summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es/boot-installer
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2008-11-22 16:52:00 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2008-11-22 16:52:00 +0000
commitcba5f6b35bbef9a634264cf9c0a02faee601efb6 (patch)
treef8680925b9d4dc3dd289eb33b32b6fa89de2d512 /es/boot-installer
parentdf5ac4334461a3dcc38cd53648ff038bea9cee04 (diff)
downloadinstallation-guide-cba5f6b35bbef9a634264cf9c0a02faee601efb6.zip
Spanish translation updates by Igor Támara
Diffstat (limited to 'es/boot-installer')
-rw-r--r--es/boot-installer/parameters.xml101
-rw-r--r--es/boot-installer/x86.xml144
2 files changed, 189 insertions, 56 deletions
diff --git a/es/boot-installer/parameters.xml b/es/boot-installer/parameters.xml
index db51e36e9..04dc88fb8 100644
--- a/es/boot-installer/parameters.xml
+++ b/es/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 45239 -->
+<!-- original version: 53452 -->
+<!-- actualizado igortamara, 17 nov. 2008 -->
<!-- revisado jfs, 23 feb. 2005 -->
<sect1 id="boot-parms"><title>Parámetros de arranque</title>
@@ -52,11 +53,10 @@ tanto <userinput>mem=65536k</userinput> como
</para><para condition="supports-serial-console">
-Si arranca desde una consola serie el núcleo habitualmente la detectará
-automáticamente<phrase arch="mipsel"> (aunque no en las DECstations)</phrase>.
-Si desea arrancar por consola serie un ordenador que ya tiene instalados
-una tarjeta de vídeo (framebuffer) y un teclado, deberá indicárselo al
-núcleo con el parámetro
+Si arranca desde una consola serial el núcleo habitualmente la detectará
+automáticamente. Si desea arrancar por consola serial un ordenador que
+ya tiene instalados una tarjeta de vídeo (framebuffer) y un teclado,
+deberá indicárselo al núcleo con el parámetro
<userinput>console=<replaceable>dispositivo</replaceable></userinput>,
donde <replaceable>dispositivo</replaceable> es su dispositivo serie,
y será generalmente parecido a <filename>ttyS0</filename>.
@@ -220,7 +220,17 @@ través de este parámetro para que busque sólo en un dispositivo concreto.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>debian-installer/framebuffer (fb)</term>
+<term>lowmem</term>
+<listitem><para>
+
+Se puede usar para forzar al insalador a un nivel lowmem más alto que el
+predeterminado por el instalador de acuerdo a la memoria disponible. Los
+valores posibles son 1 y 2, consulte <xref linkend="lowmem"/>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>debian-installer/framebuffer (fb)</term>
<listitem><para>
En algunas arquitecturas se utiliza el framebuffer del núcleo para
@@ -277,17 +287,6 @@ arrancando el instalador con
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>debian-installer/probe/usb</term>
-<listitem><para>
-
-Puede evitar que se comprueben los dispositivos USB en el arranque
-definiendo este valor a <userinput>false</userinput> en caso de
-que esta comprobación de lugar a problemas.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
<term>netcfg/disable_dhcp</term>
<listitem><para>
@@ -322,6 +321,19 @@ ser recomendable deshabilitarlo.
</varlistentry>
<varlistentry>
+<term>disk-detect/dmraid/enable (dmraid)</term>
+<listitem><para>
+
+Establezca a <userinput>verdadero</userinput> para habilitar el soporte para
+discos RAID Serial ATA(también llamado ATA RAID, BIOS RAID o RAID falso) en el
+instalador. Tenga en cuenta que este soporte en el momento es experimental.
+Puede encontrar más información en el <ulink url="&url-d-i-wiki;">Wiki del
+Instalador de Debian</ulink>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
<term>preseed/url (url)</term>
<listitem><para>
@@ -393,6 +405,18 @@ utilizar esto para realizar instalaciones automatizadas.
</varlistentry>
<varlistentry>
+<term>finish-install/keep-consoles</term>
+<listitem><para>
+
+Durante las instalaciones desde una consola serial o de administración,
+normalmente se deshabilitan las consolas virtuales(VT1 a VT6) en
+<filename>/etc/inittab</filename>.
+Establezca a <userinput>true</userinput> para evitarlo.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
<term>cdrom-detect/eject</term>
<listitem><para>
@@ -440,6 +464,44 @@ valor se debe dar en kB.
</varlistentry>
<varlistentry condition="gtk">
+<term>mouse/protocol</term>
+<listitem><para>
+
+Para la interfaz gtk(instalador gráfico), los usuarios pueden
+establecer el protocolo del ratón vía este parámetro.
+Los valores soportados son<footnote>
+
+<para>
+Consulte las páginas de manual para encontrar información
+adicional acerca de
+<citerefentry><refentrytitle>directfbrc</refentrytitle>
+<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>.
+</para>
+
+</footnote>:
+<userinput>PS/2</userinput>, <userinput>IMPS/2</userinput>,
+<userinput>MS</userinput>, <userinput>MS3</userinput>,
+<userinput>MouseMan</userinput> y <userinput>MouseSystems</userinput>.
+En la mayoría de los casos el protocolo predeterminado debería
+funcionar correctamente.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry condition="gtk">
+<term>mouse/device</term>
+<listitem><para>
+
+Para la interfaz gtk(instalador gráfico), los ususarios pueden
+especificar el dispositivo del ratón vía este parámetro. Es sobre
+todo útil si el ratón está conectado a un puerto serial(ratón serial).
+Ejemplo:
+<userinput>mouse/device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry condition="gtk">
<term>mouse/left</term>
<listitem><para>
@@ -456,8 +518,7 @@ gtk (instalador gráfico).
La aceleración hardware en directfb está deshabilitada por omisión en
la interfaz gtk (instalador gráfico. Debe configurar este parámetro a
-<userinput>true</userinput> si desea activarla cuando arranca el
-instalador.
+<userinput>true</userinput> si desea activarla.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/es/boot-installer/x86.xml b/es/boot-installer/x86.xml
index 20e2e2a6c..a077ed6bd 100644
--- a/es/boot-installer/x86.xml
+++ b/es/boot-installer/x86.xml
@@ -1,8 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 44002 -->
+<!-- original version: 56419 -->
<!-- actualizado por rudy, 5 diciembre 2004 -->
<!-- revisado Francisco García <franciscomanuel.garcia@hispalinux.es>, 27 enero 2005 -->
<!-- revisado rudy, 24 feb. 2005 -->
+<!-- revisado igortamara, 17 nov. 2008 -->
<sect2 arch="x86"><title>Arranque desde un CD-ROM</title>
@@ -73,6 +74,30 @@ Arranca la variante <quote>bf2.4</quote>.
-->
</sect2>
+ <sect2 arch="x86" id="boot-win32">
+ <title>Arranque desde Windows</title>
+<para>
+
+Para lanzar el instalador desde Windows, debe obtener primero un medio de
+instalación en CD-ROM/DVD-ROM o una memoria USB configurada como se describe
+en <xref linkend="official-cdrom"/> y <xref linkend="boot-usb-files"/>.
+
+</para><para>
+
+Si usa un CD o DVD de instalación, se lanzará un programa de pre-instalación
+automáticamente cuando inserta el disco.
+En caso de que Windows no lo ejecute automáticamente, o si está usando una
+memoria USB, puede ejecutarlo manualmente accediendo al dispositivo y
+ejecutando <command>setup.exe</command>.
+
+</para><para>
+
+Después de haber iniciado el programa, se le hará una serie preliminar
+de preguntas y el sistema estará preparado para comenzar el instalador de
+&debian;.
+
+</para>
+ </sect2>
<!-- FIXME the documented procedure does not exactly work, commented out
until fixes
@@ -320,58 +345,105 @@ arranque usando TFTP.
</sect2>
- <sect2 arch="x86"><title>El cursor de arranque</title>
+ <sect2 arch="x86" id="boot-screen">
+ <title>La pantalla de arranque</title>
<para>
Cuando arranca el instalador, se le presentará una pantalla gráfica amigable
-con el logo de Debian y el cursor de arranque:
+con el logo de Debian y un menú:
<informalexample><screen>
-Press F1 for help, or ENTER to boot:
+Installer boot menu
+
+Install
+Graphical install
+Advanced options >
+Help
+
+Press ENTER to boot or TAB to edit a menu entry
</screen></informalexample>
-(<quote>Pulse F1 para ayuda o ENTER para arrancar:</quote>, n. del t.)
-En el cursor de arranque puede pulsar simplemente &enterkey; para arrancar
-el instalador con las opciones por omisión o introducir un método de arranque
-específico y, opcionalmente, parámetros de arranque.
+De acuerdo al método de instalación que esté usando, la opción
+<quote>Graphical install</quote> podría no estar disponible.
</para><para>
-Puede encontrar información, que le podría ser útil, sobre los parámetros
-de arranque y las opciones de arranque presionando las teclas
-<keycap>F2</keycap> a <keycap>F8</keycap>. Si añade parámetros a la línea
-de órdenes de arranque, asegúrese de escribir el método de arranque (el
-predeterminado es <userinput>install</userinput>) y un espacio después del primer
-parámetro (p. ej. <userinput>install fb=false</userinput>).
+Para una instalación normal, seleccione bien la opción
+<quote>Install</quote> o <quote>Graphical install</quote>(bien sea
+con las flechas del teclado o tecleando la primera letra(resaltada))
+y presione &enterkey; para iniciar el instalador.
-<note><para>
+</para><para>
-Si está instalando el sistema a través de un sistema de gestión remoto que
-dispone de un interfaz de texto a la consola VGA puede que no vea la pantalla
-gráfica inicial cuando arranque el instalador. De hecho, puede que ni siquiera
-vea el cursor de arranque. Algunos ejemplos de estos sistemas son la consola de
-texto de Compaq <quote>integrated Lights Out</quote> (iLO) y la consola de HP
-<quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA).
-En estos casos puede simplemente presionar F1 a ciegas
-<footnote>
+La opción <quote>Advanced options</quote> da acceso a un segundo
+menú que permite arrancar el instalador en modos experto, rescate y
+para instalaciones automatizadas.
-<para>
+</para><para>
-En algunos casos tiene que utilizar una secuencia de escape en estos
-dispositivos para poder ejecutar esa pulsación de tecla. Por ejemplo, el
-dispositivo IR utiliza <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>F</keycap>
-</keycombo>,&nbsp;<keycap>1</keycap>.
+Si desea o requiere añadir algún parámetro al arranque bien sea al
+instalador o al núcleo, presione &tabkey;. Que desplegará la orden de
+arranque predeterminada para la opción de menú seleccionada y le permitirá
+añadir opciones adicionales. Las ventanas de ayuda(ver más adelante) muestran
+algunas opciones comunes. Presione &enterkey; para arrancar el instalador
+con sus opciones; Si presiona &escapekey; volverá al menú de arranque y
+deshará cualquier cambio que usted haya hecho.
-</para>
+</para><para>
+
+Al elegir la opción <quote>Help</quote> aparecerá la primera pantalla de
+ayuda, que le ofrecerá un vistazo a las pantallas de ayuda disponibles.
+Tenga en cuenta que no es posible volver al menú de arranque después
+de que las pantallas de ayuda se han desplegado. Pero las pantallas de
+ayuda F3 y F4 muestran órdenes equivalentes a los métodos de arranque
+listados en el menú. Todas las pantallas de ayuda tienen un símbolo de
+arranque en el que se puede teclear la orden de arranque:
+
+<informalexample><screen>
+Press F1 for the help index, or ENTER to boot:
+</screen></informalexample>
+
+En este símbolo de arranque puede presionar &enterkey; para arrancar el
+instalador con las opciones predeterminadas o incluír una orden de
+arranque específica y opcionalmente parámetros de arranque. En las
+pantallas de ayuda puede encontrar una buena cantidad de parámetros de
+arranque que podrían ser útiles. Si usted añade cualquier parámetro a la
+línea órdenes de arranque, asegúrese de teclear el método de arranque
+primero( el predeterminado es <userinput>install</userinput>) y un
+espacio antes del primer parámetro (p.e.,
+<userinput>install fb=false</userinput>).
-</footnote> para saltar esta pantalla y mostrar el texto de ayuda. Una vez
-salga de la pantalla de inicio y dentro del texto de ayuda se le mostrarán sus
-pulsaciones de teclado en el cursor como suele ser habitual. Si quiere evitar
-que el instalador utilice el <quote>framebuffer</quote> durante la instalación
-puede añadir la opción
-<userinput>fb=false</userinput> en el cursor de
-arranque tal y como se describe en el texto de ayuda.
+<note><para>
+
+En este punto se asume que el teclado tiene como disposición Inglés
+Americano predeterminada. Esto significa que si su teclado tiene una
+disposición distinta(específica de su idioma), los caracteres que aparecen
+en la pantalla pueden diferir de los que usted esperaría que aparecieran
+cuando teclea los parámetros. Wikipedia tiene un
+<ulink url="&url-us-keymap;">esquema de la disposición de un teclado US</ulink>
+que puede usar como referencia para encontrar las teclas correctas a usar.
+
+</para></note>
+<note><para>
+
+Si está usando un sistema que tiene la BIOS configurada para usar la consola
+serial, es posible que no vea la pantalla gráfica inicial al arrancar el
+instalador; puede incluso no ver el menú de arranque. Lo mismo puede suceder
+si está instalando el sistema vía un dispositivo de administración remota que
+provee una interfaz de texto a la consola VGA. Algunos ejemplos de estos
+dispositivos incluyen la consola de texto de Compaq <quote>integrated Lights
+Out</quote> (iLO) y la de HP <quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA).
+
+</para><para>
+Para saltar la pantalla gráfica de arranque puede presionar sin mirar
+&escapekey; para obtener un símbolo de sistema de texto o (también sin mirar)
+presionar <quote>H</quote> seguido de &enterkey; para seleccionar la opción
+<quote>Help</quote> descrita anteriormente. Después de haber tecleado deberá
+poder verlo en el símbolo. Para evitar que el instalador use el framebuffer
+para el resto de la instalación, puede añadir también
+<userinput>fb=false</userinput> al símbolo de arranque, como se describe en
+el texto de ayuda.
</para></note>