diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2008-11-22 16:52:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2008-11-22 16:52:00 +0000 |
commit | cba5f6b35bbef9a634264cf9c0a02faee601efb6 (patch) | |
tree | f8680925b9d4dc3dd289eb33b32b6fa89de2d512 /es/boot-installer | |
parent | df5ac4334461a3dcc38cd53648ff038bea9cee04 (diff) | |
download | installation-guide-cba5f6b35bbef9a634264cf9c0a02faee601efb6.zip |
Spanish translation updates by Igor Támara
Diffstat (limited to 'es/boot-installer')
-rw-r--r-- | es/boot-installer/parameters.xml | 101 | ||||
-rw-r--r-- | es/boot-installer/x86.xml | 144 |
2 files changed, 189 insertions, 56 deletions
diff --git a/es/boot-installer/parameters.xml b/es/boot-installer/parameters.xml index db51e36e9..04dc88fb8 100644 --- a/es/boot-installer/parameters.xml +++ b/es/boot-installer/parameters.xml @@ -1,5 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 45239 --> +<!-- original version: 53452 --> +<!-- actualizado igortamara, 17 nov. 2008 --> <!-- revisado jfs, 23 feb. 2005 --> <sect1 id="boot-parms"><title>Parámetros de arranque</title> @@ -52,11 +53,10 @@ tanto <userinput>mem=65536k</userinput> como </para><para condition="supports-serial-console"> -Si arranca desde una consola serie el núcleo habitualmente la detectará -automáticamente<phrase arch="mipsel"> (aunque no en las DECstations)</phrase>. -Si desea arrancar por consola serie un ordenador que ya tiene instalados -una tarjeta de vídeo (framebuffer) y un teclado, deberá indicárselo al -núcleo con el parámetro +Si arranca desde una consola serial el núcleo habitualmente la detectará +automáticamente. Si desea arrancar por consola serial un ordenador que +ya tiene instalados una tarjeta de vídeo (framebuffer) y un teclado, +deberá indicárselo al núcleo con el parámetro <userinput>console=<replaceable>dispositivo</replaceable></userinput>, donde <replaceable>dispositivo</replaceable> es su dispositivo serie, y será generalmente parecido a <filename>ttyS0</filename>. @@ -220,7 +220,17 @@ través de este parámetro para que busque sólo en un dispositivo concreto. </varlistentry> <varlistentry> -<term>debian-installer/framebuffer (fb)</term> +<term>lowmem</term> +<listitem><para> + +Se puede usar para forzar al insalador a un nivel lowmem más alto que el +predeterminado por el instalador de acuerdo a la memoria disponible. Los +valores posibles son 1 y 2, consulte <xref linkend="lowmem"/>. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>debian-installer/framebuffer (fb)</term> <listitem><para> En algunas arquitecturas se utiliza el framebuffer del núcleo para @@ -277,17 +287,6 @@ arrancando el instalador con </varlistentry> <varlistentry> -<term>debian-installer/probe/usb</term> -<listitem><para> - -Puede evitar que se comprueben los dispositivos USB en el arranque -definiendo este valor a <userinput>false</userinput> en caso de -que esta comprobación de lugar a problemas. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> <term>netcfg/disable_dhcp</term> <listitem><para> @@ -322,6 +321,19 @@ ser recomendable deshabilitarlo. </varlistentry> <varlistentry> +<term>disk-detect/dmraid/enable (dmraid)</term> +<listitem><para> + +Establezca a <userinput>verdadero</userinput> para habilitar el soporte para +discos RAID Serial ATA(también llamado ATA RAID, BIOS RAID o RAID falso) en el +instalador. Tenga en cuenta que este soporte en el momento es experimental. +Puede encontrar más información en el <ulink url="&url-d-i-wiki;">Wiki del +Instalador de Debian</ulink>. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> <term>preseed/url (url)</term> <listitem><para> @@ -393,6 +405,18 @@ utilizar esto para realizar instalaciones automatizadas. </varlistentry> <varlistentry> +<term>finish-install/keep-consoles</term> +<listitem><para> + +Durante las instalaciones desde una consola serial o de administración, +normalmente se deshabilitan las consolas virtuales(VT1 a VT6) en +<filename>/etc/inittab</filename>. +Establezca a <userinput>true</userinput> para evitarlo. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> <term>cdrom-detect/eject</term> <listitem><para> @@ -440,6 +464,44 @@ valor se debe dar en kB. </varlistentry> <varlistentry condition="gtk"> +<term>mouse/protocol</term> +<listitem><para> + +Para la interfaz gtk(instalador gráfico), los usuarios pueden +establecer el protocolo del ratón vía este parámetro. +Los valores soportados son<footnote> + +<para> +Consulte las páginas de manual para encontrar información +adicional acerca de +<citerefentry><refentrytitle>directfbrc</refentrytitle> +<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. +</para> + +</footnote>: +<userinput>PS/2</userinput>, <userinput>IMPS/2</userinput>, +<userinput>MS</userinput>, <userinput>MS3</userinput>, +<userinput>MouseMan</userinput> y <userinput>MouseSystems</userinput>. +En la mayoría de los casos el protocolo predeterminado debería +funcionar correctamente. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry condition="gtk"> +<term>mouse/device</term> +<listitem><para> + +Para la interfaz gtk(instalador gráfico), los ususarios pueden +especificar el dispositivo del ratón vía este parámetro. Es sobre +todo útil si el ratón está conectado a un puerto serial(ratón serial). +Ejemplo: +<userinput>mouse/device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry condition="gtk"> <term>mouse/left</term> <listitem><para> @@ -456,8 +518,7 @@ gtk (instalador gráfico). La aceleración hardware en directfb está deshabilitada por omisión en la interfaz gtk (instalador gráfico. Debe configurar este parámetro a -<userinput>true</userinput> si desea activarla cuando arranca el -instalador. +<userinput>true</userinput> si desea activarla. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/es/boot-installer/x86.xml b/es/boot-installer/x86.xml index 20e2e2a6c..a077ed6bd 100644 --- a/es/boot-installer/x86.xml +++ b/es/boot-installer/x86.xml @@ -1,8 +1,9 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 44002 --> +<!-- original version: 56419 --> <!-- actualizado por rudy, 5 diciembre 2004 --> <!-- revisado Francisco García <franciscomanuel.garcia@hispalinux.es>, 27 enero 2005 --> <!-- revisado rudy, 24 feb. 2005 --> +<!-- revisado igortamara, 17 nov. 2008 --> <sect2 arch="x86"><title>Arranque desde un CD-ROM</title> @@ -73,6 +74,30 @@ Arranca la variante <quote>bf2.4</quote>. --> </sect2> + <sect2 arch="x86" id="boot-win32"> + <title>Arranque desde Windows</title> +<para> + +Para lanzar el instalador desde Windows, debe obtener primero un medio de +instalación en CD-ROM/DVD-ROM o una memoria USB configurada como se describe +en <xref linkend="official-cdrom"/> y <xref linkend="boot-usb-files"/>. + +</para><para> + +Si usa un CD o DVD de instalación, se lanzará un programa de pre-instalación +automáticamente cuando inserta el disco. +En caso de que Windows no lo ejecute automáticamente, o si está usando una +memoria USB, puede ejecutarlo manualmente accediendo al dispositivo y +ejecutando <command>setup.exe</command>. + +</para><para> + +Después de haber iniciado el programa, se le hará una serie preliminar +de preguntas y el sistema estará preparado para comenzar el instalador de +&debian;. + +</para> + </sect2> <!-- FIXME the documented procedure does not exactly work, commented out until fixes @@ -320,58 +345,105 @@ arranque usando TFTP. </sect2> - <sect2 arch="x86"><title>El cursor de arranque</title> + <sect2 arch="x86" id="boot-screen"> + <title>La pantalla de arranque</title> <para> Cuando arranca el instalador, se le presentará una pantalla gráfica amigable -con el logo de Debian y el cursor de arranque: +con el logo de Debian y un menú: <informalexample><screen> -Press F1 for help, or ENTER to boot: +Installer boot menu + +Install +Graphical install +Advanced options > +Help + +Press ENTER to boot or TAB to edit a menu entry </screen></informalexample> -(<quote>Pulse F1 para ayuda o ENTER para arrancar:</quote>, n. del t.) -En el cursor de arranque puede pulsar simplemente &enterkey; para arrancar -el instalador con las opciones por omisión o introducir un método de arranque -específico y, opcionalmente, parámetros de arranque. +De acuerdo al método de instalación que esté usando, la opción +<quote>Graphical install</quote> podría no estar disponible. </para><para> -Puede encontrar información, que le podría ser útil, sobre los parámetros -de arranque y las opciones de arranque presionando las teclas -<keycap>F2</keycap> a <keycap>F8</keycap>. Si añade parámetros a la línea -de órdenes de arranque, asegúrese de escribir el método de arranque (el -predeterminado es <userinput>install</userinput>) y un espacio después del primer -parámetro (p. ej. <userinput>install fb=false</userinput>). +Para una instalación normal, seleccione bien la opción +<quote>Install</quote> o <quote>Graphical install</quote>(bien sea +con las flechas del teclado o tecleando la primera letra(resaltada)) +y presione &enterkey; para iniciar el instalador. -<note><para> +</para><para> -Si está instalando el sistema a través de un sistema de gestión remoto que -dispone de un interfaz de texto a la consola VGA puede que no vea la pantalla -gráfica inicial cuando arranque el instalador. De hecho, puede que ni siquiera -vea el cursor de arranque. Algunos ejemplos de estos sistemas son la consola de -texto de Compaq <quote>integrated Lights Out</quote> (iLO) y la consola de HP -<quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA). -En estos casos puede simplemente presionar F1 a ciegas -<footnote> +La opción <quote>Advanced options</quote> da acceso a un segundo +menú que permite arrancar el instalador en modos experto, rescate y +para instalaciones automatizadas. -<para> +</para><para> -En algunos casos tiene que utilizar una secuencia de escape en estos -dispositivos para poder ejecutar esa pulsación de tecla. Por ejemplo, el -dispositivo IR utiliza <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>F</keycap> -</keycombo>, <keycap>1</keycap>. +Si desea o requiere añadir algún parámetro al arranque bien sea al +instalador o al núcleo, presione &tabkey;. Que desplegará la orden de +arranque predeterminada para la opción de menú seleccionada y le permitirá +añadir opciones adicionales. Las ventanas de ayuda(ver más adelante) muestran +algunas opciones comunes. Presione &enterkey; para arrancar el instalador +con sus opciones; Si presiona &escapekey; volverá al menú de arranque y +deshará cualquier cambio que usted haya hecho. -</para> +</para><para> + +Al elegir la opción <quote>Help</quote> aparecerá la primera pantalla de +ayuda, que le ofrecerá un vistazo a las pantallas de ayuda disponibles. +Tenga en cuenta que no es posible volver al menú de arranque después +de que las pantallas de ayuda se han desplegado. Pero las pantallas de +ayuda F3 y F4 muestran órdenes equivalentes a los métodos de arranque +listados en el menú. Todas las pantallas de ayuda tienen un símbolo de +arranque en el que se puede teclear la orden de arranque: + +<informalexample><screen> +Press F1 for the help index, or ENTER to boot: +</screen></informalexample> + +En este símbolo de arranque puede presionar &enterkey; para arrancar el +instalador con las opciones predeterminadas o incluír una orden de +arranque específica y opcionalmente parámetros de arranque. En las +pantallas de ayuda puede encontrar una buena cantidad de parámetros de +arranque que podrían ser útiles. Si usted añade cualquier parámetro a la +línea órdenes de arranque, asegúrese de teclear el método de arranque +primero( el predeterminado es <userinput>install</userinput>) y un +espacio antes del primer parámetro (p.e., +<userinput>install fb=false</userinput>). -</footnote> para saltar esta pantalla y mostrar el texto de ayuda. Una vez -salga de la pantalla de inicio y dentro del texto de ayuda se le mostrarán sus -pulsaciones de teclado en el cursor como suele ser habitual. Si quiere evitar -que el instalador utilice el <quote>framebuffer</quote> durante la instalación -puede añadir la opción -<userinput>fb=false</userinput> en el cursor de -arranque tal y como se describe en el texto de ayuda. +<note><para> + +En este punto se asume que el teclado tiene como disposición Inglés +Americano predeterminada. Esto significa que si su teclado tiene una +disposición distinta(específica de su idioma), los caracteres que aparecen +en la pantalla pueden diferir de los que usted esperaría que aparecieran +cuando teclea los parámetros. Wikipedia tiene un +<ulink url="&url-us-keymap;">esquema de la disposición de un teclado US</ulink> +que puede usar como referencia para encontrar las teclas correctas a usar. + +</para></note> +<note><para> + +Si está usando un sistema que tiene la BIOS configurada para usar la consola +serial, es posible que no vea la pantalla gráfica inicial al arrancar el +instalador; puede incluso no ver el menú de arranque. Lo mismo puede suceder +si está instalando el sistema vía un dispositivo de administración remota que +provee una interfaz de texto a la consola VGA. Algunos ejemplos de estos +dispositivos incluyen la consola de texto de Compaq <quote>integrated Lights +Out</quote> (iLO) y la de HP <quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA). + +</para><para> +Para saltar la pantalla gráfica de arranque puede presionar sin mirar +&escapekey; para obtener un símbolo de sistema de texto o (también sin mirar) +presionar <quote>H</quote> seguido de &enterkey; para seleccionar la opción +<quote>Help</quote> descrita anteriormente. Después de haber tecleado deberá +poder verlo en el símbolo. Para evitar que el instalador use el framebuffer +para el resto de la instalación, puede añadir también +<userinput>fb=false</userinput> al símbolo de arranque, como se describe en +el texto de ayuda. </para></note> |