summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es/boot-installer/parameters.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
committerJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
commit1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch)
tree03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /es/boot-installer/parameters.xml
downloadinstallation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'es/boot-installer/parameters.xml')
-rw-r--r--es/boot-installer/parameters.xml346
1 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/es/boot-installer/parameters.xml b/es/boot-installer/parameters.xml
new file mode 100644
index 000000000..1469d638e
--- /dev/null
+++ b/es/boot-installer/parameters.xml
@@ -0,0 +1,346 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 26488 -->
+<!-- revisado jfs, 23 feb. 2005 -->
+
+ <sect1 id="boot-parms"><title>Parámetros de arranque</title>
+<para>
+
+Los «parámetros de arranque» son los parámetros del núcleo
+de Linux que generalmente se utilizan para asegurar la
+correcta gestión de los periféricos.
+En la mayoría de los casos el núcleo puede auto-detectar toda la
+información necesaria sobre sus periféricos pero deberá ayudar un poco a su núcleo
+en algunos casos.
+
+</para><para>
+
+Si ésta es la primera vez que arranca su sistema lo recomendable
+es utilizar los parámetros de arranque predeterminados.
+Es decir, no defina ningún parámetro adicional.
+Observe si su sistema arranca correctamente de esta manera, probablemente
+será lo haga. Si no lo hace, podrá reiniciar más adelante
+después de buscar qué parámetros específicos necesita utilizar para
+informar a su sistema del hardware del que dispone.
+
+</para><para>
+
+Puede encontrar información sobre muchos de los parámetros de arranque en el
+<ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html">CÓMO
+de BootPrompt</ulink>, que incluye también consejos útiles para hardware
+poco común. Esta sección solamente contiene un resumen de los parámetros más
+importantes. Podrá consultar también algunas precauciones comunes
+más adelante en la <xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
+
+</para><para>
+
+El núcleo deberá emitir el siguiente mensaje en una de las primeras etapas
+del proceso de arranque:
+
+<informalexample><screen>
+Memory:<replaceable>avail</replaceable>k/<replaceable>total</replaceable>k available
+</screen></informalexample>
+
+El valor <replaceable>total</replaceable> debe corresponder a la cantidad de RAM
+disponible, en Kilobytes. Si no corresponde al tamaño real de la RAM que tiene
+instalada en su sistema, debe usar el parámetro
+<userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>,
+definiendo la cantidad de memoria en <replaceable>ram</replaceable> y
+utilizando el sufijo «k» para indicar Kilobytes, o «m» para indicar Megabytes.
+Por ejemplo, para indicar que su sistema tiene 64 MB de RAM puede utilizar
+tanto <userinput>mem=65536k</userinput> como
+<userinput>mem=64m</userinput>.
+
+</para><para condition="supports-serial-console">
+
+Si arranca desde una consola serie el núcleo habitualmente la detectará
+automáticamente<phrase arch="mipsel"> (aunque no en las DECstations)</phrase>.
+Si desea arrancar por consola serie un ordenador que ya tiene instalados
+una tarjeta de vídeo (framebuffer) y un teclado, deberá indicárselo al
+núcleo con el parámetro
+<userinput>console=<replaceable>dispositivo</replaceable></userinput>,
+donde <replaceable>dispositivo</replaceable> es su dispositivo serie,
+y será generalmente parecido a <filename>ttyS0</filename>.
+
+</para><para arch="sparc">
+
+Los dispositivos serie de &arch-title; son <filename>ttya</filename> o
+<filename>ttyb</filename>.
+También puede definir en «OpenPROM» las variables
+<envar>input-device</envar> y
+<envar>output-device</envar> a <filename>ttya</filename>.
+
+</para>
+
+
+ <sect2 id="installer-args"><title>Parámetros del instalador de Debian</title>
+<para>
+
+El sistema de instalación reconoce algunos parámetros adicionales que <footnote>
+
+<para>
+Tenga en cuenta que el núcleo acepta un máximo de ocho opciones de
+línea de órdenes y ocho del entorno, incluyendo cualquier
+opción que el instalador añada por omisión. Si excede este número, los
+núcleos de versión 2.4 descartarán las opciones que lo sobrepasen y
+los núcleos 2.6 se bloquearán.
+</para>
+
+</footnote> pueden serle útiles.
+
+
+</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>debconf/priority</term>
+<listitem><para>
+
+El valor de este parámetro define la prioridad de los mensajes que se
+mostrarán durante la instalación. No se mostrará ningún mensaje de
+menor prioridad a la aquí definida.
+
+
+</para><para>
+
+La instalación utiliza <userinput>debconf/priority=high</userinput>
+como valor predeterminado. Esto significa que se mostrarán los
+mensajes de prioridades alta y crítica, pero no así los mensajes con
+prioridades media y baja. El instalador, sin embargo, ajustará esta
+prioridad si se produce algún error.
+
+</para><para>
+
+Si utiliza como parámetro de arranque
+<userinput>debconf/priority=medium</userinput>, se le mostrará el menú
+del instalador y tendrá un mayor control sobre la instalación. Si usa
+<userinput>debconf/priority=low</userinput>, se mostrarán todos los
+mensajes (esto es equivalente al método de arranque
+<emphasis>experto</emphasis>). Si utiliza
+<userinput>debconf/priority=critical</userinput>, el sistema de
+instalación mostrará solamente los mensajes críticos e intentará hacer
+lo correcto sin formular muchas preguntas.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term>DEBIAN_FRONTEND</term>
+<listitem><para>
+
+Este parámetro de arranque controla el tipo de interfaz de usuario que
+utilizará el instalador. A continuación se muestran los posibles
+valores que puede tomar este parámetro:
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=slang</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=ncurses</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=bogl</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=gtk</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=corba</userinput></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+La interfaz predeterminada es
+<userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>. Si va a realizar una
+instalación a través de una consola serie puede que sea mejor utilizar
+<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput>. Esta opción ahora
+mismo no es muy útil ya que, por regla general, sólo dispondrá de la
+interfaz <userinput>newt</userinput> en el medio de instalación
+predeterminado.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term>BOOT_DEBUG</term>
+<listitem><para>
+
+Si utiliza este parámetro de arranque hará que se generen registros
+más detallados del arranque.
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term><userinput>BOOT_DEBUG=0</userinput></term>
+<listitem><para>Este es el valor predeterminado.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>BOOT_DEBUG=1</userinput></term>
+<listitem><para>Más detallado de lo habitual.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>BOOT_DEBUG=2</userinput></term>
+<listitem><para>Incluye mucha información de depuración.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>BOOT_DEBUG=3</userinput></term>
+<listitem><para>
+
+Se ejecutan intérpretes de órdenes en diversos puntos en el proceso de
+arranque para permitir una depuración detallada. Salga del intérprete
+de órdenes para proseguir con el arranque.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term>INSTALL_MEDIA_DEV</term>
+<listitem><para>
+
+Mediante este parámetro se indica la ruta al dispositivo desde donde cargar
+el instalador. Por ejemplo,
+<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>
+
+</para><para>
+
+El disquete de arranque generalmente analiza todos las unidades
+de disquete así como los dispositivos de almacenamiento USB en busca del
+disquete raíz. Puede modificar este comportamiento
+a través de este parámetro para que busque sólo en un dispositivo concreto.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>debian-installer/framebuffer</term>
+<listitem><para>
+
+En algunas arquitecturas se utiliza el framebuffer del núcleo para
+ofrecer la opción a realizar la instalación en un número diverso de idiomas.
+Si el uso de este dispositivo origina problemas en su
+sistema puede deshabilitar esta característica con
+el parámetro
+<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
+Algunos síntomas de este problema son mensajes que traten sobre «bterm» o «bogl»,
+la aparición de una pantalla en blanco o que el sistema se quede congelado
+algunos minutos después de iniciarse la instalación.
+
+</para><para arch="i386">
+
+También puede utilizar el argumento <userinput>video=vga16:off</userinput>
+para deshabilitar el framebuffer. Los problemas antes indicados se han
+observado en equipos Dell Inspiron con tarjetas Mobile Radeon.
+
+</para><para arch="m68k">
+
+Los problemas antes indicados se han observado en sistemas Amiga 1200 y SE/30.
+
+</para><para arch="hppa">
+
+Se han observado este tipo de problemas en hppa.
+
+</para><note arch="sparc"><para>
+
+El soporte de framebúfer está <emphasis>deshabilitado por
+omisión</emphasis> para &arch-title; debido a los problemas de
+pantalla que se producen en algunos sistemas. Esto puede dar lugar a
+una presentación visual poco agradable en aquellos sistemas que no
+ofrezcan un soporte adecuado del framebúfer, como es el caso de
+aquellos sistemas con tarjetas gráficas ATI. Si tiene problemas
+visuales con el instalador puede intentar arrancar con el parámetro
+<userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput>.
+
+</para></note></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>debian-installer/probe/usb</term>
+<listitem><para>
+
+Puede evitar que se comprueben los dispositivos USB en el arranque
+definiendo este valor a <userinput>false</userinput> en caso de
+que esta comprobación de lugar a problemas.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>netcfg/disable_dhcp</term>
+<listitem><para>
+
+Por omisión, el &d-i; configura automáticamente la conexión de red a través de
+DHCP. No podrá revisar ni cambiar los valores obtenidos de esta forma,
+si la prueba tiene éxito. Sin embargo, podrá realizar la configuración
+de forma manual en el caso de que falle la solicitud DHCP.
+
+</para><para>
+
+Puede usar el parámetro
+<userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput> para que no se lleve a
+cabo la configuración de red usando DHCP, entonces tendrá que introducir
+la información manualmente. Esto puede ser útil si tiene un
+servidor DHCP en su red local pero no quiere utilizarlo porque, por
+ejemplo, no proporciona valores correctos.
+
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>hw-detect/start_pcmcia</term>
+<listitem><para>
+
+Si quiere evitar que se ejecuten los servicios PCMCIA deberá definir
+este parámetro a <userinput>false</userinput>. Algunos ordenadores
+portátiles son conocidos por tener problemas en estos casos, y puede
+ser recomendable deshabilitarlo.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>preseed/url</term>
+<listitem><para>
+
+Este valor especifica la url de un fichero de preconfiguración que
+se descargará y utilizará para automatizar la instalación.
+Vea <xref linkend="automatic-install"/>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>preseed/file</term>
+<listitem><para>
+
+Este valor especifica la url de un fichero de preconfiguración que
+se cargará en la instalación automática.
+Consulte <xref linkend="automatic-install"/>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>ramdisk_size</term>
+<listitem><para>
+
+Puede necesitar definir &ramdisksize; si está usando un núcleo en la
+versión 2.2.x.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+ </sect2>
+ </sect1>
+