diff options
author | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
commit | 1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch) | |
tree | 03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /es/boot-installer/i386.xml | |
download | installation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip |
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'es/boot-installer/i386.xml')
-rw-r--r-- | es/boot-installer/i386.xml | 446 |
1 files changed, 446 insertions, 0 deletions
diff --git a/es/boot-installer/i386.xml b/es/boot-installer/i386.xml new file mode 100644 index 000000000..a7ae9b526 --- /dev/null +++ b/es/boot-installer/i386.xml @@ -0,0 +1,446 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 25149 --> +<!-- actualizado por rudy, 5 diciembre 2004 --> +<!-- revisado Francisco García <franciscomanuel.garcia@hispalinux.es>, 27 enero 2005 --> +<!-- revisado rudy, 24 feb. 2005 --> + + <sect2 arch="i386"><title>Arranque desde un CD-ROM</title> + +&boot-installer-intro-cd.xml; + +<!-- We'll comment the following section until we know exact layout --> +<!-- +El CD #1 del juego de CD-ROM oficial de Debian para &arch-title; +presentará un cursor <prompt>boot:</prompt> en la mayoría del hardware. +Pulse <keycap>F3</keycap> para ver la lista de opciones de núcleo +disponibles desde las que puede arrancar. Simplemente escriba el nombre +de la «variante» (idepci, vanilla, compact, bf24) en el cursor +<prompt>boot:</prompt> seguido de &enterkey;. + +</para><para> + +Si su hardware no puede arrancar desde imágenes múltiples, +ponga uno de los otros CDs en la unidad. Aparentemente la mayoría +de unidades de CD-ROM SCSI no soportan el arranque desde +múltiples imágenes de <command>isolinux</command>, por lo que los +usuarios con CD-ROMs SCSI deberán intentarlo con el CD2 (vanilla), +CD3 (compact) o CD5 (bf2.4). + +</para><para> + +Cada uno de los CDs del 2 al 5 arrancará una «variante» diferente dependiendo +en que tipo de CD-ROM esté insertado. Vea <xref linkend="kernel-choice"/> +para información sobre las distintas «variantes». Esta es la disposición +de las variantes en los diferentes CD-ROMs: + +<variablelist> +<varlistentry> +<term>CD 1</term><listitem><para> + +Permite una selección de las imágenes de núcleo desde el cual arrancar +(la variante «idepci» es la predeterminada, si no elige nada). + +</para></listitem></varlistentry> +<varlistentry> +<term>CD 2</term><listitem><para> + +Arranca la variante «vanilla». + +</para></listitem></varlistentry> +<varlistentry> +<term>CD 3</term><listitem><para> + +Arranca la variante «compact». + +</para></listitem></varlistentry> +<varlistentry> +<term>CD 4</term><listitem><para> + +Arranca la variante «idepci». + +</para></listitem></varlistentry> +<varlistentry> +<term>CD 5</term><listitem><para> + +Arranca la variante «bf2.4». + +</para></listitem></varlistentry> + + </variablelist> + +</para><para> + +--> + + </sect2> + +<!-- FIXME the documented procedure does not exactly work, commented out + until fixes + + <sect2 arch="i386" id="install-from-dos"> + <title>Arranque desde una partición de DOS</title> + +&boot-installer-intro-hd.xml; + +<para> + +Arranque DOS (no Windows) sin ningún controlador cargado. Para hacer +esto, presione <keycap>F8</keycap> en el momento exacto (y opcionalmente +elija la opción «safe mode command prompt only»). Ingrese en el subdirectorio +para la variante que elija, p. ej.: + +<informalexample><screen> +cd c:\install +</screen></informalexample>. + +Seguidamente, ejecute <command>install.bat</command>. +Se cargará el núcleo y después el sistema de instalación. + +</para><para> + +Por favor, tenga en cuenta que existe un problema con loadlin (#142421) que +impide que <filename>install.bat</filename> pueda usarse con +la variante bf2.4. El síntoma de este problema es el mensaje de error +<computeroutput>invalid compressed format</computeroutput>. + +</para> + </sect2> + +END FIXME --> + + <sect2 arch="i386" id="boot-initrd"> + <title>Arranque desde linux usando <command>LILO</command> o + <command>GRUB</command></title> + +<para> +Para arrancar el instalador desde el disco duro, primero deberá +descargar los ficheros necesarios como se describe en +<xref linkend="boot-drive-files"/>. +</para> + +<para> +Si intenta usar el disco duro solamente para arrancar y descargar +todo a través de la red, deberá descargar el fichero +<filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename> y su +núcleo correspondiente. +Esto le permite reparticionar el disco duro desde donde arrancó el +instalador, aunque debe hacerlo con cuidado. +</para> + +<para> +Alternativamente, si desea mantener una partición existente en el +disco duro sin modificarla durante la instalación, debe descargar el +fichero <filename>hd-media/initrd.gz</filename> y su núcleo correspondiente, +así como copiar una iso de CD en el disco duro (asegúrese de que el nombre +del fichero termine en «.iso»). Entonces el instalador puede arrancar +desde el disco duro e instalar desde la imagen de CD, sin necesitar la red. +</para> + +<para> +Para <command>LILO</command>, deberá configurar dos cosas esenciales en +/etc/lilo.conf: +<itemizedlist> +<listitem><para> + +para cargar <filename>initrd.gz</filename> del instalador al momento del +arranque; + +</para></listitem> +<listitem><para> + +y hacer que el núcleo <filename>vmlinuz</filename> use este disco RAM como +su partición raíz. + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +Este es un ejemplo de <filename>/etc/lilo.conf</filename>: + +</para><para> + +<informalexample><screen> +image=/boot/newinstall/vmlinuz + label=newinstall + initrd=/boot/newinstall/initrd.gz + root=/dev/ram0 + append="devfs=mount,dall ramdisk_size=17000" +</screen></informalexample> + +Para más detalles, vea las páginas de manual de +<citerefentry><refentrytitle>initrd</refentrytitle> +<manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> y +<citerefentry><refentrytitle>lilo.conf</refentrytitle> +<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. Ahora ejecute +<userinput>lilo</userinput> y reinicie. + +</para><para> + +El procedimiento para <command>GRUB</command> es bastante similar. Localice su +<filename>menu.lst</filename> en el directorio <filename>/boot/grub/</filename> +(algunas veces está en <filename>/boot/boot/grub/</filename>), y añada las +siguientes líneas: + +<informalexample><screen> +title Nueva instalacion +kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=17000 +initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz +</screen></informalexample> + +y reinicie. Si falla el arranque puede intentar añadir +<userinput>devfs=mount,dall</userinput> a la línea <quote>kernel</quote>. + +</para><para> +Tenga en cuenta que puede tener que ajustar el valor de +<userinput>ramdisksize</userinput> +en función del tamaño de la imagen initrd. +Desde este momento en adelante, no habrá diferencia entre +<command>GRUB</command> o <command>LILO</command>. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="i386" id="usb-boot"> + <title>Arranque desde un dispositivo de memoria USB</title> +<para> + +Asumimos que ha preparado todo conforme se describe en <xref +linkend="boot-dev-select"/> y <xref linkend="boot-usb-files"/>. Ahora +simplemente conecte su dispositivo de memoria USB en alguno de los +conectores USB libres y reinicie el ordenador. El sistema deberá arrancar, +y debería presentar un cursor <prompt>boot:</prompt>. Aquí puede +ingresar argumentos de arranque adicionales o simplemente presionar +&enterkey;. + +</para><para> + +Si su ordenador no puede arrancar desde dispositivos de +memoria USB, todavía puede usar un disquete para efectuar el arranque +inicial y luego cambiar a USB. Arranque su sistema como se describe en +<xref linkend="floppy-boot"/>; el núcleo en el disquete de arranque debería +detectar su dispositivo de memoria USB automáticamente. Cuando le pregunte por +el disquete raíz, simplemente presione &enterkey;. Debería ver iniciarse +el &d-i;. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="i386" id="floppy-boot"> + <title>Arranque desde disquetes</title> +<para> + +Debería haber descargado previamente las imágenes que necesita y creado los +disquetes desde éstas como se explica en <xref linkend="create-floppy"/>. +<!-- missing-doc FIXME If you need to, you can also modify the boot floppy; see +<xref linkend="rescue-replace-kernel"/>. --> + +</para><para> + +Para arrancar el instalador desde el disquete, introdúzcalo en la unidad de +disquete primaria, apague el sistema como lo haría normalmente, luego enciéndalo +nuevamente. + +</para><para> + +Para instalar desde una unidad LS-120 (versión ATAPI) con un juego +de disquetes, necesitará especificar la ubicación virtual de la +unidad de disquete. Puede hacer esto con el argumento de arranque +<emphasis>root=</emphasis>, añadiendo el dispositivo asignado por el +controlador de disquetes IDE. Por ejemplo, si su unidad LS-120 está +conectada como el primer dispositivo IDE (maestro) en el segundo +cable, debe ingresar +<userinput>linux root=/dev/hdc</userinput> en el cursor de arranque. +La instalación desde unidades LS-120 solamente está soportada por +núcleos 2.4 y superiores. + +</para><para> + +Note que en algunas máquinas, <keycombo><keycap>Control</keycap> +<keycap>Alt</keycap> <keycap>Supr</keycap></keycombo> no reinicia +la máquina apropiadamente, por lo que se recomienda reiniciar en +forma «forzada» o total. Si está instalando desde un sistema operativo +existente (p. ej. desde un sistema DOS) no tiene opción. De otro modo, +por favor reinicie en forma «forzada» o total cuando arranque. + +</para><para> + +Se accederá al disquete, debería ver una pantalla que presente +el disquete de arranque y finalice mostrando el cursor +<prompt>boot:</prompt>. + +</para><para> + +Cuando presione &enterkey;, debería ver el mensaje +<computeroutput>Loading...</computeroutput>, seguido de +<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput>, y +luego una pantalla llena de información sobre el hardware +de su sistema. Puede encontrar más información sobre esta fase +del proceso de arranque en <xref linkend="kernel-msgs"/>. + +</para><para> + +Después de arrancar el disquete de arranque, se solicita el +disquete marcado como «root». Insértelo en la unidad y presione +&enterkey;, los contenidos se cargarán en memoria. El programa +instalador <command>debian-installer</command> se cargará +automáticamente. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="i386" id="boot-tftp"><title>Arranque con TFTP</title> + +&boot-installer-intro-net.xml; + +<para> + +Existen varias formas de realizar un arranque con TFTP en i386. + +</para> + + <sect3><title>Tarjetas de red o placas base que soportan PXE</title> +<para> + +Podría ser que su tarjeta de red o placa base provea la +funcionalidad de arranque PXE. Lo que es una reimplementación +de <trademark class="trade">Intel</trademark> del arranque TFTP. +De ser su caso podría tener la posibilidad de configurar su BIOS +para arrancar desde la red. + +</para> + </sect3> + + <sect3><title>Tarjeta de red con bootROM</title> +<para> + +Podría ser que su tarjeta de red (NIC) provea la funcionalidad +de arranque usando TFTP. + +</para><para condition="FIXME"> + +Déjenos (<email>&email-debian-boot-list;</email>) saber como +lo efectuó. Por favor, haga referencia a este documento. + +</para> + </sect3> + + <sect3><title>Etherboot</title> +<para> + +El <ulink url="http://www.etherboot.org">proyecto etherboot</ulink> +provee disquetes de arranque e incluso «bootroms» que efectúan un +arranque usando TFTP. + +</para> + </sect3> + + </sect2> + + <sect2 arch="i386"><title>Parámetros de arranque de i386</title> +<para> + +Cuando arranca el instalador, se le presentará un cursor de arranque, +<prompt>boot:</prompt>. Puede hacer dos cosas en el cursor +<prompt>boot:</prompt>. Puede presionar las teclas de función +<keycap>F1</keycap> hasta <keycap>F10</keycap> para ver algunas páginas +con información útil, o puede presionar <keycap>Enter</keycap> para +arrancar el sistema. + +</para><para> + +Puede encontrar información, que le podría ser útil, sobre los parámetros +de arranque presionando las teclas desde <keycap>F3</keycap> hasta <keycap>F7</keycap>. +Si añade parámetros a la línea de órdenes de arranque, asegúrese de escribir +el método de arranque (el predeterminado es +<userinput>linux</userinput>) y un espacio después del primer parámetro +(p. ej. <userinput>linux floppy=thinkpad</userinput>). En cambio si simplemente +presiona &enterkey;, es lo mismo que escribir <userinput>linux</userinput> +sin ningún parámetro en especial. + +</para><para> + +Algunos sistemas tienen disquetes con «DCL invertido». Si obtiene +mensajes de error al leer el disquete, incluso cuando sabe que el +disquete no tiene fallos, intente añadir el parámetro +<userinput>floppy=thinkpad</userinput>. + +</para><para> + +En algunos sistemas, como el IBM PS/1 o ValuePoint (que tienen unidades +de disquete ST-506), la unidad IDE podría no reconocerse adecuadamente. +Nuevamente, primero intente sin parámetros para ver si la unidad IDE +se reconoce correctamente. Si no es así, determine la geometría de +su unidad (cilindros, cabezales y sectores), y use el parámetro +<userinput>hd=<replaceable>cilindros</replaceable>,<replaceable>cabezales</replaceable>, +<replaceable>sectores</replaceable></userinput>. + +</para><para> + +Si tiene una máquina muy antigua, y el núcleo se bloquea después de +mostrar el mensaje +<computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>, entonces +debe intentarlo con el argumento de arranque <userinput>no-hlt</userinput>, +el cual desactiva esta comprobación. + +</para><para> + +Si su pantalla empieza a mostrar una imagen rara cuando arranca el +núcleo, p. ej. solamente blanco o negro, o distintos puntos de colores, +su sistema podría tener una tarjeta de vídeo con problemas o defectuosa +que no cambie al modo «framebuffer» apropiadamente. En este caso +puede usar el parámetro de arranque +<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput> o +<userinput>video=vga16:off</userinput> para desactivar la consola +«framebuffer». Sólo estará disponible el idioma inglés durante la +instalación, debido a las características limitadas de la consola. +Para más detalles vea <xref linkend="boot-parms"/>. + +</para> + </sect2> + + + <sect2 arch="i386"> + <title>Bloqueo del sistema durante la fase de configuración de PCMCIA</title> + +<para> + +Algunos modelos de ordenadores portátiles Dell son conocidos +porque se bloquean cuando la detección de dispositivos PCMCIA intenta acceder +a algunas direcciones de hardware. Otros portátiles podrían presentar +problemas similares. Si experimenta este problema y no necesita soporte +PCMCIA durante la instalación, puede deshabilitar PCMCIA usando el +parámetro de arranque <userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>. +En este caso, después de que finalice la instalación puede configurar PCMCIA +y excluir el rango de recursos que cause problemas. + +</para><para> + +Alternativamente, puede arrancar el instalador en modo experto. +Entonces se le solicitará el rango de opciones de +recursos para su hardware. Por ejemplo, si tiene +uno de los portátiles Dell mencionados anteriormente, deberá +ingresar <userinput>exclude port 0x800-0x8ff</userinput>. +También existe una lista de opciones comunes de rango de recursos +en la <ulink +url="http://pcmcia-cs.sourceforge.net/ftp/doc/PCMCIA-HOWTO-1.html#ss1.12"> +sección de configuración de sistema del CÓMO de PCMCIA</ulink>. Note que +debe omitir las comas, si fuera el caso, cuando ingrese este valor +en el instalador. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="i386"> + <title>Bloqueo del sistema cuando se cargan módulos USB</title> +<para> + +Usualmente el núcleo intenta instalar los módulos USB y el controlador +de teclado USB para soportar algunos teclados USB no estándares. Sin +embargo, existen algunos sistemas USB con fallos en los que el controlador +bloquea el sistema al cargarse. Una posible solución podría ser +deshabilitar el controlador USB en la configuración de la BIOS. Otra +opción es especificar el parámetro +<userinput>debian-installer/probe/usb=false</userinput> en el cursor +de arranque, evitará que se carguen estos módulos. + +</para> + </sect2> |