From 1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joey Hess Date: Fri, 7 Oct 2005 19:51:38 +0000 Subject: move manual to top-level directory, split out of debian-installer package --- es/boot-installer/i386.xml | 446 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 446 insertions(+) create mode 100644 es/boot-installer/i386.xml (limited to 'es/boot-installer/i386.xml') diff --git a/es/boot-installer/i386.xml b/es/boot-installer/i386.xml new file mode 100644 index 000000000..a7ae9b526 --- /dev/null +++ b/es/boot-installer/i386.xml @@ -0,0 +1,446 @@ + + + + + + + Arranque desde un CD-ROM + +&boot-installer-intro-cd.xml; + + + + + + + + + + Arranque desde linux usando <command>LILO</command> o + <command>GRUB</command> + + +Para arrancar el instalador desde el disco duro, primero deberá +descargar los ficheros necesarios como se describe en +. + + + +Si intenta usar el disco duro solamente para arrancar y descargar +todo a través de la red, deberá descargar el fichero +netboot/debian-installer/i386/initrd.gz y su +núcleo correspondiente. +Esto le permite reparticionar el disco duro desde donde arrancó el +instalador, aunque debe hacerlo con cuidado. + + + +Alternativamente, si desea mantener una partición existente en el +disco duro sin modificarla durante la instalación, debe descargar el +fichero hd-media/initrd.gz y su núcleo correspondiente, +así como copiar una iso de CD en el disco duro (asegúrese de que el nombre +del fichero termine en «.iso»). Entonces el instalador puede arrancar +desde el disco duro e instalar desde la imagen de CD, sin necesitar la red. + + + +Para LILO, deberá configurar dos cosas esenciales en +/etc/lilo.conf: + + + +para cargar initrd.gz del instalador al momento del +arranque; + + + + +y hacer que el núcleo vmlinuz use este disco RAM como +su partición raíz. + + + + +Este es un ejemplo de /etc/lilo.conf: + + + + +image=/boot/newinstall/vmlinuz + label=newinstall + initrd=/boot/newinstall/initrd.gz + root=/dev/ram0 + append="devfs=mount,dall ramdisk_size=17000" + + +Para más detalles, vea las páginas de manual de +initrd +4 y +lilo.conf +5. Ahora ejecute +lilo y reinicie. + + + +El procedimiento para GRUB es bastante similar. Localice su +menu.lst en el directorio /boot/grub/ +(algunas veces está en /boot/boot/grub/), y añada las +siguientes líneas: + + +title Nueva instalacion +kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=17000 +initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz + + +y reinicie. Si falla el arranque puede intentar añadir +devfs=mount,dall a la línea kernel. + + +Tenga en cuenta que puede tener que ajustar el valor de +ramdisksize +en función del tamaño de la imagen initrd. +Desde este momento en adelante, no habrá diferencia entre +GRUB o LILO. + + + + + + Arranque desde un dispositivo de memoria USB + + +Asumimos que ha preparado todo conforme se describe en y . Ahora +simplemente conecte su dispositivo de memoria USB en alguno de los +conectores USB libres y reinicie el ordenador. El sistema deberá arrancar, +y debería presentar un cursor boot:. Aquí puede +ingresar argumentos de arranque adicionales o simplemente presionar +&enterkey;. + + + +Si su ordenador no puede arrancar desde dispositivos de +memoria USB, todavía puede usar un disquete para efectuar el arranque +inicial y luego cambiar a USB. Arranque su sistema como se describe en +; el núcleo en el disquete de arranque debería +detectar su dispositivo de memoria USB automáticamente. Cuando le pregunte por +el disquete raíz, simplemente presione &enterkey;. Debería ver iniciarse +el &d-i;. + + + + + + Arranque desde disquetes + + +Debería haber descargado previamente las imágenes que necesita y creado los +disquetes desde éstas como se explica en . + + + + +Para arrancar el instalador desde el disquete, introdúzcalo en la unidad de +disquete primaria, apague el sistema como lo haría normalmente, luego enciéndalo +nuevamente. + + + +Para instalar desde una unidad LS-120 (versión ATAPI) con un juego +de disquetes, necesitará especificar la ubicación virtual de la +unidad de disquete. Puede hacer esto con el argumento de arranque +root=, añadiendo el dispositivo asignado por el +controlador de disquetes IDE. Por ejemplo, si su unidad LS-120 está +conectada como el primer dispositivo IDE (maestro) en el segundo +cable, debe ingresar +linux root=/dev/hdc en el cursor de arranque. +La instalación desde unidades LS-120 solamente está soportada por +núcleos 2.4 y superiores. + + + +Note que en algunas máquinas, Control +Alt Supr no reinicia +la máquina apropiadamente, por lo que se recomienda reiniciar en +forma «forzada» o total. Si está instalando desde un sistema operativo +existente (p. ej. desde un sistema DOS) no tiene opción. De otro modo, +por favor reinicie en forma «forzada» o total cuando arranque. + + + +Se accederá al disquete, debería ver una pantalla que presente +el disquete de arranque y finalice mostrando el cursor +boot:. + + + +Cuando presione &enterkey;, debería ver el mensaje +Loading..., seguido de +Uncompressing Linux..., y +luego una pantalla llena de información sobre el hardware +de su sistema. Puede encontrar más información sobre esta fase +del proceso de arranque en . + + + +Después de arrancar el disquete de arranque, se solicita el +disquete marcado como «root». Insértelo en la unidad y presione +&enterkey;, los contenidos se cargarán en memoria. El programa +instalador debian-installer se cargará +automáticamente. + + + + + Arranque con TFTP + +&boot-installer-intro-net.xml; + + + +Existen varias formas de realizar un arranque con TFTP en i386. + + + + Tarjetas de red o placas base que soportan PXE + + +Podría ser que su tarjeta de red o placa base provea la +funcionalidad de arranque PXE. Lo que es una reimplementación +de Intel del arranque TFTP. +De ser su caso podría tener la posibilidad de configurar su BIOS +para arrancar desde la red. + + + + + Tarjeta de red con bootROM + + +Podría ser que su tarjeta de red (NIC) provea la funcionalidad +de arranque usando TFTP. + + + +Déjenos (&email-debian-boot-list;) saber como +lo efectuó. Por favor, haga referencia a este documento. + + + + + Etherboot + + +El proyecto etherboot +provee disquetes de arranque e incluso «bootroms» que efectúan un +arranque usando TFTP. + + + + + + + Parámetros de arranque de i386 + + +Cuando arranca el instalador, se le presentará un cursor de arranque, +boot:. Puede hacer dos cosas en el cursor +boot:. Puede presionar las teclas de función +F1 hasta F10 para ver algunas páginas +con información útil, o puede presionar Enter para +arrancar el sistema. + + + +Puede encontrar información, que le podría ser útil, sobre los parámetros +de arranque presionando las teclas desde F3 hasta F7. +Si añade parámetros a la línea de órdenes de arranque, asegúrese de escribir +el método de arranque (el predeterminado es +linux) y un espacio después del primer parámetro +(p. ej. linux floppy=thinkpad). En cambio si simplemente +presiona &enterkey;, es lo mismo que escribir linux +sin ningún parámetro en especial. + + + +Algunos sistemas tienen disquetes con «DCL invertido». Si obtiene +mensajes de error al leer el disquete, incluso cuando sabe que el +disquete no tiene fallos, intente añadir el parámetro +floppy=thinkpad. + + + +En algunos sistemas, como el IBM PS/1 o ValuePoint (que tienen unidades +de disquete ST-506), la unidad IDE podría no reconocerse adecuadamente. +Nuevamente, primero intente sin parámetros para ver si la unidad IDE +se reconoce correctamente. Si no es así, determine la geometría de +su unidad (cilindros, cabezales y sectores), y use el parámetro +hd=cilindros,cabezales, +sectores. + + + +Si tiene una máquina muy antigua, y el núcleo se bloquea después de +mostrar el mensaje +Checking 'hlt' instruction..., entonces +debe intentarlo con el argumento de arranque no-hlt, +el cual desactiva esta comprobación. + + + +Si su pantalla empieza a mostrar una imagen rara cuando arranca el +núcleo, p. ej. solamente blanco o negro, o distintos puntos de colores, +su sistema podría tener una tarjeta de vídeo con problemas o defectuosa +que no cambie al modo «framebuffer» apropiadamente. En este caso +puede usar el parámetro de arranque +debian-installer/framebuffer=false o +video=vga16:off para desactivar la consola +«framebuffer». Sólo estará disponible el idioma inglés durante la +instalación, debido a las características limitadas de la consola. +Para más detalles vea . + + + + + + + Bloqueo del sistema durante la fase de configuración de PCMCIA + + + +Algunos modelos de ordenadores portátiles Dell son conocidos +porque se bloquean cuando la detección de dispositivos PCMCIA intenta acceder +a algunas direcciones de hardware. Otros portátiles podrían presentar +problemas similares. Si experimenta este problema y no necesita soporte +PCMCIA durante la instalación, puede deshabilitar PCMCIA usando el +parámetro de arranque hw-detect/start_pcmcia=false. +En este caso, después de que finalice la instalación puede configurar PCMCIA +y excluir el rango de recursos que cause problemas. + + + +Alternativamente, puede arrancar el instalador en modo experto. +Entonces se le solicitará el rango de opciones de +recursos para su hardware. Por ejemplo, si tiene +uno de los portátiles Dell mencionados anteriormente, deberá +ingresar exclude port 0x800-0x8ff. +También existe una lista de opciones comunes de rango de recursos +en la +sección de configuración de sistema del CÓMO de PCMCIA. Note que +debe omitir las comas, si fuera el caso, cuando ingrese este valor +en el instalador. + + + + + + Bloqueo del sistema cuando se cargan módulos USB + + +Usualmente el núcleo intenta instalar los módulos USB y el controlador +de teclado USB para soportar algunos teclados USB no estándares. Sin +embargo, existen algunos sistemas USB con fallos en los que el controlador +bloquea el sistema al cargarse. Una posible solución podría ser +deshabilitar el controlador USB en la configuración de la BIOS. Otra +opción es especificar el parámetro +debian-installer/probe/usb=false en el cursor +de arranque, evitará que se carguen estos módulos. + + + -- cgit v1.2.3