summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/en/appendix
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-05-01 18:48:59 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-05-01 18:48:59 +0000
commit2ad584981ca917b689d96f7e9b12b3596e78def3 (patch)
treecd1c42633b802db45d5dc8efcf9d2c7b1f15f16b /en/appendix
parentd615ad41395e560b71d38d2d74cd78a4e5427ff1 (diff)
downloadinstallation-guide-2ad584981ca917b689d96f7e9b12b3596e78def3.zip
Add functionality to include optional paragraphs in translations
Diffstat (limited to 'en/appendix')
-rw-r--r--en/appendix/gpl.xml31
1 files changed, 31 insertions, 0 deletions
diff --git a/en/appendix/gpl.xml b/en/appendix/gpl.xml
index a359bc851..2791292e4 100644
--- a/en/appendix/gpl.xml
+++ b/en/appendix/gpl.xml
@@ -16,6 +16,37 @@ of this license document, but changing it is not allowed.
</screen></informalexample>
</para>
+<note condition="gpl-unofficial"><para>
+
+[[This note, consisting of two paragraphs, should only be included in your
+translation if you translate the GPL in this appendix.
+See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for
+additional information. Its condition is "gpl-unofficial".]]
+[[LEAVE THIS PARAGRAPH IN ENGLISH! Only replace {language} with the English
+name of your language.]]
+
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
+{language}. It was not published by the Free Software Foundation, and does
+not legally state the distribution terms for software that uses the GNU
+GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we
+hope that this translation will help {language} speakers understand the
+GNU GPL better.
+
+</para><para>
+
+[[See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for
+additional information. Its condition is "gpl-unofficial".]]
+[[THIS PARAGRAPH SHOULD BE TRANSLATED. Replace {language} with the English
+name of your language before translating.]]
+
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
+{language}. It was not published by the Free Software Foundation, and does
+not legally state the distribution terms for software that uses the GNU
+GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we
+hope that this translation will help {language} speakers understand the
+GNU GPL better.
+
+</para></note>
<simplesect><title>Preamble</title>
<para>