summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/boot-installer/parameters.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
committerJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
commit1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch)
tree03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /ca/boot-installer/parameters.xml
downloadinstallation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'ca/boot-installer/parameters.xml')
-rw-r--r--ca/boot-installer/parameters.xml323
1 files changed, 323 insertions, 0 deletions
diff --git a/ca/boot-installer/parameters.xml b/ca/boot-installer/parameters.xml
new file mode 100644
index 000000000..280204c83
--- /dev/null
+++ b/ca/boot-installer/parameters.xml
@@ -0,0 +1,323 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 25171 -->
+
+ <sect1 id="boot-parms"><title>Paràmetres d'arrencada</title>
+<para>
+
+Els paràmetres d'arrencada són paràmetres del nucli de Linux que
+s'utilitzen per assegurar que els perifèrics es gestionen
+correctament. En la majoria de casos el nucli és capaç
+de detectar automàticament la informació dels perifèrics.
+Tot i això, en algunes ocasions haureu d'ajudar-lo.
+
+</para><para>
+
+Si és la primera vegada que arrenqueu el sistema utilitzeu
+els paràmetres d'arrencada predeterminats (ex. no intenteu
+especificar cap paràmetre) i observeu si s'executa
+correctament; probablement ho farà. Si no és el cas,
+podeu tornar a arrencar més tard i buscar qualsevol
+paràmetre especial que informi al sistema respecte
+al vostre maquinari.
+
+</para><para>
+
+Podeu trobar informació referent a molts paràmetre de l'arrencada a
+<ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html">Linux
+BootPrompt HOWTO</ulink>, inclosos alguns trucs per a maquinari
+obscur. Aquesta secció conté únicament una representació dels paràmetres
+més destacats. Podeu trobar una petita selecció dels problemes més
+habituals a <xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
+
+</para><para>
+
+A l'inici de l'arrencada del nucli hauria d'aparèixer el missatge
+
+<informalexample><screen>
+Memòria:<replaceable>dispo</replaceable>k/<replaceable>total</replaceable>k disponible
+</screen></informalexample>
+
+<replaceable>total</replaceable> hauria d'indicar la quantitat
+total de RAM en kilobytes. Si no coincideix amb la quantitat de RAM que
+teniu instal·lada utilitzeu el paràmetre
+<userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>,
+on <replaceable>ram</replaceable> correspon a la quantitat de memòria,
+amb el sufix 'k' pels kilobytes, o 'm' per les megabytes. Per exemple,
+<userinput>mem=65536K</userinput> i <userinput>mem=64M</userinput>
+corresponen a 65MB de RAM.
+
+</para><para condition="supports-serial-console">
+
+Si esteu arrencant via una consola sèrie el nucli ho detectarà
+automàticament <phrase arch="mipsel"> (no en el cas de les estacions
+DEC)</phrase>.
+Si disposeu d'una tarja de vídeo (framebuffer) i un teclat connectats
+a l'ordinador del qual voleu arrencar, hauríeu de passar passar el
+paràmetre
+<userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput>
+al nucli; <replaceable>device</replaceable> correspon al dispositiu
+sèrie, que acostuma a ser similar a <filename>ttyS0</filename>.
+
+</para><para arch="sparc">
+
+Per a l'arquitectura &arch-title; els dispositius sèrie són els
+<filename>ttya</filename> o <filename>ttyb</filename>.
+D'altra banda, definiu les variables OpenROM <envar>input-device</envar>
+i <envar>output-device</envar> com a <filename>ttya</filename>.
+
+</para>
+
+ <sect2 id="installer-args"><title>Paràmetres de l'instal·lador de Debian</title>
+<para>
+
+El sistema d'instal·lació reconeix un conjunt de paràmetres
+d'arrencada<footnote>
+
+<para>
+
+Tingueu en compte que el nucli accepta un màxim de 8 paràmetres de línia
+d'ordres i 8 paràmetres d'entorn (incloent qualsevol paràmetre afegit de
+forma predeterminada per l'instal·lador). Si s'excedeixen aquests números,
+els nuclis 2.4 ignoraran qualsevol paràmetre restant i els nuclis 2.6
+produiran un pànic.
+
+</para>
+
+</footnote> addicionals que us podrien ser d'utilitat.
+
+</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>debconf/priority</term>
+<listitem><para>
+
+Aquest paràmetre definirà la prioritat més alta dels missatges a mostrar.
+
+</para><para>
+
+La instal·lació predeterminada utilitza
+<userinput>debconf/priority=high</userinput>.
+En aquest cas es mostraran els missatges amb prioritat high i critical,
+però s'anul·laran els missatges amb prioritat medium i low. Si
+l'instal·lador detecta algun problema, ajustarà la prioritat en
+funció de les necessitats que n'esdevinguin.
+
+</para><para>
+
+Si utilitzeu el paràmetre d'arrencada
+<userinput>debconf/priority=medium</userinput>, se us mostrarà el
+menú d'instal·lació i disposareu de més control sobre la instal·lació.
+Quan s'utilitza el paràmetre <userinput>debconf/priority=low</userinput>
+es mostraran tots els missatges (és equivalent al mètode d'arrencada
+<emphasis>expert</emphasis>). En el cas de
+<userinput>debconf/priority=critical</userinput>, el sistema
+d'instal·lació mostrarà únicament els missatges crítics i
+procurarà fer la feina correctament sense mostrar missatges.
+
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>DEBIAN_FRONTEND</term>
+<listitem><para>
+
+Aquest paràmetre d'arrencada defineix el tipus d'interfície d'usuari
+utilitzat per l'instal·lador. Els possibles paràmetres de configuració
+actuals són:
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=slang</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=ncurses</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=bogl</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=gtk</userinput></para>
+</listitem><listitem>
+<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=corba</userinput></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+El tipus predeterminat és
+<userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>.
+En el cas de les instal·lacions a través de la consola sèrie s'acostuma
+a utilitzar
+<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput>. En general, l'únic tipus
+disponible en el mitjà d'instal·lació predeterminat és el
+<userinput>newt</userinput>, i per tant actualment no és molt útil.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>BOOT_DEBUG</term>
+<listitem><para>
+
+Utilitzant aquest paràmetre d'arrencada induirà l'arrencada a mostrar
+més missatges.
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term><userinput>BOOT_DEBUG=0</userinput></term>
+<listitem><para>És el valor predeterminat.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>BOOT_DEBUG=1</userinput></term>
+<listitem><para>Més missatges de l'habitual.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>BOOT_DEBUG=2</userinput></term>
+<listitem><para>Molta informació de depuració.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>BOOT_DEBUG=3</userinput></term>
+<listitem><para>
+
+Durant el procés d'arrencada s'executen diversos intèrprets d'ordres
+que permeten una depuració més detallada. Per continuar l'arrencada
+hareu de sortir de l'intèrpret d'ordres.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>INSTALL_MEDIA_DEV</term>
+<listitem><para>
+
+El valor del paràmetre correspon al camí al dispositiu des del qual
+carregar l'instal·lador de Debian. Per exemple,
+<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>
+
+</para><para>
+
+El disquet d'arrencada, que normalment escaneja tots els disquets
+i dispositius USB d'emmagatzematge per trobar el disquet arrel, es
+pot substituir per aquest paràmetre per forçar que únicament busqui
+en aquest dispositiu.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>debian-installer/framebuffer</term>
+<listitem><para>
+
+Algunes arquitectures utilitzen el framebuffer del nucli per oferir
+la instal·lació en diferents idiomes. Si el framebuffer us provoca
+errors al sistema, podeu habilitar la característica utilitzant
+el paràmetre <userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
+Els símptomes del problema són missatges d'error referents al
+bogl, una pantalla en blanc o que es quedi congelat durant uns quants
+minuts després d'iniciar la instal·lació.
+
+</para><para arch="i386">
+
+Per inhabilitar el framebuffer també podeu utilitzar l'argument
+<userinput>video=vga16:off</userinput>. La problemàtica relacionada
+amb aquest paràmetre s'ha detectat en ordinadors Dell Inspiron
+amb una tarja Mobile Radeon.
+
+</para><para arch="m68k">
+
+La problemàtica s'ha detectat a l'Amiga 1220 i SE/30.
+
+</para><para arch="hppa">
+
+La problemàtica s'ha detectat a l'hppa.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>debian-installer/probe/usb</term>
+<listitem><para>
+
+Si l'intent d'arrencada a través d'USB us genera problemes,
+el podeu evitar seleccionant <userinput>false</userinput>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>netcfg/disable_dhcp</term>
+<listitem><para>
+
+El &d-i; procura, per defecte, configurar la xarxa automàticament
+utilitzant el DHCP. Si la configuració es realitza correctament
+no podreu revisar-ne i modificar-ne els paràmetres obtinguts.
+L'accés a la configuració manual de la xarxa només es donarà
+quan falli la configuració per DHCP.
+
+</para><para>
+
+Si en la vostra xarxa local disposeu d'un servidor de DHCP però
+no el voleu utilitzar, perquè per exemple us retorna respostes
+incorrectes, podeu evitar-lo i introduir la informació manualment
+utilitzant el paràmetre <userinput>netfcg/disable_dhcp=true</userinput>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>hw-detect/start_pcmcia</term>
+<listitem><para>
+
+Si us causa problemes i per evitar que s'iniciïn els serveis
+PCMCIA trieu <userinput>false</userinput>. Aquest comportament
+s'ha detectat en alguns ordinadors portàtils.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>preseed/url</term>
+<listitem><para>
+
+Especifica l'URL que enllaça a un fitxer de preconfiguració
+a baixar i utilitzar per automatitzar la instal·lació.
+Per a més informació vegeu <xref linkend="automatic-install"/>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>preseed/file</term>
+<listitem><para>
+
+Especifica l'URL que enllaça a un fitxer de preconfiguració
+a carregar per automatitzar la instal·lació. Per a més
+informació vegeu <xref linkend="automatic-install"/>
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>ramdisk_size</term>
+<listitem><para>
+
+Si utilitzeu un nucli 2.2.x, probablement haureu d'especificar
+la &ramdisksize;.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+ </sect2>
+ </sect1>
+