summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-02-10 23:02:49 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-02-10 23:02:49 +0000
commitad16b2dae00cf98a14cd6d7a57e98834d714de9b (patch)
tree0a75c8f2b7357c4afb8f85b6bf329119ae591d73
parent3edefadd581c0ef243686de5c00de874e3d92cb9 (diff)
downloadinstallation-guide-ad16b2dae00cf98a14cd6d7a57e98834d714de9b.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
-rw-r--r--po/nl/boot-installer.po4
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po14
-rw-r--r--po/pt/install-methods.po10
-rw-r--r--po/pt/installation-howto.po22
4 files changed, 13 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/nl/boot-installer.po b/po/nl/boot-installer.po
index 6c6896523..9f784341b 100644
--- a/po/nl/boot-installer.po
+++ b/po/nl/boot-installer.po
@@ -3464,10 +3464,6 @@ msgstr "Een stijl met verhoogd contrast"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2344
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For users with low vision, the installer can use a high-contrast color "
-#| "theme that makes it more readable. To enable it, append the "
-#| "<userinput>theme=dark</userinput> boot parameter."
msgid ""
"For users with low vision, the installer can use a high-contrast color theme "
"that makes it more readable. To enable it, you can use the <quote>Dark "
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index bc8fa0683..183bb2b77 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -3243,8 +3243,8 @@ msgid ""
"If several sound cards are detected, you will be prompted to press "
"&enterkey; when you hear speech from the desired sound card."
msgstr ""
-"Se forem detectadas várias placas de som, ser-lhe-à pedido para carregar "
-"em &enterkey; quando ouvir voz da placa de som desejada."
+"Se forem detectadas várias placas de som, ser-lhe-à pedido para carregar em "
+"&enterkey; quando ouvir voz da placa de som desejada."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2269
@@ -3375,10 +3375,6 @@ msgstr "Tema de Alto Contraste"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2344
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For users with low vision, the installer can use a high-contrast color "
-#| "theme that makes it more readable. To enable it, append the "
-#| "<userinput>theme=dark</userinput> boot parameter."
msgid ""
"For users with low vision, the installer can use a high-contrast color theme "
"that makes it more readable. To enable it, you can use the <quote>Dark "
@@ -3387,9 +3383,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para utilizadores com pouca visão, o instalador pode utilizar um tema de "
"cores de alto contraste que o torna mais legível. Para o activar, pode "
-"utilizar a entrada <quote>Dark theme</quote> do menu de arranque com o atalho "
-"<userinput>d</userinput>, ou acrescente o parâmetro de arranque <userinput>"
-"theme=dark</userinput>."
+"utilizar a entrada <quote>Dark theme</quote> do menu de arranque com o "
+"atalho <userinput>d</userinput>, ou acrescente o parâmetro de arranque "
+"<userinput>theme=dark</userinput>."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:2355
diff --git a/po/pt/install-methods.po b/po/pt/install-methods.po
index 1235afde4..ed086e7b6 100644
--- a/po/pt/install-methods.po
+++ b/po/pt/install-methods.po
@@ -2341,12 +2341,6 @@ msgstr "boot.msg"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1435
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For PXE booting, everything you should need is set up in the "
-#| "<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this "
-#| "tarball into the <command>tftpd</command> boot image directory. Make sure "
-#| "your dhcp server is configured to pass <filename>pxelinux.0</filename> to "
-#| "<command>tftpd</command> as the filename to boot."
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
"<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this "
@@ -2362,8 +2356,8 @@ msgstr ""
"Certifique-se que o servidor de dhcp está configurado para passar <filename>/"
"pxelinux.0</filename> ao <command>tftpd</command> como o nome do ficheiro "
"para arrancar. Para máquinas UEFI, tem de passar um nome de imagem de "
-"arranque EFI (tal como <filename>/debian-installer/amd64/bootnetx64.efi"
-"</filename>)."
+"arranque EFI (tal como <filename>/debian-installer/amd64/bootnetx64.efi</"
+"filename>)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1445
diff --git a/po/pt/installation-howto.po b/po/pt/installation-howto.po
index 7d7b3601b..94d512e79 100644
--- a/po/pt/installation-howto.po
+++ b/po/pt/installation-howto.po
@@ -469,16 +469,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:249
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user "
-#| "accounts. By default you are asked to provide a password for the "
-#| "<quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to "
-#| "create one regular user account. If you do not specify a password for the "
-#| "<quote>root</quote> user, this account will be disabled but the "
-#| "<command>sudo</command> package will be installed later to enable "
-#| "administrative tasks to be carried out on the new system. By default, the "
-#| "first user created on the system will be allowed to use the "
-#| "<command>sudo</command> command to become root."
msgid ""
"Setting up the network is followed by the creation of user accounts. By "
"default you are asked to provide a password for the <quote>root</quote> "
@@ -490,12 +480,12 @@ msgid ""
"to use the <command>sudo</command> command to become root."
msgstr ""
"A configuração da rede é seguida da criação das contas de utilizador. Por "
-"omissão é-lhe pedido para indicar uma palavra-passe para a conta <quote>root"
-"</quote> (administrador) e a informação necessária para criar uma conta de "
-"utilizador normal. Se não especificar uma palavra-passe para o utilizador "
-"<quote>root</quote> esta conta será desabilitada mas o pacote <command>"
-"sudo</command> será instalado posteriormente para permitir que sejam "
-"executadas as tarefas administrativas no novo sistema. Por omissão, à "
+"omissão é-lhe pedido para indicar uma palavra-passe para a conta "
+"<quote>root</quote> (administrador) e a informação necessária para criar uma "
+"conta de utilizador normal. Se não especificar uma palavra-passe para o "
+"utilizador <quote>root</quote> esta conta será desabilitada mas o pacote "
+"<command>sudo</command> será instalado posteriormente para permitir que "
+"sejam executadas as tarefas administrativas no novo sistema. Por omissão, à "
"primeira conta de utilizador criada no sistema ser-lhe-á permitido utilizar "
"o comando <command>sudo</command> para se tornar root."