summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2008-09-29 22:37:05 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2008-09-29 22:37:05 +0000
commit9aa4c8d11457867aa3c3b75dc40ca89aebe460c3 (patch)
tree3311ee96bdfb8e0ecf73d182d878420b5592ae1a
parent9cab2f77cf83a26b4e5dd5ffd8189b8391275be4 (diff)
downloadinstallation-guide-9aa4c8d11457867aa3c3b75dc40ca89aebe460c3.zip
Updated Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt/preseed.po23
1 files changed, 12 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index c5c997392..88722a31c 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-13 08:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-29 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:693
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and "
#| "a keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by "
@@ -1312,10 +1312,11 @@ msgid ""
"default, so there's normally no need to preseed it. The keymap must be known "
"to the &d-i; for the selected keyboard architecture."
msgstr ""
-"A configuração consiste na selecção da arquitectura de teclado e um keymap. "
-"Na maioria dos casos a arquitectura de teclado correcta é a que é escolhida "
-"por omissão, por isso não é necessário fazer o preseed disso. O keymap tem "
-"de ser válido para a arquictectura de teclado escolhida."
+"A configuração do teclado consiste na selecção da arquitectura de teclado e "
+"um keymap. Na maioria dos casos a arquitectura de teclado correcta é a que é "
+"escolhida por omissão, por isso não é necessário fazer o preseed disso. O "
+"keymap tem de ser conhecido pelo &d-i; para a arquictectura de teclado "
+"escolhida."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:700
@@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "Particionamento utilizando RAID"
#. Tag: para
#: preseed.xml:835
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
#| "Supported are RAID levels 0, 1 and 5, creating degraded arrays and "
@@ -1923,10 +1924,10 @@ msgid ""
"bootloader\"/>."
msgstr ""
"Também pode utilizar preseeding para configurar partições em arrays RAID por "
-"software. Os níveis RAID suportados são 0, 1 e 5, criar 'degraded arrays' e "
-"especificar dispositivos de reserva. Se está a utilizar RAID 1, pode fazer "
-"preseed ao grub para instalar em todos os dispositivos utilizados no array; "
-"veja <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
+"software. Os níveis RAID suportados são 0, 1 e 5, 6 e 10, criar 'degraded "
+"arrays' e especificar dispositivos de reserva. Se está a utilizar RAID 1, "
+"pode fazer preseed ao grub para instalar em todos os dispositivos utilizados "
+"no array; veja <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:845