diff options
author | Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> | 2010-10-17 08:16:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> | 2010-10-17 08:16:11 +0000 |
commit | 5bdf78ec5442a977845a61d832985047dd16b756 (patch) | |
tree | 7d2e30521b28644de5bdcbf0f7e00c9ec6a3345f | |
parent | e0f0c77e0e90b18cee901b3119bc6510e889d302 (diff) | |
download | installation-guide-5bdf78ec5442a977845a61d832985047dd16b756.zip |
[l10n] First part of &debian; / &debian-gnu; review
-rw-r--r-- | cs/administrivia/administrivia.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | cs/appendix/chroot-install.xml | 64 | ||||
-rw-r--r-- | cs/appendix/graphical.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | cs/appendix/plip.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | cs/appendix/pppoe.xml | 7 | ||||
-rw-r--r-- | cs/appendix/preseed.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | cs/bookinfo.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | cs/welcome/about-copyright.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | cs/welcome/doc-organization.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | cs/welcome/getting-newest-doc.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | cs/welcome/getting-newest-inst.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | cs/welcome/welcome.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | cs/welcome/what-is-debian-linux.xml | 2 |
15 files changed, 47 insertions, 86 deletions
diff --git a/cs/administrivia/administrivia.xml b/cs/administrivia/administrivia.xml index 6c1db3c91..c0851386d 100644 --- a/cs/administrivia/administrivia.xml +++ b/cs/administrivia/administrivia.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 63941 --> +<!-- original version: 64955 --> <appendix id="administrivia"> <title>Administrivia</title> diff --git a/cs/appendix/chroot-install.xml b/cs/appendix/chroot-install.xml index d28403274..93f574554 100644 --- a/cs/appendix/chroot-install.xml +++ b/cs/appendix/chroot-install.xml @@ -1,8 +1,8 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 64776 --> +<!-- original version: 64916 --> <sect1 id="linux-upgrade"> - <title>Instalace &debian;u ze stávajícího unixového/linuxového systému</title> + <title>Jak nainstalovat &debian-gnu; ze stávajícího unixového/linuxového systému</title> <para> @@ -18,7 +18,7 @@ příkazy uvozené <prompt>#</prompt> se spouští v </para><para> -Až si &debian; vyladíte k obrazu svému, můžete do něj převést stávající +Až si &debian-gnu; vyladíte k obrazu svému, můžete do něj převést stávající uživatelská data a plynule přejít k nové distribuci bez zbytečných prostojů. Tento druh instalace je též vhodný pro systémy s podivným hardwarem, který jinak není podporován instalačními médii. @@ -149,7 +149,7 @@ potřebné soubory. K instalaci souborů musíte mít rootovská práva. <para> <command>debootstrap</command> si umí stáhnout potřebné soubory přímo -z debianího archivu. Aby se soubory nestahovaly přes půl Zeměkoule, +z archivu &debian;u. Aby se soubory nestahovaly přes půl Zeměkoule, nahraďte v ukázce server <userinput>&archive-mirror;/debian</userinput> nějakým bližším. Seznam zrcadel naleznete v @@ -503,41 +503,12 @@ dostupná připravená jádra: </para><para> -Plánujete-li použít některé z předpřipravených jader, je dobré před -tím vytvořit konfigurační soubor -<filename>/etc/kernel-img.conf</filename>. Příklad: - -<informalexample><screen> -# Kernel image management overrides -# See kernel-img.conf(5) for details -do_symlinks = yes -relative_links = yes -do_bootloader = yes -do_bootfloppy = no -do_initrd = yes -link_in_boot = no -</screen></informalexample> - -</para><para> - -Více informací o tomto souboru se dozvíte v jeho manuálové stránce, -která je součástí balíku -<classname>kernel-package</classname>. Doporučujeme hodnoty upravit -na míru vašemu systému. - -</para><para> - -Poté nainstalujte balík vybraným jádrem. +Poté balík s vybraným jádrem nainstalujte. <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>aptitude install &kernelpackage;-<replaceable>&kernelversion;-arch-atd</replaceable></userinput> </screen></informalexample> -Jestliže jste před instalací jádra nevytvořili soubor -<filename>/etc/kernel-img.conf</filename>, můžete být během instalace -dotázáni an několik otázek, které se jinak zjistí právě z tohoto -souboru. - </para> </sect2> @@ -545,7 +516,7 @@ souboru. <title>Nastavení zavaděče</title> <para> -Abyste mohli zavádět svůj &debian;, nastavte v zavaděči, aby nahrál +Abyste mohli zavádět svůj &debian-gnu;, nastavte v zavaděči, aby nahrál instalované jádro s novou kořenovou oblastí. Pamatujte, že <command>debootstrap</command> zavaděč neinstaluje, takže jej budete muset doinstalovat zvlášť (např. pomocí <command>aptitude</command> @@ -600,29 +571,6 @@ initrd=/initrd.img label=Debian </screen></informalexample> -</para><para arch="any-x86"> - -Podle zvoleného zavaděče nyní můžete chtít poupravit soubor -<filename>/etc/kernel-img.conf</filename>. - -</para><para arch="any-x86"> - -Pro zavaděč <classname>grub</classname> byste měli nastavit proměnnou -<literal>do_bootloader</literal> na <quote>no</quote>. Aby se při -instalaci nebo odstranění debianího jádra automaticky aktualizoval -soubor <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>, přidejte následující -řádky: - -<informalexample><screen> -postinst_hook = update-grub -postrm_hook = update-grub -</screen></informalexample> - -<phrase arch="x86"> -U zavaděče <classname>lilo</classname> musí být hodnota proměnné -<literal>do_bootloader</literal> nastavena na <quote>yes</quote>. -</phrase> - </para><para arch="powerpc"> Návod k nastavení zavaděče prozradí příkaz <userinput>man diff --git a/cs/appendix/graphical.xml b/cs/appendix/graphical.xml index b7b0671d3..d9757fe39 100644 --- a/cs/appendix/graphical.xml +++ b/cs/appendix/graphical.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 64771 --> +<!-- original version: 64916 --> <sect1 condition="gtk" id="graphical"> <title>Grafický instalátor</title> @@ -38,7 +38,7 @@ Existuje i obraz grafického instalátoru, který je možno zavést ze sítě, a speciální <quote>mini</quote> ISO obraz<footnote id="gtk-miniiso"> <para> -Mini ISO můžete stáhnout z debianího zrcadla stejně jako ostatní +Mini ISO můžete stáhnout ze zrcadla &debian;u stejně jako ostatní soubory v <xref linkend="downloading-files"/>, hledejte něco s názvem <filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. </para> @@ -51,7 +51,7 @@ Pro &arch-title; je nyní dostupný pouze experimentální <quote>mini</quote> ISO obraz<footnote id="gtk-miniiso"> <para> -Mini ISO můžete stáhnout z debianího zrcadla stejně jako ostatní +Mini ISO můžete stáhnout ze zrcadla &debian;u stejně jako ostatní soubory v <xref linkend="downloading-files"/>, hledejte něco s názvem <filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. </para> diff --git a/cs/appendix/plip.xml b/cs/appendix/plip.xml index 89ed671bb..380209272 100644 --- a/cs/appendix/plip.xml +++ b/cs/appendix/plip.xml @@ -1,12 +1,12 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 39644 --> +<!-- original version: 64916 --> <sect1 id="plip" arch="x86"> - <title>Instalace &debian-gnu;u přes paralelní port (PLIP)</title> + <title>Jak nainstalovat &debian-gnu; přes paralelní port (PLIP)</title> <para> -Tato část vysvětluje instalaci &debian-gnu;u na počítači bez ethernetové +Tato část vysvětluje instalaci &debian;u na počítači bez ethernetové karty, ale na kterém funguje paralelní port, přes který je připojen druhý počítač (brána) pomocí nullmodemového kabelu. Počítač sloužící jako brána by měl být připojen do sítě, která obsahuje zrcadlo &debian;u diff --git a/cs/appendix/pppoe.xml b/cs/appendix/pppoe.xml index 03b4c9900..c2fa144fd 100644 --- a/cs/appendix/pppoe.xml +++ b/cs/appendix/pppoe.xml @@ -1,8 +1,8 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 57313 --> +<!-- original version: 64829 --> <sect1 id="pppoe" arch="not-s390"> - <title>Instalace &debian-gnu;u pomocí PPP přes Ethernet (PPPoE)</title> + <title>Jak nainstalovat &debian-gnu; pomocí PPP přes Ethernet (PPPoE)</title> <para> @@ -77,7 +77,8 @@ koncentrátor (to je typ serveru, který se stará o PPPoE spojení). Je možné, že se koncentrátor nepodaří nalézt na první pokus. To se občas stává na pomalých nebo hodně zatížených sítích, případně u porouchaných serverů. Opakovaný pokus o nalezení koncentrátoru -většinou bývá úspěšný. Pro opakování vyberte z hlavního menu &debian;u +většinou bývá úspěšný. Pro opakování vyberte z hlavního menu instačního +systému položku <guimenuitem>Nastavit a spustit PPPoE spojení</guimenuitem>. </para></listitem> diff --git a/cs/appendix/preseed.xml b/cs/appendix/preseed.xml index 289f7ec39..7d36a9d37 100644 --- a/cs/appendix/preseed.xml +++ b/cs/appendix/preseed.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 64778 --> +<!-- original version: 65009 --> <!-- Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate @@ -1143,7 +1143,11 @@ d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true Pomocí přednastavení též můžete nastavit oblasti na polích softwarového RAIDu. Podporovány jsou RAID úrovně 0, 1, 5, 6 a 10, vytváření -degradovaných polí a určení rezervních zařízení. Používáte-li RAID 1, +degradovaných polí a určení rezervních zařízení. + +</para><para arch="any-x86"> + +Používáte-li RAID 1, můžete podle části <xref linkend="preseed-bootloader"/> přednastavit grub, aby se nainstaloval do všech zařízení v poli použitých. @@ -1466,7 +1470,7 @@ můžete jednoduše použít i na příkazové řádce jádra. </sect2> - <sect2 id="preseed-bootloader"> + <sect2 id="preseed-bootloader" arch="any-x86"> <title>Instalace zavaděče</title> <informalexample role="example"><screen> @@ -1498,6 +1502,8 @@ d-i grub-installer/with_other_os boolean true #d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) # Pro instalaci Grubu na více disků: #d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0) +# Pro instalaci na konkrétní zařízení: +#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda # Volitelné heslo pro Grub buď v čitelné podobě #d-i grub-installer/password password r00tme diff --git a/cs/bookinfo.xml b/cs/bookinfo.xml index 828c9923f..21e9ef66d 100644 --- a/cs/bookinfo.xml +++ b/cs/bookinfo.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 63940 --> +<!-- original version: 64995 --> <bookinfo id="debian_installation_guide"> <title>&debian-gnu; — instalační příručka</title> diff --git a/cs/welcome/about-copyright.xml b/cs/welcome/about-copyright.xml index abfacf494..03d952499 100644 --- a/cs/welcome/about-copyright.xml +++ b/cs/welcome/about-copyright.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 56422 --> +<!-- original version: 64916 --> <sect1> <title>O licenčních ujednáních</title> @@ -7,11 +7,11 @@ <para> Licenční podmínky většiny programů opravňují k používání programu -pouze na jednom počítači. &debian; GNU/Linux taková omezení nemá. Budeme +pouze na jednom počítači. &debian-gnu; taková omezení nemá. Budeme rádi, pokud ho nainstalujete na další počítače ve škole či zaměstnání, zapůjčíte známým a pomůžete jim s instalací. Můžete dokonce vyrobit tisíce kopií a <emphasis>prodávat</emphasis> je. Stačí dodržet jistá -omezení. To všechno je možné díky tomu, že &debian; je založen na +pravidla. To všechno je možné díky tomu, že &debian; je založen na <emphasis>svobodném softwaru</emphasis>. </para><para> diff --git a/cs/welcome/doc-organization.xml b/cs/welcome/doc-organization.xml index 154aec597..607a67844 100644 --- a/cs/welcome/doc-organization.xml +++ b/cs/welcome/doc-organization.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 56322 --> +<!-- original version: 64916 --> <sect1 id="doc-organization"> <title>Organizace příručky</title> diff --git a/cs/welcome/getting-newest-doc.xml b/cs/welcome/getting-newest-doc.xml index a77add3e4..2805e1484 100644 --- a/cs/welcome/getting-newest-doc.xml +++ b/cs/welcome/getting-newest-doc.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 28672 --> +<!-- original version: 64829 --> <sect1 id="getting-newest-doc"> <title>Získání nejnovější verze této příručky</title> @@ -8,9 +8,9 @@ Tato příručka je živý dokument — stále se mění, aktualizuje a zlepšuje. -Nejčerstvější informace o &debian-gnu;u verze &release;, které se +Nejčerstvější informace o systému &debian-gnu; verze &release;, které se objevily až po oficiálním vydání, můžete najít na -<ulink url="&url-release-area;">stránkách pro Debian &release;</ulink>. +<ulink url="&url-release-area;">stránkách pro &debian; &release;</ulink>. Aktualizovaná verze této příručky je rovněž k dispozici na <ulink url="&url-install-manual;">stránkách oficiálního instalačního manuálu</ulink>. diff --git a/cs/welcome/getting-newest-inst.xml b/cs/welcome/getting-newest-inst.xml index 314aeec77..92d438372 100644 --- a/cs/welcome/getting-newest-inst.xml +++ b/cs/welcome/getting-newest-inst.xml @@ -1,15 +1,15 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 28672 --> +<!-- original version: 64916 --> <sect1 id="getting-newest-inst"> <title>Získání &debian;u</title> <para> -Informace o stažení &debian-gnu;u z Internetu nebo seznam +Informace o stažení systému &debian-gnu; z Internetu nebo seznam míst dodávajících oficiální CD s &debian;em můžete nalézt na <ulink url="&url-debian-distrib;">distribuční stránce</ulink>. -<ulink url="&url-debian-mirrors;">Seznam Debianích zrcadel</ulink> +<ulink url="&url-debian-mirrors;">Seznam zrcadel &debian;u</ulink> obsahuje kompletní seznam oficiálních serverů, ze kterých si můžete &debian; stáhnout. diff --git a/cs/welcome/welcome.xml b/cs/welcome/welcome.xml index c91d5711f..b55c43a54 100644 --- a/cs/welcome/welcome.xml +++ b/cs/welcome/welcome.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 64660 --> +<!-- original version: 64916 --> <chapter id="welcome"><title>Vítejte v &debian;u</title> <para> diff --git a/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml b/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml index 970e7f7ed..7668978bd 100644 --- a/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml +++ b/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 64659 --> +<!-- original version: 64916 --> <sect1 id="what-is-debian-hurd" condition="unofficial-build"> <title>Co je &debian; GNU/Hurd?</title> @@ -11,6 +11,9 @@ Oproti monolitickým jádrům je Hurd sada serverů běžících nad mikrojádrem GNU Mach. Momentálně je tento systém stále ve vývoji a nehodí se pro každodenní použití, ačkoliv základní systém je již téměř dokončen. + +</para><para> + Hurd je zatím vyvíjen pouze pro architekturu i386 a s vývojem pro další architektury se počítá později, až systém více vyspěje. diff --git a/cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml b/cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml index b8875a841..2d1899dd9 100644 --- a/cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml +++ b/cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 64660 --> +<!-- original version: 64916 --> <sect1 id="what-is-debian-kfreebsd"> <title>Co je &debian; GNU/kFreeBSD?</title> @@ -7,6 +7,9 @@ <para> &debian; GNU/kFreeBSD je systém &debian; GNU používající jádro kFreeBSD. + +</para><para> + Tento port &debian;u je nyní vyvíjen pouze na architekturách i386 a amd64, ale je možný port i na jiné architektury. diff --git a/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml b/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml index 79975d100..627ce2db0 100644 --- a/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml +++ b/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 64658 --> +<!-- original version: 64916 --> <sect1 id="what-is-debian-linux"> <title>Co je &debian; GNU/Linux?</title> |