summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2007-07-19 05:15:38 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2007-07-19 05:15:38 +0000
commit3b2a6e4591ca58d0aca1a93f9a81868197b6d02f (patch)
tree6bb97070d1d92dd5c95757bc4cd40386c4feacae
parent99828296d17a8f548d1aef7591b486aea3be024a (diff)
downloadinstallation-guide-3b2a6e4591ca58d0aca1a93f9a81868197b6d02f.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
-rw-r--r--po/el/boot-installer.po8
-rw-r--r--po/el/preseed.po351
-rw-r--r--po/fi/boot-installer.po8
-rw-r--r--po/fi/preseed.po348
-rw-r--r--po/hu/boot-installer.po8
-rw-r--r--po/hu/preseed.po347
-rw-r--r--po/ko/boot-installer.po8
-rw-r--r--po/ko/preseed.po347
-rw-r--r--po/pot/boot-installer.pot4
-rw-r--r--po/pot/preseed.pot312
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po20
-rw-r--r--po/pt/preseed.po358
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po37
-rw-r--r--po/ru/preseed.po388
-rw-r--r--po/sv/boot-installer.po8
-rw-r--r--po/sv/preseed.po348
-rw-r--r--po/vi/boot-installer.po8
-rw-r--r--po/vi/preseed.po334
-rw-r--r--po/zh_CN/boot-installer.po8
-rw-r--r--po/zh_CN/preseed.po344
-rw-r--r--po/zh_TW/boot-installer.po6
21 files changed, 1954 insertions, 1646 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po
index 18e45f077..4e8ea46d9 100644
--- a/po/el/boot-installer.po
+++ b/po/el/boot-installer.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 08:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -4448,11 +4448,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3177
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
-"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to "
-"<userinput>true</userinput> when booting the installer."
+"directfb is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</"
+"userinput> to enable it."
msgstr ""
"Για το frontend gtk (γραφικός εγκαταστάτης) η επιτάχυνση γραφικών (hardware "
"acceleration) για τον directfb είναι εξ' ορισμού απενεργοποιημένη. Για να "
diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po
index 9f4d6fdc1..68e215cf4 100644
--- a/po/el/preseed.po
+++ b/po/el/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 12:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"&d-i; για την αυτοματοποίηση της εγκατάστασής σας."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:641
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:63 preseed.xml:497
+#: preseed.xml:63 preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "αρχείο"
@@ -496,13 +496,22 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:317
#, no-c-format
msgid ""
+"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
+"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have "
+"the question asked, use <quote>?=</quote> instead of <quote>=</quote> as "
+"operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
"shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this "
-"appendix instead of the full variable. In particular, the <literal>preseed/"
-"url</literal> variable has been aliased as <literal>url</literal> and has "
-"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the "
-"<literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/"
-"first</literal>."
+"appendix instead of the full variable. The <literal>preseed/url</literal> "
+"variable for example has been aliased as <literal>url</literal>. Another "
+"example is the <literal>tasks</literal> alias, which translates to "
+"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
msgstr ""
"Σημειώστε ότι μερικές μεταβλητές που ορίζονται συχνά στο προτρεπτικό "
"εκκίνησης έχουν ένα συντομότερο παρωνύμιο (alias). Αν ένα τέτοιο παρωνύμιο "
@@ -515,7 +524,7 @@ msgstr ""
"tasksel/first</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:327
+#: preseed.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -532,7 +541,7 @@ msgstr ""
"επιλογές (όπως επιλογές προρύθμισης) μπορεί να αναγνωρίσει."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:336
+#: preseed.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -548,7 +557,7 @@ msgstr ""
"επιλογών ήταν χαμηλότεροι)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:344
+#: preseed.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -561,7 +570,7 @@ msgstr ""
"περισσότερων επιλογών για προρύθμιση."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:351
+#: preseed.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -571,13 +580,13 @@ msgstr ""
"εκκίνησης ακόμα κι αν τις βάλλετε μέσα σε εισαγωγικά."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:360
+#: preseed.xml:366
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Αυτόματη Κατάσταση (auto)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:361
+#: preseed.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly "
@@ -610,7 +619,7 @@ msgstr ""
"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:378
+#: preseed.xml:384
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
@@ -650,7 +659,7 @@ msgstr ""
"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -675,7 +684,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Ο τρόπος με τον οποίο δουλεύει αυτό είναι:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:411
+#: preseed.xml:417
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr ""
@@ -683,7 +692,7 @@ msgstr ""
"είναι το http,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:414
+#: preseed.xml:420
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -693,7 +702,7 @@ msgstr ""
"το όνομα τομέα που προκύπτει από το DHCP, και"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:418
+#: preseed.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -703,7 +712,7 @@ msgstr ""
"προστίθεται η προκαθορισμένη διαδρομή."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:424
+#: preseed.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -731,7 +740,7 @@ msgstr ""
"τοπικές ρυθμίσεις που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:438
+#: preseed.xml:444
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -752,7 +761,7 @@ msgstr ""
"προσθέσουμε ένα παρωνύμιο για την παράμετρο για λογαριασμό σας."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
@@ -778,7 +787,7 @@ msgstr ""
"οποιωνδήποτε ερωτήσεων με χαμηλότερη προτεραιότητα."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:461
+#: preseed.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -794,7 +803,7 @@ msgstr ""
"του προς τον εξυπηρετητή DHCP."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:470
+#: preseed.xml:476
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -811,13 +820,13 @@ msgstr ""
"δημιουργικής χρήσης της προρύθμισης."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:487
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Παρωνύμια χρήσιμα με την προρύθμιση"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:488
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
msgstr ""
@@ -825,151 +834,151 @@ msgstr ""
"(σε κατάσταση auto)."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:497
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "Χρήση ενός εξυπηρετητή DHCP για τον προσδιορισμό αρχείων προρυθμίσεων"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -991,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"εξυπηρετητή DHCP του ISC (το πακέτο dhcp3-server στο Debian)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1003,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:524
+#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1019,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"δίκτυό σας."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1038,13 +1047,13 @@ msgstr ""
"προσοχή."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Δημιουργία ενός αρχείου προρυθμίσεων"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1056,14 +1065,14 @@ msgstr ""
"γραμμής σε ένα αρχείο προρυθμίσεων είναι:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
"&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:554
+#: preseed.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1072,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"ένα αρχείο προρύθμισης."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:561
+#: preseed.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1083,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"ερμηνευθεί σαν να ανήκει στην τιμή."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1098,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"τιμή."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:571
+#: preseed.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1112,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"μεταφρασμένες τιμές."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:583
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1122,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"που εμφανίζεται κατά την εγκατάσταση."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:583
+#: preseed.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1133,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"\"/> σαν βάση και να δουλέψετε πάνω σ' αυτό."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:588
+#: preseed.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1148,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"αυτήν του cdebconf του εγκαταστάτη:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:595
+#: preseed.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1158,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:597
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1170,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"αρχείο είναι ένα καλλίτερο σημείο εκκίνησης για τους περισσότερους χρήστες."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1186,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"διαβάζονται μόνο από τον χρήστη root."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:619
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1198,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1215,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"τρέχουσες τιμές και τις τιμές που έχουν δοθεί στις μεταβλητές."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:635
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1228,13 +1237,13 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr "Περιεχόμενα του αρχείου προρύθμισης"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:646
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1251,13 +1260,13 @@ msgstr ""
"αρχιτεκτονική σας."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:663
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Τοπικοποίηση"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1269,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"φορτωθεί μόνο μετά τη διατύπωση αυτών των ερωτήσεων."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:664
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
@@ -1282,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -1292,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string en_US"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:672
+#: preseed.xml:678
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -1307,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"έγκυρο για την επιλεγμένη αρχιτεκτονική του πληκτρολογίου."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:679
+#: preseed.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1323,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:687
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1336,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"πυρήνα."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:696
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1349,13 +1358,13 @@ msgstr ""
"quote> (<userinput>at</userinput>)."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1371,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"παραμέτρους εκκίνησης του πυρήνα."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:709
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1384,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:715
+#: preseed.xml:721
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1405,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"περιέχει τις ακόλουθες γραμμές:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"killall.sh dhclient\n"
@@ -1415,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"netcfg"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1494,13 +1503,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:740
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Ρυθμίσεις καθρέφτη της αρχειοθήκης του Debian"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1515,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"σύστημα."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:742
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1525,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"λογισμικού για το εγκατεστημένο σύστημα."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1544,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"ίδια με αυτή για την <classname>mirror/suite</classname>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:765
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1576,13 +1585,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:764
+#: preseed.xml:770
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Διαμέριση"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:765
+#: preseed.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1602,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"διαμέριση πολλών δίσκων με χρήση προρύθμισης."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1614,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"επιλεχθεί ο σωστός πριν να χρησιμοποιήσετε preseeding."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1756,13 +1765,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:795
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Διαμέριση με χρήση RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:790
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1780,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:800
+#: preseed.xml:806
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very "
@@ -1797,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"syslog</filename> αντιμετωπίσετε προβλήματα."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the "
@@ -1810,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"ελεγχθεί ελάχιστα."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:816
+#: preseed.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1915,13 +1924,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:821
+#: preseed.xml:827
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Ρύθμιση ρολογιού και χρονικής ζώνης"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1940,13 +1949,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:828
+#: preseed.xml:834
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμού"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:829
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1959,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"κρυπτογραφημένο (clear text) είτε MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:836
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1976,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"force attacks)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:846
+#: preseed.xml:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1998,8 +2007,9 @@ msgid ""
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]<phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+"#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n"
"\n"
"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
"# override that, use this.\n"
@@ -2029,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:848
+#: preseed.xml:854
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2050,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"την εντολή <command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
@@ -2059,19 +2069,19 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιώντας την ακόλουθη εντολή."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:868
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:868
+#: preseed.xml:874
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Εγκατάσταση του βασικού συστήματος"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2083,7 +2093,7 @@ msgstr ""
"ερωτήσεις που γίνονται αφορούν την εγκατάσταση του πυρήνα."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:876
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -2096,13 +2106,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:887
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Ρύθμιση setup"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:882
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2116,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"προαιρετικά να προσθέσετε και άλλες (τοπικές) \"αποθήκες\" πακέτων."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:890
+#: preseed.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2177,13 +2187,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:895
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Επιλογή πακέτων"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2194,73 +2204,73 @@ msgstr ""
"αυτό το κείμενο:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:911
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "Κανονικό σύστημα"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:914
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "επιφάνεια εργασίας"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:911
+#: preseed.xml:917
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "επιφάνεια εργασίας gnome"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:914
+#: preseed.xml:920
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "επιφάνεια εργασίας kde"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:917
+#: preseed.xml:923
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "Server ιστοσελίδων"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "Server εκτυπώσεων"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:923
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "server oνοματοδοσίας (dns-server)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:926
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "Server αρχείων"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:935
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "Server αλληλογραφίας"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:932
+#: preseed.xml:938
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "Βάση δεδομένων SQL"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:935
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "Φορητός υπολογιστής"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:945
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2273,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"<userinput>Κανονικό σύστημα</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:945
+#: preseed.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2290,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"γραμμή εντολών του πυρήνα."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:955
+#: preseed.xml:961
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition="
@@ -2323,13 +2333,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:966
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Εγκατάσταση φορτωτή εκκίνησης"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:968
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -2384,13 +2394,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:973
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr "Ολοκλήρωση του πρώτου σταδίου της εγκατάστασης"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:969
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -2410,13 +2420,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "Ρύθμιση του περιβάλλοντος X"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:981
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -2429,7 +2439,7 @@ msgstr ""
"Debian δεν κάνει πλήρως αυτόματη ρύθμιση για το κάθετι."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -2483,13 +2493,13 @@ msgstr ""
" επιλέξτε 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:994
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Χρήση preseeding για άλλα πακέτα"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2512,19 +2522,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:997
+#: preseed.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1000
+#: preseed.xml:1006
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Εκτέλεση προσαρμοσμένων εντολών κατά την διάρκεια της εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2535,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"σημεία της εγκατάστασης."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1015
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2580,14 +2590,14 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1014
+#: preseed.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Χρήση preseeding για την αλλαγή των προκαθορισμένων τιμών"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1015
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1021
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
@@ -2598,9 +2608,34 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> The same effect can be achieved for "
"<emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter "
"<classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can "
-"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you "
-"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the "
-"corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
+"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file."
+msgstr ""
+"Είναι δυνατόν να χρησιμοποιήσετε την προρύθμιση για να αλλάξετε την "
+"προκαθορισμένη απάντηση σε μια ερώτηση, επιτρέποντας όμως ακόμα την "
+"διατύπωσή της. Για να το κάνετε αυτό η σήμανση <firstterm>seen</firstterm> "
+"πρέπει να ξαναοριστεί σαν <quote>false</quote> μετά την απόδοση μιας τιμής "
+"για την ερώτηση. <informalexample><screen>\n"
+"d-i foo/bar string value\n"
+"d-i foo/bar seen false\n"
+"</screen></informalexample> Το ίδιο αποτέλεσμα μπορεί να επιτευχθεί για "
+"<emphasis>όλες</emphasis> τις ερωτήσεις ορίζοντας την παράμετρο "
+"<classname>preseed/interactive=true</classname> στο προτρεπτικό εκκίνησης. "
+"Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο και στον έλεγχο ή την αποσφαλμάτωση του αρχείου "
+"προρύθμισης. Αν κάνετε την προρύθμιση χρησιμοποιώντας παραμέτρους εκκίνησης, "
+"μπορείτε να κάνετε τον εγκαταστάτη να ρωτήσει την αντίστοιχη ερώτηση "
+"χρησιμοποιώντας τον τελεστή <quote>?=</quote>, δηλ. "
+"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
+"=<replaceable>value</replaceable></userinput>. Αυτό θα έχει φυσικά "
+"αποτέλεσμα μόνο για παραμέτρους που αντιστοιχούν σε ερωτήσεις που πράγματι "
+"εμφανίζονται στην διάρκεια μιας εγκατάστασης και όχι για <quote>εσωτερικές</"
+"quote> παραμέτρους."
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:1035
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
+"the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
"=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have "
"effect for parameters that correspond to questions that are actually "
@@ -2628,13 +2663,13 @@ msgstr ""
"quote> παραμέτρους."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Αλυσιδωτή φόρτωση (chainloading) αρχείων προρυθμίσεων"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1044
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2651,8 +2686,8 @@ msgstr ""
"συγκεκριμένες διαμορφώσεις σε άλλα αρχεία."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1054
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1061
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
@@ -2668,7 +2703,7 @@ msgid ""
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
"# preconfiguration files, includes those files. \n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
-"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
+"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n"
"# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n"
@@ -2712,7 +2747,7 @@ msgstr ""
" #d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1056
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po
index 823b33272..d08f3a40a 100644
--- a/po/fi/boot-installer.po
+++ b/po/fi/boot-installer.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 04:47+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -4255,11 +4255,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3177
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
-"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to "
-"<userinput>true</userinput> when booting the installer."
+"directfb is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</"
+"userinput> to enable it."
msgstr ""
"Gtk-käyttöliittymässä (graafinen asennin) on directfb:n laitteistokiihdytys "
"oletusarvona pois päältä. Sen saa päälle asettamalla tämän parametrin "
diff --git a/po/fi/preseed.po b/po/fi/preseed.po
index ece52e5c2..74cc1d41c 100644
--- a/po/fi/preseed.po
+++ b/po/fi/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 05:59+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"vastaukset asennuksen automatisoimiseksi."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:641
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:63 preseed.xml:497
+#: preseed.xml:63 preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
@@ -474,13 +474,22 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:317
#, no-c-format
msgid ""
+"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
+"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have "
+"the question asked, use <quote>?=</quote> instead of <quote>=</quote> as "
+"operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
"shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this "
-"appendix instead of the full variable. In particular, the <literal>preseed/"
-"url</literal> variable has been aliased as <literal>url</literal> and has "
-"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the "
-"<literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/"
-"first</literal>."
+"appendix instead of the full variable. The <literal>preseed/url</literal> "
+"variable for example has been aliased as <literal>url</literal>. Another "
+"example is the <literal>tasks</literal> alias, which translates to "
+"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
msgstr ""
"Huomaa joillakin usein käynnistimen kehotteessa käytetyillä muuttujilla "
"olevan lyhennysmerkintä. Jos lyhennysmerkintä on käytettävissä, sitä "
@@ -491,7 +500,7 @@ msgstr ""
"joka tarkoittaa <literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:327
+#: preseed.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -507,7 +516,7 @@ msgstr ""
"tunnistamansa parametrit (kuten valmiita vastauksia koskevat)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:336
+#: preseed.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -521,7 +530,7 @@ msgstr ""
"kaatuu (crash). (Aikaisemmilla ytimillä nämä rajat olivat pienemmät.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:344
+#: preseed.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -533,7 +542,7 @@ msgstr ""
"enemmän parametreja valmiiden vastausten käyttöön."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:351
+#: preseed.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -543,13 +552,13 @@ msgstr ""
"tyhjämerkki, vaikka käytettäisiinkin lainausmerkkejä arvon ympärillä."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:360
+#: preseed.xml:366
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Auto mode"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:361
+#: preseed.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly "
@@ -580,7 +589,7 @@ msgstr ""
"preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:378
+#: preseed.xml:384
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
@@ -618,7 +627,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -642,13 +651,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Tämä toimii seuraavasti:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:411
+#: preseed.xml:417
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "jos URL:stä puuttuu yhteyskäytäntö, oletetaan http,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:414
+#: preseed.xml:420
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -658,7 +667,7 @@ msgstr ""
"verkkoaluenimi, ja"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:418
+#: preseed.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -668,7 +677,7 @@ msgstr ""
"oletuspolku."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:424
+#: preseed.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -695,7 +704,7 @@ msgstr ""
"asennettavan järjestelmän tyyppiä tai käytettävää kotoistusta."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:438
+#: preseed.xml:444
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -714,7 +723,7 @@ msgstr ""
"yhteentörmäyksiltä, ja voimme ehkä lisätä lyhennysmerkinnän sinua varten."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
@@ -738,7 +747,7 @@ msgstr ""
"estää kaikkia alhaisemman prioriteetin kysymykset."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:461
+#: preseed.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -752,7 +761,7 @@ msgstr ""
"odottamaan kauemmin vastausta DHCP-kyselyyn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:470
+#: preseed.xml:476
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -767,13 +776,13 @@ msgstr ""
"toimintoja joita saadaan valmiiden vastausten luovalla käytöllä."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:487
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Valmiiden vastausten yhteydessä hyödylliset lyhennysmerkinnät"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:488
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
msgstr ""
@@ -781,151 +790,151 @@ msgstr ""
"mode) valmiita vastauksia ."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:497
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "DHCP-palvelin kertomaan mistä valmiiden vastausten tiedosto löytyy"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -945,7 +954,7 @@ msgstr ""
"<filename>dhcpd.conf</filename>-tiedostossa (Debianin paketti dhcp3-server). "
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -957,7 +966,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:524
+#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -972,7 +981,7 @@ msgstr ""
"kaikkiin verkosta tapahtuviin asennuksiin."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -988,13 +997,13 @@ msgstr ""
"automatisoimaan Debianin asennus kokonaan olisi tehtävä vain harkitusti."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Valmiiden vastausten tiedoston tekeminen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1005,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"command> käyttämässä muodossa. Tiedoston rivi on muotoa:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
@@ -1013,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"arvo&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:554
+#: preseed.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1022,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"muutamia sääntöjä."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:561
+#: preseed.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1032,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"kaikki muut tyhjätilamerkit katsotaan arvoon kuuluviksi."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1045,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"kysymyksen nimen jälkeen; huono kohta on tyypin ja arvon välissä."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:571
+#: preseed.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1057,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"<classname>partman</classname>) on kuitenkin käytettävä käännettyjä arvoja."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:583
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1066,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"Joihinkin kysymyksiin arvo on koodi eikä asennuksen aikana näytettävä teksti."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:583
+#: preseed.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1076,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"preseed-contents\"/> ja muokata sitä sopivaksi."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:588
+#: preseed.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1090,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"tietokanta että asentimen debconf-tietokanta yhteen tiedostoon:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:595
+#: preseed.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>tiedosto</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:597
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1113,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"parempi useimmille käyttäjille."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1129,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"pääkäyttäjällä."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:619
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1141,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"classname> poistetaan valitsimella purge."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1157,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"tämänhetkiset arvot ja muuttujille sijoitetut arvot."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:635
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1169,13 +1178,13 @@ msgstr ""
"replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr "Valmiiden vastausten tiedoston sisältö"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:646
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1191,13 +1200,13 @@ msgstr ""
"arkkitehtuurikohtaisilla debconfin asetuksilla."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:663
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Kotoistus"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1209,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"kun kysymykset on jo esitetty."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:664
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
@@ -1221,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -1231,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string fi_FI"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:672
+#: preseed.xml:678
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -1245,7 +1254,7 @@ msgstr ""
"oltava kelvollinen valitulle näppäimistön arkkitehtuurille."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:679
+#: preseed.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1261,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:687
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1273,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"Tällöin ytimen näppäinasettelu jää käyttöön."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:696
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1285,13 +1294,13 @@ msgstr ""
"näppäinasetteluksi <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>)."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Verkkoasetukset"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1307,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"käynnistysparametreina."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:709
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1320,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:715
+#: preseed.xml:721
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1340,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"<quote>preseed/run</quote> -komentotiedosto jossa on seuraavat rivit:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"killall.sh dhclient\n"
@@ -1350,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"netcfg"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1434,13 +1443,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:740
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Asennuspalvelimen asetukset"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1453,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"etc/apt/sources.list</filename> asennettavaan järjestelmään."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:742
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1463,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"käytetään asennuksessa."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1480,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"suite</classname> on sama kuin <classname>mirror/suite</classname>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:765
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1510,13 +1519,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:764
+#: preseed.xml:770
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Osiointi"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:765
+#: preseed.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1534,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"ole mahdollista käyttää valmiita vastauksia useiden levyjen osioimiseen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1546,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"tulevan valituksi valmiita vastauksia käytettäessä."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1676,13 +1685,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:795
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Osiointi käyttäen RAIDia"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:790
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1698,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"käytetyille laitteille; katso <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:800
+#: preseed.xml:806
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very "
@@ -1714,7 +1723,7 @@ msgstr ""
"<filename>/var/log/syslog</filename> jos pulmia ilmenee."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the "
@@ -1726,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"varalaitteita on testattu vain hieman."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:816
+#: preseed.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1824,13 +1833,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:821
+#: preseed.xml:827
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Kellon ja aikavyöhykkeen asetukset"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1848,13 +1857,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string Europe/Helsinki"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:828
+#: preseed.xml:834
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Käyttäjätunnusten luonti"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:829
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1866,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"käyttää joko ilmitekstiä tai MD5 <emphasis>tiivistettä</emphasis> (hash)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:836
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1883,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"mahdollisuudet."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:846
+#: preseed.xml:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1905,8 +1914,9 @@ msgid ""
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]<phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+"#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n"
"\n"
"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
"# override that, use this.\n"
@@ -1934,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:848
+#: preseed.xml:854
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1954,26 +1964,26 @@ msgstr ""
"<command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr "Salasanan MD5-tiiviste saadaan tehtyä seuraavalla komennolla."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:868
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:868
+#: preseed.xml:874
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Perusjärjestelmän asennus"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1984,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"käyttää valmiita vastauksia. Ainoat kysymykset koskevat ytimen asentamista."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:876
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -1995,13 +2005,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:887
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Apt:n asetukset"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:882
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2014,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"perusteella. Muiden (paikallisten) varastoalueiden lisääminen on valinnaista."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:890
+#: preseed.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2068,13 +2078,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:895
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Pakettien valinta"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2084,73 +2094,73 @@ msgstr ""
"Tätä kirjoitettaessa saatavilla olevia tehtäviä ovat ainakin:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:911
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:914
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:911
+#: preseed.xml:917
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:914
+#: preseed.xml:920
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:917
+#: preseed.xml:923
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "web-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "print-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:923
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:926
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "file-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:935
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "mail-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:932
+#: preseed.xml:938
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "sql-database"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:935
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "laptop"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:945
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2162,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"<userinput>standard</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:945
+#: preseed.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2178,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"käynnistysparametrinakin."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:955
+#: preseed.xml:961
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition="
@@ -2212,13 +2222,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:966
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Käynnistyslataimen asennus"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:968
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -2268,13 +2278,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:973
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr "Asennuksen ensimmäisen osan lopetus"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:969
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -2293,13 +2303,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "X:n asetukset"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:981
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -2312,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"asetuksia täysin automaattisesti."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -2359,13 +2369,13 @@ msgstr ""
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:994
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Valmiit vastaukset muille paketeille"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2385,19 +2395,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:997
+#: preseed.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Lisäasetukset"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1000
+#: preseed.xml:1006
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Mielivaltaisten komentojen käynnistämien asennuksen aikana"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2407,7 +2417,7 @@ msgstr ""
"komentotiedostojen suorittaminen tietyissä paikoissa asennuksen aikana."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1015
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2447,14 +2457,14 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1014
+#: preseed.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Oletusarvojen muuttaminen valmiilla vastauksilla"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1015
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1021
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
@@ -2465,9 +2475,31 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> The same effect can be achieved for "
"<emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter "
"<classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can "
-"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you "
-"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the "
-"corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
+"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file."
+msgstr ""
+"On mahdollista muuttaa oletusarvoa valmiilla vastauksella mutta silti "
+"esittää kysymys. Tämä tehdään muuttamalla ilmaisimen <firstterm>seen</"
+"firstterm> arvoksi <quote>false</quote> sen jälkeen kun vastaus on asetettu. "
+"<informalexample><screen>\n"
+"d-i foo/bar string value\n"
+"d-i foo/bar seen false\n"
+"</screen></informalexample> Sama vaikutus <emphasis>kaikille</emphasis> "
+"kysymyksille saadaan asetuksella <classname>preseed/interactive=true</"
+"classname> käynnistyskehoitteessa. Tästä voi olla apua myös testattaessa tai "
+"jäljitettäessä vikaa valmiiden vastausten tiedostosta. Jos valmiita "
+"vastauksia annetaan käynnistysparametreilla, saadaan asennin kysymään "
+"vastaava kysymys käyttämällä <quote>?=</quote> -operaattoria, eli "
+"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
+"=<replaceable>arvo</replaceable></userinput>. Tämä vaikuttaa tietenkin vain "
+"parametreihin joita vastaa asennuksen aikana esitettävä kysymys, eikä "
+"sisäisiin (<quote>internal</quote>) parametreihin."
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:1035
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
+"the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
"=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have "
"effect for parameters that correspond to questions that are actually "
@@ -2492,13 +2524,13 @@ msgstr ""
"sisäisiin (<quote>internal</quote>) parametreihin."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Valmiiden vastausten tiedostojen lataaminen ketjussa"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1044
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2514,8 +2546,8 @@ msgstr ""
"asetukset tiettyihin kokoonpanoihin toisiin tiedostoihin."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1054
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1061
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
@@ -2531,7 +2563,7 @@ msgid ""
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
"# preconfiguration files, includes those files. \n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
-"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
+"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n"
"# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n"
@@ -2568,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1056
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/hu/boot-installer.po b/po/hu/boot-installer.po
index beee59628..fdc0733bb 100644
--- a/po/hu/boot-installer.po
+++ b/po/hu/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:39+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -3636,11 +3636,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3177
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
-"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to "
-"<userinput>true</userinput> when booting the installer."
+"directfb is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</"
+"userinput> to enable it."
msgstr ""
"A gtk felülethez (grafikus telepítő) a directfb hardveres gyorsítás alapból "
"kikapcsolt. Bekapcsolásához, legyen a paraméter <userinput>true</userinput> "
diff --git a/po/hu/preseed.po b/po/hu/preseed.po
index 73bb20fb1..4d7d78a67 100644
--- a/po/hu/preseed.po
+++ b/po/hu/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 19:17+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"telepítés automatizálására."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:641
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:63 preseed.xml:497
+#: preseed.xml:63 preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "fájl"
@@ -461,13 +461,22 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:317
#, no-c-format
msgid ""
+"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
+"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have "
+"the question asked, use <quote>?=</quote> instead of <quote>=</quote> as "
+"operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
"shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this "
-"appendix instead of the full variable. In particular, the <literal>preseed/"
-"url</literal> variable has been aliased as <literal>url</literal> and has "
-"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the "
-"<literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/"
-"first</literal>."
+"appendix instead of the full variable. The <literal>preseed/url</literal> "
+"variable for example has been aliased as <literal>url</literal>. Another "
+"example is the <literal>tasks</literal> alias, which translates to "
+"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
msgstr ""
"Jó tudni, hogy egyes változóknak rövid neve is van. Ilyenkor ezeket "
"használjuk. Például a <literal>preseed/url</literal> változó álneve "
@@ -475,7 +484,7 @@ msgstr ""
"literal> a <literal>tasksel:tasksel/first</literal> rövidítése."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:327
+#: preseed.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -491,7 +500,7 @@ msgstr ""
"beállító) lehetőségekre."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:336
+#: preseed.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -505,7 +514,7 @@ msgstr ""
"(Korábban e számok kisebbek voltak.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:344
+#: preseed.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -517,7 +526,7 @@ msgstr ""
"eltávolítható, mely lehetővé teszi több lehetőség átadását az előírásnak."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:351
+#: preseed.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -527,13 +536,13 @@ msgstr ""
"adhatók meg."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:360
+#: preseed.xml:366
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Automata mód"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:361
+#: preseed.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly "
@@ -560,7 +569,7 @@ msgstr ""
"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:378
+#: preseed.xml:384
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
@@ -594,7 +603,7 @@ msgstr ""
"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -617,13 +626,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Így működik:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:411
+#: preseed.xml:417
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "ha az URL nem tartalmaz protokollt, http kerül kiválasztásra,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:414
+#: preseed.xml:420
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -633,7 +642,7 @@ msgstr ""
"hozzáadásra, és"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:418
+#: preseed.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -643,7 +652,7 @@ msgstr ""
"alap útvonal kerül hozzáadásra."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:424
+#: preseed.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -669,7 +678,7 @@ msgstr ""
"rendszer típusát vagy a helyi beállítást."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:438
+#: preseed.xml:444
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -687,7 +696,7 @@ msgstr ""
"hely ütközéseket és talán adhatunk egy álnevet a szükséges paraméternek."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
@@ -709,7 +718,7 @@ msgstr ""
"állítása meggátolja az alacsonyabb elsőbbségű kérdések feltevését."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:461
+#: preseed.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -723,7 +732,7 @@ msgstr ""
"válaszra DHCP kérésükhöz."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:470
+#: preseed.xml:476
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -738,163 +747,163 @@ msgstr ""
"szép hatást is mutatnak."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:487
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Az előírásnál használható álnevek"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:488
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
msgstr "Az alábbi álnevek használhatók az (automata módú) előírásnál."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:497
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "Egy DHCP kiszolgáló használata elő-beállító fájlok megadására"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -913,7 +922,7 @@ msgstr ""
"dhcpd.conf fájljában."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -925,7 +934,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:524
+#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -939,7 +948,7 @@ msgstr ""
"össze telepítés előírásának elkerülésére."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -954,13 +963,13 @@ msgstr ""
"automatizálását DHCP előírással figyelmesen kell végezni."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Elő-beállító fájl létrehozása"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -971,7 +980,7 @@ msgstr ""
"használt formájú. Egy sor általános formája:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
@@ -979,14 +988,14 @@ msgstr ""
"érték&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:554
+#: preseed.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr "Van pár fontos szabály az elő-beállító fájlok írásakor."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:561
+#: preseed.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -996,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"érték részeként kerülnek értelmezésre."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1009,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"kérdés neve után; rossz a típus és érték között."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:571
+#: preseed.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1021,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"classname> részben), ahol a lefordított értékeket kell használni."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:583
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1031,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"szöveg helyett."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:583
+#: preseed.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1042,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"való munka."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:588
+#: preseed.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1055,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"csomagból, ez a debconf és a telepítő cdebconf adatbázist egy fájlba teszi:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:595
+#: preseed.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1065,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>fájl</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:597
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1076,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"tartalmaz, a példa fájl jobb kezdés a legtöbb felhasználónak."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1090,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"E fájlok érzékeny adatai miatt, alapban őket csak a root olvashatja."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:619
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname> csomag törlésekor."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1117,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"és a változókhoz rendelt értékeket adja."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:635
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1129,13 +1138,13 @@ msgstr ""
"cfg</replaceable></command> parancsot."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr "Az elő-beállító fájl tartalma"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:646
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1149,13 +1158,13 @@ msgstr ""
"és az architektúrának megfelelő debconf beállításokra kell cserélni."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:663
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Honosítás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1166,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"az előíró fájl csak e kérdések után töltődik be."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:664
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
@@ -1178,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -1188,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string hu_HU"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:672
+#: preseed.xml:678
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -1202,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"a választott billentyűzet architektúrára."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:679
+#: preseed.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1218,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-hu"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:687
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1230,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"billentyű-kiosztás marad aktív."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:696
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1242,13 +1251,13 @@ msgstr ""
"(<userinput>at</userinput>) billentyű-kiosztás választandó."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Hálózat beállítás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1263,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"indító paraméterekkel."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:709
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1274,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"paramétert: <userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:715
+#: preseed.xml:721
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1293,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"tartalmazza:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"killall.sh dhclient\n"
@@ -1303,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"netcfg"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1385,13 +1394,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:740
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Tükör beállítások"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1405,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"rendszerhez."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:742
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1415,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"rendszerhez használt készletet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1432,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"suite</classname> érték ugyanaz, mint a <classname>mirror/suite</classname>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:765
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1462,13 +1471,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:764
+#: preseed.xml:770
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionálás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:765
+#: preseed.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1485,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"recepttel. Jelenleg nem lehet több lemezt particionálni előírással."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1496,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"esetén ügyelj nagyon, hogy a helyeset válaszd az előírás előtt."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1624,13 +1633,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:795
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Particionálás RAID használatával"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:790
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1645,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"itt: <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:800
+#: preseed.xml:806
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very "
@@ -1661,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"filename> fájlt."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the "
@@ -1673,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"tesztelt."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:816
+#: preseed.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1771,13 +1780,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:821
+#: preseed.xml:827
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Óra és időzóna beállítás"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1795,13 +1804,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:828
+#: preseed.xml:834
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Fiók beállítások"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:829
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1813,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"emphasis> kódok."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:836
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1828,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"elkövetett nyers erejű támadást."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:846
+#: preseed.xml:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1850,8 +1859,9 @@ msgid ""
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]<phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+"#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n"
"\n"
"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
"# override that, use this.\n"
@@ -1879,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:848
+#: preseed.xml:854
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1898,26 +1908,26 @@ msgstr ""
"command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr "Egy MD5 hash egy jelszóhoz az alábbi paranccsal készíthető."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:868
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tmagam\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:868
+#: preseed.xml:874
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Az Alaprendszer telepítése"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1928,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"telepítéséhez vannak kérdések."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:876
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -1939,13 +1949,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:887
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Az APT beállítása"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:882
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1958,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"válaszoktól függően. További (úgynevezett helyi) tárak is megadhatók."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:890
+#: preseed.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2012,13 +2022,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:895
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Csomag választás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2026,73 +2036,73 @@ msgid ""
msgstr "Az elérhető feladatok bármely kombinációja használható. Például:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:911
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "szabvány"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:914
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "asztal"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:911
+#: preseed.xml:917
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:914
+#: preseed.xml:920
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:917
+#: preseed.xml:923
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "web-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "nyomtató-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:923
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:926
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "fájl-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:935
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "levél-kiszolgáló"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:932
+#: preseed.xml:938
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "sql-adatbázis"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:935
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "laptop"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:945
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2104,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"<userinput>szabvány</userinput> feladatot."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:945
+#: preseed.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2119,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"listája, mely lehetővé teszi, hogy a kernelnek is könnyen átadható legyen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:955
+#: preseed.xml:961
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition="
@@ -2153,13 +2163,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:966
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Boot betöltő telepítés"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:968
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -2209,13 +2219,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:973
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr "A telepítés első szakaszának vége"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:969
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -2233,13 +2243,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "X beállítás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:981
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -2251,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"mindenre teljesen automata beállítást."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -2299,13 +2309,13 @@ msgstr ""
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:994
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Más csomagok előírása"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2325,19 +2335,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> fájl"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:997
+#: preseed.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Haladó lehetőségek"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1000
+#: preseed.xml:1006
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Egyéni parancs futtatása telepítéskor"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2347,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"szkriptek futtatása a telepítés egyes pontjain."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1015
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2387,14 +2397,14 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1014
+#: preseed.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Előírás használata alap értékek módosítására"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1015
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1021
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
@@ -2405,9 +2415,30 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> The same effect can be achieved for "
"<emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter "
"<classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can "
-"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you "
-"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the "
-"corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
+"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file."
+msgstr ""
+"Az előírás használható alapértelmezett válaszok módosítására a kérdések "
+"feltevésével. Ekkor a <firstterm>seen</firstterm> kapcsolót vissza kell "
+"állítani <quote>false</quote> értékre egy érték beállítása után egy "
+"kérdéshez. <informalexample><screen>\n"
+"d-i foo/bar string érték\n"
+"d-i foo/bar seen false\n"
+"</screen></informalexample> Hasonló hatás érhető el <emphasis>minden</"
+"emphasis> kérdésre a <classname>preseed/interactive=true</classname> "
+"paraméter beállításával az indító jelnél. Ez az előíró fájl próbájára vagy "
+"javítására is használható. Indító paraméterekkel való előíráskor a telepítő "
+"felteheti a megfelelő kérdéseket a <quote>?=</quote> operátor használatával, "
+"vagyis így: <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</"
+"replaceable>?=<replaceable>érték</replaceable></userinput>. Ez természetesen "
+"csak a telepítés során megjelenő kérdések paramétereire hat a <quote>belső</"
+"quote> paraméterekre nem."
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:1035
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
+"the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
"=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have "
"effect for parameters that correspond to questions that are actually "
@@ -2431,13 +2462,13 @@ msgstr ""
"quote> paraméterekre nem."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Előíró fájlok lánc-betöltése"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1044
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2452,8 +2483,8 @@ msgstr ""
"fájlba és pontosabb beállításokat egyes konfigurációkhoz más fájlokba."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1054
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1061
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
@@ -2469,7 +2500,7 @@ msgid ""
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
"# preconfiguration files, includes those files. \n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
-"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
+"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n"
"# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n"
@@ -2503,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1056
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po
index 1ae7be375..ee38a572d 100644
--- a/po/ko/boot-installer.po
+++ b/po/ko/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 21:47+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -4130,11 +4130,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3177
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
-"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to "
-"<userinput>true</userinput> when booting the installer."
+"directfb is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</"
+"userinput> to enable it."
msgstr ""
"GTK 프론트엔드(그래픽 설치 프로그램)에서는, 기본적으로 directfb의 하드웨어 가"
"속 기능을 사용하지 않습니다. 이를 활성화하려면 설치 프로그램 부팅할 때 이 파"
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po
index 4631ff557..070bd6431 100644
--- a/po/ko/preseed.po
+++ b/po/ko/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 21:40+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"법을 설명합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:641
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:63 preseed.xml:497
+#: preseed.xml:63 preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "파일"
@@ -460,13 +460,22 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:317
#, no-c-format
msgid ""
+"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
+"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have "
+"the question asked, use <quote>?=</quote> instead of <quote>=</quote> as "
+"operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
"shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this "
-"appendix instead of the full variable. In particular, the <literal>preseed/"
-"url</literal> variable has been aliased as <literal>url</literal> and has "
-"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the "
-"<literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/"
-"first</literal>."
+"appendix instead of the full variable. The <literal>preseed/url</literal> "
+"variable for example has been aliased as <literal>url</literal>. Another "
+"example is the <literal>tasks</literal> alias, which translates to "
+"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
msgstr ""
"부팅 파라미터에서 자주 사용하는 변수 몇개는 짧게 쓸 수 있습니다. 부록에서는 "
"그렇게 짧게 형식이 있으면 완전한 변수명 대신에 짧은 형식을 사용합니다. 특히, "
@@ -475,7 +484,7 @@ msgstr ""
"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>에 해당합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:327
+#: preseed.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -491,7 +500,7 @@ msgstr ""
"러냅니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:336
+#: preseed.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -505,7 +514,7 @@ msgstr ""
"보다 오래된 버전의 커널에서는 최대 파라미터 개수가 더 적습니다.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:344
+#: preseed.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -516,7 +525,7 @@ msgstr ""
"안 써도 상관없습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:351
+#: preseed.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -526,13 +535,13 @@ msgstr ""
"할 수 없습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:360
+#: preseed.xml:366
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "자동 모드"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:361
+#: preseed.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly "
@@ -561,7 +570,7 @@ msgstr ""
"에서 가져 옵니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:378
+#: preseed.xml:384
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
@@ -597,7 +606,7 @@ msgstr ""
"을 가져옵니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -620,13 +629,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 위와 같이 하면 다음과 같이 동작합니다:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:411
+#: preseed.xml:417
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "URL의 프로토콜 부분을 생략하면 HTTP라고 가정합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:414
+#: preseed.xml:420
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -634,7 +643,7 @@ msgid ""
msgstr "호스트 이름에 점이 없으면, DHCP에서 넘겨준 도메인을 뒤에 붙입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:418
+#: preseed.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -643,7 +652,7 @@ msgstr ""
"호스트 이름 뒤에 <literal>/</literal>가 없으면 기본 경로를 뒤에 붙입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:424
+#: preseed.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -668,7 +677,7 @@ msgstr ""
"지역화를 지정합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:438
+#: preseed.xml:444
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -687,7 +696,7 @@ msgstr ""
"할 수도 있을 것입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
@@ -710,7 +719,7 @@ msgstr ""
"질문들을 하지 않게 됩니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:461
+#: preseed.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -724,7 +733,7 @@ msgstr ""
"기다립니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:470
+#: preseed.xml:476
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -739,163 +748,163 @@ msgstr ""
"습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:487
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "미리 설정할 때 쓸모 있는 줄임말"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:488
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
msgstr "(자동 모드) 미리 설정을 사용할 경우 다음 줄임말이 쓸모가 많습니다."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:497
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "미리설정파일을 지정하기 위해 DHCP 서버를 사용하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -914,7 +923,7 @@ msgstr ""
"기 위한 dhcpd.conf 파일의 예는 아래와 같습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -926,7 +935,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:524
+#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -940,7 +949,7 @@ msgstr ""
"습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -956,13 +965,13 @@ msgstr ""
"자동화하는 작업은 꼭 필요할 때 조심히 해야 합니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "미리 설정 파일 만들기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -973,20 +982,20 @@ msgstr ""
"는 형식으로 되어 있습니다. 미리 설정 파일의 일반적인 형식은:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr "&lt;주인&gt; &lt;질문 이름&gt; &lt;질문 형식&gt; &lt;값&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:554
+#: preseed.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr "미리 설정 파일을 작성할 때 지켜야 할 몇가지 규칙이 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:561
+#: preseed.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -996,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"에 속한 것으로 인식합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1009,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"니다. 가장 나쁜 위치는 형식과 값 사이입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:571
+#: preseed.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1021,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"어 <classname>partman</classname>에서)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:583
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1030,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"일부 질문은 설치할 때 표시하는 영어 텍스트가 아니라 코드를 값으로 받습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:583
+#: preseed.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1040,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"에 들어 있는 예제 파일을 기초로 시작하는 방법입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:588
+#: preseed.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1054,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"만드는 방법입니다:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:595
+#: preseed.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1064,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:597
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1075,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"로, 대부분의 사람들에게는 예제 파일에서 시작하는 방법이 더 좋습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1090,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"문에 루트만 이 파일을 읽을 수 있게 되어 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:619
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"log/installer</filename> 디렉토리 및 그 안의 모든 파일을 시스템에서 지웁니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1117,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:635
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1129,13 +1138,13 @@ msgstr ""
"command> 명령을 사용할 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr "미리 설정 파일의 내용"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:646
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1150,13 +1159,13 @@ msgstr ""
"도 있습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:663
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "지역화"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1167,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"하면 지역화 설정 질문을 한 다음에 미리 설정 파일을 읽어들입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:664
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
@@ -1179,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"십시오."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -1189,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string en_US"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:672
+#: preseed.xml:678
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -1202,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"없습니다. 선택한 키보드 아키텍처에 대해 키맵을 올바르게 지정해야 합니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:679
+#: preseed.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1218,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:687
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1230,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"게 됩니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:696
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1242,13 +1251,13 @@ msgstr ""
"야 합니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "네트워크 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1263,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"라미터로 네트워크 설정을 건너 뛸 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:709
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1275,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"같이 부팅 파라미터를 사용하십시오."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:715
+#: preseed.xml:721
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1293,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"리 설정 파일을 읽어들인 후에 네트워크 설정을 다시 실행합니다:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"killall.sh dhclient\n"
@@ -1303,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"netcfg"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1386,13 +1395,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:740
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "미러 사이트 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1406,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:742
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1416,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"classname>와 같습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:765
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1463,13 +1472,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:764
+#: preseed.xml:770
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "파티션하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:765
+#: preseed.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1487,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"크를 파티션할 수 없습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1499,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"록 하십시오."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1627,13 +1636,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:795
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "RAID를 사용해 파티션하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:790
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1649,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"오."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:800
+#: preseed.xml:806
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very "
@@ -1664,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"syslog</filename> 파일을 확인하십시오."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the "
@@ -1676,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"테스트하지 않았습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:816
+#: preseed.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1773,13 +1782,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:821
+#: preseed.xml:827
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "시계 및 시간대 설정"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1797,13 +1806,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:828
+#: preseed.xml:834
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "계정 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:829
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1815,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>해시값</emphasis>을 쓸 수도 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:836
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1830,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"로 된 보안이라고 할 수 없습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:846
+#: preseed.xml:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1852,8 +1861,9 @@ msgid ""
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]<phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+"#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n"
"\n"
"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
"# override that, use this.\n"
@@ -1881,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:848
+#: preseed.xml:854
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1900,26 +1910,26 @@ msgstr ""
"(예를 들어 SSH 키 인증을 쓰거나 sudo를 사용하는 방법)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr "열쇠글의 MD5 해시는 다음 명령으로 만들 수 있습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:868
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:868
+#: preseed.xml:874
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "기본 시스템 설치"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1930,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"쓸 부분은 커널 설치에 관한 질문입니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:876
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -1941,13 +1951,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:887
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "APT 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:882
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1960,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"레파지토리를 지정할 수 있습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:890
+#: preseed.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2009,13 +2019,13 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:895
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "꾸러미 선택"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2025,73 +2035,73 @@ msgstr ""
"시점에 사용할 수 있는 태스크는 다음과 같습니다:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:911
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "표준 시스템"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:914
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "데스크탑"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:911
+#: preseed.xml:917
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:914
+#: preseed.xml:920
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:917
+#: preseed.xml:923
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "웹 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "인쇄 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:923
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:926
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "파일 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:935
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "메일 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:932
+#: preseed.xml:938
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "SQL 데이터베이스"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:935
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "노트북 컴퓨터"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:945
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2102,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"다. <userinput>표준 시스템</userinput> 태스크는 항상 포함하시길 권장합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:945
+#: preseed.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2116,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"백으로 구분할 수 있으므로, 커널 명령행에서도 쉽게 사용할 수 있습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:955
+#: preseed.xml:961
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition="
@@ -2150,13 +2160,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:966
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "부트 로더 설치"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:968
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -2205,13 +2215,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:973
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr "첫번째 단계 설치 끝내기"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:969
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -2229,13 +2239,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "X 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:981
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -2247,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -2295,13 +2305,13 @@ msgstr ""
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:994
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "기타 꾸러미 미리 설정"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2320,19 +2330,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:997
+#: preseed.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 옵션"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1000
+#: preseed.xml:1006
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "설치 중에 임의의 명령어 실행하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2342,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"령어와 스크립트를 실행하는 옵션입니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1015
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2380,14 +2390,14 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1014
+#: preseed.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "미리 설정을 이용해 기본값 바꾸기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1015
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1021
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
@@ -2398,9 +2408,30 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> The same effect can be achieved for "
"<emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter "
"<classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can "
-"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you "
-"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the "
-"corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
+"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file."
+msgstr ""
+"미리 설정으로 질문에 대한 기본값을 바꾸면서, 그래도 그 질문을 받도록 만들 수 "
+"있습니다. 이렇게 하려면 해당 템플리트에 대한 값을 설정한 다음에 "
+"<firstterm>seen</firstterm> 플래그를 <quote>false</quote>로 놓으면 됩니다."
+"<informalexample><screen>\n"
+"d-i foo/bar string value\n"
+"d-i foo/bar seen false\n"
+"</screen></informalexample> 부팅 파라미터로 <classname>preseed/"
+"interactive=true</classname>라고 설정하면 <emphasis>모든</emphasis> 질문에 대"
+"해서 같은 효과를 거둘 수 있습니다. 이 기능은 미리 설정 파일을 테스트하거나 디"
+"버깅하는 데도 좋습니다. 부팅 파라미터를 이용해 미리 설정을 하는 경우, "
+"<quote>?=</quote> 연산자를 사용해서 해당 질문을 물어보도록 만들 수 있습니다. "
+"예를 들어 <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</"
+"replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>와 같이 합니다. 물"
+"론 이렇게 설정해도 설치 중에 실제로 표시되는 질문에 해당하는 파라미터에만 효"
+"과가 있고 <quote>내부</quote> 파라미터에는 효과가 없습니다."
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:1035
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
+"the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
"=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have "
"effect for parameters that correspond to questions that are actually "
@@ -2424,13 +2455,13 @@ msgstr ""
"과가 있고 <quote>내부</quote> 파라미터에는 효과가 없습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "미리설정 파일을 분리해서 사용하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1044
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2445,8 +2476,8 @@ msgstr ""
"설정을 다른 파일에 집어 넣는 식으로 활용이 가능합니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1054
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1061
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
@@ -2462,7 +2493,7 @@ msgid ""
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
"# preconfiguration files, includes those files. \n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
-"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
+"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n"
"# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n"
@@ -2495,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1056
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/pot/boot-installer.pot b/po/pot/boot-installer.pot
index fd584b730..7482d0192 100644
--- a/po/pot/boot-installer.pot
+++ b/po/pot/boot-installer.pot
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3177
#, no-c-format
-msgid "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to <userinput>true</userinput> when booting the installer."
+msgid "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in directfb is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</userinput> to enable it."
msgstr ""
#. Tag: term
diff --git a/po/pot/preseed.pot b/po/pot/preseed.pot
index 6c671e38e..01e547841 100644
--- a/po/pot/preseed.pot
+++ b/po/pot/preseed.pot
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "This appendix explains how to preseed answers to questions in &d-i; to au
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:641
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid "The configuration fragments used in this appendix are also available as an example preconfiguration file from &urlset-example-preseed;."
msgstr ""
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "initrd"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:63 preseed.xml:497
+#: preseed.xml:63 preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr ""
@@ -270,41 +270,47 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:317
#, no-c-format
-msgid "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this appendix instead of the full variable. In particular, the <literal>preseed/url</literal> variable has been aliased as <literal>url</literal> and has some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the <literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
+msgid "Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will not be asked. To set a specific default value for a question, but still have the question asked, use <quote>?=</quote> instead of <quote>=</quote> as operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:327
+#: preseed.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this appendix instead of the full variable. The <literal>preseed/url</literal> variable for example has been aliased as <literal>url</literal>. Another example is the <literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:333
#, no-c-format
msgid "A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel parameters that appear after the last <quote>--</quote> may be copied into the bootloader configuration for the installed system (if supported by the installer for the bootloader). The installer will automatically filter out any options (like preconfiguration options) that it recognizes."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:336
+#: preseed.xml:342
#, no-c-format
msgid "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line options and 32 environment options, including any options added by default for the installer. If these numbers are exceeded, the kernel will panic (crash). (For earlier kernels, these numbers were lower.)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:344
+#: preseed.xml:350
#, no-c-format
msgid "For most installations some of the default options in your bootloader configuration file, like <literal>vga=normal</literal>, may be safely removed which may allow you to add more options for preseeding."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:351
+#: preseed.xml:357
#, no-c-format
msgid "It may not always be possible to specify values with spaces for boot parameters, even if you delimit them with quotes."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:360
+#: preseed.xml:366
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:361
+#: preseed.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n"
@@ -313,13 +319,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:378
+#: preseed.xml:384
#, no-c-format
msgid "The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and preseed/run). This allows files to be specified either as full URLs, paths starting with / that are thus anchored, or even paths relative to the location where the last preseed file was found. This can be used to construct more portable scripts where an entire hierarchy of scripts can be moved to a new location without breaking it, for example copying the files onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to use the default path to <filename>preseed.cfg</filename>, you can still use an explicit url, and if you don't use the <literal>/./</literal> element it will be anchored to the start of the path (i.e. the third <literal>/</literal> in the URL). Here is an example that requires minimal support from the local network infrastructure: <informalexample><screen>\n"
@@ -328,25 +334,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:411
+#: preseed.xml:417
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:414
+#: preseed.xml:420
#, no-c-format
msgid "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from DHCP appended to it, and"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:418
+#: preseed.xml:424
#, no-c-format
msgid "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default path is added."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:424
+#: preseed.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not directly affect the behavior of &d-i; itself, but can be passed through to scripts specified using <literal>preseed/run</literal> in the loaded preseed file. At present, the only example of this is <literal>auto-install/classes</literal>, which has an alias <literal>classes</literal>. This can be used thus: <informalexample><screen>\n"
@@ -355,193 +361,193 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:438
+#: preseed.xml:444
#, no-c-format
msgid "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is reasonable to use the auto-install namespace for this. So one might have something like <literal>auto-install/style</literal> which is then used in your scripts. If you feel the need to do this, please mention it on the <email>debian-boot@lists.debian.org</email> mailing list so that we can avoid namespace conflicts, and perhaps add an alias for the parameter for you."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:454
#, no-c-format
msgid "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all architectures. The same effect may be achieved by simply adding the two parameters <literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/enable</literal> and controls the delay of the locale and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions with a lower priority from being asked."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:461
+#: preseed.xml:467
#, no-c-format
msgid "Additional options that may be of interest while attempting to automate an install while using DHCP are: <literal>interface=auto netcfg/dhcp_timeout=60</literal> which makes the machine choose the first viable NIC and be more patient about getting a reply to its DHCP query."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:470
+#: preseed.xml:476
#, no-c-format
msgid "An extensive example of how to use this framework, including example scripts and classes, can be found on the <ulink url=\"http://hands.com/d-i/\">website of its developer</ulink>. The examples available there also show many other nice effects that can be achieved by creative use of preconfiguration."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:487
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:488
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:497
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to download from the network. DHCP allows specifying a filename. Normally this is a file to netboot, but if it appears to be an URL then installation media that support network preseeding will download the file from the URL and use it as a preconfiguration file. Here is an example of how to set it up in the dhcpd.conf for version 3 of the ISC DHCP server (the dhcp3-server Debian package)."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -550,79 +556,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:524
+#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that identify themselves as \"d-i\", so it will not affect regular DHCP clients, but only the installer. You can also put the text in a stanza for only one particular host to avoid preseeding all installs on your network."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to your network, such as the Debian mirror to use. This way installs on your network will automatically get a good mirror selected, but the rest of the installation can be performed interactively. Using DHCP preseeding to fully automate Debian installs should only be done with care."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-selections</command> command. The general format of a line in a preconfiguration file is:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:554
+#: preseed.xml:560
#, no-c-format
msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:561
+#: preseed.xml:567
#, no-c-format
msgid "Put only a single space or tab between type and value: any additional whitespace will be interpreted as belonging to the value."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid "A line can be split into multiple lines by appending a backslash (<quote><literal>\\</literal></quote>) as the line continuation character. A good place to split a line is after the question name; a bad place is between type and value."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:571
+#: preseed.xml:577
#, no-c-format
msgid "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and not the translated values. However, there are some questions (for example in <classname>partman</classname>) where the translated values need to be used."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:583
#, no-c-format
msgid "Some questions take a code as value instead of the English text that is shown during installation."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:583
+#: preseed.xml:589
#, no-c-format
msgid "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file linked in <xref linkend=\"preseed-contents\"/> as basis and work from there."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:588
+#: preseed.xml:594
#, no-c-format
msgid "An alternative method is to do a manual installation and then, after rebooting, use the <command>debconf-get-selections</command> from the <classname>debconf-utils</classname> package to dump both the debconf database and the installer's cdebconf database to a single file:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:595
+#: preseed.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -630,67 +636,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:597
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "However, a file generated in this manner will have some items that should not be preseeded, and the example file is a better starting place for most users."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:611
#, no-c-format
msgid "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the installer's cdebconf database is saved to the installed system in <filename>/var/log/installer/cdebconf</filename>. However, because the database may contain sensitive information, by default the files are only readable by root."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:619
#, no-c-format
msgid "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it will be deleted from your system if you purge the package <classname>installation-report</classname>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> to examine the files in <filename>/var/lib/cdebconf</filename> while an installation is in progress. View <filename>templates.dat</filename> for the raw templates and <filename>questions.dat</filename> for the current values and for the values assigned to variables."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:635
#, no-c-format
msgid "To check if the format of your preconfiguration file is valid before performing an install, you can use the command <command>debconf-set-selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:646
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 architecture. If you are installing a different architecture, some of the examples (like keyboard selection and bootloader installation) may not be relevant and will need to be replaced by debconf settings appropriate for your architecture."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:663
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid "Setting localization values will only work if you are using initrd preseeding. With all other methods the preconfiguration file will only be loaded after these questions have been asked."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:664
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid "The locale can be used to specify both language and country. To specify the locale as a boot parameter, use <userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -698,13 +704,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:672
+#: preseed.xml:678
#, no-c-format
msgid "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by default, so there's normally no need to preseed it. The keymap must be valid for the selected keyboard architecture."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:679
+#: preseed.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -715,43 +721,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:687
#, no-c-format
msgid "To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</classname> with <userinput>skip-config</userinput>. This will result in the kernel keymap remaining active."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:696
#, no-c-format
msgid "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard architecture virtually obsolete. For 2.6 kernels normally a <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>) keymap should be selected."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:707
#, no-c-format
msgid "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading your preconfiguration file from the network. But it's great when you're booting from CD or USB stick. If you are loading preconfiguration files from the network, you can pass network config parameters by using kernel boot parameters."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:709
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a preconfiguration file from the network, use a boot parameter such as <userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:715
+#: preseed.xml:721
#, no-c-format
msgid "Although preseeding the network configuration is normally not possible when using network preseeding (using <quote>preseed/url</quote>), you can use the following hack to work around that, for example if you'd like to set a static address for the network interface. The hack is to force the network configuration to run again after the preconfiguration file has been loaded by creating a <quote>preseed/run</quote> script containing the following lines:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"killall.sh dhclient\n"
@@ -759,7 +765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -803,31 +809,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:740
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to download additional components of the installer, to install the base system, and to set up the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> for the installed system."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:742
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for the installed system."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite for additional components for the installer. It is only useful to set this if components are actually downloaded over the network and should match the suite that was used to build the initrd for the installation method used for the installation. By default the value for <classname>mirror/udeb/suite</classname> is the same as <classname>mirror/suite</classname>."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -845,25 +851,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:764
+#: preseed.xml:770
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:765
+#: preseed.xml:771
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to partition either existing free space on a disk or a whole disk. The layout of the disk can be determined by using a predefined recipe, a custom recipe from a recipe file or a recipe included in the preconfiguration file. It is currently not possible to partition multiple disks using preseeding."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers are loaded. If there are multiple disks in the system, make very sure the correct one will be selected before using preseeding."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -929,31 +935,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:795
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:790
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. Supported are RAID levels 0, 1 and 5, creating degraded arrays and specifying spare devices. If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used in the array; see <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:800
+#: preseed.xml:806
#, no-c-format
msgid "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very new component that may still have some bugs or missing error handling. The responsibility to get the various recipes right (so they make sense and don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/log/syslog</filename> if you run into problems."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the component. RAID 5 is untested. Advanced RAID setup with degraded arrays or spare devices has only been tested lightly."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:816
+#: preseed.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1004,13 +1010,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:821
+#: preseed.xml:827
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1022,25 +1028,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:828
+#: preseed.xml:834
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:829
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "The password for the root account and name and password for a first regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:836
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 hash allows for brute force attacks."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:846
+#: preseed.xml:852
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1062,7 +1068,9 @@ msgid ""
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
- "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]<phrase condition=\"lenny\">\n"
+ "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+ "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+ "#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n"
"\n"
"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
"# override that, use this.\n"
@@ -1070,37 +1078,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:848
+#: preseed.xml:854
#, no-c-format
msgid "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and <classname>passwd/user-password-crypted</classname> variables can also be preseeded with <quote>!</quote> as their value. In that case, the corresponding account is disabled. This may be convenient for the root account, provided of course that an alternative method is setup to allow administrative activities or root login (for instance by using SSH key authentication or <command>sudo</command>)."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:868
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:868
+#: preseed.xml:874
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the installation. The only questions asked concern the installation of the kernel."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:876
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels.\n"
@@ -1108,19 +1116,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:887
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:882
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic configuration options is fully automated based on your installation method and answers to earlier questions. You can optionally add other (local) repositories."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:890
+#: preseed.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -1150,97 +1158,97 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:895
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:902
#, no-c-format
msgid "You can choose to install any combination of tasks that are available. Available tasks as of this writing include:"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:911
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:914
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:911
+#: preseed.xml:917
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:914
+#: preseed.xml:920
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:917
+#: preseed.xml:923
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:923
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:926
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:935
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:932
+#: preseed.xml:938
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:935
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:945
#, no-c-format
msgid "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set of packages in some other way. We recommend always including the <userinput>standard</userinput> task."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:945
+#: preseed.xml:951
#, no-c-format
msgid "If you want to install some individual packages in addition to packages installed by tasks, you can use the parameter <classname>pkgsel/include</classname>. The value of this parameter can be a list of packages separated by either commas or spaces, which allows it to be used easily on the kernel command line as well."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:955
+#: preseed.xml:961
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition=\"lenny\">\n"
@@ -1260,13 +1268,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:966
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:968
#, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -1294,13 +1302,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:973
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:969
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -1312,19 +1320,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:981
#, no-c-format
msgid "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some details about the video hardware of the machine, since Debian's X configurator does not do fully automatic configuration of everything."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -1350,13 +1358,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:994
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -1369,25 +1377,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:997
+#: preseed.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1000
+#: preseed.xml:1006
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is the ability to run commands or scripts at certain points in the installation."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1015
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -1409,35 +1417,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1014
+#: preseed.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1021
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> after setting the value for a question. <informalexample><screen>\n"
"d-i foo/bar string value\n"
"d-i foo/bar seen false\n"
- "</screen></informalexample> The same effect can be achieved for <emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter <classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have effect for parameters that correspond to questions that are actually displayed during an installation and not for <quote>internal</quote> parameters."
+ "</screen></informalexample> The same effect can be achieved for <emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter <classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can also be useful for testing or debugging your preconfiguration file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:1035
+#, no-c-format
+msgid "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have effect for parameters that correspond to questions that are actually displayed during an installation and not for <quote>internal</quote> parameters."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1044
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid "It is possible to include other preconfiguration files from a preconfiguration file. Any settings in those files will override pre-existing settings from files loaded earlier. This makes it possible to put, for example, general networking settings for your location in one file and more specific settings for certain configurations in other files."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1061
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -1454,7 +1468,7 @@ msgid ""
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
"# preconfiguration files, includes those files. \n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
- "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
+ "# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n"
"# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n"
@@ -1465,7 +1479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1056
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, into network preseeding by setting preseed/url in the earlier files. This will cause network preseeding to be performed when the network comes up. You need to be careful when doing this, since there will be two distinct runs at preseeding, meaning for example that you get another chance to run the preseed/early command, the second one happening after the network comes up."
msgstr ""
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index 275e70d3f..ac222a21e 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -4150,7 +4150,11 @@ msgid ""
"that this support is currently experimental. Additional information can be "
"found on the <ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian Installer Wiki</ulink>."
msgstr ""
-"Definido como <userinput>true</userinput> para habilitar o suporte para discos RAID Serial ATA (também chamado de ATA RAID, BIOS RAID ou 'fake RAID') no instalador. Note que este suporte actualmente é experimental. Pode ser encontrada informação adicional no <ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Wiki do Instalador Debian</ulink>."
+"Definido como <userinput>true</userinput> para habilitar o suporte para "
+"discos RAID Serial ATA (também chamado de ATA RAID, BIOS RAID ou 'fake "
+"RAID') no instalador. Note que este suporte actualmente é experimental. Pode "
+"ser encontrada informação adicional no <ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Wiki "
+"do Instalador Debian</ulink>."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3077
@@ -4328,11 +4332,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3177
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
-"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to "
-"<userinput>true</userinput> when booting the installer."
+"directfb is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</"
+"userinput> to enable it."
msgstr ""
"Para o frontend gtk (instalador gráfico), a aceleração por hardware no "
"directfb está deshabilitada por omissão. Para a habilitar, defina este "
@@ -5208,7 +5212,7 @@ msgstr "Bloqueio de Sistema durante o carregamento dos módulos USB"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3684
-#, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
"in order to support some non-standard USB keyboards. However, there are some "
@@ -5221,8 +5225,8 @@ msgstr ""
"de forma a suportar alguns teclados USB não standard. No entanto existem "
"alguns sistemas USB onde o controlador encrava ao carregar. Uma possível "
"forma de contornar isto é desactivar o controlador USB na configuração da "
-"BIOS da sua 'motherbord'. Outra opção é passar o parâmetro <userinput>nousb"
-"</userinput> na prompt de arranque."
+"BIOS da sua 'motherbord'. Outra opção é passar o parâmetro <userinput>nousb</"
+"userinput> na prompt de arranque."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3698
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index b32817549..d4dcb13fa 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"para automatizar a sua instalação."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:641
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:63 preseed.xml:497
+#: preseed.xml:63 preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
@@ -483,13 +483,22 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:317
#, no-c-format
msgid ""
+"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
+"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have "
+"the question asked, use <quote>?=</quote> instead of <quote>=</quote> as "
+"operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
"shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this "
-"appendix instead of the full variable. In particular, the <literal>preseed/"
-"url</literal> variable has been aliased as <literal>url</literal> and has "
-"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the "
-"<literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/"
-"first</literal>."
+"appendix instead of the full variable. The <literal>preseed/url</literal> "
+"variable for example has been aliased as <literal>url</literal>. Another "
+"example is the <literal>tasks</literal> alias, which translates to "
+"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
msgstr ""
"Note que algumas variáveis que são frequentemente definidas na prompt de "
"arranque têm uma abreviatura. Se estiver disponível uma abreviatura, é "
@@ -500,7 +509,7 @@ msgstr ""
"literal>, que se traduz como <literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:327
+#: preseed.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -517,7 +526,7 @@ msgstr ""
"pré-configuração) que reconheça."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:336
+#: preseed.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -532,7 +541,7 @@ msgstr ""
"anteriores, estes números eram mais baixos.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:344
+#: preseed.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -545,7 +554,7 @@ msgstr ""
"opções para o preseeding."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:351
+#: preseed.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -555,13 +564,13 @@ msgstr ""
"parâmetros de arranque, mesmo que os delimite com aspas."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:360
+#: preseed.xml:366
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Modo Auto"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:361
+#: preseed.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly "
@@ -593,7 +602,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:378
+#: preseed.xml:384
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
@@ -631,7 +640,7 @@ msgstr ""
"late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -655,13 +664,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> A forma como funciona isto é:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:411
+#: preseed.xml:417
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "se faltar o protocolo ao URL, é assumido http,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:414
+#: preseed.xml:420
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -671,7 +680,7 @@ msgstr ""
"derivado do DHCP, e "
#. Tag: para
-#: preseed.xml:418
+#: preseed.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -681,7 +690,7 @@ msgstr ""
"acrescentado o caminho por omissão."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:424
+#: preseed.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -708,7 +717,7 @@ msgstr ""
"sistema a ser instalado, ou a localização a ser utilizada."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:438
+#: preseed.xml:444
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -728,7 +737,7 @@ msgstr ""
"para si."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
@@ -753,7 +762,7 @@ msgstr ""
"prioridade inferior."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:461
+#: preseed.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -768,7 +777,7 @@ msgstr ""
"DHCP."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:470
+#: preseed.xml:476
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -784,13 +793,13 @@ msgstr ""
"alcançados através do uso criativo da pré-configuração."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:487
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Abreviaturas úteis com o preseed"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:488
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
msgstr ""
@@ -798,152 +807,152 @@ msgstr ""
"auto)."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:497
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
"Utilizar um servidor de DHCP para especificar ficheiros de pré-configuração"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -963,7 +972,7 @@ msgstr ""
"para a versão 3 do servidor ISC DHCP (o pacote Debian dhcp3-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -975,7 +984,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:524
+#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -990,7 +999,7 @@ msgstr ""
"instalações na sua rede."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1007,13 +1016,13 @@ msgstr ""
"ser feito com cuidado."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Criar um ficheiro de pré-configuração"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1025,13 +1034,13 @@ msgstr ""
"ficheiro de pré-configuração é:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr "&lt;owner&gt; &lt;questão name&gt; &lt;questão type&gt; &lt;value&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:554
+#: preseed.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1040,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"de pré-configuração."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:561
+#: preseed.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1050,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"adicionais serão interpretados como pertencendo ao valor."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1064,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"entre o tipo e o valor."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:571
+#: preseed.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1077,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"utilizados os valores traduzidos."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:583
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1087,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"mostrado durante a instalação."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:583
+#: preseed.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1098,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"base e trabalhar a partir daqui."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:588
+#: preseed.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1112,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"debconf e a base de dados de cdebconf do instalador para um ficheiro único:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:595
+#: preseed.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1122,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:597
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1134,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"partida para a maioria dos utilizadores."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1149,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"informação sensível, por omissão os ficheiros são apenas legíveis pelo root."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:619
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1161,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1178,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"atribuídos às variáveis."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:635
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1190,13 +1199,13 @@ msgstr ""
"selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr "Conteúdos do ficheiro de pré-configuração"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:646
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1212,13 +1221,13 @@ msgstr ""
"apropriados para a sua arquitectura."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:663
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1230,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"apenas ser carregado após estas questões terem sido colocadas."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:664
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
@@ -1242,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -1252,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string en_US"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:672
+#: preseed.xml:678
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -1266,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"de ser válido para a arquictectura de teclado escolhida."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:679
+#: preseed.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1282,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:687
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1294,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"resultar em que o keymap do kernel continue activo."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:696
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1307,13 +1316,13 @@ msgstr ""
"(<userinput>at</userinput>)"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuração de rede"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1329,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"configuração de rede utilizando parâmetros de arranque do kernel."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:709
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1342,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:715
+#: preseed.xml:721
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1362,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"quote> que contenha as seguintes linhas:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"killall.sh dhclient\n"
@@ -1372,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"netcfg"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1457,13 +1466,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:740
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Parâmetros do mirror"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1477,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"sources.list</filename> para o sistema instalado."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:742
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1487,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"sistema instalado."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1505,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"classname> é o mesmo que o <classname>mirror/suite</classname>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1537,13 +1546,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:764
+#: preseed.xml:770
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamento"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:765
+#: preseed.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1562,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"utilizando o preseeding."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1575,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"preseeding."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1708,13 +1717,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:795
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Particionamento utilizando RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:790
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1730,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"veja <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:800
+#: preseed.xml:806
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very "
@@ -1746,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"utilizador. Se tiver problemas veja <filename>/var/log/syslog</filename>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the "
@@ -1758,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"arrays' ou dispositivos de reserva foram apenas ligeiramente testados."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:816
+#: preseed.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1858,13 +1867,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:821
+#: preseed.xml:827
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Configuração do relógio e fuso horário"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1882,13 +1891,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:828
+#: preseed.xml:834
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Configuração de contas"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:829
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1900,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"texto simples ou <emphasis>hashes</emphasis> MD5."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:836
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1916,8 +1925,8 @@ msgstr ""
"segurança já que o acesso a hashes MD5 permite ataques \"à bruta\"."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:846
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:852
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -1938,8 +1947,9 @@ msgid ""
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]<phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+"#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n"
"\n"
"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
"# override that, use this.\n"
@@ -1967,12 +1977,13 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]<phrase condition="
"\"lenny\">\n"
"\n"
-"# A conta de utilizador será acrescentada a alguns grupos standard iniciais.\n"
+"# A conta de utilizador será acrescentada a alguns grupos standard "
+"iniciais.\n"
"# Para saltar isto, utilize isto.\n"
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:848
+#: preseed.xml:854
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1992,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"autenticação SSH ou <command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
@@ -2000,19 +2011,19 @@ msgstr ""
"Pode ser gerada uma hash MD5 para uma password utilizando o seguinte comando."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:868
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:868
+#: preseed.xml:874
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Instalação do sistema base"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2023,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"instalação. As únicas perguntas colocadas referem-se à instalação do kernel."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:876
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -2035,13 +2046,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:887
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Configuração do Apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:882
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2055,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"acrescentar outros repositórios (locais)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:890
+#: preseed.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2108,13 +2119,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:895
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Selecção de pacotes"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2124,73 +2135,73 @@ msgstr ""
"tarefas disponíveis neste momento incluem:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:911
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:914
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:911
+#: preseed.xml:917
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:914
+#: preseed.xml:920
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:917
+#: preseed.xml:923
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "web-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "print-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:923
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:926
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "file-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:935
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "mail-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:932
+#: preseed.xml:938
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "sql-database"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:935
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "laptop"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:945
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2202,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"inclusão da tarefa <userinput>standard</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:945
+#: preseed.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2218,8 +2229,8 @@ msgstr ""
"linha de comandos do kernel."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:955
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:961
+#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition="
"\"lenny\">\n"
@@ -2257,13 +2268,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:966
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Instalação do gestor de arranque"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:968
#, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -2294,7 +2305,8 @@ msgstr ""
"# O grub é o gestor de arranque por omissão (para x86). Se deseja, em vez\n"
"# disso, o lilo instalado, descomente isto:\n"
"#d-i grub-installer/skip boolean true<phrase condition=\"lenny\">\n"
-"# Para também evistar instalar o lilo, e não instalar um gestor de arranque,\n"
+"# Para também evistar instalar o lilo, e não instalar um gestor de "
+"arranque,\n"
"# descomente também isto:\n"
"#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n"
"\n"
@@ -2317,13 +2329,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:973
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr "A terminar a instalação da primeira etapa"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:969
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -2341,13 +2353,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "Configuração do X"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:981
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -2359,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"configurador de X em Debian não faz a configuração automática de tudo."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -2409,13 +2421,13 @@ msgstr ""
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:994
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Preseed de outros pacotes"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2435,19 +2447,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:997
+#: preseed.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1000
+#: preseed.xml:1006
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Executar comandos personalizados durante a instalação"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2458,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"da instalação."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1015
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2497,14 +2509,14 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1014
+#: preseed.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Utilizar o preseed para alterar valores por omissão"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1015
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1021
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
@@ -2515,9 +2527,31 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> The same effect can be achieved for "
"<emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter "
"<classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can "
-"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you "
-"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the "
-"corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
+"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file."
+msgstr ""
+"É possível utilizar o preseeding para alterar a resposta por omissão a uma "
+"questão, mas a questão será colocada na mesma. Para fazer tem de ser feito o "
+"reset para <quote>false</quote> á flag <firstterm>seen</firstterm> após "
+"definir o valor para a questão. <informalexample><screen>\n"
+"d-i foo/bar string value\n"
+"d-i foo/bar seen false\n"
+"</screen></informalexample> Pode ser alcançado o mesmo efeito para "
+"<emphasis>todas</emphasis> as questões definindo na prompt de arranque o "
+"parâmetro <classname>preseed/interactive=true</classname>. Isto também pode "
+"ser útil para testar ou depurar o seu ficheiro de pré-configuração. Se está "
+"a fazer preseed utilizando parâmetros de arranque, pode fazer o instalador "
+"colocar a questão correspondente utilizando o operador <quote>?=</quote>, i."
+"e. <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
+"=<replaceable>valor</replaceable></userinput>. Claro que isto só terá efeito "
+"para parâmetros que correspondam ás questões mostradas durante a instalação "
+"e não para parâmetros <quote>internos</quote>."
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:1035
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
+"the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
"=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have "
"effect for parameters that correspond to questions that are actually "
@@ -2542,13 +2576,13 @@ msgstr ""
"e não para parâmetros <quote>internos</quote>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Carregamento em série dos ficheiros de pré-configuração"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1044
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2565,8 +2599,8 @@ msgstr ""
"ficheiros."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1054
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1061
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
@@ -2582,7 +2616,7 @@ msgid ""
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
"# preconfiguration files, includes those files. \n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
-"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
+"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n"
"# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n"
@@ -2619,7 +2653,7 @@ msgstr ""
"d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1056
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index 716177af3..d756a50ce 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:39+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -1058,7 +1059,8 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:759 boot-installer.xml:1170
#: boot-installer.xml:1993 boot-installer.xml:2339 boot-installer.xml:2694
#, no-c-format
-msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid ""
+"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
"При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
"troubleshooting\"/>."
@@ -1229,7 +1231,8 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:864
#, no-c-format
-msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid ""
+"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
msgstr ""
"Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
"command>"
@@ -1529,7 +1532,8 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM"
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
"functionality."
-msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr ""
+"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1063
@@ -3308,7 +3312,8 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
#: boot-installer.xml:2465
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr ""
+"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2471
@@ -4129,11 +4134,11 @@ msgid ""
"that this support is currently experimental. Additional information can be "
"found on the <ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian Installer Wiki</ulink>."
msgstr ""
-"Установите в <userinput>true</userinput>, чтобы включить поддержку "
-"Serial ATA RAID (также называемого ATA RAID, BIOS RAID или недо-RAID) дисков "
-"в программе установки. Заметим, что эта поддержка является "
-"экспериментальной. Дополнительную информацию можно найти на "
-"страницах <ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">вики Debian Installer</ulink>."
+"Установите в <userinput>true</userinput>, чтобы включить поддержку Serial "
+"ATA RAID (также называемого ATA RAID, BIOS RAID или недо-RAID) дисков в "
+"программе установки. Заметим, что эта поддержка является экспериментальной. "
+"Дополнительную информацию можно найти на страницах <ulink url=\"&url-d-i-"
+"wiki;\">вики Debian Installer</ulink>."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3077
@@ -4310,11 +4315,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3177
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
-"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to "
-"<userinput>true</userinput> when booting the installer."
+"directfb is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</"
+"userinput> to enable it."
msgstr ""
"В интерфейсе gtk (графическая программа установки), по умолчанию выключено "
"аппаратное ускорение в directfb. Для включения установите данный параметр "
@@ -4714,7 +4719,8 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем
#: boot-installer.xml:3431
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
-msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
+msgstr ""
+"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3436
@@ -5494,4 +5500,3 @@ msgstr ""
"проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае подвисания "
"ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
"состояние."
-
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index 77d39fe88..c5e2f6dd1 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:34+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: preseed.xml:16
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"&d-i; для автоматизации установки операционной системы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:641
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -109,7 +110,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:63 preseed.xml:497
+#: preseed.xml:63 preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "файловый"
@@ -160,8 +161,10 @@ msgstr "<entry>нет</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:86
#, no-c-format
-msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
-msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
+msgid ""
+"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
+msgstr ""
+"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:91
@@ -475,13 +478,22 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:317
#, no-c-format
msgid ""
+"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
+"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have "
+"the question asked, use <quote>?=</quote> instead of <quote>=</quote> as "
+"operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
"shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this "
-"appendix instead of the full variable. In particular, the <literal>preseed/"
-"url</literal> variable has been aliased as <literal>url</literal> and has "
-"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the "
-"<literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/"
-"first</literal>."
+"appendix instead of the full variable. The <literal>preseed/url</literal> "
+"variable for example has been aliased as <literal>url</literal>. Another "
+"example is the <literal>tasks</literal> alias, which translates to "
+"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
msgstr ""
"Заметим, что для некоторых переменных, которые часто задаются в приглашении "
"загрузчика, имеются короткие названия. Если имеется короткое название, то "
@@ -492,7 +504,7 @@ msgstr ""
"раскрывается в <literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:327
+#: preseed.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -509,7 +521,7 @@ msgstr ""
"которые распознаёт."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:336
+#: preseed.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -524,7 +536,7 @@ msgstr ""
"(Для ранних версий ядер эти значения меньше.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:344
+#: preseed.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -536,7 +548,7 @@ msgstr ""
"удалить, что может позволить вам добавить больше параметров автоматизации."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:351
+#: preseed.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -546,13 +558,13 @@ msgstr ""
"если заключить их в кавычки."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:360
+#: preseed.xml:366
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Автоматический режим"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:361
+#: preseed.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly "
@@ -582,7 +594,7 @@ msgstr ""
"cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:378
+#: preseed.xml:384
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
@@ -619,7 +631,7 @@ msgstr ""
"late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -643,21 +655,22 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Это работает так:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:411
+#: preseed.xml:417
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "если в URL не указан протокол, то используется http,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:414
+#: preseed.xml:420
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
"DHCP appended to it, and"
-msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
+msgstr ""
+"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:418
+#: preseed.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -667,7 +680,7 @@ msgstr ""
"умолчанию."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:424
+#: preseed.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -693,7 +706,7 @@ msgstr ""
"устанавливаемой системы или используемую локализацию."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:438
+#: preseed.xml:444
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -713,7 +726,7 @@ msgstr ""
"параметров."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
@@ -738,7 +751,7 @@ msgstr ""
"вопросы с меньшим уровнем важности."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:461
+#: preseed.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -752,7 +765,7 @@ msgstr ""
"будет ожидаться больше чем обычно."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:470
+#: preseed.xml:476
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -768,163 +781,165 @@ msgstr ""
"к процессу автоматизации."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:487
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Полезные в автоматизации псевдонимы"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:488
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
-msgstr "Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)."
+msgstr ""
+"Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:497
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
-msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
+msgstr ""
+"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -944,7 +959,7 @@ msgstr ""
"conf для третьей версии ISC DHCP сервера (Debian пакет dhcp3-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -956,7 +971,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:524
+#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -971,7 +986,7 @@ msgstr ""
"установок в сети."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -988,13 +1003,13 @@ msgstr ""
"осторожностью."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Создание файла ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1005,19 +1020,22 @@ msgstr ""
"<command>debconf-set-selections</command>. Общая форма строки файла ответов:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
-msgstr "&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
+msgstr ""
+"&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:554
+#: preseed.xml:560
#, no-c-format
-msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
-msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
+msgid ""
+"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
+msgstr ""
+"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:561
+#: preseed.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1027,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"дополнительный пробельный символ будет включён в значение."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1040,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"разделять строку после имени вопроса; плохо &mdash; между типом и значением."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:571
+#: preseed.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1052,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"classname>), где нужно использовать ответы на родном языке."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:583
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1062,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"который показывается во время установки."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:583
+#: preseed.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1072,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-contents\"/> в качестве основы и изменить его."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:588
+#: preseed.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1086,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"debconf и базу данных программы установки cdebconf в один файл:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:595
+#: preseed.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1096,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>файл</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:597
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1108,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"пользователей лучше использовать файл примера."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1124,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"суперпользователю."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:619
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1136,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1152,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"filename> &mdash; текущие значения и значения, назначенные переменным."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:635
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1164,13 +1182,13 @@ msgstr ""
"cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr "Содержимое файла ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:646
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1186,13 +1204,13 @@ msgstr ""
"этой архитектуры."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:663
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1204,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"заданы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:664
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
@@ -1216,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -1226,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string ru_RU"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:672
+#: preseed.xml:678
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -1240,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"клавиатуры должна быть допустимой для выбранной архитектуры клавиатуры."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:679
+#: preseed.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1256,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:687
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1268,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"останется активной клавиатурная раскладка ядра."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:696
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1280,13 +1298,13 @@ msgstr ""
"раскладку <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>)."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Настройка сети"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1301,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"указать конфигурацию сети через загрузочные параметры ядра."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:709
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1313,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:715
+#: preseed.xml:721
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1332,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"quote> со следующими строчками:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"killall.sh dhclient\n"
@@ -1342,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"netcfg"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1425,13 +1443,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:740
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Настройка сервера-зеркала"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1445,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"использовать сервер-зеркало."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:742
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1455,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"для устанавливаемой системы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1474,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"<classname>mirror/suite</classname>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1506,13 +1524,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:764
+#: preseed.xml:770
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Разметка дисков"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:765
+#: preseed.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1531,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"разметка нескольких дисков."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1543,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"как использовать автоматическую установку."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1674,13 +1692,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:795
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Разметка с использованием RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:790
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1696,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:800
+#: preseed.xml:806
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very "
@@ -1712,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"возникают проблемы -- смотрите <filename>/var/log/syslog</filename>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the "
@@ -1724,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"(degraded arrays) или запасными устройствами тестировалась поверхностно."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:816
+#: preseed.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1823,13 +1841,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:821
+#: preseed.xml:827
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Настройка времени и часового пояса"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1847,13 +1865,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:828
+#: preseed.xml:834
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Настройка учётной записи"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:829
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1865,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"виде или в виде <emphasis>хешей</emphasis> MD5."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:836
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1881,8 +1899,8 @@ msgstr ""
"пароль прямым перебором."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:846
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:852
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -1903,8 +1921,9 @@ msgid ""
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]<phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+"#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n"
"\n"
"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
"# override that, use this.\n"
@@ -1929,15 +1948,15 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
"# или в виде MD5 хеша.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 хеш]<phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 хеш]<phrase condition=\"lenny"
+"\">\n"
"\n"
"# Учётная запись будет добавлена в несколько стандартных начальных групп.\n"
"# Чтобы это изменить -- отредактируйте и раскомментируйте строчку ниже.\n"
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:848
+#: preseed.xml:854
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1958,25 +1977,26 @@ msgstr ""
"<command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
-msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
+msgid ""
+"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:868
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:868
+#: preseed.xml:874
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Установка базовой системы"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1987,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"основном они касаются установки ядра."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:876
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -1998,13 +2018,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:887
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Настройка Apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:882
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2018,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"добавить другие (локальные) репозитории."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:890
+#: preseed.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2075,13 +2095,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:895
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Выбор пакетов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2091,73 +2111,73 @@ msgstr ""
"Доступные задачи:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:911
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "standard (стандартная система)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:914
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop (рабочий стол)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:911
+#: preseed.xml:917
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop (рабочий стол gnome)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:914
+#: preseed.xml:920
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop (рабочий стол kde)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:917
+#: preseed.xml:923
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "web-server (веб сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "print-server (сервер печати)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:923
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns-server (DNS-сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:926
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "file-server (файловый сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:935
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "mail-server (почтовый сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:932
+#: preseed.xml:938
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "sql-database (база данных SQL)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:935
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "laptop (для ноутбука)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:945
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2169,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"<userinput>standard</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:945
+#: preseed.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2185,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"указать в командной строке ядра."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:955
+#: preseed.xml:961
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition="
@@ -2223,13 +2243,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:966
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Установка загрузчика"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:968
#, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -2283,13 +2303,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:973
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr "Завершение первого этапа установки"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:969
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -2307,13 +2327,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "Настройка X системы"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:981
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -2326,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"оборудования."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -2376,13 +2396,13 @@ msgstr ""
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:994
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Автоматизация других пакетов"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2405,19 +2425,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> файл"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:997
+#: preseed.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1000
+#: preseed.xml:1006
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Запуск пользовательских команд во время установки"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2428,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"моменты установки."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1015
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2468,14 +2488,15 @@ msgstr ""
"zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1014
+#: preseed.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
-msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
+msgstr ""
+"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1015
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1021
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
@@ -2486,9 +2507,31 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> The same effect can be achieved for "
"<emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter "
"<classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can "
-"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you "
-"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the "
-"corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
+"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file."
+msgstr ""
+"С помощью автоматической установки можно изменить ответы по умолчанию, но "
+"вопросы всё равно будут задаваться. Для этого после задания ответа на вопрос "
+"нужно установить флаг <firstterm>seen</firstterm> в <quote>false</quote> "
+"после указания ответа на вопрос. <informalexample><screen>\n"
+"d-i foo/bar string value\n"
+"d-i foo/bar seen false\n"
+"</screen></informalexample> Того же эффекта можно достигнуть для "
+"<emphasis>всех</emphasis> вопросов, установив параметр <classname>preseed/"
+"interactive=true</classname> в приглашении к загрузке. Также это может "
+"помочь при отладке или тестировании вашего файла ответов. Если вы выполняете "
+"автоматизацию через параметры загрузки, то вы можете заставить программу "
+"установки задавать соответствующий вопрос с помощью оператора <quote>?=</"
+"quote>, а именно <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</"
+"replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>. Естественно, это "
+"действует только на параметры, которые относятся к отображаемым во время "
+"установки вопросам, но никак не на <quote>внутренние</quote> параметры."
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:1035
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
+"the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
"=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have "
"effect for parameters that correspond to questions that are actually "
@@ -2513,13 +2556,13 @@ msgstr ""
"установки вопросам, но никак не на <quote>внутренние</quote> параметры."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Последовательная загрузка нескольких файлов ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1044
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2535,8 +2578,8 @@ msgstr ""
"конфигураций в другие файлы."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1054
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1061
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
@@ -2552,7 +2595,7 @@ msgid ""
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
"# preconfiguration files, includes those files. \n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
-"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
+"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n"
"# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n"
@@ -2588,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1056
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
@@ -2605,4 +2648,3 @@ msgstr ""
"разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению "
"команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз "
"после включения сети."
-
diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po
index d58ae160d..b050694f0 100644
--- a/po/sv/boot-installer.po
+++ b/po/sv/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20051025 boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -4300,11 +4300,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3177
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
-"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to "
-"<userinput>true</userinput> when booting the installer."
+"directfb is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</"
+"userinput> to enable it."
msgstr ""
"Hårdvaruaccelerering för gtk-gränssnittet (grafiska installeraren) i "
"directfb är inaktiverat som standard. Ställ in den här parametern till "
diff --git a/po/sv/preseed.po b/po/sv/preseed.po
index 9053dfca6..4dbc91f0e 100644
--- a/po/sv/preseed.po
+++ b/po/sv/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"att automatisera din installation."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:641
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:63 preseed.xml:497
+#: preseed.xml:63 preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "fil"
@@ -478,13 +478,22 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:317
#, no-c-format
msgid ""
+"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
+"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have "
+"the question asked, use <quote>?=</quote> instead of <quote>=</quote> as "
+"operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
"shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this "
-"appendix instead of the full variable. In particular, the <literal>preseed/"
-"url</literal> variable has been aliased as <literal>url</literal> and has "
-"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the "
-"<literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/"
-"first</literal>."
+"appendix instead of the full variable. The <literal>preseed/url</literal> "
+"variable for example has been aliased as <literal>url</literal>. Another "
+"example is the <literal>tasks</literal> alias, which translates to "
+"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
msgstr ""
"Observera att vissa variabler som ofta ställs in vid uppstartsprompten har "
"ett kortare alias. Om ett alias finns tillgängligt, kommer det att användas "
@@ -495,7 +504,7 @@ msgstr ""
"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:327
+#: preseed.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -512,7 +521,7 @@ msgstr ""
"den känner igen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:336
+#: preseed.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -526,7 +535,7 @@ msgstr ""
"kärnan att få panik (krasch). (För tidigare kärnor var dessa tal lägre)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:344
+#: preseed.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -539,7 +548,7 @@ msgstr ""
"förinställningen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:351
+#: preseed.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -549,13 +558,13 @@ msgstr ""
"uppstartsparametrar, även om du avgränsar dem med citationstecken."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:360
+#: preseed.xml:366
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Auto-läget"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:361
+#: preseed.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly "
@@ -586,7 +595,7 @@ msgstr ""
"<literal>http://autoserver.exampel.se/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:378
+#: preseed.xml:384
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
@@ -624,7 +633,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -649,13 +658,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Sättet det här fungerar på är:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:411
+#: preseed.xml:417
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "om url:en saknar ett protokoll, antas http,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:414
+#: preseed.xml:420
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -665,7 +674,7 @@ msgstr ""
"DHCP som lagt till den, och"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:418
+#: preseed.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -675,7 +684,7 @@ msgstr ""
"standardsökvägen att läggas till."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:424
+#: preseed.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -702,7 +711,7 @@ msgstr ""
"systemtypen som ska installeras, eller lokalanpassningen som ska användas."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:438
+#: preseed.xml:444
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -722,7 +731,7 @@ msgstr ""
"dig."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
@@ -747,7 +756,7 @@ msgstr ""
"att ställas."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:461
+#: preseed.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -762,7 +771,7 @@ msgstr ""
"fråga."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:470
+#: preseed.xml:476
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -778,164 +787,164 @@ msgstr ""
"användning av förkonfigurering."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:487
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Användbara alias vid förinställning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:488
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
msgstr ""
"Följande alias kan vara användbara när förinställning (auto-läget) används."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:497
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "Använd en DHCP-server för att ange förkonfigurationsfiler"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -955,7 +964,7 @@ msgstr ""
"för version 3 av ISC DHCP-servern (Debian-paketet heter dhcp3-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -967,7 +976,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:524
+#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -982,7 +991,7 @@ msgstr ""
"installationer på ditt nätverk."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -999,13 +1008,13 @@ msgstr ""
"automatisera Debian-installationer ska genomföras med försiktighet."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Skapa en förkonfigurationsfil"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1017,13 +1026,13 @@ msgstr ""
"i en förkonfigurationsfil är:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr "&lt;ägare&gt; &lt;frågans namn&gt; &lt;frågetyp&gt; &lt;värde&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:554
+#: preseed.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1032,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"förkonfigurationsfil."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:561
+#: preseed.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1042,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"eventuella tomrum kommer att tolkas som de tillhör värdet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1056,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"en dålig plats är mellan typ och värde."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:571
+#: preseed.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1068,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"<classname>partman</classname>) där översatta värden måste användas."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:583
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1078,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"visas under installationen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:583
+#: preseed.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1089,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"arbeta vidare därifrån."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:588
+#: preseed.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1103,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"och installerarens cdebconf-databas till en enda fil:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:595
+#: preseed.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1113,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>fil</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:597
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1125,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"användare."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1141,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"root."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:619
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1153,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1169,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"värdena och för de värden som tilldelas till variabler."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:635
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1181,13 +1190,13 @@ msgstr ""
"selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr "Innehållet av en förkonfigurationsfil"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:646
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1203,13 +1212,13 @@ msgstr ""
"din arkitektur."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:663
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lokalanpassning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1222,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"ställts."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:664
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
@@ -1234,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -1244,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string sv_SE"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:672
+#: preseed.xml:678
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -1258,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"Tangentlayouten måste vara giltig för den valda tangentbordsarkitekturen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:679
+#: preseed.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1274,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:687
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1287,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"fortsätter vara aktiv."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:696
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1299,13 +1308,13 @@ msgstr ""
"tangentlayouten <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>) väljas."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Nätverkskonfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1321,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"konfigurationsparametrar via kärnans uppstartsparametrar."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:709
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1334,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:715
+#: preseed.xml:721
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1354,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"innehåller följande rader:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"killall.sh dhclient\n"
@@ -1364,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"netcfg"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1451,13 +1460,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:740
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Spegelinställningar"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1471,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"filename> för det installerade systemet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:742
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1481,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"installerade systemet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1500,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"suite</classname>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:765
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1530,13 +1539,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:764
+#: preseed.xml:770
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:765
+#: preseed.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1555,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"att partitionera flera diskar med förinställning."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1567,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"på att den rätta disken kommer att väljas före förinställningen används."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1704,13 +1713,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:795
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Partitionering med RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:790
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1726,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:800
+#: preseed.xml:806
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very "
@@ -1742,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"Kontrollera <filename>/var/log/syslog</filename> om du springer på problem."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the "
@@ -1754,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"kedjor eller reservenheter har endast testats måttligt."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:816
+#: preseed.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1854,13 +1863,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:821
+#: preseed.xml:827
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Inställning av klocka och tidszon"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1878,13 +1887,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string Europe/Stockholm"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:828
+#: preseed.xml:834
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Kontoinställning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:829
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1896,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"klartextvärden eller <emphasis>MD5-hashar</emphasis>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:836
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr ""
"kan utsättas för en \"brute force\"-attack."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:846
+#: preseed.xml:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1934,8 +1943,9 @@ msgid ""
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]<phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+"#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n"
"\n"
"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
"# override that, use this.\n"
@@ -1964,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:848
+#: preseed.xml:854
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1985,26 +1995,26 @@ msgstr ""
"command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr "En MD5-hash för ett lösenord kan genereras med följande kommando."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:868
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:868
+#: preseed.xml:874
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Installation av grundsystem"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2016,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"installationen av kärnan."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:876
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -2028,13 +2038,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:887
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Apt-inställning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:882
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2048,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"kan valfritt lägga till andra (lokala) förråd."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:890
+#: preseed.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2105,13 +2115,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:895
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Paketval"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2121,73 +2131,73 @@ msgstr ""
"tillgängliga. Tillgängliga funktioner just nu inkluderar:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:911
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:914
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:911
+#: preseed.xml:917
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:914
+#: preseed.xml:920
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:917
+#: preseed.xml:923
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "web-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "print-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:923
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:926
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "file-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:935
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "mail-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:932
+#: preseed.xml:938
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "sql-database"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:935
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "laptop"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:945
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2199,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"alltid att inkludera funktionen <userinput>standard</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:945
+#: preseed.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2215,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"kan användas på kommandoraden för kärnan."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:955
+#: preseed.xml:961
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition="
@@ -2257,13 +2267,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:966
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Installation av starthanteraren"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:968
#, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -2320,13 +2330,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:973
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr "Färdigställande av första steget av installationen"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:969
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -2344,13 +2354,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "Konfiguration av X"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:981
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -2362,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"X-konfigurator inte gör en fullständigt automatisk konfiguration av allt."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -2413,13 +2423,13 @@ msgstr ""
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:994
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Förinställning av andra paket"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2441,19 +2451,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> fil"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:997
+#: preseed.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerade inställningar"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1000
+#: preseed.xml:1006
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Kör anpassade kommandon under installationen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2464,7 +2474,7 @@ msgstr ""
"vid vissa punkter i installationen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1015
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2508,14 +2518,14 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1014
+#: preseed.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Användning av förinställningar för att ändra på standardvärden"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1015
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1021
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
@@ -2526,9 +2536,31 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> The same effect can be achieved for "
"<emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter "
"<classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can "
-"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you "
-"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the "
-"corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
+"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file."
+msgstr ""
+"Det är möjligt att använda förinställning för att ändra standardsvaret på en "
+"fråga, men fortfarande ställa frågan. För att göra det här måste flaggan "
+"<firstterm>seen</firstterm> återställas till <quote>false</quote> efter att "
+"värdet ställts in för en fråga. <informalexample><screen>\n"
+"d-i foo/bar string value\n"
+"d-i foo/bar seen false\n"
+"</screen></informalexample> Samma effekt kan uppnås för <emphasis>alla</"
+"emphasis> frågor genom att ställa in parametern <classname>preseed/"
+"interactive=true</classname> på uppstartsprompten. Det här kan också vara "
+"användbart för testning eller felsökning av din förkonfigurationsfil. Om du "
+"förinställer med hjälp av uppstartsparametrar kan du göra så att "
+"installeraren frågar motsvarade fråga genom att använda operatorn <quote>?=</"
+"quote>, alltså <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</"
+"replaceable>?=<replaceable>värde</replaceable></userinput>. Det här kommer "
+"så klart endast ha effekt för parametrar som motsvarar frågorna som visas "
+"under en installation och inte för <quote>interna</quote> parametrar."
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:1035
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
+"the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
"=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have "
"effect for parameters that correspond to questions that are actually "
@@ -2553,13 +2585,13 @@ msgstr ""
"under en installation och inte för <quote>interna</quote> parametrar."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Kedjeinläsning av förkonfigurationsfiler"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1044
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2576,8 +2608,8 @@ msgstr ""
"andra filer."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1054
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1061
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
@@ -2593,7 +2625,7 @@ msgid ""
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
"# preconfiguration files, includes those files. \n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
-"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
+"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n"
"# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n"
@@ -2629,7 +2661,7 @@ msgstr ""
"d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1056
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/vi/boot-installer.po b/po/vi/boot-installer.po
index 4b4f37103..757a7488d 100644
--- a/po/vi/boot-installer.po
+++ b/po/vi/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 16:18+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -4340,11 +4340,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3177
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
-"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to "
-"<userinput>true</userinput> when booting the installer."
+"directfb is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</"
+"userinput> to enable it."
msgstr ""
"Đối với lối vào gtk (bộ cài đặt kiểu đồ họa), khả năng tăng tốc độ phần cứng "
"trong directfb bị tắt theo mặc định. Để bật nó, hãy đặt tham số này thành "
diff --git a/po/vi/preseed.po b/po/vi/preseed.po
index 8abc4158f..751a5b53e 100644
--- a/po/vi/preseed.po
+++ b/po/vi/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 15:47+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"trong &d-i; để tự động hoá tiến trình cài đặt."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:641
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:63 preseed.xml:497
+#: preseed.xml:63 preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "tập tin"
@@ -481,13 +481,22 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:317
#, no-c-format
msgid ""
+"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
+"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have "
+"the question asked, use <quote>?=</quote> instead of <quote>=</quote> as "
+"operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
"shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this "
-"appendix instead of the full variable. In particular, the <literal>preseed/"
-"url</literal> variable has been aliased as <literal>url</literal> and has "
-"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the "
-"<literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/"
-"first</literal>."
+"appendix instead of the full variable. The <literal>preseed/url</literal> "
+"variable for example has been aliased as <literal>url</literal>. Another "
+"example is the <literal>tasks</literal> alias, which translates to "
+"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
msgstr ""
"Ghi chú rằng một số biến thường được đặt tại dấu nhắc khởi động cũng có biệt "
"hiệu ngắn hơn. Biệt hiệu sẵn sàng thì được dùng trong những mẫu thí dụ trong "
@@ -497,7 +506,7 @@ msgstr ""
"diện <literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:327
+#: preseed.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -513,7 +522,7 @@ msgstr ""
"lọc ra bất cứ tùy chọn nào nó nhận ra."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:336
+#: preseed.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -527,7 +536,7 @@ msgstr ""
"(sụp đổ). (Đối với hạt nhân sớm hơn thì số tối đa là nhỏ hơn.) "
#. Tag: para
-#: preseed.xml:344
+#: preseed.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -540,7 +549,7 @@ msgstr ""
"chọn nữa để chèn sẵn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:351
+#: preseed.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -550,13 +559,13 @@ msgstr ""
"tham số khởi động, thậm chí nếu bạn định giới chúng bằng dấu trích dẫn."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:360
+#: preseed.xml:366
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Chế độ tự động"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:361
+#: preseed.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly "
@@ -588,7 +597,7 @@ msgstr ""
"<literal>http://autoserver.mẫu.com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:378
+#: preseed.xml:384
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
@@ -625,7 +634,7 @@ msgstr ""
"com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -650,13 +659,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Nó hoạt động như thế:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:411
+#: preseed.xml:417
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "địa chỉ Mạng thiếu giao thức thì <literal>http</literal> được giả sử,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:414
+#: preseed.xml:420
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -665,7 +674,7 @@ msgstr ""
"phần tên máy không chứa dấu chấm thì miền bắt nguồn từ DHCP được phụ thêm, và"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:418
+#: preseed.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -675,7 +684,7 @@ msgstr ""
"định được thêm."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:424
+#: preseed.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -701,7 +710,7 @@ msgstr ""
"thống cần cài đặt hay bản địa hoá cần dùng."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:438
+#: preseed.xml:444
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -720,7 +729,7 @@ msgstr ""
"thể thêm biệt hiệu cho tham số đó để giúp đỡ bạn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
@@ -744,7 +753,7 @@ msgstr ""
"literal> thì ngăn cản hỏi câu nào có ưu tiên thấp hơn nó."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:461
+#: preseed.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -759,7 +768,7 @@ msgstr ""
"DHCP của nó."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:470
+#: preseed.xml:476
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -770,13 +779,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:487
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Biệt hiệu có ích khi chèn sẵn"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:488
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
msgstr ""
@@ -784,151 +793,151 @@ msgstr ""
"động)."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:497
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "Dùng máy phục vụ DHCP để xác định tập tin định cấu hình sẵn"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -949,7 +958,7 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -961,7 +970,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:524
+#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -975,7 +984,7 @@ msgstr ""
"dòng cho chỉ một máy riêng, để tránh chèn sẵn mọi việc cài đặt trên mạng đó."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -992,13 +1001,13 @@ msgstr ""
"cài đặt Debian nào."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Tạo tập tin định cấu hình sẵn"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1010,21 +1019,21 @@ msgstr ""
"hình sẵn là:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
"&lt;sở hữu&gt; &lt;tên câu hỏi&gt; &lt;kiểu câu hỏi&gt; &lt;giá trị&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:554
+#: preseed.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr "Ghi nhớ vài quy tắc khi tạo tập tin cấu hình sẵn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:561
+#: preseed.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1034,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"nào sẽ được xử lý là phần của giá trị đó."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1048,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"nơi giữa « kiểu câu hỏi » và « giá trị »."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:571
+#: preseed.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1060,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"<classname>partman</classname>) trong đó cần phải dùng giá trị đã dịch."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:583
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1070,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"hiển thị trong khi cài đặt."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:583
+#: preseed.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1081,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"từ từ vào nó."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:588
+#: preseed.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1095,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"lẫn cơ sở dữ liệu cdebconf của trình cài đặt đều vào cùng một tập tin:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:595
+#: preseed.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1106,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>tập tin</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:597
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1118,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"hợp của phần lớn người dùng."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1134,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"tin đó chỉ cho phép người chủ đọc thôi."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:619
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1146,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1163,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"trị được gán cho biến."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:635
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1175,13 +1184,13 @@ msgstr ""
"<replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr "Nội dung của tập tin định cấu hình sẵn"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:646
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1197,13 +1206,13 @@ msgstr ""
"với kiến trúc đó."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:663
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Địa phương hoá"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1215,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"được tải chỉ sau khi hỏi các câu này."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:664
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
@@ -1228,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"mã ngôn ngữ/quốc gia khác dạng « nn » hay « nn_QQ »)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -1238,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string vi"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:672
+#: preseed.xml:678
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -1252,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"trước nó. Bố trí bàn phím phải là hợp lệ cho kiến trúc bàn phím đã chọn."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:679
+#: preseed.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1268,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:687
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1280,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"Kết quả là bố trí bàn phím của hạt nhân còn lại hoạt động."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:696
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1292,13 +1301,13 @@ msgstr ""
"bàn phím kiểu <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>)."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Cấu hình mạng"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1313,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"năng gởi tham số cấu hình mạng bằng cách sử dụng tham số khởi động hạt nhân."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:709
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1325,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:715
+#: preseed.xml:721
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1344,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"run</quote> chứa những dòng này:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"killall.sh dhclient\n"
@@ -1354,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"netcfg"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1438,13 +1447,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:740
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Thiết lập máy nhân bản"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1458,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"đã cài đặt."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:742
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1468,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"thống đã cài đặt."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1486,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"<classname>mirror/suite</classname> là trùng."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:765
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1514,13 +1523,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:764
+#: preseed.xml:770
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Phân vùng"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:765
+#: preseed.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1538,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"hình sẵn. HIện thời không thể phân vùng nhiều đĩa bằng chèn sẵn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1550,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"khả năng chèn sẵn."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1684,13 +1693,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:795
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Phân vùng bằng RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:790
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1706,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:800
+#: preseed.xml:806
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very "
@@ -1722,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"nếu bạn gặp lỗi."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the "
@@ -1734,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"suy biến hoặc thiết bị thêm đã được thử ra chỉ một ít."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:816
+#: preseed.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1835,13 +1844,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:821
+#: preseed.xml:827
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Thiết lập đồng hồ và múi giờ"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1860,13 +1869,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:828
+#: preseed.xml:834
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Thiết lập tài khoản"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:829
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1878,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"dùng giá trị nhập thô (không mật mã) hay <emphasis>băm</emphasis> kiểu MD5."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:836
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1894,7 +1903,7 @@ msgstr ""
"truy cập băm MD5 cho phép người khác tấn công bằng sức mạnh vũ phu."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:846
+#: preseed.xml:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1916,8 +1925,9 @@ msgid ""
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]<phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+"#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n"
"\n"
"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
"# override that, use this.\n"
@@ -1945,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password-crypted password [băm MD5]"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:848
+#: preseed.xml:854
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1965,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"<command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
@@ -1973,19 +1983,19 @@ msgstr "Băm MD5 cho mật khẩu có thể được tạo ra bằng lệnh theo
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:868
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:868
+#: preseed.xml:874
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Cài đặt hệ thống cơ bản"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1996,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"cách cài đặt hạt nhân."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:876
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -2007,13 +2017,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:887
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Thiết lập apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:882
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2027,7 +2037,7 @@ msgstr ""
"năng thêm kho phần mềm (cục bộ) khác."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:890
+#: preseed.xml:896
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2076,13 +2086,13 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/local0/key chuỗi http://máy_phục_vụ_cục_bộ/khoá"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:895
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Chọn gói phần mềm"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2092,73 +2102,73 @@ msgstr ""
"lúc viết câu này, các công việc sẵn sàng gồm:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:911
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "chuẩn"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:914
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "môi trường làm việc"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:911
+#: preseed.xml:917
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "môi trường làm việc Gnome"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:914
+#: preseed.xml:920
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "môi trường làm việc KDE"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:917
+#: preseed.xml:923
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "trình phục vụ Mạng"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "trình phục vụ in"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:923
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "trình phục vụ DNS"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:926
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "trình phục vụ tập tin"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:935
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "trình phục vụ thư tín"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:932
+#: preseed.xml:938
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "cơ sở dữ liệu SQL"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:935
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "máy tính xách tay"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:945
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2170,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"<userinput>chuẩn</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:945
+#: preseed.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2185,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"giới bằng hoặc dấu phẩy hoặc dấu cách, cũng dễ dàng dùng trên dòng lệnh."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:955
+#: preseed.xml:961
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition="
@@ -2220,13 +2230,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:966
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Cài đặt bộ tải khởi động"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:968
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -2277,13 +2287,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev chuỗi (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:973
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr "Làm xong giai đoạn cài đặt thứ nhất"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:969
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -2301,13 +2311,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "Cấu hình X"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:981
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -2319,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"Debian không cấu hình tự động đầy đủ mọi thứ."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -2369,13 +2379,13 @@ msgstr ""
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:994
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Chèn trước gói khác"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2394,19 +2404,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:997
+#: preseed.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Tùy chọn cấp cao"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1000
+#: preseed.xml:1006
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Chạy lệnh riêng trong khi cài đặt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2416,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"chạy lệnh hay văn lệnh tại một số điểm thời riêng trong tiến trình cài đặt."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1015
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2456,13 +2466,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1014
+#: preseed.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Dùng khả năng chèn sẵn để thay đổi giá trị mặc định"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2474,9 +2484,19 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> The same effect can be achieved for "
"<emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter "
"<classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can "
-"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you "
-"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the "
-"corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
+"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file."
+msgstr ""
+"Có thể dùng khả năng chèn sẵn để thay đổi trả lời mặc định đối với câu hỏi "
+"nào, còn câu đó vẫn được hỏi. Để làm như thế, cờ <firstterm>seen</firstterm> "
+"(đã xem) phải được đặt lại thành <quote>false</quote> (sai) sau khi đặt giá "
+"trị cho câu hỏi nào."
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:1035
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
+"the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
"=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have "
"effect for parameters that correspond to questions that are actually "
@@ -2489,13 +2509,13 @@ msgstr ""
"trị cho câu hỏi nào."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Tải dây chuyền tập tin định cấu hình sẵn"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1044
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2511,8 +2531,8 @@ msgstr ""
"để thiết lập chi tiết hơn cho một số cấu hình riêng trong các tập tin khác."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1054
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1061
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
@@ -2528,7 +2548,7 @@ msgid ""
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
"# preconfiguration files, includes those files. \n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
-"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
+"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n"
"# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n"
@@ -2564,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string phu.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1056
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po
index 365792b12..9237eeae4 100644
--- a/po/zh_CN/boot-installer.po
+++ b/po/zh_CN/boot-installer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 09:54+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -3974,11 +3974,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3177
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
-"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to "
-"<userinput>true</userinput> when booting the installer."
+"directfb is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</"
+"userinput> to enable it."
msgstr ""
"对于 gtk 前端(图形界面安装程序),默认时 directfb 的图形加速关闭。要打开它,可"
"以在启动安装程序的时候设置参数为 <userinput>true</userinput>。"
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po
index d64f2a55b..70bd20941 100644
--- a/po/zh_CN/preseed.po
+++ b/po/zh_CN/preseed.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 09:55+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang <jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@debian.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr "本附录说明如何预置 &d-i; 中提问的答案,让安装过程自动化。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:641
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:63 preseed.xml:497
+#: preseed.xml:63 preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "file"
@@ -431,13 +431,22 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:317
#, no-c-format
msgid ""
+"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
+"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have "
+"the question asked, use <quote>?=</quote> instead of <quote>=</quote> as "
+"operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
"shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this "
-"appendix instead of the full variable. In particular, the <literal>preseed/"
-"url</literal> variable has been aliased as <literal>url</literal> and has "
-"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the "
-"<literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/"
-"first</literal>."
+"appendix instead of the full variable. The <literal>preseed/url</literal> "
+"variable for example has been aliased as <literal>url</literal>. Another "
+"example is the <literal>tasks</literal> alias, which translates to "
+"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
msgstr ""
"注意,一些常用的引导参数变量有简写别名。如果可以使用简写,本附录里面将用来替"
"代全称。特别需要提到,<literal>preseed/url</literal> 变量简写为 "
@@ -445,7 +454,7 @@ msgstr ""
"<literal>tasks</literal>,它转换成 <literal>tasksel:tasksel/first</literal>。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:327
+#: preseed.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -459,7 +468,7 @@ msgstr ""
"程序可以自动发现它能识别的选项(就像预置选项)。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:336
+#: preseed.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -472,7 +481,7 @@ msgstr ""
"少的数目。)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:344
+#: preseed.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -483,7 +492,7 @@ msgstr ""
"literal>,可以放心地删除,这让您可以添加更多的预置选项。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:351
+#: preseed.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -491,13 +500,13 @@ msgid ""
msgstr "引导参数中即使使用引号,也可能无法夹杂空格。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:360
+#: preseed.xml:366
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "auto 模式"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:361
+#: preseed.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly "
@@ -524,7 +533,7 @@ msgstr ""
"得。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:378
+#: preseed.xml:384
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
@@ -555,7 +564,7 @@ msgstr ""
"literal> 获得。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -577,13 +586,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 它会以下列方式运作:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:411
+#: preseed.xml:417
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "如果 URL 不含协议,就使用 http"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:414
+#: preseed.xml:420
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -591,7 +600,7 @@ msgid ""
msgstr "如果主机名不含域名,将使用 DHCP 提供的,并且"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:418
+#: preseed.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -599,7 +608,7 @@ msgid ""
msgstr "如果主机名后面没有 <literal>/</literal>,那么将加上默认路径。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:424
+#: preseed.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -622,7 +631,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> classes 可以指定系统的类型,或者本地化信息。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:438
+#: preseed.xml:444
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -639,7 +648,7 @@ msgstr ""
"可以避免名字空间的冲突,也可能会为您增加一个参数的别名。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
@@ -660,7 +669,7 @@ msgstr ""
"置它为 <literal>critical</literal> 可以禁止在较低优先级下的问题提出。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:461
+#: preseed.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -673,7 +682,7 @@ msgstr ""
"询。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:470
+#: preseed.xml:476
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -687,163 +696,163 @@ msgstr ""
"更多的效果。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:487
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "预置中有用的别名"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:488
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
msgstr "下面的别名在使用(auto 模式)预置时可以用到。"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:497
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "使用 DHCP 服务器指定预置文件"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -860,7 +869,7 @@ msgstr ""
"器第 3 版(Debian 里面是 dhcp3-server 软件包)。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -872,7 +881,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:524
+#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -885,7 +894,7 @@ msgstr ""
"段,以避免预置网络中的其他安装。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -899,13 +908,13 @@ msgstr ""
"行。使用 DHCP 预置进行完整的 Debian 自动安装应该特别小心。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "创建预置文件"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -916,21 +925,21 @@ msgstr ""
"预置文件中每一行的格式为:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
"&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:554
+#: preseed.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr "编写预置文件的时候要留意几条规则。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:561
+#: preseed.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -939,7 +948,7 @@ msgstr ""
"在类型和值之间只有一个空格或者 tab:任何额外的空格将被解释为值的一部分。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -951,7 +960,7 @@ msgstr ""
"行。分割一行较好的地方是在问题名后面;而在类型和值之间则是糟糕的地方。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:571
+#: preseed.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -962,7 +971,7 @@ msgstr ""
"<classname>partman</classname>),需要使用翻译过的值。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:583
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -970,7 +979,7 @@ msgid ""
msgstr "有些问题在安装过程中显示值的代码而不是英文文本。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:583
+#: preseed.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -980,7 +989,7 @@ msgstr ""
"\"preseed-contents\"/>。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:588
+#: preseed.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -993,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"程序的 cdebconf 数据库到一个文件:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:595
+#: preseed.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1003,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:597
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1014,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"始。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1028,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"感的信息,默认只为 root 可读。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:619
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1039,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"log/installer</filename> 目录及其中的文件将从您的系统中删除。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1054,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"值。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:635
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1065,13 +1074,13 @@ msgstr ""
"selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command> 命令。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr "预置文件的内容"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:646
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1085,13 +1094,13 @@ msgstr ""
"设置替换。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:663
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "本地化"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"设置本地信息只适用于使用 initrd 预置。其他方式下这些问题是在询问之后加载的。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:664
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
@@ -1112,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -1122,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string en_US"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:672
+#: preseed.xml:678
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -1134,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"因此通常不必预置。keymap 必须对所选择的键盘体系有效。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:679
+#: preseed.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1150,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:687
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1161,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"tools/archs</classname>。这将导致内核 keymap 保持活动。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:696
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1172,13 +1181,13 @@ msgstr ""
"<quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>) keymap。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "网络设置"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1191,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"助。如果您计划从网络加载预置文件,应该使用传递网络设置给内核引导参数的方式。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:709
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1202,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:715
+#: preseed.xml:721
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1218,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"再运行一次,这需要下面的内容包含在 <quote>preseed/run</quote> 脚本里面:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"killall.sh dhclient\n"
@@ -1228,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"netcfg"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1310,13 +1319,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:740
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "镜像设置"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1328,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"安装的系统建立 <filename>/etc/apt/sources.list</filename>。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:742
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1337,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"参数 <classname>mirror/suite</classname> 决定了安装好的系统使用的套件。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1353,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"suite</classname> 的值相同。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1385,13 +1394,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:764
+#: preseed.xml:770
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "分区"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:765
+#: preseed.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1407,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"磁盘。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1418,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"确的那一个。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1548,13 +1557,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:795
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "使用 RAID 分区"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:790
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1568,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"列中的所有设备;参见 <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:800
+#: preseed.xml:806
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very "
@@ -1582,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"一下 <filename>/var/log/syslog</filename>。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the "
@@ -1593,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"RAID 设置像降级阵列或额外设备只经过了轻量级的测试。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:816
+#: preseed.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1691,13 +1700,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:821
+#: preseed.xml:827
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "时钟与时区设置"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1715,13 +1724,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:828
+#: preseed.xml:834
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "帐号设置"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:829
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1732,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"或 MD5 <emphasis>哈希</emphasis> 值。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:836
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1745,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"MD5 哈希值相对安全一些,但也会造成安全的假象,MD5 哈希值也可以被暴力破解。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:846
+#: preseed.xml:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1767,8 +1776,9 @@ msgid ""
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]<phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+"#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n"
"\n"
"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
"# override that, use this.\n"
@@ -1796,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:848
+#: preseed.xml:854
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1813,26 +1823,26 @@ msgstr ""
"root 登录(例如使用 SSH key 认证或 sudo)。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr "密码的 MD5 哈希值可以用下面命令产生。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:868
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:868
+#: preseed.xml:874
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "基本系统安装"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1841,7 +1851,7 @@ msgid ""
msgstr "本阶段的安装并没有多少东西需要预置。仅有一个与内核安装相关的问题。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:876
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -1853,13 +1863,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:887
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "设置 apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:882
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1872,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"仓库。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:890
+#: preseed.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -1926,13 +1936,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:895
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "选择软件包"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -1940,73 +1950,73 @@ msgid ""
msgstr "您可以选择安装存在的任务的组合。写这篇文章时已有的任务是:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:911
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "标准"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:914
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "桌面"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:911
+#: preseed.xml:917
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome 桌面"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:914
+#: preseed.xml:920
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde 桌面"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:917
+#: preseed.xml:923
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "web 服务器"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "打印服务器"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:923
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns 服务器"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:926
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "文件服务器"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:935
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "邮件服务器"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:932
+#: preseed.xml:938
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "SQL 数据库"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:935
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "便携机"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:945
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2017,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"userinput> 任务。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:945
+#: preseed.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2031,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"命令行上使用。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:955
+#: preseed.xml:961
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition="
@@ -2069,13 +2079,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:966
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "安装引导加载器"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:968
#, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -2129,13 +2139,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:973
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr "完成第一阶段安装"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:969
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -2153,13 +2163,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "设置 X"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:981
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -2170,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"的 X 配置工具无法自动设置每一件事。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -2218,13 +2228,13 @@ msgstr ""
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:994
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "预置其他的软件包"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2244,19 +2254,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:997
+#: preseed.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "高级选项"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1000
+#: preseed.xml:1006
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "安装过程中运行用户命令"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2266,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"本。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1015
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2304,14 +2314,14 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1014
+#: preseed.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "使用预置修改默认值"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1015
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1021
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
@@ -2322,9 +2332,27 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> The same effect can be achieved for "
"<emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter "
"<classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can "
-"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you "
-"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the "
-"corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
+"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file."
+msgstr ""
+"也可以使用预置在修改问题的默认答案同时仍会有问题提出。要这样做,需要在给问题"
+"设定值以后,<firstterm>seen</firstterm> 旗标必须重置为 <quote>false</quote>。"
+"<informalexample><screen>\n"
+"d-i foo/bar string value\n"
+"d-i foo/bar seen false\n"
+"</screen></informalexample> 要对<emphasis>所有</emphasis>问题达到同样效果,可"
+"以通过在启动引导符后面设置 <classname>preseed/interactive=true</classname>。"
+"这对于测试和调试您的预置文件很有帮助。如果使用引导参数预置,您可以通过 "
+"<quote>?=</quote> 操作符让安装程序询问相关的问题,例如,"
+"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
+"=<replaceable>value</replaceable></userinput>。当然,这只会影响问题对应的参"
+"数,它们是安装时显示出来的,而不是<quote>内部的</quote>参数。"
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:1035
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
+"the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
"=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have "
"effect for parameters that correspond to questions that are actually "
@@ -2345,13 +2373,13 @@ msgstr ""
"数,它们是安装时显示出来的,而不是<quote>内部的</quote>参数。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "预置文件链"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1044
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2365,8 +2393,8 @@ msgstr ""
"外的文件里面。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1054
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1061
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
@@ -2382,7 +2410,7 @@ msgid ""
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
"# preconfiguration files, includes those files. \n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
-"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
+"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n"
"# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n"
@@ -2415,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1056
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po
index 87f23e6f2..4384e742a 100644
--- a/po/zh_TW/boot-installer.po
+++ b/po/zh_TW/boot-installer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -3887,8 +3887,8 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
-"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to "
-"<userinput>true</userinput> when booting the installer."
+"directfb is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</"
+"userinput> to enable it."
msgstr ""
#. Tag: term