summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r--po/ru/preseed.po388
1 files changed, 215 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index 77d39fe88..c5e2f6dd1 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:34+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: preseed.xml:16
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"&d-i; для автоматизации установки операционной системы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:641
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -109,7 +110,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:63 preseed.xml:497
+#: preseed.xml:63 preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "файловый"
@@ -160,8 +161,10 @@ msgstr "<entry>нет</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:86
#, no-c-format
-msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
-msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
+msgid ""
+"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
+msgstr ""
+"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:91
@@ -475,13 +478,22 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:317
#, no-c-format
msgid ""
+"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
+"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have "
+"the question asked, use <quote>?=</quote> instead of <quote>=</quote> as "
+"operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
"shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this "
-"appendix instead of the full variable. In particular, the <literal>preseed/"
-"url</literal> variable has been aliased as <literal>url</literal> and has "
-"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the "
-"<literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/"
-"first</literal>."
+"appendix instead of the full variable. The <literal>preseed/url</literal> "
+"variable for example has been aliased as <literal>url</literal>. Another "
+"example is the <literal>tasks</literal> alias, which translates to "
+"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
msgstr ""
"Заметим, что для некоторых переменных, которые часто задаются в приглашении "
"загрузчика, имеются короткие названия. Если имеется короткое название, то "
@@ -492,7 +504,7 @@ msgstr ""
"раскрывается в <literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:327
+#: preseed.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -509,7 +521,7 @@ msgstr ""
"которые распознаёт."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:336
+#: preseed.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -524,7 +536,7 @@ msgstr ""
"(Для ранних версий ядер эти значения меньше.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:344
+#: preseed.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -536,7 +548,7 @@ msgstr ""
"удалить, что может позволить вам добавить больше параметров автоматизации."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:351
+#: preseed.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -546,13 +558,13 @@ msgstr ""
"если заключить их в кавычки."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:360
+#: preseed.xml:366
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Автоматический режим"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:361
+#: preseed.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly "
@@ -582,7 +594,7 @@ msgstr ""
"cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:378
+#: preseed.xml:384
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
@@ -619,7 +631,7 @@ msgstr ""
"late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -643,21 +655,22 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Это работает так:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:411
+#: preseed.xml:417
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "если в URL не указан протокол, то используется http,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:414
+#: preseed.xml:420
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
"DHCP appended to it, and"
-msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
+msgstr ""
+"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:418
+#: preseed.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -667,7 +680,7 @@ msgstr ""
"умолчанию."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:424
+#: preseed.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -693,7 +706,7 @@ msgstr ""
"устанавливаемой системы или используемую локализацию."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:438
+#: preseed.xml:444
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -713,7 +726,7 @@ msgstr ""
"параметров."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
@@ -738,7 +751,7 @@ msgstr ""
"вопросы с меньшим уровнем важности."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:461
+#: preseed.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -752,7 +765,7 @@ msgstr ""
"будет ожидаться больше чем обычно."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:470
+#: preseed.xml:476
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -768,163 +781,165 @@ msgstr ""
"к процессу автоматизации."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:487
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Полезные в автоматизации псевдонимы"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:488
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
-msgstr "Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)."
+msgstr ""
+"Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:497
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
-msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
+msgstr ""
+"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -944,7 +959,7 @@ msgstr ""
"conf для третьей версии ISC DHCP сервера (Debian пакет dhcp3-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -956,7 +971,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:524
+#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -971,7 +986,7 @@ msgstr ""
"установок в сети."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -988,13 +1003,13 @@ msgstr ""
"осторожностью."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Создание файла ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1005,19 +1020,22 @@ msgstr ""
"<command>debconf-set-selections</command>. Общая форма строки файла ответов:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
-msgstr "&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
+msgstr ""
+"&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:554
+#: preseed.xml:560
#, no-c-format
-msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
-msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
+msgid ""
+"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
+msgstr ""
+"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:561
+#: preseed.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1027,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"дополнительный пробельный символ будет включён в значение."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1040,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"разделять строку после имени вопроса; плохо &mdash; между типом и значением."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:571
+#: preseed.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1052,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"classname>), где нужно использовать ответы на родном языке."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:583
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1062,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"который показывается во время установки."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:583
+#: preseed.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1072,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-contents\"/> в качестве основы и изменить его."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:588
+#: preseed.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1086,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"debconf и базу данных программы установки cdebconf в один файл:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:595
+#: preseed.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1096,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>файл</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:597
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1108,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"пользователей лучше использовать файл примера."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1124,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"суперпользователю."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:619
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1136,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1152,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"filename> &mdash; текущие значения и значения, назначенные переменным."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:635
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1164,13 +1182,13 @@ msgstr ""
"cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr "Содержимое файла ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:646
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1186,13 +1204,13 @@ msgstr ""
"этой архитектуры."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:663
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1204,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"заданы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:664
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
@@ -1216,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -1226,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string ru_RU"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:672
+#: preseed.xml:678
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -1240,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"клавиатуры должна быть допустимой для выбранной архитектуры клавиатуры."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:679
+#: preseed.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1256,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:687
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1268,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"останется активной клавиатурная раскладка ядра."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:696
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1280,13 +1298,13 @@ msgstr ""
"раскладку <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>)."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Настройка сети"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1301,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"указать конфигурацию сети через загрузочные параметры ядра."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:709
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1313,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:715
+#: preseed.xml:721
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1332,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"quote> со следующими строчками:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"killall.sh dhclient\n"
@@ -1342,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"netcfg"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1425,13 +1443,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:740
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Настройка сервера-зеркала"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1445,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"использовать сервер-зеркало."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:742
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1455,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"для устанавливаемой системы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1474,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"<classname>mirror/suite</classname>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1506,13 +1524,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:764
+#: preseed.xml:770
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Разметка дисков"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:765
+#: preseed.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1531,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"разметка нескольких дисков."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1543,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"как использовать автоматическую установку."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1674,13 +1692,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:795
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Разметка с использованием RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:790
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1696,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:800
+#: preseed.xml:806
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very "
@@ -1712,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"возникают проблемы -- смотрите <filename>/var/log/syslog</filename>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the "
@@ -1724,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"(degraded arrays) или запасными устройствами тестировалась поверхностно."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:816
+#: preseed.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1823,13 +1841,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:821
+#: preseed.xml:827
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Настройка времени и часового пояса"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1847,13 +1865,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:828
+#: preseed.xml:834
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Настройка учётной записи"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:829
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1865,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"виде или в виде <emphasis>хешей</emphasis> MD5."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:836
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1881,8 +1899,8 @@ msgstr ""
"пароль прямым перебором."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:846
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:852
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -1903,8 +1921,9 @@ msgid ""
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]<phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+"#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n"
"\n"
"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
"# override that, use this.\n"
@@ -1929,15 +1948,15 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
"# или в виде MD5 хеша.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 хеш]<phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 хеш]<phrase condition=\"lenny"
+"\">\n"
"\n"
"# Учётная запись будет добавлена в несколько стандартных начальных групп.\n"
"# Чтобы это изменить -- отредактируйте и раскомментируйте строчку ниже.\n"
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:848
+#: preseed.xml:854
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1958,25 +1977,26 @@ msgstr ""
"<command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
-msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
+msgid ""
+"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:868
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:868
+#: preseed.xml:874
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Установка базовой системы"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1987,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"основном они касаются установки ядра."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:876
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -1998,13 +2018,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:887
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Настройка Apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:882
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2018,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"добавить другие (локальные) репозитории."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:890
+#: preseed.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2075,13 +2095,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:895
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Выбор пакетов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2091,73 +2111,73 @@ msgstr ""
"Доступные задачи:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:911
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "standard (стандартная система)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:914
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop (рабочий стол)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:911
+#: preseed.xml:917
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop (рабочий стол gnome)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:914
+#: preseed.xml:920
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop (рабочий стол kde)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:917
+#: preseed.xml:923
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "web-server (веб сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "print-server (сервер печати)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:923
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns-server (DNS-сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:926
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "file-server (файловый сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:935
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "mail-server (почтовый сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:932
+#: preseed.xml:938
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "sql-database (база данных SQL)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:935
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "laptop (для ноутбука)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:945
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2169,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"<userinput>standard</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:945
+#: preseed.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2185,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"указать в командной строке ядра."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:955
+#: preseed.xml:961
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition="
@@ -2223,13 +2243,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:966
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Установка загрузчика"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:968
#, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -2283,13 +2303,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:973
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr "Завершение первого этапа установки"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:969
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -2307,13 +2327,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "Настройка X системы"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:981
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -2326,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"оборудования."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -2376,13 +2396,13 @@ msgstr ""
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:994
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Автоматизация других пакетов"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2405,19 +2425,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> файл"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:997
+#: preseed.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1000
+#: preseed.xml:1006
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Запуск пользовательских команд во время установки"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2428,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"моменты установки."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1015
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2468,14 +2488,15 @@ msgstr ""
"zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1014
+#: preseed.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
-msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
+msgstr ""
+"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1015
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1021
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
@@ -2486,9 +2507,31 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> The same effect can be achieved for "
"<emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter "
"<classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can "
-"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you "
-"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the "
-"corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
+"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file."
+msgstr ""
+"С помощью автоматической установки можно изменить ответы по умолчанию, но "
+"вопросы всё равно будут задаваться. Для этого после задания ответа на вопрос "
+"нужно установить флаг <firstterm>seen</firstterm> в <quote>false</quote> "
+"после указания ответа на вопрос. <informalexample><screen>\n"
+"d-i foo/bar string value\n"
+"d-i foo/bar seen false\n"
+"</screen></informalexample> Того же эффекта можно достигнуть для "
+"<emphasis>всех</emphasis> вопросов, установив параметр <classname>preseed/"
+"interactive=true</classname> в приглашении к загрузке. Также это может "
+"помочь при отладке или тестировании вашего файла ответов. Если вы выполняете "
+"автоматизацию через параметры загрузки, то вы можете заставить программу "
+"установки задавать соответствующий вопрос с помощью оператора <quote>?=</"
+"quote>, а именно <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</"
+"replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>. Естественно, это "
+"действует только на параметры, которые относятся к отображаемым во время "
+"установки вопросам, но никак не на <quote>внутренние</quote> параметры."
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:1035
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
+"the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
"=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have "
"effect for parameters that correspond to questions that are actually "
@@ -2513,13 +2556,13 @@ msgstr ""
"установки вопросам, но никак не на <quote>внутренние</quote> параметры."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Последовательная загрузка нескольких файлов ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1044
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2535,8 +2578,8 @@ msgstr ""
"конфигураций в другие файлы."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1054
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1061
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
@@ -2552,7 +2595,7 @@ msgid ""
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
"# preconfiguration files, includes those files. \n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
-"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
+"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n"
"# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n"
@@ -2588,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1056
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
@@ -2605,4 +2648,3 @@ msgstr ""
"разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению "
"команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз "
"после включения сети."
-