From 3b2a6e4591ca58d0aca1a93f9a81868197b6d02f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Thu, 19 Jul 2007 05:15:38 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/el/boot-installer.po | 8 +- po/el/preseed.po | 351 ++++++++++++++++++++++------------------ po/fi/boot-installer.po | 8 +- po/fi/preseed.po | 348 ++++++++++++++++++++++------------------ po/hu/boot-installer.po | 8 +- po/hu/preseed.po | 347 ++++++++++++++++++++++------------------ po/ko/boot-installer.po | 8 +- po/ko/preseed.po | 347 ++++++++++++++++++++++------------------ po/pot/boot-installer.pot | 4 +- po/pot/preseed.pot | 312 +++++++++++++++++++----------------- po/pt/boot-installer.po | 20 ++- po/pt/preseed.po | 358 ++++++++++++++++++++++------------------- po/ru/boot-installer.po | 37 +++-- po/ru/preseed.po | 388 +++++++++++++++++++++++++-------------------- po/sv/boot-installer.po | 8 +- po/sv/preseed.po | 348 ++++++++++++++++++++++------------------ po/vi/boot-installer.po | 8 +- po/vi/preseed.po | 334 ++++++++++++++++++++------------------ po/zh_CN/boot-installer.po | 8 +- po/zh_CN/preseed.po | 344 ++++++++++++++++++++++------------------ po/zh_TW/boot-installer.po | 6 +- 21 files changed, 1954 insertions(+), 1646 deletions(-) diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po index 18e45f077..4e8ea46d9 100644 --- a/po/el/boot-installer.po +++ b/po/el/boot-installer.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 08:40+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4448,11 +4448,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3177 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " -"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to " -"true when booting the installer." +"directfb is disabled by default. Set this parameter to true to enable it." msgstr "" "Για το frontend gtk (γραφικός εγκαταστάτης) η επιτάχυνση γραφικών (hardware " "acceleration) για τον directfb είναι εξ' ορισμού απενεργοποιημένη. Για να " diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po index 9f4d6fdc1..68e215cf4 100644 --- a/po/el/preseed.po +++ b/po/el/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-20 12:04+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "&d-i; για την αυτοματοποίηση της εγκατάστασής σας." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:641 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:647 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:497 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "file" msgstr "αρχείο" @@ -496,13 +496,22 @@ msgstr "" #: preseed.xml:317 #, no-c-format msgid "" +"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " +"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have " +"the question asked, use ?= instead of = as " +"operator. See also ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " "shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this " -"appendix instead of the full variable. In particular, the preseed/" -"url variable has been aliased as url and has " -"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the " -"tasks alias, which translates to tasksel:tasksel/" -"first." +"appendix instead of the full variable. The preseed/url " +"variable for example has been aliased as url. Another " +"example is the tasks alias, which translates to " +"tasksel:tasksel/first." msgstr "" "Σημειώστε ότι μερικές μεταβλητές που ορίζονται συχνά στο προτρεπτικό " "εκκίνησης έχουν ένα συντομότερο παρωνύμιο (alias). Αν ένα τέτοιο παρωνύμιο " @@ -515,7 +524,7 @@ msgstr "" "tasksel/first." #. Tag: para -#: preseed.xml:327 +#: preseed.xml:333 #, no-c-format msgid "" "A -- in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -532,7 +541,7 @@ msgstr "" "επιλογές (όπως επιλογές προρύθμισης) μπορεί να αναγνωρίσει." #. Tag: para -#: preseed.xml:336 +#: preseed.xml:342 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -548,7 +557,7 @@ msgstr "" "επιλογών ήταν χαμηλότεροι)." #. Tag: para -#: preseed.xml:344 +#: preseed.xml:350 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -561,7 +570,7 @@ msgstr "" "περισσότερων επιλογών για προρύθμιση." #. Tag: para -#: preseed.xml:351 +#: preseed.xml:357 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -571,13 +580,13 @@ msgstr "" "εκκίνησης ακόμα κι αν τις βάλλετε μέσα σε εισαγωγικά." #. Tag: title -#: preseed.xml:360 +#: preseed.xml:366 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "Αυτόματη Κατάσταση (auto)" #. Tag: para -#: preseed.xml:361 +#: preseed.xml:367 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -610,7 +619,7 @@ msgstr "" "http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg." #. Tag: para -#: preseed.xml:378 +#: preseed.xml:384 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (d-i/etch/./preseed.cfg) is " @@ -650,7 +659,7 @@ msgstr "" "autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh." #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:404 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -675,7 +684,7 @@ msgstr "" " Ο τρόπος με τον οποίο δουλεύει αυτό είναι:" #. Tag: para -#: preseed.xml:411 +#: preseed.xml:417 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "" @@ -683,7 +692,7 @@ msgstr "" "είναι το http," #. Tag: para -#: preseed.xml:414 +#: preseed.xml:420 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -693,7 +702,7 @@ msgstr "" "το όνομα τομέα που προκύπτει από το DHCP, και" #. Tag: para -#: preseed.xml:418 +#: preseed.xml:424 #, no-c-format msgid "" "if there's no /'s after the hostname, then the default " @@ -703,7 +712,7 @@ msgstr "" "προστίθεται η προκαθορισμένη διαδρομή." #. Tag: para -#: preseed.xml:424 +#: preseed.xml:430 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -731,7 +740,7 @@ msgstr "" "τοπικές ρυθμίσεις που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν." #. Tag: para -#: preseed.xml:438 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -752,7 +761,7 @@ msgstr "" "προσθέσουμε ένα παρωνύμιο για την παράμετρο για λογαριασμό σας." #. Tag: para -#: preseed.xml:448 +#: preseed.xml:454 #, no-c-format msgid "" "The auto boot label is not yet defined on all " @@ -778,7 +787,7 @@ msgstr "" "οποιωνδήποτε ερωτήσεων με χαμηλότερη προτεραιότητα." #. Tag: para -#: preseed.xml:461 +#: preseed.xml:467 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -794,7 +803,7 @@ msgstr "" "του προς τον εξυπηρετητή DHCP." #. Tag: para -#: preseed.xml:470 +#: preseed.xml:476 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -811,13 +820,13 @@ msgstr "" "δημιουργικής χρήσης της προρύθμισης." #. Tag: title -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Παρωνύμια χρήσιμα με την προρύθμιση" #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "" @@ -825,151 +834,151 @@ msgstr "" "(σε κατάσταση auto)." #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "fb" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:497 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "url" msgstr "url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "hostname   " msgstr "hostname   " #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: title -#: preseed.xml:510 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "Χρήση ενός εξυπηρετητή DHCP για τον προσδιορισμό αρχείων προρυθμίσεων" #. Tag: para -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -991,7 +1000,7 @@ msgstr "" "εξυπηρετητή DHCP του ISC (το πακέτο dhcp3-server στο Debian)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1003,7 +1012,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1019,7 +1028,7 @@ msgstr "" "δίκτυό σας." #. Tag: para -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1038,13 +1047,13 @@ msgstr "" "προσοχή." #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Δημιουργία ενός αρχείου προρυθμίσεων" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -1056,14 +1065,14 @@ msgstr "" "γραμμής σε ένα αρχείο προρυθμίσεων είναι:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:552 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" "<owner> <question name> <question type> <value>" #. Tag: para -#: preseed.xml:554 +#: preseed.xml:560 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1072,7 +1081,7 @@ msgstr "" "ένα αρχείο προρύθμισης." #. Tag: para -#: preseed.xml:561 +#: preseed.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1083,7 +1092,7 @@ msgstr "" "ερμηνευθεί σαν να ανήκει στην τιμή." #. Tag: para -#: preseed.xml:565 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1098,7 +1107,7 @@ msgstr "" "τιμή." #. Tag: para -#: preseed.xml:571 +#: preseed.xml:577 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1112,7 +1121,7 @@ msgstr "" "μεταφρασμένες τιμές." #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1122,7 +1131,7 @@ msgstr "" "που εμφανίζεται κατά την εγκατάσταση." #. Tag: para -#: preseed.xml:583 +#: preseed.xml:589 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1133,7 +1142,7 @@ msgstr "" "\"/> σαν βάση και να δουλέψετε πάνω σ' αυτό." #. Tag: para -#: preseed.xml:588 +#: preseed.xml:594 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1148,7 +1157,7 @@ msgstr "" "αυτήν του cdebconf του εγκαταστάτη:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:595 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > file\n" @@ -1158,7 +1167,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> file" #. Tag: para -#: preseed.xml:597 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1170,7 +1179,7 @@ msgstr "" "αρχείο είναι ένα καλλίτερο σημείο εκκίνησης για τους περισσότερους χρήστες." #. Tag: para -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:611 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1186,7 +1195,7 @@ msgstr "" "διαβάζονται μόνο από τον χρήστη root." #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "The directory /var/log/installer and all files in it " @@ -1198,7 +1207,7 @@ msgstr "" "installation-report." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use nano " @@ -1215,7 +1224,7 @@ msgstr "" "τρέχουσες τιμές και τις τιμές που έχουν δοθεί στις μεταβλητές." #. Tag: para -#: preseed.xml:629 +#: preseed.xml:635 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1228,13 +1237,13 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: title -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "Περιεχόμενα του αρχείου προρύθμισης" #. Tag: para -#: preseed.xml:646 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1251,13 +1260,13 @@ msgstr "" "αρχιτεκτονική σας." #. Tag: title -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Τοπικοποίηση" #. Tag: para -#: preseed.xml:658 +#: preseed.xml:664 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1269,7 +1278,7 @@ msgstr "" "φορτωθεί μόνο μετά τη διατύπωση αυτών των ερωτήσεων." #. Tag: para -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1282,7 +1291,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1292,7 +1301,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string en_US" #. Tag: para -#: preseed.xml:672 +#: preseed.xml:678 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1307,7 +1316,7 @@ msgstr "" "έγκυρο για την επιλεγμένη αρχιτεκτονική του πληκτρολογίου." #. Tag: screen -#: preseed.xml:679 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1323,7 +1332,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:687 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed console-tools/archs (at)." #. Tag: title -#: preseed.xml:700 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Ρύθμιση δικτύου" #. Tag: para -#: preseed.xml:701 +#: preseed.xml:707 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1371,7 +1380,7 @@ msgstr "" "παραμέτρους εκκίνησης του πυρήνα." #. Tag: para -#: preseed.xml:709 +#: preseed.xml:715 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1384,7 +1393,7 @@ msgstr "" "interface=eth1." #. Tag: para -#: preseed.xml:715 +#: preseed.xml:721 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1405,7 +1414,7 @@ msgstr "" "περιέχει τις ακόλουθες γραμμές:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:725 +#: preseed.xml:731 #, no-c-format msgid "" "killall.sh dhclient\n" @@ -1415,7 +1424,7 @@ msgstr "" "netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:729 +#: preseed.xml:735 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1494,13 +1503,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:734 +#: preseed.xml:740 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Ρυθμίσεις καθρέφτη της αρχειοθήκης του Debian" #. Tag: para -#: preseed.xml:735 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1515,7 +1524,7 @@ msgstr "" "σύστημα." #. Tag: para -#: preseed.xml:742 +#: preseed.xml:748 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/suite determines the suite for " @@ -1525,7 +1534,7 @@ msgstr "" "λογισμικού για το εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: para -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1544,7 +1553,7 @@ msgstr "" "ίδια με αυτή για την mirror/suite." #. Tag: screen -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1576,13 +1585,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:764 +#: preseed.xml:770 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Διαμέριση" #. Tag: para -#: preseed.xml:765 +#: preseed.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1602,7 +1611,7 @@ msgstr "" "διαμέριση πολλών δίσκων με χρήση προρύθμισης." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1614,7 +1623,7 @@ msgstr "" "επιλεχθεί ο σωστός πριν να χρησιμοποιήσετε preseeding." #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1756,13 +1765,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:789 +#: preseed.xml:795 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Διαμέριση με χρήση RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:790 +#: preseed.xml:796 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1780,7 +1789,7 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1797,7 +1806,7 @@ msgstr "" "syslog αντιμετωπίσετε προβλήματα." #. Tag: para -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1810,7 +1819,7 @@ msgstr "" "ελεγχθεί ελάχιστα." #. Tag: screen -#: preseed.xml:816 +#: preseed.xml:822 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1915,13 +1924,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:821 +#: preseed.xml:827 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Ρύθμιση ρολογιού και χρονικής ζώνης" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1940,13 +1949,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμού" #. Tag: para -#: preseed.xml:829 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1959,7 +1968,7 @@ msgstr "" "κρυπτογραφημένο (clear text) είτε MD5 hashes." #. Tag: para -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1976,7 +1985,7 @@ msgstr "" "force attacks)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:846 +#: preseed.xml:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1998,8 +2007,9 @@ msgid "" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" +"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" "\n" "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" "# override that, use this.\n" @@ -2029,7 +2039,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:854 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -2050,7 +2060,7 @@ msgstr "" "την εντολή sudo)." #. Tag: para -#: preseed.xml:858 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." @@ -2059,19 +2069,19 @@ msgstr "" "χρησιμοποιώντας την ακόλουθη εντολή." #. Tag: screen -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Εγκατάσταση του βασικού συστήματος" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:875 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2083,7 +2093,7 @@ msgstr "" "ερωτήσεις που γίνονται αφορούν την εγκατάσταση του πυρήνα." #. Tag: screen -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:882 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -2096,13 +2106,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Ρύθμιση setup" #. Tag: para -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -2116,7 +2126,7 @@ msgstr "" "προαιρετικά να προσθέσετε και άλλες (τοπικές) \"αποθήκες\" πακέτων." #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:896 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2177,13 +2187,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:901 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Επιλογή πακέτων" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2194,73 +2204,73 @@ msgstr "" "αυτό το κείμενο:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:911 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "Κανονικό σύστημα" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "επιφάνεια εργασίας" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:911 +#: preseed.xml:917 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "επιφάνεια εργασίας gnome" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:914 +#: preseed.xml:920 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "επιφάνεια εργασίας kde" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:917 +#: preseed.xml:923 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "Server ιστοσελίδων" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "Server εκτυπώσεων" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:923 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "server oνοματοδοσίας (dns-server)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "Server αρχείων" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "Server αλληλογραφίας" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:938 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "Βάση δεδομένων SQL" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "Φορητός υπολογιστής" #. Tag: para -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2273,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Κανονικό σύστημα." #. Tag: para -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2290,7 +2300,7 @@ msgstr "" "γραμμή εντολών του πυρήνα." #. Tag: screen -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:961 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:997 +#: preseed.xml:1003 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Προχωρημένες επιλογές" #. Tag: title -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Εκτέλεση προσαρμοσμένων εντολών κατά την διάρκεια της εγκατάστασης." #. Tag: para -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2535,7 +2545,7 @@ msgstr "" "σημεία της εγκατάστασης." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2580,14 +2590,14 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Χρήση preseeding για την αλλαγή των προκαθορισμένων τιμών" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1021 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " "question, but still have the question asked. To do this the seen The same effect can be achieved for " "all questions by setting the parameter " "preseed/interactive=true at the boot prompt. This can " -"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you " -"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the " -"corresponding question by using the ?= operator, i.e. " +"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file." +msgstr "" +"Είναι δυνατόν να χρησιμοποιήσετε την προρύθμιση για να αλλάξετε την " +"προκαθορισμένη απάντηση σε μια ερώτηση, επιτρέποντας όμως ακόμα την " +"διατύπωσή της. Για να το κάνετε αυτό η σήμανση seen " +"πρέπει να ξαναοριστεί σαν false μετά την απόδοση μιας τιμής " +"για την ερώτηση. \n" +"d-i foo/bar string value\n" +"d-i foo/bar seen false\n" +" Το ίδιο αποτέλεσμα μπορεί να επιτευχθεί για " +"όλες τις ερωτήσεις ορίζοντας την παράμετρο " +"preseed/interactive=true στο προτρεπτικό εκκίνησης. " +"Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο και στον έλεγχο ή την αποσφαλμάτωση του αρχείου " +"προρύθμισης. Αν κάνετε την προρύθμιση χρησιμοποιώντας παραμέτρους εκκίνησης, " +"μπορείτε να κάνετε τον εγκαταστάτη να ρωτήσει την αντίστοιχη ερώτηση " +"χρησιμοποιώντας τον τελεστή ?=, δηλ. " +"foo/bar?" +"=value. Αυτό θα έχει φυσικά " +"αποτέλεσμα μόνο για παραμέτρους που αντιστοιχούν σε ερωτήσεις που πράγματι " +"εμφανίζονται στην διάρκεια μιας εγκατάστασης και όχι για εσωτερικές παραμέτρους." + +#. Tag: para +#: preseed.xml:1035 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " +"the corresponding question by using the ?= operator, i.e. " "foo/bar?" "=value. This will of course only have " "effect for parameters that correspond to questions that are actually " @@ -2628,13 +2663,13 @@ msgstr "" "quote> παραμέτρους." #. Tag: title -#: preseed.xml:1043 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Αλυσιδωτή φόρτωση (chainloading) αρχείων προρυθμίσεων" #. Tag: para -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2651,8 +2686,8 @@ msgstr "" "συγκεκριμένες διαμορφώσεις σε άλλα αρχεία." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1061 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" @@ -2668,7 +2703,7 @@ msgid "" "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" "# preconfiguration files, includes those files. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" -"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" +"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" "\n" "# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" "# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n" @@ -2712,7 +2747,7 @@ msgstr "" " #d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index 823b33272..d08f3a40a 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 04:47+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -4255,11 +4255,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3177 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " -"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to " -"true when booting the installer." +"directfb is disabled by default. Set this parameter to true to enable it." msgstr "" "Gtk-käyttöliittymässä (graafinen asennin) on directfb:n laitteistokiihdytys " "oletusarvona pois päältä. Sen saa päälle asettamalla tämän parametrin " diff --git a/po/fi/preseed.po b/po/fi/preseed.po index ece52e5c2..74cc1d41c 100644 --- a/po/fi/preseed.po +++ b/po/fi/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 05:59+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "vastaukset asennuksen automatisoimiseksi." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:641 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:647 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:497 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "file" msgstr "tiedosto" @@ -474,13 +474,22 @@ msgstr "" #: preseed.xml:317 #, no-c-format msgid "" +"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " +"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have " +"the question asked, use ?= instead of = as " +"operator. See also ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " "shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this " -"appendix instead of the full variable. In particular, the preseed/" -"url variable has been aliased as url and has " -"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the " -"tasks alias, which translates to tasksel:tasksel/" -"first." +"appendix instead of the full variable. The preseed/url " +"variable for example has been aliased as url. Another " +"example is the tasks alias, which translates to " +"tasksel:tasksel/first." msgstr "" "Huomaa joillakin usein käynnistimen kehotteessa käytetyillä muuttujilla " "olevan lyhennysmerkintä. Jos lyhennysmerkintä on käytettävissä, sitä " @@ -491,7 +500,7 @@ msgstr "" "joka tarkoittaa tasksel:tasksel/first." #. Tag: para -#: preseed.xml:327 +#: preseed.xml:333 #, no-c-format msgid "" "A -- in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "" "tunnistamansa parametrit (kuten valmiita vastauksia koskevat)." #. Tag: para -#: preseed.xml:336 +#: preseed.xml:342 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -521,7 +530,7 @@ msgstr "" "kaatuu (crash). (Aikaisemmilla ytimillä nämä rajat olivat pienemmät.)" #. Tag: para -#: preseed.xml:344 +#: preseed.xml:350 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -533,7 +542,7 @@ msgstr "" "enemmän parametreja valmiiden vastausten käyttöön." #. Tag: para -#: preseed.xml:351 +#: preseed.xml:357 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -543,13 +552,13 @@ msgstr "" "tyhjämerkki, vaikka käytettäisiinkin lainausmerkkejä arvon ympärillä." #. Tag: title -#: preseed.xml:360 +#: preseed.xml:366 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "Auto mode" #. Tag: para -#: preseed.xml:361 +#: preseed.xml:367 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -580,7 +589,7 @@ msgstr "" "preseed.cfg." #. Tag: para -#: preseed.xml:378 +#: preseed.xml:384 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (d-i/etch/./preseed.cfg) is " @@ -618,7 +627,7 @@ msgstr "" "literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:404 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -642,13 +651,13 @@ msgstr "" " Tämä toimii seuraavasti:" #. Tag: para -#: preseed.xml:411 +#: preseed.xml:417 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "jos URL:stä puuttuu yhteyskäytäntö, oletetaan http," #. Tag: para -#: preseed.xml:414 +#: preseed.xml:420 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -658,7 +667,7 @@ msgstr "" "verkkoaluenimi, ja" #. Tag: para -#: preseed.xml:418 +#: preseed.xml:424 #, no-c-format msgid "" "if there's no /'s after the hostname, then the default " @@ -668,7 +677,7 @@ msgstr "" "oletuspolku." #. Tag: para -#: preseed.xml:424 +#: preseed.xml:430 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -695,7 +704,7 @@ msgstr "" "asennettavan järjestelmän tyyppiä tai käytettävää kotoistusta." #. Tag: para -#: preseed.xml:438 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -714,7 +723,7 @@ msgstr "" "yhteentörmäyksiltä, ja voimme ehkä lisätä lyhennysmerkinnän sinua varten." #. Tag: para -#: preseed.xml:448 +#: preseed.xml:454 #, no-c-format msgid "" "The auto boot label is not yet defined on all " @@ -738,7 +747,7 @@ msgstr "" "estää kaikkia alhaisemman prioriteetin kysymykset." #. Tag: para -#: preseed.xml:461 +#: preseed.xml:467 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -752,7 +761,7 @@ msgstr "" "odottamaan kauemmin vastausta DHCP-kyselyyn." #. Tag: para -#: preseed.xml:470 +#: preseed.xml:476 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -767,13 +776,13 @@ msgstr "" "toimintoja joita saadaan valmiiden vastausten luovalla käytöllä." #. Tag: title -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Valmiiden vastausten yhteydessä hyödylliset lyhennysmerkinnät" #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "" @@ -781,151 +790,151 @@ msgstr "" "mode) valmiita vastauksia ." #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "fb" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:497 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "url" msgstr "url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "hostname   " msgstr "hostname   " #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: title -#: preseed.xml:510 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "DHCP-palvelin kertomaan mistä valmiiden vastausten tiedosto löytyy" #. Tag: para -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -945,7 +954,7 @@ msgstr "" "dhcpd.conf-tiedostossa (Debianin paketti dhcp3-server). " #. Tag: screen -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -957,7 +966,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -972,7 +981,7 @@ msgstr "" "kaikkiin verkosta tapahtuviin asennuksiin." #. Tag: para -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -988,13 +997,13 @@ msgstr "" "automatisoimaan Debianin asennus kokonaan olisi tehtävä vain harkitusti." #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Valmiiden vastausten tiedoston tekeminen" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -1005,7 +1014,7 @@ msgstr "" "command> käyttämässä muodossa. Tiedoston rivi on muotoa:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:552 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" @@ -1013,7 +1022,7 @@ msgstr "" "arvo>" #. Tag: para -#: preseed.xml:554 +#: preseed.xml:560 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1022,7 +1031,7 @@ msgstr "" "muutamia sääntöjä." #. Tag: para -#: preseed.xml:561 +#: preseed.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1032,7 +1041,7 @@ msgstr "" "kaikki muut tyhjätilamerkit katsotaan arvoon kuuluviksi." #. Tag: para -#: preseed.xml:565 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1045,7 +1054,7 @@ msgstr "" "kysymyksen nimen jälkeen; huono kohta on tyypin ja arvon välissä." #. Tag: para -#: preseed.xml:571 +#: preseed.xml:577 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1057,7 +1066,7 @@ msgstr "" "partman) on kuitenkin käytettävä käännettyjä arvoja." #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1066,7 +1075,7 @@ msgstr "" "Joihinkin kysymyksiin arvo on koodi eikä asennuksen aikana näytettävä teksti." #. Tag: para -#: preseed.xml:583 +#: preseed.xml:589 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1076,7 +1085,7 @@ msgstr "" "linkend=\"preseed-contents\"/> ja muokata sitä sopivaksi." #. Tag: para -#: preseed.xml:588 +#: preseed.xml:594 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1090,7 +1099,7 @@ msgstr "" "tietokanta että asentimen debconf-tietokanta yhteen tiedostoon:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:595 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > file\n" @@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> tiedosto" #. Tag: para -#: preseed.xml:597 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1113,7 +1122,7 @@ msgstr "" "parempi useimmille käyttäjille." #. Tag: para -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:611 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1129,7 +1138,7 @@ msgstr "" "pääkäyttäjällä." #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "The directory /var/log/installer and all files in it " @@ -1141,7 +1150,7 @@ msgstr "" "classname> poistetaan valitsimella purge." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use nano " @@ -1157,7 +1166,7 @@ msgstr "" "tämänhetkiset arvot ja muuttujille sijoitetut arvot." #. Tag: para -#: preseed.xml:629 +#: preseed.xml:635 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1169,13 +1178,13 @@ msgstr "" "replaceable>." #. Tag: title -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "Valmiiden vastausten tiedoston sisältö" #. Tag: para -#: preseed.xml:646 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1191,13 +1200,13 @@ msgstr "" "arkkitehtuurikohtaisilla debconfin asetuksilla." #. Tag: title -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Kotoistus" #. Tag: para -#: preseed.xml:658 +#: preseed.xml:664 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1209,7 +1218,7 @@ msgstr "" "kun kysymykset on jo esitetty." #. Tag: para -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1221,7 +1230,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1231,7 +1240,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string fi_FI" #. Tag: para -#: preseed.xml:672 +#: preseed.xml:678 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1245,7 +1254,7 @@ msgstr "" "oltava kelvollinen valitulle näppäimistön arkkitehtuurille." #. Tag: screen -#: preseed.xml:679 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1261,7 +1270,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:687 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed console-tools/archsPC (at)." #. Tag: title -#: preseed.xml:700 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Verkkoasetukset" #. Tag: para -#: preseed.xml:701 +#: preseed.xml:707 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1307,7 +1316,7 @@ msgstr "" "käynnistysparametreina." #. Tag: para -#: preseed.xml:709 +#: preseed.xml:715 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1320,7 +1329,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. Tag: para -#: preseed.xml:715 +#: preseed.xml:721 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1340,7 +1349,7 @@ msgstr "" "preseed/run -komentotiedosto jossa on seuraavat rivit:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:725 +#: preseed.xml:731 #, no-c-format msgid "" "killall.sh dhclient\n" @@ -1350,7 +1359,7 @@ msgstr "" "netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:729 +#: preseed.xml:735 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1434,13 +1443,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:734 +#: preseed.xml:740 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Asennuspalvelimen asetukset" #. Tag: para -#: preseed.xml:735 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1453,7 +1462,7 @@ msgstr "" "etc/apt/sources.list asennettavaan järjestelmään." #. Tag: para -#: preseed.xml:742 +#: preseed.xml:748 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/suite determines the suite for " @@ -1463,7 +1472,7 @@ msgstr "" "käytetään asennuksessa." #. Tag: para -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1480,7 +1489,7 @@ msgstr "" "suite on sama kuin mirror/suite." #. Tag: screen -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1510,13 +1519,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:764 +#: preseed.xml:770 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Osiointi" #. Tag: para -#: preseed.xml:765 +#: preseed.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1534,7 +1543,7 @@ msgstr "" "ole mahdollista käyttää valmiita vastauksia useiden levyjen osioimiseen." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1546,7 +1555,7 @@ msgstr "" "tulevan valituksi valmiita vastauksia käytettäessä." #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1676,13 +1685,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:789 +#: preseed.xml:795 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Osiointi käyttäen RAIDia" #. Tag: para -#: preseed.xml:790 +#: preseed.xml:796 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1698,7 +1707,7 @@ msgstr "" "käytetyille laitteille; katso ." #. Tag: para -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1714,7 +1723,7 @@ msgstr "" "/var/log/syslog jos pulmia ilmenee." #. Tag: para -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1726,7 +1735,7 @@ msgstr "" "varalaitteita on testattu vain hieman." #. Tag: screen -#: preseed.xml:816 +#: preseed.xml:822 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1824,13 +1833,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:821 +#: preseed.xml:827 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Kellon ja aikavyöhykkeen asetukset" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1848,13 +1857,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string Europe/Helsinki" #. Tag: title -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Käyttäjätunnusten luonti" #. Tag: para -#: preseed.xml:829 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1866,7 +1875,7 @@ msgstr "" "käyttää joko ilmitekstiä tai MD5 tiivistettä (hash)." #. Tag: para -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1883,7 +1892,7 @@ msgstr "" "mahdollisuudet." #. Tag: screen -#: preseed.xml:846 +#: preseed.xml:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1905,8 +1914,9 @@ msgid "" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" +"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" "\n" "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" "# override that, use this.\n" @@ -1934,7 +1944,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:854 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -1954,26 +1964,26 @@ msgstr "" "sudo)." #. Tag: para -#: preseed.xml:858 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "Salasanan MD5-tiiviste saadaan tehtyä seuraavalla komennolla." #. Tag: screen -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Perusjärjestelmän asennus" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:875 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1984,7 +1994,7 @@ msgstr "" "käyttää valmiita vastauksia. Ainoat kysymykset koskevat ytimen asentamista." #. Tag: screen -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:882 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -1995,13 +2005,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Apt:n asetukset" #. Tag: para -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -2014,7 +2024,7 @@ msgstr "" "perusteella. Muiden (paikallisten) varastoalueiden lisääminen on valinnaista." #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:896 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2068,13 +2078,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:901 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Pakettien valinta" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2084,73 +2094,73 @@ msgstr "" "Tätä kirjoitettaessa saatavilla olevia tehtäviä ovat ainakin:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:911 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "standard" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:911 +#: preseed.xml:917 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:914 +#: preseed.xml:920 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:917 +#: preseed.xml:923 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "print-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:923 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "file-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "mail-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:938 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-database" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop" #. Tag: para -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2162,7 +2172,7 @@ msgstr "" "standard." #. Tag: para -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2178,7 +2188,7 @@ msgstr "" "käynnistysparametrinakin." #. Tag: screen -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:961 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:997 +#: preseed.xml:1003 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Lisäasetukset" #. Tag: title -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Mielivaltaisten komentojen käynnistämien asennuksen aikana" #. Tag: para -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2407,7 +2417,7 @@ msgstr "" "komentotiedostojen suorittaminen tietyissä paikoissa asennuksen aikana." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2447,14 +2457,14 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Oletusarvojen muuttaminen valmiilla vastauksilla" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1021 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " "question, but still have the question asked. To do this the seen The same effect can be achieved for " "all questions by setting the parameter " "preseed/interactive=true at the boot prompt. This can " -"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you " -"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the " -"corresponding question by using the ?= operator, i.e. " +"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file." +msgstr "" +"On mahdollista muuttaa oletusarvoa valmiilla vastauksella mutta silti " +"esittää kysymys. Tämä tehdään muuttamalla ilmaisimen seen arvoksi false sen jälkeen kun vastaus on asetettu. " +"\n" +"d-i foo/bar string value\n" +"d-i foo/bar seen false\n" +" Sama vaikutus kaikille " +"kysymyksille saadaan asetuksella preseed/interactive=true käynnistyskehoitteessa. Tästä voi olla apua myös testattaessa tai " +"jäljitettäessä vikaa valmiiden vastausten tiedostosta. Jos valmiita " +"vastauksia annetaan käynnistysparametreilla, saadaan asennin kysymään " +"vastaava kysymys käyttämällä ?= -operaattoria, eli " +"foo/bar?" +"=arvo. Tämä vaikuttaa tietenkin vain " +"parametreihin joita vastaa asennuksen aikana esitettävä kysymys, eikä " +"sisäisiin (internal) parametreihin." + +#. Tag: para +#: preseed.xml:1035 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " +"the corresponding question by using the ?= operator, i.e. " "foo/bar?" "=value. This will of course only have " "effect for parameters that correspond to questions that are actually " @@ -2492,13 +2524,13 @@ msgstr "" "sisäisiin (internal) parametreihin." #. Tag: title -#: preseed.xml:1043 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Valmiiden vastausten tiedostojen lataaminen ketjussa" #. Tag: para -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2514,8 +2546,8 @@ msgstr "" "asetukset tiettyihin kokoonpanoihin toisiin tiedostoihin." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1061 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" @@ -2531,7 +2563,7 @@ msgid "" "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" "# preconfiguration files, includes those files. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" -"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" +"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" "\n" "# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" "# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n" @@ -2568,7 +2600,7 @@ msgstr "" "d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/hu/boot-installer.po b/po/hu/boot-installer.po index beee59628..fdc0733bb 100644 --- a/po/hu/boot-installer.po +++ b/po/hu/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:39+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -3636,11 +3636,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3177 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " -"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to " -"true when booting the installer." +"directfb is disabled by default. Set this parameter to true to enable it." msgstr "" "A gtk felülethez (grafikus telepítő) a directfb hardveres gyorsítás alapból " "kikapcsolt. Bekapcsolásához, legyen a paraméter true " diff --git a/po/hu/preseed.po b/po/hu/preseed.po index 73bb20fb1..4d7d78a67 100644 --- a/po/hu/preseed.po +++ b/po/hu/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 19:17+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "telepítés automatizálására." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:641 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:647 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:497 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "file" msgstr "fájl" @@ -461,13 +461,22 @@ msgstr "" #: preseed.xml:317 #, no-c-format msgid "" +"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " +"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have " +"the question asked, use ?= instead of = as " +"operator. See also ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " "shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this " -"appendix instead of the full variable. In particular, the preseed/" -"url variable has been aliased as url and has " -"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the " -"tasks alias, which translates to tasksel:tasksel/" -"first." +"appendix instead of the full variable. The preseed/url " +"variable for example has been aliased as url. Another " +"example is the tasks alias, which translates to " +"tasksel:tasksel/first." msgstr "" "Jó tudni, hogy egyes változóknak rövid neve is van. Ilyenkor ezeket " "használjuk. Például a preseed/url változó álneve " @@ -475,7 +484,7 @@ msgstr "" "literal> a tasksel:tasksel/first rövidítése." #. Tag: para -#: preseed.xml:327 +#: preseed.xml:333 #, no-c-format msgid "" "A -- in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -491,7 +500,7 @@ msgstr "" "beállító) lehetőségekre." #. Tag: para -#: preseed.xml:336 +#: preseed.xml:342 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -505,7 +514,7 @@ msgstr "" "(Korábban e számok kisebbek voltak.)" #. Tag: para -#: preseed.xml:344 +#: preseed.xml:350 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -517,7 +526,7 @@ msgstr "" "eltávolítható, mely lehetővé teszi több lehetőség átadását az előírásnak." #. Tag: para -#: preseed.xml:351 +#: preseed.xml:357 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -527,13 +536,13 @@ msgstr "" "adhatók meg." #. Tag: title -#: preseed.xml:360 +#: preseed.xml:366 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "Automata mód" #. Tag: para -#: preseed.xml:361 +#: preseed.xml:367 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -560,7 +569,7 @@ msgstr "" "http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg." #. Tag: para -#: preseed.xml:378 +#: preseed.xml:384 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (d-i/etch/./preseed.cfg) is " @@ -594,7 +603,7 @@ msgstr "" "autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh." #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:404 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -617,13 +626,13 @@ msgstr "" " Így működik:" #. Tag: para -#: preseed.xml:411 +#: preseed.xml:417 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "ha az URL nem tartalmaz protokollt, http kerül kiválasztásra," #. Tag: para -#: preseed.xml:414 +#: preseed.xml:420 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -633,7 +642,7 @@ msgstr "" "hozzáadásra, és" #. Tag: para -#: preseed.xml:418 +#: preseed.xml:424 #, no-c-format msgid "" "if there's no /'s after the hostname, then the default " @@ -643,7 +652,7 @@ msgstr "" "alap útvonal kerül hozzáadásra." #. Tag: para -#: preseed.xml:424 +#: preseed.xml:430 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -669,7 +678,7 @@ msgstr "" "rendszer típusát vagy a helyi beállítást." #. Tag: para -#: preseed.xml:438 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -687,7 +696,7 @@ msgstr "" "hely ütközéseket és talán adhatunk egy álnevet a szükséges paraméternek." #. Tag: para -#: preseed.xml:448 +#: preseed.xml:454 #, no-c-format msgid "" "The auto boot label is not yet defined on all " @@ -709,7 +718,7 @@ msgstr "" "állítása meggátolja az alacsonyabb elsőbbségű kérdések feltevését." #. Tag: para -#: preseed.xml:461 +#: preseed.xml:467 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -723,7 +732,7 @@ msgstr "" "válaszra DHCP kérésükhöz." #. Tag: para -#: preseed.xml:470 +#: preseed.xml:476 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -738,163 +747,163 @@ msgstr "" "szép hatást is mutatnak." #. Tag: title -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Az előírásnál használható álnevek" #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "Az alábbi álnevek használhatók az (automata módú) előírásnál." #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "fb" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:497 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "url" msgstr "url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "hostname   " msgstr "hostname   " #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: title -#: preseed.xml:510 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "Egy DHCP kiszolgáló használata elő-beállító fájlok megadására" #. Tag: para -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -913,7 +922,7 @@ msgstr "" "dhcpd.conf fájljában." #. Tag: screen -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -925,7 +934,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -939,7 +948,7 @@ msgstr "" "össze telepítés előírásának elkerülésére." #. Tag: para -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -954,13 +963,13 @@ msgstr "" "automatizálását DHCP előírással figyelmesen kell végezni." #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Elő-beállító fájl létrehozása" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -971,7 +980,7 @@ msgstr "" "használt formájú. Egy sor általános formája:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:552 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" @@ -979,14 +988,14 @@ msgstr "" "érték>" #. Tag: para -#: preseed.xml:554 +#: preseed.xml:560 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "Van pár fontos szabály az elő-beállító fájlok írásakor." #. Tag: para -#: preseed.xml:561 +#: preseed.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -996,7 +1005,7 @@ msgstr "" "érték részeként kerülnek értelmezésre." #. Tag: para -#: preseed.xml:565 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1009,7 +1018,7 @@ msgstr "" "kérdés neve után; rossz a típus és érték között." #. Tag: para -#: preseed.xml:571 +#: preseed.xml:577 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1021,7 +1030,7 @@ msgstr "" "classname> részben), ahol a lefordított értékeket kell használni." #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1031,7 +1040,7 @@ msgstr "" "szöveg helyett." #. Tag: para -#: preseed.xml:583 +#: preseed.xml:589 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1042,7 +1051,7 @@ msgstr "" "való munka." #. Tag: para -#: preseed.xml:588 +#: preseed.xml:594 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1055,7 +1064,7 @@ msgstr "" "csomagból, ez a debconf és a telepítő cdebconf adatbázist egy fájlba teszi:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:595 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > file\n" @@ -1065,7 +1074,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> fájl" #. Tag: para -#: preseed.xml:597 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1076,7 +1085,7 @@ msgstr "" "tartalmaz, a példa fájl jobb kezdés a legtöbb felhasználónak." #. Tag: para -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:611 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1090,7 +1099,7 @@ msgstr "" "E fájlok érzékeny adatai miatt, alapban őket csak a root olvashatja." #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "The directory /var/log/installer and all files in it " @@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr "" "installation-report csomag törlésekor." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use nano " @@ -1117,7 +1126,7 @@ msgstr "" "és a változókhoz rendelt értékeket adja." #. Tag: para -#: preseed.xml:629 +#: preseed.xml:635 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1129,13 +1138,13 @@ msgstr "" "cfg parancsot." #. Tag: title -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "Az elő-beállító fájl tartalma" #. Tag: para -#: preseed.xml:646 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1149,13 +1158,13 @@ msgstr "" "és az architektúrának megfelelő debconf beállításokra kell cserélni." #. Tag: title -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Honosítás" #. Tag: para -#: preseed.xml:658 +#: preseed.xml:664 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1166,7 +1175,7 @@ msgstr "" "az előíró fájl csak e kérdések után töltődik be." #. Tag: para -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1178,7 +1187,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1188,7 +1197,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string hu_HU" #. Tag: para -#: preseed.xml:672 +#: preseed.xml:678 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1202,7 +1211,7 @@ msgstr "" "a választott billentyűzet architektúrára." #. Tag: screen -#: preseed.xml:679 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1218,7 +1227,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-hu" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:687 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed console-tools/archsat) billentyű-kiosztás választandó." #. Tag: title -#: preseed.xml:700 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Hálózat beállítás" #. Tag: para -#: preseed.xml:701 +#: preseed.xml:707 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1263,7 +1272,7 @@ msgstr "" "indító paraméterekkel." #. Tag: para -#: preseed.xml:709 +#: preseed.xml:715 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1274,7 +1283,7 @@ msgstr "" "paramétert: interface=eth1." #. Tag: para -#: preseed.xml:715 +#: preseed.xml:721 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1293,7 +1302,7 @@ msgstr "" "tartalmazza:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:725 +#: preseed.xml:731 #, no-c-format msgid "" "killall.sh dhclient\n" @@ -1303,7 +1312,7 @@ msgstr "" "netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:729 +#: preseed.xml:735 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1385,13 +1394,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:734 +#: preseed.xml:740 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Tükör beállítások" #. Tag: para -#: preseed.xml:735 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1405,7 +1414,7 @@ msgstr "" "rendszerhez." #. Tag: para -#: preseed.xml:742 +#: preseed.xml:748 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/suite determines the suite for " @@ -1415,7 +1424,7 @@ msgstr "" "rendszerhez használt készletet." #. Tag: para -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1432,7 +1441,7 @@ msgstr "" "suite érték ugyanaz, mint a mirror/suite." #. Tag: screen -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1462,13 +1471,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:764 +#: preseed.xml:770 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Particionálás" #. Tag: para -#: preseed.xml:765 +#: preseed.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1485,7 +1494,7 @@ msgstr "" "recepttel. Jelenleg nem lehet több lemezt particionálni előírással." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1496,7 +1505,7 @@ msgstr "" "esetén ügyelj nagyon, hogy a helyeset válaszd az előírás előtt." #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1624,13 +1633,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:789 +#: preseed.xml:795 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Particionálás RAID használatával" #. Tag: para -#: preseed.xml:790 +#: preseed.xml:796 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1645,7 +1654,7 @@ msgstr "" "itt: ." #. Tag: para -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1661,7 +1670,7 @@ msgstr "" "filename> fájlt." #. Tag: para -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1673,7 +1682,7 @@ msgstr "" "tesztelt." #. Tag: screen -#: preseed.xml:816 +#: preseed.xml:822 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1771,13 +1780,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:821 +#: preseed.xml:827 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Óra és időzóna beállítás" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1795,13 +1804,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Fiók beállítások" #. Tag: para -#: preseed.xml:829 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1813,7 +1822,7 @@ msgstr "" "emphasis> kódok." #. Tag: para -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1828,7 +1837,7 @@ msgstr "" "elkövetett nyers erejű támadást." #. Tag: screen -#: preseed.xml:846 +#: preseed.xml:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1850,8 +1859,9 @@ msgid "" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" +"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" "\n" "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" "# override that, use this.\n" @@ -1879,7 +1889,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:854 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -1898,26 +1908,26 @@ msgstr "" "command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:858 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "Egy MD5 hash egy jelszóhoz az alábbi paranccsal készíthető." #. Tag: screen -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tmagam\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Az Alaprendszer telepítése" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:875 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1928,7 +1938,7 @@ msgstr "" "telepítéséhez vannak kérdések." #. Tag: screen -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:882 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -1939,13 +1949,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Az APT beállítása" #. Tag: para -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -1958,7 +1968,7 @@ msgstr "" "válaszoktól függően. További (úgynevezett helyi) tárak is megadhatók." #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:896 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2012,13 +2022,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:901 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Csomag választás" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2026,73 +2036,73 @@ msgid "" msgstr "Az elérhető feladatok bármely kombinációja használható. Például:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:911 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "szabvány" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "asztal" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:911 +#: preseed.xml:917 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:914 +#: preseed.xml:920 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:917 +#: preseed.xml:923 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-kiszolgáló" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "nyomtató-kiszolgáló" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:923 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-kiszolgáló" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "fájl-kiszolgáló" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "levél-kiszolgáló" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:938 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-adatbázis" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop" #. Tag: para -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2104,7 +2114,7 @@ msgstr "" "szabvány feladatot." #. Tag: para -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2119,7 +2129,7 @@ msgstr "" "listája, mely lehetővé teszi, hogy a kernelnek is könnyen átadható legyen." #. Tag: screen -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:961 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server> fájl" #. Tag: title -#: preseed.xml:997 +#: preseed.xml:1003 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Haladó lehetőségek" #. Tag: title -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Egyéni parancs futtatása telepítéskor" #. Tag: para -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2347,7 +2357,7 @@ msgstr "" "szkriptek futtatása a telepítés egyes pontjain." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2387,14 +2397,14 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Előírás használata alap értékek módosítására" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1021 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " "question, but still have the question asked. To do this the seen The same effect can be achieved for " "all questions by setting the parameter " "preseed/interactive=true at the boot prompt. This can " -"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you " -"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the " -"corresponding question by using the ?= operator, i.e. " +"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file." +msgstr "" +"Az előírás használható alapértelmezett válaszok módosítására a kérdések " +"feltevésével. Ekkor a seen kapcsolót vissza kell " +"állítani false értékre egy érték beállítása után egy " +"kérdéshez. \n" +"d-i foo/bar string érték\n" +"d-i foo/bar seen false\n" +" Hasonló hatás érhető el minden kérdésre a preseed/interactive=true " +"paraméter beállításával az indító jelnél. Ez az előíró fájl próbájára vagy " +"javítására is használható. Indító paraméterekkel való előíráskor a telepítő " +"felteheti a megfelelő kérdéseket a ?= operátor használatával, " +"vagyis így: foo/bar?=érték. Ez természetesen " +"csak a telepítés során megjelenő kérdések paramétereire hat a belső paraméterekre nem." + +#. Tag: para +#: preseed.xml:1035 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " +"the corresponding question by using the ?= operator, i.e. " "foo/bar?" "=value. This will of course only have " "effect for parameters that correspond to questions that are actually " @@ -2431,13 +2462,13 @@ msgstr "" "quote> paraméterekre nem." #. Tag: title -#: preseed.xml:1043 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Előíró fájlok lánc-betöltése" #. Tag: para -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2452,8 +2483,8 @@ msgstr "" "fájlba és pontosabb beállításokat egyes konfigurációkhoz más fájlokba." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1061 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" @@ -2469,7 +2500,7 @@ msgid "" "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" "# preconfiguration files, includes those files. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" -"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" +"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" "\n" "# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" "# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n" @@ -2503,7 +2534,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po index 1ae7be375..ee38a572d 100644 --- a/po/ko/boot-installer.po +++ b/po/ko/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 21:47+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -4130,11 +4130,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3177 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " -"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to " -"true when booting the installer." +"directfb is disabled by default. Set this parameter to true to enable it." msgstr "" "GTK 프론트엔드(그래픽 설치 프로그램)에서는, 기본적으로 directfb의 하드웨어 가" "속 기능을 사용하지 않습니다. 이를 활성화하려면 설치 프로그램 부팅할 때 이 파" diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po index 4631ff557..070bd6431 100644 --- a/po/ko/preseed.po +++ b/po/ko/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 21:40+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "법을 설명합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:641 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:647 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:497 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "file" msgstr "파일" @@ -460,13 +460,22 @@ msgstr "" #: preseed.xml:317 #, no-c-format msgid "" +"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " +"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have " +"the question asked, use ?= instead of = as " +"operator. See also ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " "shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this " -"appendix instead of the full variable. In particular, the preseed/" -"url variable has been aliased as url and has " -"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the " -"tasks alias, which translates to tasksel:tasksel/" -"first." +"appendix instead of the full variable. The preseed/url " +"variable for example has been aliased as url. Another " +"example is the tasks alias, which translates to " +"tasksel:tasksel/first." msgstr "" "부팅 파라미터에서 자주 사용하는 변수 몇개는 짧게 쓸 수 있습니다. 부록에서는 " "그렇게 짧게 형식이 있으면 완전한 변수명 대신에 짧은 형식을 사용합니다. 특히, " @@ -475,7 +484,7 @@ msgstr "" "tasksel:tasksel/first에 해당합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:327 +#: preseed.xml:333 #, no-c-format msgid "" "A -- in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -491,7 +500,7 @@ msgstr "" "러냅니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:336 +#: preseed.xml:342 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -505,7 +514,7 @@ msgstr "" "보다 오래된 버전의 커널에서는 최대 파라미터 개수가 더 적습니다.)" #. Tag: para -#: preseed.xml:344 +#: preseed.xml:350 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -516,7 +525,7 @@ msgstr "" "안 써도 상관없습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:351 +#: preseed.xml:357 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -526,13 +535,13 @@ msgstr "" "할 수 없습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:360 +#: preseed.xml:366 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "자동 모드" #. Tag: para -#: preseed.xml:361 +#: preseed.xml:367 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -561,7 +570,7 @@ msgstr "" "에서 가져 옵니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:378 +#: preseed.xml:384 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (d-i/etch/./preseed.cfg) is " @@ -597,7 +606,7 @@ msgstr "" "을 가져옵니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:404 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -620,13 +629,13 @@ msgstr "" " 위와 같이 하면 다음과 같이 동작합니다:" #. Tag: para -#: preseed.xml:411 +#: preseed.xml:417 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "URL의 프로토콜 부분을 생략하면 HTTP라고 가정합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:414 +#: preseed.xml:420 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -634,7 +643,7 @@ msgid "" msgstr "호스트 이름에 점이 없으면, DHCP에서 넘겨준 도메인을 뒤에 붙입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:418 +#: preseed.xml:424 #, no-c-format msgid "" "if there's no /'s after the hostname, then the default " @@ -643,7 +652,7 @@ msgstr "" "호스트 이름 뒤에 /가 없으면 기본 경로를 뒤에 붙입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:424 +#: preseed.xml:430 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -668,7 +677,7 @@ msgstr "" "지역화를 지정합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:438 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -687,7 +696,7 @@ msgstr "" "할 수도 있을 것입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:448 +#: preseed.xml:454 #, no-c-format msgid "" "The auto boot label is not yet defined on all " @@ -710,7 +719,7 @@ msgstr "" "질문들을 하지 않게 됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:461 +#: preseed.xml:467 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -724,7 +733,7 @@ msgstr "" "기다립니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:470 +#: preseed.xml:476 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -739,163 +748,163 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "미리 설정할 때 쓸모 있는 줄임말" #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "(자동 모드) 미리 설정을 사용할 경우 다음 줄임말이 쓸모가 많습니다." #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "fb" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:497 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "url" msgstr "url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "hostname   " msgstr "hostname   " #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: title -#: preseed.xml:510 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "미리설정파일을 지정하기 위해 DHCP 서버를 사용하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -914,7 +923,7 @@ msgstr "" "기 위한 dhcpd.conf 파일의 예는 아래와 같습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -926,7 +935,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -940,7 +949,7 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -956,13 +965,13 @@ msgstr "" "자동화하는 작업은 꼭 필요할 때 조심히 해야 합니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "미리 설정 파일 만들기" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -973,20 +982,20 @@ msgstr "" "는 형식으로 되어 있습니다. 미리 설정 파일의 일반적인 형식은:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:552 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "<주인> <질문 이름> <질문 형식> <값>" #. Tag: para -#: preseed.xml:554 +#: preseed.xml:560 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "미리 설정 파일을 작성할 때 지켜야 할 몇가지 규칙이 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:561 +#: preseed.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -996,7 +1005,7 @@ msgstr "" "에 속한 것으로 인식합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:565 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1009,7 +1018,7 @@ msgstr "" "니다. 가장 나쁜 위치는 형식과 값 사이입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:571 +#: preseed.xml:577 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1021,7 +1030,7 @@ msgstr "" "어 partman에서)" #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1030,7 +1039,7 @@ msgstr "" "일부 질문은 설치할 때 표시하는 영어 텍스트가 아니라 코드를 값으로 받습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:583 +#: preseed.xml:589 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1040,7 +1049,7 @@ msgstr "" "에 들어 있는 예제 파일을 기초로 시작하는 방법입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:588 +#: preseed.xml:594 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1054,7 +1063,7 @@ msgstr "" "만드는 방법입니다:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:595 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > file\n" @@ -1064,7 +1073,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> file" #. Tag: para -#: preseed.xml:597 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1075,7 +1084,7 @@ msgstr "" "로, 대부분의 사람들에게는 예제 파일에서 시작하는 방법이 더 좋습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:611 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1090,7 +1099,7 @@ msgstr "" "문에 루트만 이 파일을 읽을 수 있게 되어 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "The directory /var/log/installer and all files in it " @@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr "" "log/installer 디렉토리 및 그 안의 모든 파일을 시스템에서 지웁니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use nano " @@ -1117,7 +1126,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: preseed.xml:629 +#: preseed.xml:635 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1129,13 +1138,13 @@ msgstr "" "command> 명령을 사용할 수 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "미리 설정 파일의 내용" #. Tag: para -#: preseed.xml:646 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1150,13 +1159,13 @@ msgstr "" "도 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "지역화" #. Tag: para -#: preseed.xml:658 +#: preseed.xml:664 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1167,7 +1176,7 @@ msgstr "" "하면 지역화 설정 질문을 한 다음에 미리 설정 파일을 읽어들입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1179,7 +1188,7 @@ msgstr "" "십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1189,7 +1198,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string en_US" #. Tag: para -#: preseed.xml:672 +#: preseed.xml:678 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1202,7 +1211,7 @@ msgstr "" "없습니다. 선택한 키보드 아키텍처에 대해 키맵을 올바르게 지정해야 합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:679 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1218,7 +1227,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:687 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed console-tools/archsmirror/suite determines the suite for " @@ -1416,7 +1425,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr "" "classname>와 같습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1463,13 +1472,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:764 +#: preseed.xml:770 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "파티션하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:765 +#: preseed.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1487,7 +1496,7 @@ msgstr "" "크를 파티션할 수 없습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1499,7 +1508,7 @@ msgstr "" "록 하십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1627,13 +1636,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:789 +#: preseed.xml:795 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "RAID를 사용해 파티션하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:790 +#: preseed.xml:796 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1649,7 +1658,7 @@ msgstr "" "오." #. Tag: para -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1664,7 +1673,7 @@ msgstr "" "syslog 파일을 확인하십시오." #. Tag: para -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1676,7 +1685,7 @@ msgstr "" "테스트하지 않았습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:816 +#: preseed.xml:822 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1773,13 +1782,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:821 +#: preseed.xml:827 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "시계 및 시간대 설정" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1797,13 +1806,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "계정 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:829 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1815,7 +1824,7 @@ msgstr "" "해시값을 쓸 수도 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1830,7 +1839,7 @@ msgstr "" "로 된 보안이라고 할 수 없습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:846 +#: preseed.xml:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1852,8 +1861,9 @@ msgid "" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" +"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" "\n" "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" "# override that, use this.\n" @@ -1881,7 +1891,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:854 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -1900,26 +1910,26 @@ msgstr "" "(예를 들어 SSH 키 인증을 쓰거나 sudo를 사용하는 방법)" #. Tag: para -#: preseed.xml:858 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "열쇠글의 MD5 해시는 다음 명령으로 만들 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "기본 시스템 설치" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:875 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1930,7 +1940,7 @@ msgstr "" "쓸 부분은 커널 설치에 관한 질문입니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:882 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -1941,13 +1951,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "APT 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -1960,7 +1970,7 @@ msgstr "" "레파지토리를 지정할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:896 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2009,13 +2019,13 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:901 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "꾸러미 선택" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2025,73 +2035,73 @@ msgstr "" "시점에 사용할 수 있는 태스크는 다음과 같습니다:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:911 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "표준 시스템" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "데스크탑" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:911 +#: preseed.xml:917 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:914 +#: preseed.xml:920 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:917 +#: preseed.xml:923 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "웹 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "인쇄 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:923 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "파일 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "메일 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:938 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "SQL 데이터베이스" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "노트북 컴퓨터" #. Tag: para -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2102,7 +2112,7 @@ msgstr "" "다. 표준 시스템 태스크는 항상 포함하시길 권장합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2116,7 +2126,7 @@ msgstr "" "백으로 구분할 수 있으므로, 커널 명령행에서도 쉽게 사용할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:961 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:997 +#: preseed.xml:1003 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "고급 옵션" #. Tag: title -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "설치 중에 임의의 명령어 실행하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2342,7 +2352,7 @@ msgstr "" "령어와 스크립트를 실행하는 옵션입니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2380,14 +2390,14 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "미리 설정을 이용해 기본값 바꾸기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1021 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " "question, but still have the question asked. To do this the seen The same effect can be achieved for " "all questions by setting the parameter " "preseed/interactive=true at the boot prompt. This can " -"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you " -"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the " -"corresponding question by using the ?= operator, i.e. " +"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file." +msgstr "" +"미리 설정으로 질문에 대한 기본값을 바꾸면서, 그래도 그 질문을 받도록 만들 수 " +"있습니다. 이렇게 하려면 해당 템플리트에 대한 값을 설정한 다음에 " +"seen 플래그를 false로 놓으면 됩니다." +"\n" +"d-i foo/bar string value\n" +"d-i foo/bar seen false\n" +" 부팅 파라미터로 preseed/" +"interactive=true라고 설정하면 모든 질문에 대" +"해서 같은 효과를 거둘 수 있습니다. 이 기능은 미리 설정 파일을 테스트하거나 디" +"버깅하는 데도 좋습니다. 부팅 파라미터를 이용해 미리 설정을 하는 경우, " +"?= 연산자를 사용해서 해당 질문을 물어보도록 만들 수 있습니다. " +"예를 들어 foo/bar?=value와 같이 합니다. 물" +"론 이렇게 설정해도 설치 중에 실제로 표시되는 질문에 해당하는 파라미터에만 효" +"과가 있고 내부 파라미터에는 효과가 없습니다." + +#. Tag: para +#: preseed.xml:1035 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " +"the corresponding question by using the ?= operator, i.e. " "foo/bar?" "=value. This will of course only have " "effect for parameters that correspond to questions that are actually " @@ -2424,13 +2455,13 @@ msgstr "" "과가 있고 내부 파라미터에는 효과가 없습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:1043 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "미리설정 파일을 분리해서 사용하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2445,8 +2476,8 @@ msgstr "" "설정을 다른 파일에 집어 넣는 식으로 활용이 가능합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1061 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" @@ -2462,7 +2493,7 @@ msgid "" "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" "# preconfiguration files, includes those files. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" -"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" +"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" "\n" "# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" "# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n" @@ -2495,7 +2526,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/pot/boot-installer.pot b/po/pot/boot-installer.pot index fd584b730..7482d0192 100644 --- a/po/pot/boot-installer.pot +++ b/po/pot/boot-installer.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3177 #, no-c-format -msgid "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to true when booting the installer." +msgid "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in directfb is disabled by default. Set this parameter to true to enable it." msgstr "" #. Tag: term diff --git a/po/pot/preseed.pot b/po/pot/preseed.pot index 6c671e38e..01e547841 100644 --- a/po/pot/preseed.pot +++ b/po/pot/preseed.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "This appendix explains how to preseed answers to questions in &d-i; to au msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:641 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:647 #, no-c-format msgid "The configuration fragments used in this appendix are also available as an example preconfiguration file from &urlset-example-preseed;." msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "initrd" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:497 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "file" msgstr "" @@ -270,41 +270,47 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:317 #, no-c-format -msgid "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this appendix instead of the full variable. In particular, the preseed/url variable has been aliased as url and has some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the tasks alias, which translates to tasksel:tasksel/first." +msgid "Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will not be asked. To set a specific default value for a question, but still have the question asked, use ?= instead of = as operator. See also ." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:327 +#: preseed.xml:324 +#, no-c-format +msgid "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this appendix instead of the full variable. The preseed/url variable for example has been aliased as url. Another example is the tasks alias, which translates to tasksel:tasksel/first." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:333 #, no-c-format msgid "A -- in the boot options has special meaning. Kernel parameters that appear after the last -- may be copied into the bootloader configuration for the installed system (if supported by the installer for the bootloader). The installer will automatically filter out any options (like preconfiguration options) that it recognizes." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:336 +#: preseed.xml:342 #, no-c-format msgid "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line options and 32 environment options, including any options added by default for the installer. If these numbers are exceeded, the kernel will panic (crash). (For earlier kernels, these numbers were lower.)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:344 +#: preseed.xml:350 #, no-c-format msgid "For most installations some of the default options in your bootloader configuration file, like vga=normal, may be safely removed which may allow you to add more options for preseeding." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:351 +#: preseed.xml:357 #, no-c-format msgid "It may not always be possible to specify values with spaces for boot parameters, even if you delimit them with quotes." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:360 +#: preseed.xml:366 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:361 +#: preseed.xml:367 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot prompt: \n" @@ -313,13 +319,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:378 +#: preseed.xml:384 #, no-c-format msgid "The last part of that url (d-i/etch/./preseed.cfg) is taken from auto-install/defaultroot. By default this includes the directory etch to allow future versions to specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled manner. The /./ bit is used to indicate a root, relative to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and preseed/run). This allows files to be specified either as full URLs, paths starting with / that are thus anchored, or even paths relative to the location where the last preseed file was found. This can be used to construct more portable scripts where an entire hierarchy of scripts can be moved to a new location without breaking it, for example copying the files onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if the preseed file sets preseed/run to /scripts/late_command.sh then the file will be fetched from http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:404 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to use the default path to preseed.cfg, you can still use an explicit url, and if you don't use the /./ element it will be anchored to the start of the path (i.e. the third / in the URL). Here is an example that requires minimal support from the local network infrastructure: \n" @@ -328,25 +334,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:411 +#: preseed.xml:417 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:414 +#: preseed.xml:420 #, no-c-format msgid "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from DHCP appended to it, and" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:418 +#: preseed.xml:424 #, no-c-format msgid "if there's no /'s after the hostname, then the default path is added." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:424 +#: preseed.xml:430 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not directly affect the behavior of &d-i; itself, but can be passed through to scripts specified using preseed/run in the loaded preseed file. At present, the only example of this is auto-install/classes, which has an alias classes. This can be used thus: \n" @@ -355,193 +361,193 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:438 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is reasonable to use the auto-install namespace for this. So one might have something like auto-install/style which is then used in your scripts. If you feel the need to do this, please mention it on the debian-boot@lists.debian.org mailing list so that we can avoid namespace conflicts, and perhaps add an alias for the parameter for you." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:448 +#: preseed.xml:454 #, no-c-format msgid "The auto boot label is not yet defined on all architectures. The same effect may be achieved by simply adding the two parameters auto=true priority=critical to the kernel command line. The auto parameter is an alias for auto-install/enable and controls the delay of the locale and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, while priority is an alias for debconf/priority and setting it to critical stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:461 +#: preseed.xml:467 #, no-c-format msgid "Additional options that may be of interest while attempting to automate an install while using DHCP are: interface=auto netcfg/dhcp_timeout=60 which makes the machine choose the first viable NIC and be more patient about getting a reply to its DHCP query." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:470 +#: preseed.xml:476 #, no-c-format msgid "An extensive example of how to use this framework, including example scripts and classes, can be found on the website of its developer. The examples available there also show many other nice effects that can be achieved by creative use of preconfiguration." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:497 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "url" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "hostname   " msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:510 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to download from the network. DHCP allows specifying a filename. Normally this is a file to netboot, but if it appears to be an URL then installation media that support network preseeding will download the file from the URL and use it as a preconfiguration file. Here is an example of how to set it up in the dhcpd.conf for version 3 of the ISC DHCP server (the dhcp3-server Debian package)." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -550,79 +556,79 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that identify themselves as \"d-i\", so it will not affect regular DHCP clients, but only the installer. You can also put the text in a stanza for only one particular host to avoid preseeding all installs on your network." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to your network, such as the Debian mirror to use. This way installs on your network will automatically get a good mirror selected, but the rest of the installation can be performed interactively. Using DHCP preseeding to fully automate Debian installs should only be done with care." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-selections command. The general format of a line in a preconfiguration file is:" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:552 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:554 +#: preseed.xml:560 #, no-c-format msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:561 +#: preseed.xml:567 #, no-c-format msgid "Put only a single space or tab between type and value: any additional whitespace will be interpreted as belonging to the value." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:565 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "A line can be split into multiple lines by appending a backslash (\\) as the line continuation character. A good place to split a line is after the question name; a bad place is between type and value." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:571 +#: preseed.xml:577 #, no-c-format msgid "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and not the translated values. However, there are some questions (for example in partman) where the translated values need to be used." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:583 #, no-c-format msgid "Some questions take a code as value instead of the English text that is shown during installation." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:583 +#: preseed.xml:589 #, no-c-format msgid "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file linked in as basis and work from there." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:588 +#: preseed.xml:594 #, no-c-format msgid "An alternative method is to do a manual installation and then, after rebooting, use the debconf-get-selections from the debconf-utils package to dump both the debconf database and the installer's cdebconf database to a single file:" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:595 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > file\n" @@ -630,67 +636,67 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:597 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "However, a file generated in this manner will have some items that should not be preseeded, and the example file is a better starting place for most users." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:611 #, no-c-format msgid "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the installer's cdebconf database is saved to the installed system in /var/log/installer/cdebconf. However, because the database may contain sensitive information, by default the files are only readable by root." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "The directory /var/log/installer and all files in it will be deleted from your system if you purge the package installation-report." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "To check possible values for questions, you can use nano to examine the files in /var/lib/cdebconf while an installation is in progress. View templates.dat for the raw templates and questions.dat for the current values and for the values assigned to variables." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:629 +#: preseed.xml:635 #, no-c-format msgid "To check if the format of your preconfiguration file is valid before performing an install, you can use the command debconf-set-selections -c preseed.cfg." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:646 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 architecture. If you are installing a different architecture, some of the examples (like keyboard selection and bootloader installation) may not be relevant and will need to be replaced by debconf settings appropriate for your architecture." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:658 +#: preseed.xml:664 #, no-c-format msgid "Setting localization values will only work if you are using initrd preseeding. With all other methods the preconfiguration file will only be loaded after these questions have been asked." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "The locale can be used to specify both language and country. To specify the locale as a boot parameter, use locale=en_US." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -698,13 +704,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:672 +#: preseed.xml:678 #, no-c-format msgid "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by default, so there's normally no need to preseed it. The keymap must be valid for the selected keyboard architecture." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:679 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -715,43 +721,43 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:687 #, no-c-format msgid "To skip keyboard configuration, preseed console-tools/archs with skip-config. This will result in the kernel keymap remaining active." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard architecture virtually obsolete. For 2.6 kernels normally a PC (at) keymap should be selected." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:700 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:701 +#: preseed.xml:707 #, no-c-format msgid "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading your preconfiguration file from the network. But it's great when you're booting from CD or USB stick. If you are loading preconfiguration files from the network, you can pass network config parameters by using kernel boot parameters." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:709 +#: preseed.xml:715 #, no-c-format msgid "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a preconfiguration file from the network, use a boot parameter such as interface=eth1." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:715 +#: preseed.xml:721 #, no-c-format msgid "Although preseeding the network configuration is normally not possible when using network preseeding (using preseed/url), you can use the following hack to work around that, for example if you'd like to set a static address for the network interface. The hack is to force the network configuration to run again after the preconfiguration file has been loaded by creating a preseed/run script containing the following lines:" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:725 +#: preseed.xml:731 #, no-c-format msgid "" "killall.sh dhclient\n" @@ -759,7 +765,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:729 +#: preseed.xml:735 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -803,31 +809,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:734 +#: preseed.xml:740 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:735 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to download additional components of the installer, to install the base system, and to set up the /etc/apt/sources.list for the installed system." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:742 +#: preseed.xml:748 #, no-c-format msgid "The parameter mirror/suite determines the suite for the installed system." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite for additional components for the installer. It is only useful to set this if components are actually downloaded over the network and should match the suite that was used to build the initrd for the installation method used for the installation. By default the value for mirror/udeb/suite is the same as mirror/suite." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:765 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -845,25 +851,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:764 +#: preseed.xml:770 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:765 +#: preseed.xml:771 #, no-c-format msgid "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is supported by partman-auto. You can choose to partition either existing free space on a disk or a whole disk. The layout of the disk can be determined by using a predefined recipe, a custom recipe from a recipe file or a recipe included in the preconfiguration file. It is currently not possible to partition multiple disks using preseeding." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers are loaded. If there are multiple disks in the system, make very sure the correct one will be selected before using preseeding." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -929,31 +935,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:789 +#: preseed.xml:795 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:790 +#: preseed.xml:796 #, no-c-format msgid "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. Supported are RAID levels 0, 1 and 5, creating degraded arrays and specifying spare devices. If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used in the array; see ." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very new component that may still have some bugs or missing error handling. The responsibility to get the various recipes right (so they make sense and don't conflict) lies with the user. Check /var/log/syslog if you run into problems." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the component. RAID 5 is untested. Advanced RAID setup with degraded arrays or spare devices has only been tested lightly." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:816 +#: preseed.xml:822 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1004,13 +1010,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:821 +#: preseed.xml:827 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1022,25 +1028,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:829 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "The password for the root account and name and password for a first regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear text values or MD5 hashes." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 hash allows for brute force attacks." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:846 +#: preseed.xml:852 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1062,7 +1068,9 @@ msgid "" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# or encrypted using an MD5 hash.\n" - "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" + "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" + "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" + "#d-i passwd/user-uid string 1010\n" "\n" "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" "# override that, use this.\n" @@ -1070,37 +1078,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:854 #, no-c-format msgid "The passwd/root-password-crypted and passwd/user-password-crypted variables can also be preseeded with ! as their value. In that case, the corresponding account is disabled. This may be convenient for the root account, provided of course that an alternative method is setup to allow administrative activities or root login (for instance by using SSH key authentication or sudo)." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:858 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:875 #, no-c-format msgid "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the installation. The only questions asked concern the installation of the kernel." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:882 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels.\n" @@ -1108,19 +1116,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic configuration options is fully automated based on your installation method and answers to earlier questions. You can optionally add other (local) repositories." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:896 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1150,97 +1158,97 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:901 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "You can choose to install any combination of tasks that are available. Available tasks as of this writing include:" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:911 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:911 +#: preseed.xml:917 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:914 +#: preseed.xml:920 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:917 +#: preseed.xml:923 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:923 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:938 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set of packages in some other way. We recommend always including the standard task." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "If you want to install some individual packages in addition to packages installed by tasks, you can use the parameter pkgsel/include. The value of this parameter can be a list of packages separated by either commas or spaces, which allows it to be used easily on the kernel command line as well." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:961 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -1260,13 +1268,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:960 +#: preseed.xml:966 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:962 +#: preseed.xml:968 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -1294,13 +1302,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:967 +#: preseed.xml:973 #, no-c-format msgid "Finishing up the first stage install" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# Avoid that last message about the install being complete.\n" @@ -1312,19 +1320,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:974 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "X configuration" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:975 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some details about the video hardware of the machine, since Debian's X configurator does not do fully automatic configuration of everything." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:983 +#: preseed.xml:989 #, no-c-format msgid "" "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" @@ -1350,13 +1358,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:988 +#: preseed.xml:994 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:990 +#: preseed.xml:996 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -1369,25 +1377,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:997 +#: preseed.xml:1003 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is the ability to run commands or scripts at certain points in the installation." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -1409,35 +1417,41 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a question, but still have the question asked. To do this the seen flag must be reset to false after setting the value for a question. \n" "d-i foo/bar string value\n" "d-i foo/bar seen false\n" - " The same effect can be achieved for all questions by setting the parameter preseed/interactive=true at the boot prompt. This can also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the corresponding question by using the ?= operator, i.e. foo/bar?=value. This will of course only have effect for parameters that correspond to questions that are actually displayed during an installation and not for internal parameters." + " The same effect can be achieved for all questions by setting the parameter preseed/interactive=true at the boot prompt. This can also be useful for testing or debugging your preconfiguration file." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:1035 +#, no-c-format +msgid "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the corresponding question by using the ?= operator, i.e. foo/bar?=value. This will of course only have effect for parameters that correspond to questions that are actually displayed during an installation and not for internal parameters." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1043 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1051 #, no-c-format msgid "It is possible to include other preconfiguration files from a preconfiguration file. Any settings in those files will override pre-existing settings from files loaded earlier. This makes it possible to put, for example, general networking settings for your location in one file and more specific settings for certain configurations in other files." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 +#: preseed.xml:1061 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -1454,7 +1468,7 @@ msgid "" "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" "# preconfiguration files, includes those files. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" - "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" + "# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" "\n" "# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" "# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n" @@ -1465,7 +1479,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, into network preseeding by setting preseed/url in the earlier files. This will cause network preseeding to be performed when the network comes up. You need to be careful when doing this, since there will be two distinct runs at preseeding, meaning for example that you get another chance to run the preseed/early command, the second one happening after the network comes up." msgstr "" diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index 275e70d3f..ac222a21e 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 22:30+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -4150,7 +4150,11 @@ msgid "" "that this support is currently experimental. Additional information can be " "found on the Debian Installer Wiki." msgstr "" -"Definido como true para habilitar o suporte para discos RAID Serial ATA (também chamado de ATA RAID, BIOS RAID ou 'fake RAID') no instalador. Note que este suporte actualmente é experimental. Pode ser encontrada informação adicional no Wiki do Instalador Debian." +"Definido como true para habilitar o suporte para " +"discos RAID Serial ATA (também chamado de ATA RAID, BIOS RAID ou 'fake " +"RAID') no instalador. Note que este suporte actualmente é experimental. Pode " +"ser encontrada informação adicional no Wiki " +"do Instalador Debian." #. Tag: term #: boot-installer.xml:3077 @@ -4328,11 +4332,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3177 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " -"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to " -"true when booting the installer." +"directfb is disabled by default. Set this parameter to true to enable it." msgstr "" "Para o frontend gtk (instalador gráfico), a aceleração por hardware no " "directfb está deshabilitada por omissão. Para a habilitar, defina este " @@ -5208,7 +5212,7 @@ msgstr "Bloqueio de Sistema durante o carregamento dos módulos USB" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3684 -#, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " "in order to support some non-standard USB keyboards. However, there are some " @@ -5221,8 +5225,8 @@ msgstr "" "de forma a suportar alguns teclados USB não standard. No entanto existem " "alguns sistemas USB onde o controlador encrava ao carregar. Uma possível " "forma de contornar isto é desactivar o controlador USB na configuração da " -"BIOS da sua 'motherbord'. Outra opção é passar o parâmetro nousb" -" na prompt de arranque." +"BIOS da sua 'motherbord'. Outra opção é passar o parâmetro nousb na prompt de arranque." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3698 diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index b32817549..d4dcb13fa 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 23:24+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "para automatizar a sua instalação." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:641 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:647 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:497 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "file" msgstr "ficheiro" @@ -483,13 +483,22 @@ msgstr "" #: preseed.xml:317 #, no-c-format msgid "" +"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " +"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have " +"the question asked, use ?= instead of = as " +"operator. See also ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " "shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this " -"appendix instead of the full variable. In particular, the preseed/" -"url variable has been aliased as url and has " -"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the " -"tasks alias, which translates to tasksel:tasksel/" -"first." +"appendix instead of the full variable. The preseed/url " +"variable for example has been aliased as url. Another " +"example is the tasks alias, which translates to " +"tasksel:tasksel/first." msgstr "" "Note que algumas variáveis que são frequentemente definidas na prompt de " "arranque têm uma abreviatura. Se estiver disponível uma abreviatura, é " @@ -500,7 +509,7 @@ msgstr "" "literal>, que se traduz como tasksel:tasksel/first." #. Tag: para -#: preseed.xml:327 +#: preseed.xml:333 #, no-c-format msgid "" "A -- in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -517,7 +526,7 @@ msgstr "" "pré-configuração) que reconheça." #. Tag: para -#: preseed.xml:336 +#: preseed.xml:342 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -532,7 +541,7 @@ msgstr "" "anteriores, estes números eram mais baixos.)" #. Tag: para -#: preseed.xml:344 +#: preseed.xml:350 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -545,7 +554,7 @@ msgstr "" "opções para o preseeding." #. Tag: para -#: preseed.xml:351 +#: preseed.xml:357 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -555,13 +564,13 @@ msgstr "" "parâmetros de arranque, mesmo que os delimite com aspas." #. Tag: title -#: preseed.xml:360 +#: preseed.xml:366 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "Modo Auto" #. Tag: para -#: preseed.xml:361 +#: preseed.xml:367 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -593,7 +602,7 @@ msgstr "" "literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:378 +#: preseed.xml:384 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (d-i/etch/./preseed.cfg) is " @@ -631,7 +640,7 @@ msgstr "" "late_command.sh." #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:404 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -655,13 +664,13 @@ msgstr "" " A forma como funciona isto é:" #. Tag: para -#: preseed.xml:411 +#: preseed.xml:417 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "se faltar o protocolo ao URL, é assumido http," #. Tag: para -#: preseed.xml:414 +#: preseed.xml:420 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -671,7 +680,7 @@ msgstr "" "derivado do DHCP, e " #. Tag: para -#: preseed.xml:418 +#: preseed.xml:424 #, no-c-format msgid "" "if there's no /'s after the hostname, then the default " @@ -681,7 +690,7 @@ msgstr "" "acrescentado o caminho por omissão." #. Tag: para -#: preseed.xml:424 +#: preseed.xml:430 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -708,7 +717,7 @@ msgstr "" "sistema a ser instalado, ou a localização a ser utilizada." #. Tag: para -#: preseed.xml:438 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -728,7 +737,7 @@ msgstr "" "para si." #. Tag: para -#: preseed.xml:448 +#: preseed.xml:454 #, no-c-format msgid "" "The auto boot label is not yet defined on all " @@ -753,7 +762,7 @@ msgstr "" "prioridade inferior." #. Tag: para -#: preseed.xml:461 +#: preseed.xml:467 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -768,7 +777,7 @@ msgstr "" "DHCP." #. Tag: para -#: preseed.xml:470 +#: preseed.xml:476 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -784,13 +793,13 @@ msgstr "" "alcançados através do uso criativo da pré-configuração." #. Tag: title -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Abreviaturas úteis com o preseed" #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "" @@ -798,152 +807,152 @@ msgstr "" "auto)." #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "fb" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:497 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "url" msgstr "url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "hostname   " msgstr "hostname   " #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: title -#: preseed.xml:510 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" "Utilizar um servidor de DHCP para especificar ficheiros de pré-configuração" #. Tag: para -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -963,7 +972,7 @@ msgstr "" "para a versão 3 do servidor ISC DHCP (o pacote Debian dhcp3-server)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -975,7 +984,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -990,7 +999,7 @@ msgstr "" "instalações na sua rede." #. Tag: para -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1007,13 +1016,13 @@ msgstr "" "ser feito com cuidado." #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Criar um ficheiro de pré-configuração" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -1025,13 +1034,13 @@ msgstr "" "ficheiro de pré-configuração é:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:552 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "<owner> <questão name> <questão type> <value>" #. Tag: para -#: preseed.xml:554 +#: preseed.xml:560 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1040,7 +1049,7 @@ msgstr "" "de pré-configuração." #. Tag: para -#: preseed.xml:561 +#: preseed.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1050,7 +1059,7 @@ msgstr "" "adicionais serão interpretados como pertencendo ao valor." #. Tag: para -#: preseed.xml:565 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1064,7 +1073,7 @@ msgstr "" "entre o tipo e o valor." #. Tag: para -#: preseed.xml:571 +#: preseed.xml:577 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1077,7 +1086,7 @@ msgstr "" "utilizados os valores traduzidos." #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1087,7 +1096,7 @@ msgstr "" "mostrado durante a instalação." #. Tag: para -#: preseed.xml:583 +#: preseed.xml:589 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1098,7 +1107,7 @@ msgstr "" "base e trabalhar a partir daqui." #. Tag: para -#: preseed.xml:588 +#: preseed.xml:594 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1112,7 +1121,7 @@ msgstr "" "debconf e a base de dados de cdebconf do instalador para um ficheiro único:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:595 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > file\n" @@ -1122,7 +1131,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> file" #. Tag: para -#: preseed.xml:597 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1134,7 +1143,7 @@ msgstr "" "partida para a maioria dos utilizadores." #. Tag: para -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:611 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1149,7 +1158,7 @@ msgstr "" "informação sensível, por omissão os ficheiros são apenas legíveis pelo root." #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "The directory /var/log/installer and all files in it " @@ -1161,7 +1170,7 @@ msgstr "" "installation-report." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use nano " @@ -1178,7 +1187,7 @@ msgstr "" "atribuídos às variáveis." #. Tag: para -#: preseed.xml:629 +#: preseed.xml:635 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1190,13 +1199,13 @@ msgstr "" "selections -c preseed.cfg." #. Tag: title -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "Conteúdos do ficheiro de pré-configuração" #. Tag: para -#: preseed.xml:646 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1212,13 +1221,13 @@ msgstr "" "apropriados para a sua arquitectura." #. Tag: title -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Localização" #. Tag: para -#: preseed.xml:658 +#: preseed.xml:664 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1230,7 +1239,7 @@ msgstr "" "apenas ser carregado após estas questões terem sido colocadas." #. Tag: para -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1242,7 +1251,7 @@ msgstr "" "locale=en_US." #. Tag: screen -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1252,7 +1261,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string en_US" #. Tag: para -#: preseed.xml:672 +#: preseed.xml:678 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1266,7 +1275,7 @@ msgstr "" "de ser válido para a arquictectura de teclado escolhida." #. Tag: screen -#: preseed.xml:679 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1282,7 +1291,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:687 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed console-tools/archsat)" #. Tag: title -#: preseed.xml:700 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Configuração de rede" #. Tag: para -#: preseed.xml:701 +#: preseed.xml:707 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1329,7 +1338,7 @@ msgstr "" "configuração de rede utilizando parâmetros de arranque do kernel." #. Tag: para -#: preseed.xml:709 +#: preseed.xml:715 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1342,7 +1351,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. Tag: para -#: preseed.xml:715 +#: preseed.xml:721 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1362,7 +1371,7 @@ msgstr "" "quote> que contenha as seguintes linhas:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:725 +#: preseed.xml:731 #, no-c-format msgid "" "killall.sh dhclient\n" @@ -1372,7 +1381,7 @@ msgstr "" "netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:729 +#: preseed.xml:735 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1457,13 +1466,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:734 +#: preseed.xml:740 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Parâmetros do mirror" #. Tag: para -#: preseed.xml:735 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1477,7 +1486,7 @@ msgstr "" "sources.list para o sistema instalado." #. Tag: para -#: preseed.xml:742 +#: preseed.xml:748 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/suite determines the suite for " @@ -1487,7 +1496,7 @@ msgstr "" "sistema instalado." #. Tag: para -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1505,7 +1514,7 @@ msgstr "" "classname> é o mesmo que o mirror/suite." #. Tag: screen -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:765 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1537,13 +1546,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:764 +#: preseed.xml:770 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Particionamento" #. Tag: para -#: preseed.xml:765 +#: preseed.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1562,7 +1571,7 @@ msgstr "" "utilizando o preseeding." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1575,7 +1584,7 @@ msgstr "" "preseeding." #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1708,13 +1717,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:789 +#: preseed.xml:795 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Particionamento utilizando RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:790 +#: preseed.xml:796 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1730,7 +1739,7 @@ msgstr "" "veja ." #. Tag: para -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1746,7 +1755,7 @@ msgstr "" "utilizador. Se tiver problemas veja /var/log/syslog." #. Tag: para -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1758,7 +1767,7 @@ msgstr "" "arrays' ou dispositivos de reserva foram apenas ligeiramente testados." #. Tag: screen -#: preseed.xml:816 +#: preseed.xml:822 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1858,13 +1867,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:821 +#: preseed.xml:827 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Configuração do relógio e fuso horário" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1882,13 +1891,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Configuração de contas" #. Tag: para -#: preseed.xml:829 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1900,7 +1909,7 @@ msgstr "" "texto simples ou hashes MD5." #. Tag: para -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1916,8 +1925,8 @@ msgstr "" "segurança já que o acesso a hashes MD5 permite ataques \"à bruta\"." #. Tag: screen -#: preseed.xml:846 -#, no-c-format +#: preseed.xml:852 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" "# use sudo).\n" @@ -1938,8 +1947,9 @@ msgid "" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" +"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" "\n" "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" "# override that, use this.\n" @@ -1967,12 +1977,13 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" "\n" -"# A conta de utilizador será acrescentada a alguns grupos standard iniciais.\n" +"# A conta de utilizador será acrescentada a alguns grupos standard " +"iniciais.\n" "# Para saltar isto, utilize isto.\n" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:854 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -1992,7 +2003,7 @@ msgstr "" "autenticação SSH ou sudo)." #. Tag: para -#: preseed.xml:858 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." @@ -2000,19 +2011,19 @@ msgstr "" "Pode ser gerada uma hash MD5 para uma password utilizando o seguinte comando." #. Tag: screen -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Instalação do sistema base" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:875 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2023,7 +2034,7 @@ msgstr "" "instalação. As únicas perguntas colocadas referem-se à instalação do kernel." #. Tag: screen -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:882 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -2035,13 +2046,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Configuração do Apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -2055,7 +2066,7 @@ msgstr "" "acrescentar outros repositórios (locais)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:896 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2108,13 +2119,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:901 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Selecção de pacotes" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2124,73 +2135,73 @@ msgstr "" "tarefas disponíveis neste momento incluem:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:911 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "standard" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:911 +#: preseed.xml:917 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:914 +#: preseed.xml:920 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:917 +#: preseed.xml:923 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "print-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:923 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "file-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "mail-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:938 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-database" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop" #. Tag: para -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2202,7 +2213,7 @@ msgstr "" "inclusão da tarefa standard." #. Tag: para -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2218,8 +2229,8 @@ msgstr "" "linha de comandos do kernel." #. Tag: screen -#: preseed.xml:955 -#, no-c-format +#: preseed.xml:961 +#, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2257,13 +2268,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:960 +#: preseed.xml:966 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Instalação do gestor de arranque" #. Tag: screen -#: preseed.xml:962 +#: preseed.xml:968 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -2294,7 +2305,8 @@ msgstr "" "# O grub é o gestor de arranque por omissão (para x86). Se deseja, em vez\n" "# disso, o lilo instalado, descomente isto:\n" "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -"# Para também evistar instalar o lilo, e não instalar um gestor de arranque,\n" +"# Para também evistar instalar o lilo, e não instalar um gestor de " +"arranque,\n" "# descomente também isto:\n" "#d-i lilo-installer/skip boolean true\n" "\n" @@ -2317,13 +2329,13 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)" #. Tag: title -#: preseed.xml:967 +#: preseed.xml:973 #, no-c-format msgid "Finishing up the first stage install" msgstr "A terminar a instalação da primeira etapa" #. Tag: screen -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# Avoid that last message about the install being complete.\n" @@ -2341,13 +2353,13 @@ msgstr "" "#d-i cdrom-detect/eject boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:974 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "X configuration" msgstr "Configuração do X" #. Tag: para -#: preseed.xml:975 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some " @@ -2359,7 +2371,7 @@ msgstr "" "configurador de X em Debian não faz a configuração automática de tudo." #. Tag: screen -#: preseed.xml:983 +#: preseed.xml:989 #, no-c-format msgid "" "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" @@ -2409,13 +2421,13 @@ msgstr "" " select 1024x768 @ 60 Hz" #. Tag: title -#: preseed.xml:988 +#: preseed.xml:994 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Preseed de outros pacotes" #. Tag: screen -#: preseed.xml:990 +#: preseed.xml:996 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2435,19 +2447,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:997 +#: preseed.xml:1003 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" #. Tag: title -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Executar comandos personalizados durante a instalação" #. Tag: para -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2458,7 +2470,7 @@ msgstr "" "da instalação." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2497,14 +2509,14 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Utilizar o preseed para alterar valores por omissão" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1021 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " "question, but still have the question asked. To do this the seen The same effect can be achieved for " "all questions by setting the parameter " "preseed/interactive=true at the boot prompt. This can " -"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you " -"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the " -"corresponding question by using the ?= operator, i.e. " +"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file." +msgstr "" +"É possível utilizar o preseeding para alterar a resposta por omissão a uma " +"questão, mas a questão será colocada na mesma. Para fazer tem de ser feito o " +"reset para false á flag seen após " +"definir o valor para a questão. \n" +"d-i foo/bar string value\n" +"d-i foo/bar seen false\n" +" Pode ser alcançado o mesmo efeito para " +"todas as questões definindo na prompt de arranque o " +"parâmetro preseed/interactive=true. Isto também pode " +"ser útil para testar ou depurar o seu ficheiro de pré-configuração. Se está " +"a fazer preseed utilizando parâmetros de arranque, pode fazer o instalador " +"colocar a questão correspondente utilizando o operador ?=, i." +"e. foo/bar?" +"=valor. Claro que isto só terá efeito " +"para parâmetros que correspondam ás questões mostradas durante a instalação " +"e não para parâmetros internos." + +#. Tag: para +#: preseed.xml:1035 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " +"the corresponding question by using the ?= operator, i.e. " "foo/bar?" "=value. This will of course only have " "effect for parameters that correspond to questions that are actually " @@ -2542,13 +2576,13 @@ msgstr "" "e não para parâmetros internos." #. Tag: title -#: preseed.xml:1043 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Carregamento em série dos ficheiros de pré-configuração" #. Tag: para -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2565,8 +2599,8 @@ msgstr "" "ficheiros." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1061 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" @@ -2582,7 +2616,7 @@ msgid "" "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" "# preconfiguration files, includes those files. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" -"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" +"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" "\n" "# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" "# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n" @@ -2619,7 +2653,7 @@ msgstr "" "d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 716177af3..d756a50ce 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:39+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1058,7 +1059,8 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:759 boot-installer.xml:1170 #: boot-installer.xml:1993 boot-installer.xml:2339 boot-installer.xml:2694 #, no-c-format -msgid "If you have problems booting, see ." +msgid "" +"If you have problems booting, see ." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите ." @@ -1229,7 +1231,8 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM" #. Tag: title #: boot-installer.xml:864 #, no-c-format -msgid "Booting from Linux Using LILO or GRUB" +msgid "" +"Booting from Linux Using LILO or GRUB" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью LILO или GRUB" @@ -1529,7 +1532,8 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "" +"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1063 @@ -3308,7 +3312,8 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2465 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "" +"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2471 @@ -4129,11 +4134,11 @@ msgid "" "that this support is currently experimental. Additional information can be " "found on the Debian Installer Wiki." msgstr "" -"Установите в true, чтобы включить поддержку " -"Serial ATA RAID (также называемого ATA RAID, BIOS RAID или недо-RAID) дисков " -"в программе установки. Заметим, что эта поддержка является " -"экспериментальной. Дополнительную информацию можно найти на " -"страницах вики Debian Installer." +"Установите в true, чтобы включить поддержку Serial " +"ATA RAID (также называемого ATA RAID, BIOS RAID или недо-RAID) дисков в " +"программе установки. Заметим, что эта поддержка является экспериментальной. " +"Дополнительную информацию можно найти на страницах вики Debian Installer." #. Tag: term #: boot-installer.xml:3077 @@ -4310,11 +4315,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3177 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " -"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to " -"true when booting the installer." +"directfb is disabled by default. Set this parameter to true to enable it." msgstr "" "В интерфейсе gtk (графическая программа установки), по умолчанию выключено " "аппаратное ускорение в directfb. Для включения установите данный параметр " @@ -4714,7 +4719,8 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем #: boot-installer.xml:3431 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "" +"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3436 @@ -5494,4 +5500,3 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае подвисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." - diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 77d39fe88..c5e2f6dd1 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:34+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "&d-i; для автоматизации установки операционной системы." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:641 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:647 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:497 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "file" msgstr "файловый" @@ -160,8 +161,10 @@ msgstr "нет" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 #, no-c-format -msgid "hd-media (including usb-stick)" -msgstr "hd-media (включая usb-носители)" +msgid "" +"hd-media (including usb-stick)" +msgstr "" +"hd-media (включая usb-носители)" #. Tag: entry #: preseed.xml:91 @@ -475,13 +478,22 @@ msgstr "" #: preseed.xml:317 #, no-c-format msgid "" +"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " +"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have " +"the question asked, use ?= instead of = as " +"operator. See also ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " "shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this " -"appendix instead of the full variable. In particular, the preseed/" -"url variable has been aliased as url and has " -"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the " -"tasks alias, which translates to tasksel:tasksel/" -"first." +"appendix instead of the full variable. The preseed/url " +"variable for example has been aliased as url. Another " +"example is the tasks alias, which translates to " +"tasksel:tasksel/first." msgstr "" "Заметим, что для некоторых переменных, которые часто задаются в приглашении " "загрузчика, имеются короткие названия. Если имеется короткое название, то " @@ -492,7 +504,7 @@ msgstr "" "раскрывается в tasksel:tasksel/first." #. Tag: para -#: preseed.xml:327 +#: preseed.xml:333 #, no-c-format msgid "" "A -- in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -509,7 +521,7 @@ msgstr "" "которые распознаёт." #. Tag: para -#: preseed.xml:336 +#: preseed.xml:342 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -524,7 +536,7 @@ msgstr "" "(Для ранних версий ядер эти значения меньше.)" #. Tag: para -#: preseed.xml:344 +#: preseed.xml:350 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -536,7 +548,7 @@ msgstr "" "удалить, что может позволить вам добавить больше параметров автоматизации." #. Tag: para -#: preseed.xml:351 +#: preseed.xml:357 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -546,13 +558,13 @@ msgstr "" "если заключить их в кавычки." #. Tag: title -#: preseed.xml:360 +#: preseed.xml:366 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "Автоматический режим" #. Tag: para -#: preseed.xml:361 +#: preseed.xml:367 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -582,7 +594,7 @@ msgstr "" "cfg." #. Tag: para -#: preseed.xml:378 +#: preseed.xml:384 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (d-i/etch/./preseed.cfg) is " @@ -619,7 +631,7 @@ msgstr "" "late_command.sh." #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:404 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -643,21 +655,22 @@ msgstr "" " Это работает так:" #. Tag: para -#: preseed.xml:411 +#: preseed.xml:417 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "если в URL не указан протокол, то используется http," #. Tag: para -#: preseed.xml:414 +#: preseed.xml:420 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " "DHCP appended to it, and" -msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" +msgstr "" +"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" #. Tag: para -#: preseed.xml:418 +#: preseed.xml:424 #, no-c-format msgid "" "if there's no /'s after the hostname, then the default " @@ -667,7 +680,7 @@ msgstr "" "умолчанию." #. Tag: para -#: preseed.xml:424 +#: preseed.xml:430 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -693,7 +706,7 @@ msgstr "" "устанавливаемой системы или используемую локализацию." #. Tag: para -#: preseed.xml:438 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -713,7 +726,7 @@ msgstr "" "параметров." #. Tag: para -#: preseed.xml:448 +#: preseed.xml:454 #, no-c-format msgid "" "The auto boot label is not yet defined on all " @@ -738,7 +751,7 @@ msgstr "" "вопросы с меньшим уровнем важности." #. Tag: para -#: preseed.xml:461 +#: preseed.xml:467 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -752,7 +765,7 @@ msgstr "" "будет ожидаться больше чем обычно." #. Tag: para -#: preseed.xml:470 +#: preseed.xml:476 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -768,163 +781,165 @@ msgstr "" "к процессу автоматизации." #. Tag: title -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Полезные в автоматизации псевдонимы" #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." -msgstr "Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)." +msgstr "" +"Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)." #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "fb" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:497 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "url" msgstr "url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "hostname   " msgstr "hostname   " #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: title -#: preseed.xml:510 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "" +"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -944,7 +959,7 @@ msgstr "" "conf для третьей версии ISC DHCP сервера (Debian пакет dhcp3-server)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -956,7 +971,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -971,7 +986,7 @@ msgstr "" "установок в сети." #. Tag: para -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -988,13 +1003,13 @@ msgstr "" "осторожностью." #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Создание файла ответов" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -1005,19 +1020,22 @@ msgstr "" "debconf-set-selections. Общая форма строки файла ответов:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:552 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "" +"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para -#: preseed.xml:554 +#: preseed.xml:560 #, no-c-format -msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "" +"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "" +"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para -#: preseed.xml:561 +#: preseed.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1027,7 +1045,7 @@ msgstr "" "дополнительный пробельный символ будет включён в значение." #. Tag: para -#: preseed.xml:565 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1040,7 +1058,7 @@ msgstr "" "разделять строку после имени вопроса; плохо — между типом и значением." #. Tag: para -#: preseed.xml:571 +#: preseed.xml:577 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1052,7 +1070,7 @@ msgstr "" "classname>), где нужно использовать ответы на родном языке." #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1062,7 +1080,7 @@ msgstr "" "который показывается во время установки." #. Tag: para -#: preseed.xml:583 +#: preseed.xml:589 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1072,7 +1090,7 @@ msgstr "" " в качестве основы и изменить его." #. Tag: para -#: preseed.xml:588 +#: preseed.xml:594 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1086,7 +1104,7 @@ msgstr "" "debconf и базу данных программы установки cdebconf в один файл:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:595 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > file\n" @@ -1096,7 +1114,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> файл" #. Tag: para -#: preseed.xml:597 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1108,7 +1126,7 @@ msgstr "" "пользователей лучше использовать файл примера." #. Tag: para -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:611 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1124,7 +1142,7 @@ msgstr "" "суперпользователю." #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "The directory /var/log/installer and all files in it " @@ -1136,7 +1154,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use nano " @@ -1152,7 +1170,7 @@ msgstr "" "filename> — текущие значения и значения, назначенные переменным." #. Tag: para -#: preseed.xml:629 +#: preseed.xml:635 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1164,13 +1182,13 @@ msgstr "" "cfg." #. Tag: title -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "Содержимое файла ответов" #. Tag: para -#: preseed.xml:646 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1186,13 +1204,13 @@ msgstr "" "этой архитектуры." #. Tag: title -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Локализация" #. Tag: para -#: preseed.xml:658 +#: preseed.xml:664 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1204,7 +1222,7 @@ msgstr "" "заданы." #. Tag: para -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1216,7 +1234,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1226,7 +1244,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string ru_RU" #. Tag: para -#: preseed.xml:672 +#: preseed.xml:678 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1240,7 +1258,7 @@ msgstr "" "клавиатуры должна быть допустимой для выбранной архитектуры клавиатуры." #. Tag: screen -#: preseed.xml:679 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1256,7 +1274,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:687 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed console-tools/archsPC (at)." #. Tag: title -#: preseed.xml:700 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Настройка сети" #. Tag: para -#: preseed.xml:701 +#: preseed.xml:707 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1301,7 +1319,7 @@ msgstr "" "указать конфигурацию сети через загрузочные параметры ядра." #. Tag: para -#: preseed.xml:709 +#: preseed.xml:715 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1313,7 +1331,7 @@ msgstr "" "interface=eth1." #. Tag: para -#: preseed.xml:715 +#: preseed.xml:721 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1332,7 +1350,7 @@ msgstr "" "quote> со следующими строчками:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:725 +#: preseed.xml:731 #, no-c-format msgid "" "killall.sh dhclient\n" @@ -1342,7 +1360,7 @@ msgstr "" "netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:729 +#: preseed.xml:735 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1425,13 +1443,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:734 +#: preseed.xml:740 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Настройка сервера-зеркала" #. Tag: para -#: preseed.xml:735 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1445,7 +1463,7 @@ msgstr "" "использовать сервер-зеркало." #. Tag: para -#: preseed.xml:742 +#: preseed.xml:748 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/suite determines the suite for " @@ -1455,7 +1473,7 @@ msgstr "" "для устанавливаемой системы." #. Tag: para -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1474,7 +1492,7 @@ msgstr "" "mirror/suite." #. Tag: screen -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:765 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1506,13 +1524,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:764 +#: preseed.xml:770 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Разметка дисков" #. Tag: para -#: preseed.xml:765 +#: preseed.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1531,7 +1549,7 @@ msgstr "" "разметка нескольких дисков." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1543,7 +1561,7 @@ msgstr "" "как использовать автоматическую установку." #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1674,13 +1692,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:789 +#: preseed.xml:795 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Разметка с использованием RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:790 +#: preseed.xml:796 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1696,7 +1714,7 @@ msgstr "" "linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1712,7 +1730,7 @@ msgstr "" "возникают проблемы -- смотрите /var/log/syslog." #. Tag: para -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1724,7 +1742,7 @@ msgstr "" "(degraded arrays) или запасными устройствами тестировалась поверхностно." #. Tag: screen -#: preseed.xml:816 +#: preseed.xml:822 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1823,13 +1841,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:821 +#: preseed.xml:827 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Настройка времени и часового пояса" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1847,13 +1865,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Настройка учётной записи" #. Tag: para -#: preseed.xml:829 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1865,7 +1883,7 @@ msgstr "" "виде или в виде хешей MD5." #. Tag: para -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1881,8 +1899,8 @@ msgstr "" "пароль прямым перебором." #. Tag: screen -#: preseed.xml:846 -#, no-c-format +#: preseed.xml:852 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" "# use sudo).\n" @@ -1903,8 +1921,9 @@ msgid "" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" +"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" "\n" "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" "# override that, use this.\n" @@ -1929,15 +1948,15 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# или в виде MD5 хеша.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 хеш]\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 хеш]\n" "\n" "# Учётная запись будет добавлена в несколько стандартных начальных групп.\n" "# Чтобы это изменить -- отредактируйте и раскомментируйте строчку ниже.\n" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:854 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -1958,25 +1977,26 @@ msgstr "" "sudo)." #. Tag: para -#: preseed.xml:858 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format -msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "" +"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды." #. Tag: screen -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Установка базовой системы" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:875 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1987,7 +2007,7 @@ msgstr "" "основном они касаются установки ядра." #. Tag: screen -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:882 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -1998,13 +2018,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Настройка Apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -2018,7 +2038,7 @@ msgstr "" "добавить другие (локальные) репозитории." #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:896 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2075,13 +2095,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:901 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Выбор пакетов" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2091,73 +2111,73 @@ msgstr "" "Доступные задачи:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:911 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "standard (стандартная система)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "desktop (рабочий стол)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:911 +#: preseed.xml:917 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop (рабочий стол gnome)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:914 +#: preseed.xml:920 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop (рабочий стол kde)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:917 +#: preseed.xml:923 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-server (веб сервер)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "print-server (сервер печати)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:923 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-server (DNS-сервер)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "file-server (файловый сервер)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "mail-server (почтовый сервер)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:938 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-database (база данных SQL)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop (для ноутбука)" #. Tag: para -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2169,7 +2189,7 @@ msgstr "" "standard." #. Tag: para -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2185,7 +2205,7 @@ msgstr "" "указать в командной строке ядра." #. Tag: screen -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:961 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server> файл" #. Tag: title -#: preseed.xml:997 +#: preseed.xml:1003 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Дополнительные параметры" #. Tag: title -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Запуск пользовательских команд во время установки" #. Tag: para -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2428,7 +2448,7 @@ msgstr "" "моменты установки." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2468,14 +2488,15 @@ msgstr "" "zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "" +"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1021 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " "question, but still have the question asked. To do this the seen The same effect can be achieved for " "all questions by setting the parameter " "preseed/interactive=true at the boot prompt. This can " -"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you " -"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the " -"corresponding question by using the ?= operator, i.e. " +"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file." +msgstr "" +"С помощью автоматической установки можно изменить ответы по умолчанию, но " +"вопросы всё равно будут задаваться. Для этого после задания ответа на вопрос " +"нужно установить флаг seen в false " +"после указания ответа на вопрос. \n" +"d-i foo/bar string value\n" +"d-i foo/bar seen false\n" +" Того же эффекта можно достигнуть для " +"всех вопросов, установив параметр preseed/" +"interactive=true в приглашении к загрузке. Также это может " +"помочь при отладке или тестировании вашего файла ответов. Если вы выполняете " +"автоматизацию через параметры загрузки, то вы можете заставить программу " +"установки задавать соответствующий вопрос с помощью оператора ?=, а именно foo/bar?=value. Естественно, это " +"действует только на параметры, которые относятся к отображаемым во время " +"установки вопросам, но никак не на внутренние параметры." + +#. Tag: para +#: preseed.xml:1035 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " +"the corresponding question by using the ?= operator, i.e. " "foo/bar?" "=value. This will of course only have " "effect for parameters that correspond to questions that are actually " @@ -2513,13 +2556,13 @@ msgstr "" "установки вопросам, но никак не на внутренние параметры." #. Tag: title -#: preseed.xml:1043 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Последовательная загрузка нескольких файлов ответов" #. Tag: para -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2535,8 +2578,8 @@ msgstr "" "конфигураций в другие файлы." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1061 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" @@ -2552,7 +2595,7 @@ msgid "" "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" "# preconfiguration files, includes those files. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" -"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" +"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" "\n" "# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" "# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n" @@ -2588,7 +2631,7 @@ msgstr "" "d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " @@ -2605,4 +2648,3 @@ msgstr "" "разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению " "команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз " "после включения сети." - diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po index d58ae160d..b050694f0 100644 --- a/po/sv/boot-installer.po +++ b/po/sv/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-24 15:11+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -4300,11 +4300,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3177 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " -"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to " -"true when booting the installer." +"directfb is disabled by default. Set this parameter to true to enable it." msgstr "" "Hårdvaruaccelerering för gtk-gränssnittet (grafiska installeraren) i " "directfb är inaktiverat som standard. Ställ in den här parametern till " diff --git a/po/sv/preseed.po b/po/sv/preseed.po index 9053dfca6..4dbc91f0e 100644 --- a/po/sv/preseed.po +++ b/po/sv/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-07 11:35+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "att automatisera din installation." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:641 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:647 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:497 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "file" msgstr "fil" @@ -478,13 +478,22 @@ msgstr "" #: preseed.xml:317 #, no-c-format msgid "" +"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " +"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have " +"the question asked, use ?= instead of = as " +"operator. See also ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " "shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this " -"appendix instead of the full variable. In particular, the preseed/" -"url variable has been aliased as url and has " -"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the " -"tasks alias, which translates to tasksel:tasksel/" -"first." +"appendix instead of the full variable. The preseed/url " +"variable for example has been aliased as url. Another " +"example is the tasks alias, which translates to " +"tasksel:tasksel/first." msgstr "" "Observera att vissa variabler som ofta ställs in vid uppstartsprompten har " "ett kortare alias. Om ett alias finns tillgängligt, kommer det att användas " @@ -495,7 +504,7 @@ msgstr "" "tasksel:tasksel/first." #. Tag: para -#: preseed.xml:327 +#: preseed.xml:333 #, no-c-format msgid "" "A -- in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -512,7 +521,7 @@ msgstr "" "den känner igen." #. Tag: para -#: preseed.xml:336 +#: preseed.xml:342 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -526,7 +535,7 @@ msgstr "" "kärnan att få panik (krasch). (För tidigare kärnor var dessa tal lägre)." #. Tag: para -#: preseed.xml:344 +#: preseed.xml:350 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -539,7 +548,7 @@ msgstr "" "förinställningen." #. Tag: para -#: preseed.xml:351 +#: preseed.xml:357 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -549,13 +558,13 @@ msgstr "" "uppstartsparametrar, även om du avgränsar dem med citationstecken." #. Tag: title -#: preseed.xml:360 +#: preseed.xml:366 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "Auto-läget" #. Tag: para -#: preseed.xml:361 +#: preseed.xml:367 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -586,7 +595,7 @@ msgstr "" "http://autoserver.exampel.se/d-i/etch/./preseed.cfg." #. Tag: para -#: preseed.xml:378 +#: preseed.xml:384 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (d-i/etch/./preseed.cfg) is " @@ -624,7 +633,7 @@ msgstr "" "literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:404 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -649,13 +658,13 @@ msgstr "" " Sättet det här fungerar på är:" #. Tag: para -#: preseed.xml:411 +#: preseed.xml:417 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "om url:en saknar ett protokoll, antas http," #. Tag: para -#: preseed.xml:414 +#: preseed.xml:420 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -665,7 +674,7 @@ msgstr "" "DHCP som lagt till den, och" #. Tag: para -#: preseed.xml:418 +#: preseed.xml:424 #, no-c-format msgid "" "if there's no /'s after the hostname, then the default " @@ -675,7 +684,7 @@ msgstr "" "standardsökvägen att läggas till." #. Tag: para -#: preseed.xml:424 +#: preseed.xml:430 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -702,7 +711,7 @@ msgstr "" "systemtypen som ska installeras, eller lokalanpassningen som ska användas." #. Tag: para -#: preseed.xml:438 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -722,7 +731,7 @@ msgstr "" "dig." #. Tag: para -#: preseed.xml:448 +#: preseed.xml:454 #, no-c-format msgid "" "The auto boot label is not yet defined on all " @@ -747,7 +756,7 @@ msgstr "" "att ställas." #. Tag: para -#: preseed.xml:461 +#: preseed.xml:467 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -762,7 +771,7 @@ msgstr "" "fråga." #. Tag: para -#: preseed.xml:470 +#: preseed.xml:476 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -778,164 +787,164 @@ msgstr "" "användning av förkonfigurering." #. Tag: title -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Användbara alias vid förinställning" #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "" "Följande alias kan vara användbara när förinställning (auto-läget) används." #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "fb" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:497 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "url" msgstr "url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "hostname   " msgstr "hostname   " #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: title -#: preseed.xml:510 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "Använd en DHCP-server för att ange förkonfigurationsfiler" #. Tag: para -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -955,7 +964,7 @@ msgstr "" "för version 3 av ISC DHCP-servern (Debian-paketet heter dhcp3-server)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -967,7 +976,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -982,7 +991,7 @@ msgstr "" "installationer på ditt nätverk." #. Tag: para -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -999,13 +1008,13 @@ msgstr "" "automatisera Debian-installationer ska genomföras med försiktighet." #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Skapa en förkonfigurationsfil" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -1017,13 +1026,13 @@ msgstr "" "i en förkonfigurationsfil är:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:552 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "<ägare> <frågans namn> <frågetyp> <värde>" #. Tag: para -#: preseed.xml:554 +#: preseed.xml:560 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1032,7 +1041,7 @@ msgstr "" "förkonfigurationsfil." #. Tag: para -#: preseed.xml:561 +#: preseed.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1042,7 +1051,7 @@ msgstr "" "eventuella tomrum kommer att tolkas som de tillhör värdet." #. Tag: para -#: preseed.xml:565 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1056,7 +1065,7 @@ msgstr "" "en dålig plats är mellan typ och värde." #. Tag: para -#: preseed.xml:571 +#: preseed.xml:577 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1068,7 +1077,7 @@ msgstr "" "partman) där översatta värden måste användas." #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1078,7 +1087,7 @@ msgstr "" "visas under installationen." #. Tag: para -#: preseed.xml:583 +#: preseed.xml:589 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1089,7 +1098,7 @@ msgstr "" "arbeta vidare därifrån." #. Tag: para -#: preseed.xml:588 +#: preseed.xml:594 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1103,7 +1112,7 @@ msgstr "" "och installerarens cdebconf-databas till en enda fil:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:595 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > file\n" @@ -1113,7 +1122,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> fil" #. Tag: para -#: preseed.xml:597 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1125,7 +1134,7 @@ msgstr "" "användare." #. Tag: para -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:611 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1141,7 +1150,7 @@ msgstr "" "root." #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "The directory /var/log/installer and all files in it " @@ -1153,7 +1162,7 @@ msgstr "" "installation-report." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use nano " @@ -1169,7 +1178,7 @@ msgstr "" "värdena och för de värden som tilldelas till variabler." #. Tag: para -#: preseed.xml:629 +#: preseed.xml:635 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1181,13 +1190,13 @@ msgstr "" "selections -c preseed.cfg." #. Tag: title -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "Innehållet av en förkonfigurationsfil" #. Tag: para -#: preseed.xml:646 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1203,13 +1212,13 @@ msgstr "" "din arkitektur." #. Tag: title -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Lokalanpassning" #. Tag: para -#: preseed.xml:658 +#: preseed.xml:664 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1222,7 +1231,7 @@ msgstr "" "ställts." #. Tag: para -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1234,7 +1243,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1244,7 +1253,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string sv_SE" #. Tag: para -#: preseed.xml:672 +#: preseed.xml:678 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1258,7 +1267,7 @@ msgstr "" "Tangentlayouten måste vara giltig för den valda tangentbordsarkitekturen." #. Tag: screen -#: preseed.xml:679 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1274,7 +1283,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:687 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed console-tools/archsPC (at) väljas." #. Tag: title -#: preseed.xml:700 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Nätverkskonfiguration" #. Tag: para -#: preseed.xml:701 +#: preseed.xml:707 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1321,7 +1330,7 @@ msgstr "" "konfigurationsparametrar via kärnans uppstartsparametrar." #. Tag: para -#: preseed.xml:709 +#: preseed.xml:715 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1334,7 +1343,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. Tag: para -#: preseed.xml:715 +#: preseed.xml:721 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1354,7 +1363,7 @@ msgstr "" "innehåller följande rader:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:725 +#: preseed.xml:731 #, no-c-format msgid "" "killall.sh dhclient\n" @@ -1364,7 +1373,7 @@ msgstr "" "netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:729 +#: preseed.xml:735 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1451,13 +1460,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:734 +#: preseed.xml:740 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Spegelinställningar" #. Tag: para -#: preseed.xml:735 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1471,7 +1480,7 @@ msgstr "" "filename> för det installerade systemet." #. Tag: para -#: preseed.xml:742 +#: preseed.xml:748 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/suite determines the suite for " @@ -1481,7 +1490,7 @@ msgstr "" "installerade systemet." #. Tag: para -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1500,7 +1509,7 @@ msgstr "" "suite." #. Tag: screen -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1530,13 +1539,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:764 +#: preseed.xml:770 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" #. Tag: para -#: preseed.xml:765 +#: preseed.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1555,7 +1564,7 @@ msgstr "" "att partitionera flera diskar med förinställning." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1567,7 +1576,7 @@ msgstr "" "på att den rätta disken kommer att väljas före förinställningen används." #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1704,13 +1713,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:789 +#: preseed.xml:795 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Partitionering med RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:790 +#: preseed.xml:796 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1726,7 +1735,7 @@ msgstr "" "\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1742,7 +1751,7 @@ msgstr "" "Kontrollera /var/log/syslog om du springer på problem." #. Tag: para -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1754,7 +1763,7 @@ msgstr "" "kedjor eller reservenheter har endast testats måttligt." #. Tag: screen -#: preseed.xml:816 +#: preseed.xml:822 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1854,13 +1863,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:821 +#: preseed.xml:827 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Inställning av klocka och tidszon" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1878,13 +1887,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string Europe/Stockholm" #. Tag: title -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Kontoinställning" #. Tag: para -#: preseed.xml:829 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1896,7 +1905,7 @@ msgstr "" "klartextvärden eller MD5-hashar." #. Tag: para -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1912,7 +1921,7 @@ msgstr "" "kan utsättas för en \"brute force\"-attack." #. Tag: screen -#: preseed.xml:846 +#: preseed.xml:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1934,8 +1943,9 @@ msgid "" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" +"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" "\n" "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" "# override that, use this.\n" @@ -1964,7 +1974,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:854 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -1985,26 +1995,26 @@ msgstr "" "command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:858 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "En MD5-hash för ett lösenord kan genereras med följande kommando." #. Tag: screen -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Installation av grundsystem" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:875 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2016,7 +2026,7 @@ msgstr "" "installationen av kärnan." #. Tag: screen -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:882 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -2028,13 +2038,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Apt-inställning" #. Tag: para -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -2048,7 +2058,7 @@ msgstr "" "kan valfritt lägga till andra (lokala) förråd." #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:896 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2105,13 +2115,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:901 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Paketval" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2121,73 +2131,73 @@ msgstr "" "tillgängliga. Tillgängliga funktioner just nu inkluderar:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:911 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "standard" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:911 +#: preseed.xml:917 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:914 +#: preseed.xml:920 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:917 +#: preseed.xml:923 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "print-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:923 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "file-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "mail-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:938 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-database" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop" #. Tag: para -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2199,7 +2209,7 @@ msgstr "" "alltid att inkludera funktionen standard." #. Tag: para -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2215,7 +2225,7 @@ msgstr "" "kan användas på kommandoraden för kärnan." #. Tag: screen -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:961 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server> fil" #. Tag: title -#: preseed.xml:997 +#: preseed.xml:1003 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Avancerade inställningar" #. Tag: title -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Kör anpassade kommandon under installationen" #. Tag: para -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2464,7 +2474,7 @@ msgstr "" "vid vissa punkter i installationen." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2508,14 +2518,14 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Användning av förinställningar för att ändra på standardvärden" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1021 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " "question, but still have the question asked. To do this the seen The same effect can be achieved for " "all questions by setting the parameter " "preseed/interactive=true at the boot prompt. This can " -"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you " -"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the " -"corresponding question by using the ?= operator, i.e. " +"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file." +msgstr "" +"Det är möjligt att använda förinställning för att ändra standardsvaret på en " +"fråga, men fortfarande ställa frågan. För att göra det här måste flaggan " +"seen återställas till false efter att " +"värdet ställts in för en fråga. \n" +"d-i foo/bar string value\n" +"d-i foo/bar seen false\n" +" Samma effekt kan uppnås för alla frågor genom att ställa in parametern preseed/" +"interactive=true på uppstartsprompten. Det här kan också vara " +"användbart för testning eller felsökning av din förkonfigurationsfil. Om du " +"förinställer med hjälp av uppstartsparametrar kan du göra så att " +"installeraren frågar motsvarade fråga genom att använda operatorn ?=, alltså foo/bar?=värde. Det här kommer " +"så klart endast ha effekt för parametrar som motsvarar frågorna som visas " +"under en installation och inte för interna parametrar." + +#. Tag: para +#: preseed.xml:1035 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " +"the corresponding question by using the ?= operator, i.e. " "foo/bar?" "=value. This will of course only have " "effect for parameters that correspond to questions that are actually " @@ -2553,13 +2585,13 @@ msgstr "" "under en installation och inte för interna parametrar." #. Tag: title -#: preseed.xml:1043 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Kedjeinläsning av förkonfigurationsfiler" #. Tag: para -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2576,8 +2608,8 @@ msgstr "" "andra filer." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1061 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" @@ -2593,7 +2625,7 @@ msgid "" "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" "# preconfiguration files, includes those files. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" -"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" +"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" "\n" "# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" "# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n" @@ -2629,7 +2661,7 @@ msgstr "" "d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/vi/boot-installer.po b/po/vi/boot-installer.po index 4b4f37103..757a7488d 100644 --- a/po/vi/boot-installer.po +++ b/po/vi/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 16:18+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -4340,11 +4340,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3177 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " -"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to " -"true when booting the installer." +"directfb is disabled by default. Set this parameter to true to enable it." msgstr "" "Đối với lối vào gtk (bộ cài đặt kiểu đồ họa), khả năng tăng tốc độ phần cứng " "trong directfb bị tắt theo mặc định. Để bật nó, hãy đặt tham số này thành " diff --git a/po/vi/preseed.po b/po/vi/preseed.po index 8abc4158f..751a5b53e 100644 --- a/po/vi/preseed.po +++ b/po/vi/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 15:47+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "trong &d-i; để tự động hoá tiến trình cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:641 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:647 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:497 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "file" msgstr "tập tin" @@ -481,13 +481,22 @@ msgstr "" #: preseed.xml:317 #, no-c-format msgid "" +"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " +"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have " +"the question asked, use ?= instead of = as " +"operator. See also ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " "shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this " -"appendix instead of the full variable. In particular, the preseed/" -"url variable has been aliased as url and has " -"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the " -"tasks alias, which translates to tasksel:tasksel/" -"first." +"appendix instead of the full variable. The preseed/url " +"variable for example has been aliased as url. Another " +"example is the tasks alias, which translates to " +"tasksel:tasksel/first." msgstr "" "Ghi chú rằng một số biến thường được đặt tại dấu nhắc khởi động cũng có biệt " "hiệu ngắn hơn. Biệt hiệu sẵn sàng thì được dùng trong những mẫu thí dụ trong " @@ -497,7 +506,7 @@ msgstr "" "diện tasksel:tasksel/first." #. Tag: para -#: preseed.xml:327 +#: preseed.xml:333 #, no-c-format msgid "" "A -- in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -513,7 +522,7 @@ msgstr "" "lọc ra bất cứ tùy chọn nào nó nhận ra." #. Tag: para -#: preseed.xml:336 +#: preseed.xml:342 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -527,7 +536,7 @@ msgstr "" "(sụp đổ). (Đối với hạt nhân sớm hơn thì số tối đa là nhỏ hơn.) " #. Tag: para -#: preseed.xml:344 +#: preseed.xml:350 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -540,7 +549,7 @@ msgstr "" "chọn nữa để chèn sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:351 +#: preseed.xml:357 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -550,13 +559,13 @@ msgstr "" "tham số khởi động, thậm chí nếu bạn định giới chúng bằng dấu trích dẫn." #. Tag: title -#: preseed.xml:360 +#: preseed.xml:366 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "Chế độ tự động" #. Tag: para -#: preseed.xml:361 +#: preseed.xml:367 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -588,7 +597,7 @@ msgstr "" "http://autoserver.mẫu.com/d-i/etch/./preseed.cfg." #. Tag: para -#: preseed.xml:378 +#: preseed.xml:384 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (d-i/etch/./preseed.cfg) is " @@ -625,7 +634,7 @@ msgstr "" "com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh." #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:404 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -650,13 +659,13 @@ msgstr "" " Nó hoạt động như thế:" #. Tag: para -#: preseed.xml:411 +#: preseed.xml:417 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "địa chỉ Mạng thiếu giao thức thì http được giả sử," #. Tag: para -#: preseed.xml:414 +#: preseed.xml:420 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -665,7 +674,7 @@ msgstr "" "phần tên máy không chứa dấu chấm thì miền bắt nguồn từ DHCP được phụ thêm, và" #. Tag: para -#: preseed.xml:418 +#: preseed.xml:424 #, no-c-format msgid "" "if there's no /'s after the hostname, then the default " @@ -675,7 +684,7 @@ msgstr "" "định được thêm." #. Tag: para -#: preseed.xml:424 +#: preseed.xml:430 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -701,7 +710,7 @@ msgstr "" "thống cần cài đặt hay bản địa hoá cần dùng." #. Tag: para -#: preseed.xml:438 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -720,7 +729,7 @@ msgstr "" "thể thêm biệt hiệu cho tham số đó để giúp đỡ bạn." #. Tag: para -#: preseed.xml:448 +#: preseed.xml:454 #, no-c-format msgid "" "The auto boot label is not yet defined on all " @@ -744,7 +753,7 @@ msgstr "" "literal> thì ngăn cản hỏi câu nào có ưu tiên thấp hơn nó." #. Tag: para -#: preseed.xml:461 +#: preseed.xml:467 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -759,7 +768,7 @@ msgstr "" "DHCP của nó." #. Tag: para -#: preseed.xml:470 +#: preseed.xml:476 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -770,13 +779,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Biệt hiệu có ích khi chèn sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "" @@ -784,151 +793,151 @@ msgstr "" "động)." #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "fb" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:497 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "url" msgstr "url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "hostname   " msgstr "hostname   " #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: title -#: preseed.xml:510 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "Dùng máy phục vụ DHCP để xác định tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -949,7 +958,7 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -961,7 +970,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -975,7 +984,7 @@ msgstr "" "dòng cho chỉ một máy riêng, để tránh chèn sẵn mọi việc cài đặt trên mạng đó." #. Tag: para -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -992,13 +1001,13 @@ msgstr "" "cài đặt Debian nào." #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Tạo tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -1010,21 +1019,21 @@ msgstr "" "hình sẵn là:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:552 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" "<sở hữu> <tên câu hỏi> <kiểu câu hỏi> <giá trị>" #. Tag: para -#: preseed.xml:554 +#: preseed.xml:560 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "Ghi nhớ vài quy tắc khi tạo tập tin cấu hình sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:561 +#: preseed.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1034,7 +1043,7 @@ msgstr "" "nào sẽ được xử lý là phần của giá trị đó." #. Tag: para -#: preseed.xml:565 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1048,7 +1057,7 @@ msgstr "" "nơi giữa « kiểu câu hỏi » và « giá trị »." #. Tag: para -#: preseed.xml:571 +#: preseed.xml:577 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1060,7 +1069,7 @@ msgstr "" "partman) trong đó cần phải dùng giá trị đã dịch." #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1070,7 +1079,7 @@ msgstr "" "hiển thị trong khi cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:583 +#: preseed.xml:589 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1081,7 +1090,7 @@ msgstr "" "từ từ vào nó." #. Tag: para -#: preseed.xml:588 +#: preseed.xml:594 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1095,7 +1104,7 @@ msgstr "" "lẫn cơ sở dữ liệu cdebconf của trình cài đặt đều vào cùng một tập tin:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:595 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > file\n" @@ -1106,7 +1115,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> tập tin" #. Tag: para -#: preseed.xml:597 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1118,7 +1127,7 @@ msgstr "" "hợp của phần lớn người dùng." #. Tag: para -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:611 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1134,7 +1143,7 @@ msgstr "" "tin đó chỉ cho phép người chủ đọc thôi." #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "The directory /var/log/installer and all files in it " @@ -1146,7 +1155,7 @@ msgstr "" "installation-report." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use nano " @@ -1163,7 +1172,7 @@ msgstr "" "trị được gán cho biến." #. Tag: para -#: preseed.xml:629 +#: preseed.xml:635 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1175,13 +1184,13 @@ msgstr "" "preseed.cfg." #. Tag: title -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "Nội dung của tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:646 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1197,13 +1206,13 @@ msgstr "" "với kiến trúc đó." #. Tag: title -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Địa phương hoá" #. Tag: para -#: preseed.xml:658 +#: preseed.xml:664 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1215,7 +1224,7 @@ msgstr "" "được tải chỉ sau khi hỏi các câu này." #. Tag: para -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1228,7 +1237,7 @@ msgstr "" "mã ngôn ngữ/quốc gia khác dạng « nn » hay « nn_QQ »)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1238,7 +1247,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string vi" #. Tag: para -#: preseed.xml:672 +#: preseed.xml:678 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1252,7 +1261,7 @@ msgstr "" "trước nó. Bố trí bàn phím phải là hợp lệ cho kiến trúc bàn phím đã chọn." #. Tag: screen -#: preseed.xml:679 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1268,7 +1277,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:687 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed console-tools/archsPC (at)." #. Tag: title -#: preseed.xml:700 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Cấu hình mạng" #. Tag: para -#: preseed.xml:701 +#: preseed.xml:707 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1313,7 +1322,7 @@ msgstr "" "năng gởi tham số cấu hình mạng bằng cách sử dụng tham số khởi động hạt nhân." #. Tag: para -#: preseed.xml:709 +#: preseed.xml:715 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1325,7 +1334,7 @@ msgstr "" "interface=eth1." #. Tag: para -#: preseed.xml:715 +#: preseed.xml:721 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1344,7 +1353,7 @@ msgstr "" "run chứa những dòng này:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:725 +#: preseed.xml:731 #, no-c-format msgid "" "killall.sh dhclient\n" @@ -1354,7 +1363,7 @@ msgstr "" "netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:729 +#: preseed.xml:735 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1438,13 +1447,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:734 +#: preseed.xml:740 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Thiết lập máy nhân bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:735 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1458,7 +1467,7 @@ msgstr "" "đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:742 +#: preseed.xml:748 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/suite determines the suite for " @@ -1468,7 +1477,7 @@ msgstr "" "thống đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1486,7 +1495,7 @@ msgstr "" "mirror/suite là trùng." #. Tag: screen -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1514,13 +1523,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:764 +#: preseed.xml:770 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Phân vùng" #. Tag: para -#: preseed.xml:765 +#: preseed.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1538,7 +1547,7 @@ msgstr "" "hình sẵn. HIện thời không thể phân vùng nhiều đĩa bằng chèn sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1550,7 +1559,7 @@ msgstr "" "khả năng chèn sẵn." #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1684,13 +1693,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:789 +#: preseed.xml:795 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Phân vùng bằng RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:790 +#: preseed.xml:796 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1706,7 +1715,7 @@ msgstr "" "." #. Tag: para -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1722,7 +1731,7 @@ msgstr "" "nếu bạn gặp lỗi." #. Tag: para -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1734,7 +1743,7 @@ msgstr "" "suy biến hoặc thiết bị thêm đã được thử ra chỉ một ít." #. Tag: screen -#: preseed.xml:816 +#: preseed.xml:822 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1835,13 +1844,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:821 +#: preseed.xml:827 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Thiết lập đồng hồ và múi giờ" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1860,13 +1869,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Thiết lập tài khoản" #. Tag: para -#: preseed.xml:829 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1878,7 +1887,7 @@ msgstr "" "dùng giá trị nhập thô (không mật mã) hay băm kiểu MD5." #. Tag: para -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1894,7 +1903,7 @@ msgstr "" "truy cập băm MD5 cho phép người khác tấn công bằng sức mạnh vũ phu." #. Tag: screen -#: preseed.xml:846 +#: preseed.xml:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1916,8 +1925,9 @@ msgid "" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" +"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" "\n" "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" "# override that, use this.\n" @@ -1945,7 +1955,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [băm MD5]" #. Tag: para -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:854 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -1965,7 +1975,7 @@ msgstr "" "sudo)." #. Tag: para -#: preseed.xml:858 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." @@ -1973,19 +1983,19 @@ msgstr "Băm MD5 cho mật khẩu có thể được tạo ra bằng lệnh theo # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Cài đặt hệ thống cơ bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:875 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1996,7 +2006,7 @@ msgstr "" "cách cài đặt hạt nhân." #. Tag: screen -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:882 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -2007,13 +2017,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Thiết lập apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -2027,7 +2037,7 @@ msgstr "" "năng thêm kho phần mềm (cục bộ) khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:896 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2076,13 +2086,13 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/local0/key chuỗi http://máy_phục_vụ_cục_bộ/khoá" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:901 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Chọn gói phần mềm" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2092,73 +2102,73 @@ msgstr "" "lúc viết câu này, các công việc sẵn sàng gồm:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:911 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "chuẩn" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "môi trường làm việc" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:911 +#: preseed.xml:917 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "môi trường làm việc Gnome" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:914 +#: preseed.xml:920 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "môi trường làm việc KDE" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:917 +#: preseed.xml:923 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "trình phục vụ Mạng" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "trình phục vụ in" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:923 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "trình phục vụ DNS" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "trình phục vụ tập tin" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "trình phục vụ thư tín" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:938 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "cơ sở dữ liệu SQL" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "máy tính xách tay" #. Tag: para -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2170,7 +2180,7 @@ msgstr "" "chuẩn." #. Tag: para -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2185,7 +2195,7 @@ msgstr "" "giới bằng hoặc dấu phẩy hoặc dấu cách, cũng dễ dàng dùng trên dòng lệnh." #. Tag: screen -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:961 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:997 +#: preseed.xml:1003 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Tùy chọn cấp cao" #. Tag: title -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Chạy lệnh riêng trong khi cài đặt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2416,7 +2426,7 @@ msgstr "" "chạy lệnh hay văn lệnh tại một số điểm thời riêng trong tiến trình cài đặt." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2456,13 +2466,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Dùng khả năng chèn sẵn để thay đổi giá trị mặc định" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1021 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2474,9 +2484,19 @@ msgid "" " The same effect can be achieved for " "all questions by setting the parameter " "preseed/interactive=true at the boot prompt. This can " -"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you " -"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the " -"corresponding question by using the ?= operator, i.e. " +"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file." +msgstr "" +"Có thể dùng khả năng chèn sẵn để thay đổi trả lời mặc định đối với câu hỏi " +"nào, còn câu đó vẫn được hỏi. Để làm như thế, cờ seen " +"(đã xem) phải được đặt lại thành false (sai) sau khi đặt giá " +"trị cho câu hỏi nào." + +#. Tag: para +#: preseed.xml:1035 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " +"the corresponding question by using the ?= operator, i.e. " "foo/bar?" "=value. This will of course only have " "effect for parameters that correspond to questions that are actually " @@ -2489,13 +2509,13 @@ msgstr "" "trị cho câu hỏi nào." #. Tag: title -#: preseed.xml:1043 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Tải dây chuyền tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2511,8 +2531,8 @@ msgstr "" "để thiết lập chi tiết hơn cho một số cấu hình riêng trong các tập tin khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1061 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" @@ -2528,7 +2548,7 @@ msgid "" "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" "# preconfiguration files, includes those files. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" -"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" +"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" "\n" "# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" "# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n" @@ -2564,7 +2584,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string phu.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po index 365792b12..9237eeae4 100644 --- a/po/zh_CN/boot-installer.po +++ b/po/zh_CN/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-27 09:54+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang\n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" @@ -3974,11 +3974,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3177 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " -"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to " -"true when booting the installer." +"directfb is disabled by default. Set this parameter to true to enable it." msgstr "" "对于 gtk 前端(图形界面安装程序),默认时 directfb 的图形加速关闭。要打开它,可" "以在启动安装程序的时候设置参数为 true。" diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po index d64f2a55b..70bd20941 100644 --- a/po/zh_CN/preseed.po +++ b/po/zh_CN/preseed.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-27 09:55+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang \n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "本附录说明如何预置 &d-i; 中提问的答案,让安装过程自动化。" #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:641 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:647 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:497 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "file" msgstr "file" @@ -431,13 +431,22 @@ msgstr "" #: preseed.xml:317 #, no-c-format msgid "" +"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " +"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have " +"the question asked, use ?= instead of = as " +"operator. See also ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " "shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this " -"appendix instead of the full variable. In particular, the preseed/" -"url variable has been aliased as url and has " -"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the " -"tasks alias, which translates to tasksel:tasksel/" -"first." +"appendix instead of the full variable. The preseed/url " +"variable for example has been aliased as url. Another " +"example is the tasks alias, which translates to " +"tasksel:tasksel/first." msgstr "" "注意,一些常用的引导参数变量有简写别名。如果可以使用简写,本附录里面将用来替" "代全称。特别需要提到,preseed/url 变量简写为 " @@ -445,7 +454,7 @@ msgstr "" "tasks,它转换成 tasksel:tasksel/first。" #. Tag: para -#: preseed.xml:327 +#: preseed.xml:333 #, no-c-format msgid "" "A -- in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -459,7 +468,7 @@ msgstr "" "程序可以自动发现它能识别的选项(就像预置选项)。" #. Tag: para -#: preseed.xml:336 +#: preseed.xml:342 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -472,7 +481,7 @@ msgstr "" "少的数目。)" #. Tag: para -#: preseed.xml:344 +#: preseed.xml:350 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -483,7 +492,7 @@ msgstr "" "literal>,可以放心地删除,这让您可以添加更多的预置选项。" #. Tag: para -#: preseed.xml:351 +#: preseed.xml:357 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -491,13 +500,13 @@ msgid "" msgstr "引导参数中即使使用引号,也可能无法夹杂空格。" #. Tag: title -#: preseed.xml:360 +#: preseed.xml:366 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "auto 模式" #. Tag: para -#: preseed.xml:361 +#: preseed.xml:367 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -524,7 +533,7 @@ msgstr "" "得。" #. Tag: para -#: preseed.xml:378 +#: preseed.xml:384 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (d-i/etch/./preseed.cfg) is " @@ -555,7 +564,7 @@ msgstr "" "literal> 获得。" #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:404 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -577,13 +586,13 @@ msgstr "" " 它会以下列方式运作:" #. Tag: para -#: preseed.xml:411 +#: preseed.xml:417 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "如果 URL 不含协议,就使用 http" #. Tag: para -#: preseed.xml:414 +#: preseed.xml:420 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -591,7 +600,7 @@ msgid "" msgstr "如果主机名不含域名,将使用 DHCP 提供的,并且" #. Tag: para -#: preseed.xml:418 +#: preseed.xml:424 #, no-c-format msgid "" "if there's no /'s after the hostname, then the default " @@ -599,7 +608,7 @@ msgid "" msgstr "如果主机名后面没有 /,那么将加上默认路径。" #. Tag: para -#: preseed.xml:424 +#: preseed.xml:430 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -622,7 +631,7 @@ msgstr "" " classes 可以指定系统的类型,或者本地化信息。" #. Tag: para -#: preseed.xml:438 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -639,7 +648,7 @@ msgstr "" "可以避免名字空间的冲突,也可能会为您增加一个参数的别名。" #. Tag: para -#: preseed.xml:448 +#: preseed.xml:454 #, no-c-format msgid "" "The auto boot label is not yet defined on all " @@ -660,7 +669,7 @@ msgstr "" "置它为 critical 可以禁止在较低优先级下的问题提出。" #. Tag: para -#: preseed.xml:461 +#: preseed.xml:467 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -673,7 +682,7 @@ msgstr "" "询。" #. Tag: para -#: preseed.xml:470 +#: preseed.xml:476 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -687,163 +696,163 @@ msgstr "" "更多的效果。" #. Tag: title -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "预置中有用的别名" #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "下面的别名在使用(auto 模式)预置时可以用到。" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "fb" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:497 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "url" msgstr "url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "hostname   " msgstr "hostname   " #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: title -#: preseed.xml:510 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "使用 DHCP 服务器指定预置文件" #. Tag: para -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -860,7 +869,7 @@ msgstr "" "器第 3 版(Debian 里面是 dhcp3-server 软件包)。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -872,7 +881,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -885,7 +894,7 @@ msgstr "" "段,以避免预置网络中的其他安装。" #. Tag: para -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -899,13 +908,13 @@ msgstr "" "行。使用 DHCP 预置进行完整的 Debian 自动安装应该特别小心。" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "创建预置文件" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -916,21 +925,21 @@ msgstr "" "预置文件中每一行的格式为:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:552 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" "<owner> <question name> <question type> <value>" #. Tag: para -#: preseed.xml:554 +#: preseed.xml:560 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "编写预置文件的时候要留意几条规则。" #. Tag: para -#: preseed.xml:561 +#: preseed.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -939,7 +948,7 @@ msgstr "" "在类型和值之间只有一个空格或者 tab:任何额外的空格将被解释为值的一部分。" #. Tag: para -#: preseed.xml:565 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -951,7 +960,7 @@ msgstr "" "行。分割一行较好的地方是在问题名后面;而在类型和值之间则是糟糕的地方。" #. Tag: para -#: preseed.xml:571 +#: preseed.xml:577 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -962,7 +971,7 @@ msgstr "" "partman),需要使用翻译过的值。" #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -970,7 +979,7 @@ msgid "" msgstr "有些问题在安装过程中显示值的代码而不是英文文本。" #. Tag: para -#: preseed.xml:583 +#: preseed.xml:589 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -980,7 +989,7 @@ msgstr "" "\"preseed-contents\"/>。" #. Tag: para -#: preseed.xml:588 +#: preseed.xml:594 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -993,7 +1002,7 @@ msgstr "" "程序的 cdebconf 数据库到一个文件:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:595 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > file\n" @@ -1003,7 +1012,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> file" #. Tag: para -#: preseed.xml:597 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1014,7 +1023,7 @@ msgstr "" "始。" #. Tag: para -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:611 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1028,7 +1037,7 @@ msgstr "" "感的信息,默认只为 root 可读。" #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "The directory /var/log/installer and all files in it " @@ -1039,7 +1048,7 @@ msgstr "" "log/installer 目录及其中的文件将从您的系统中删除。" #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use nano " @@ -1054,7 +1063,7 @@ msgstr "" "值。" #. Tag: para -#: preseed.xml:629 +#: preseed.xml:635 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1065,13 +1074,13 @@ msgstr "" "selections -c preseed.cfg 命令。" #. Tag: title -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "预置文件的内容" #. Tag: para -#: preseed.xml:646 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1085,13 +1094,13 @@ msgstr "" "设置替换。" #. Tag: title -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "本地化" #. Tag: para -#: preseed.xml:658 +#: preseed.xml:664 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr "" "设置本地信息只适用于使用 initrd 预置。其他方式下这些问题是在询问之后加载的。" #. Tag: para -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1112,7 +1121,7 @@ msgstr "" "locale=en_US。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1122,7 +1131,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string en_US" #. Tag: para -#: preseed.xml:672 +#: preseed.xml:678 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1134,7 +1143,7 @@ msgstr "" "因此通常不必预置。keymap 必须对所选择的键盘体系有效。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:679 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1150,7 +1159,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:687 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed console-tools/archs。这将导致内核 keymap 保持活动。" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "" "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard " @@ -1172,13 +1181,13 @@ msgstr "" "PC (at) keymap。" #. Tag: title -#: preseed.xml:700 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "网络设置" #. Tag: para -#: preseed.xml:701 +#: preseed.xml:707 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1191,7 +1200,7 @@ msgstr "" "助。如果您计划从网络加载预置文件,应该使用传递网络设置给内核引导参数的方式。" #. Tag: para -#: preseed.xml:709 +#: preseed.xml:715 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1202,7 +1211,7 @@ msgstr "" "interface=eth1。" #. Tag: para -#: preseed.xml:715 +#: preseed.xml:721 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1218,7 +1227,7 @@ msgstr "" "再运行一次,这需要下面的内容包含在 preseed/run 脚本里面:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:725 +#: preseed.xml:731 #, no-c-format msgid "" "killall.sh dhclient\n" @@ -1228,7 +1237,7 @@ msgstr "" "netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:729 +#: preseed.xml:735 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1310,13 +1319,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:734 +#: preseed.xml:740 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "镜像设置" #. Tag: para -#: preseed.xml:735 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1328,7 +1337,7 @@ msgstr "" "安装的系统建立 /etc/apt/sources.list。" #. Tag: para -#: preseed.xml:742 +#: preseed.xml:748 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/suite determines the suite for " @@ -1337,7 +1346,7 @@ msgstr "" "参数 mirror/suite 决定了安装好的系统使用的套件。" #. Tag: para -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1353,7 +1362,7 @@ msgstr "" "suite 的值相同。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:765 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1385,13 +1394,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:764 +#: preseed.xml:770 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "分区" #. Tag: para -#: preseed.xml:765 +#: preseed.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1407,7 +1416,7 @@ msgstr "" "磁盘。" #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1418,7 +1427,7 @@ msgstr "" "确的那一个。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1548,13 +1557,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:789 +#: preseed.xml:795 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "使用 RAID 分区" #. Tag: para -#: preseed.xml:790 +#: preseed.xml:796 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1568,7 +1577,7 @@ msgstr "" "列中的所有设备;参见 。" #. Tag: para -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1582,7 +1591,7 @@ msgstr "" "一下 /var/log/syslog。" #. Tag: para -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1593,7 +1602,7 @@ msgstr "" "RAID 设置像降级阵列或额外设备只经过了轻量级的测试。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:816 +#: preseed.xml:822 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1691,13 +1700,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:821 +#: preseed.xml:827 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "时钟与时区设置" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1715,13 +1724,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "帐号设置" #. Tag: para -#: preseed.xml:829 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1732,7 +1741,7 @@ msgstr "" "或 MD5 哈希 值。" #. Tag: para -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1745,7 +1754,7 @@ msgstr "" "MD5 哈希值相对安全一些,但也会造成安全的假象,MD5 哈希值也可以被暴力破解。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:846 +#: preseed.xml:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1767,8 +1776,9 @@ msgid "" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" +"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" "\n" "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" "# override that, use this.\n" @@ -1796,7 +1806,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:854 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -1813,26 +1823,26 @@ msgstr "" "root 登录(例如使用 SSH key 认证或 sudo)。" #. Tag: para -#: preseed.xml:858 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "密码的 MD5 哈希值可以用下面命令产生。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "基本系统安装" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:875 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1841,7 +1851,7 @@ msgid "" msgstr "本阶段的安装并没有多少东西需要预置。仅有一个与内核安装相关的问题。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:882 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -1853,13 +1863,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "设置 apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -1872,7 +1882,7 @@ msgstr "" "仓库。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:896 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1926,13 +1936,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:901 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "选择软件包" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -1940,73 +1950,73 @@ msgid "" msgstr "您可以选择安装存在的任务的组合。写这篇文章时已有的任务是:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:911 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "标准" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "桌面" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:911 +#: preseed.xml:917 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome 桌面" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:914 +#: preseed.xml:920 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde 桌面" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:917 +#: preseed.xml:923 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web 服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "打印服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:923 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns 服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "文件服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "邮件服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:938 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "SQL 数据库" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "便携机" #. Tag: para -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2017,7 +2027,7 @@ msgstr "" "userinput> 任务。" #. Tag: para -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2031,7 +2041,7 @@ msgstr "" "命令行上使用。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:961 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:997 +#: preseed.xml:1003 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "高级选项" #. Tag: title -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "安装过程中运行用户命令" #. Tag: para -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2266,7 +2276,7 @@ msgstr "" "本。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2304,14 +2314,14 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "使用预置修改默认值" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1021 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " "question, but still have the question asked. To do this the seen The same effect can be achieved for " "all questions by setting the parameter " "preseed/interactive=true at the boot prompt. This can " -"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you " -"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the " -"corresponding question by using the ?= operator, i.e. " +"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file." +msgstr "" +"也可以使用预置在修改问题的默认答案同时仍会有问题提出。要这样做,需要在给问题" +"设定值以后,seen 旗标必须重置为 false。" +"\n" +"d-i foo/bar string value\n" +"d-i foo/bar seen false\n" +" 要对所有问题达到同样效果,可" +"以通过在启动引导符后面设置 preseed/interactive=true。" +"这对于测试和调试您的预置文件很有帮助。如果使用引导参数预置,您可以通过 " +"?= 操作符让安装程序询问相关的问题,例如," +"foo/bar?" +"=value。当然,这只会影响问题对应的参" +"数,它们是安装时显示出来的,而不是内部的参数。" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:1035 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " +"the corresponding question by using the ?= operator, i.e. " "foo/bar?" "=value. This will of course only have " "effect for parameters that correspond to questions that are actually " @@ -2345,13 +2373,13 @@ msgstr "" "数,它们是安装时显示出来的,而不是内部的参数。" #. Tag: title -#: preseed.xml:1043 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "预置文件链" #. Tag: para -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2365,8 +2393,8 @@ msgstr "" "外的文件里面。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1061 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" @@ -2382,7 +2410,7 @@ msgid "" "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" "# preconfiguration files, includes those files. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" -"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" +"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" "\n" "# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" "# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n" @@ -2415,7 +2443,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po index 87f23e6f2..4384e742a 100644 --- a/po/zh_TW/boot-installer.po +++ b/po/zh_TW/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 \n" @@ -3887,8 +3887,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " -"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to " -"true when booting the installer." +"directfb is disabled by default. Set this parameter to true to enable it." msgstr "" #. Tag: term -- cgit v1.2.3