summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2010-08-09 00:02:11 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2010-08-09 00:02:11 +0000
commit29dde733e06571dfa2ce4b3973848c2552ad1d86 (patch)
tree19f7bb4d5c1d75fcd7697e774bd2f2552fcbe1cf
parenta58b3e71cf69109bcf393597c50bbf2f53e378b8 (diff)
downloadinstallation-guide-29dde733e06571dfa2ce4b3973848c2552ad1d86.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
-rw-r--r--po/ru/administrivia.po60
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po19
2 files changed, 26 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/ru/administrivia.po b/po/ru/administrivia.po
index 3580b88ef..0eabd3697 100644
--- a/po/ru/administrivia.po
+++ b/po/ru/administrivia.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: administrivia.xml:5
@@ -181,9 +181,9 @@ msgid ""
"Installation Howto."
msgstr ""
"Первоначально, этот документ был написан Брюсом Перенсом (Bruce Perens), "
-"Свеном Рудольфом (Sven Rudolph), Игорем Гробманом (Igor Grobman), "
-"Джеймсом Триси (James Treacy) и Адамом Ди Карло (Adam Di Carlo). "
-"Себастьян Лей (Sebastian) написал \"Краткое руководство по установке\"."
+"Свеном Рудольфом (Sven Rudolph), Игорем Гробманом (Igor Grobman), Джеймсом "
+"Триси (James Treacy) и Адамом Ди Карло (Adam Di Carlo). Себастьян Лей "
+"(Sebastian) написал \"Краткое руководство по установке\"."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:107
@@ -193,25 +193,13 @@ msgid ""
"debian-installer. Frans Pop was the main editor and release manager during "
"the Etch, Lenny and Squeeze releases."
msgstr ""
-"Мирослав Куре (Miroslav Kuře) описал много новых возможностей в "
-"в debian-installer из Sarge. Франц Поп (Frans Pop) был главным редактором "
-"и ответственным за выпуск в дистрибутивах Etch, Lenny и Squeeze."
+"Мирослав Куре (Miroslav Kuře) описал много новых возможностей в в debian-"
+"installer из Sarge. Франц Поп (Frans Pop) был главным редактором и "
+"ответственным за выпуск в дистрибутивах Etch, Lenny и Squeeze."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:113
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "This document was originally written by Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor "
-#| "Grobman, James Treacy, and Adam Di Carlo. Sebastian Ley wrote the "
-#| "Installation Howto. Many, many Debian users and developers contributed to "
-#| "this document. Particular note must be made of Michael Schmitz (m68k "
-#| "support), Frank Neumann (original author of the <ulink url=\"&url-m68k-"
-#| "old-amiga-install;\">Amiga install manual</ulink>), Arto Astala, Eric "
-#| "Delaunay/Ben Collins (SPARC information), Tapio Lehtonen, and Stéphane "
-#| "Bortzmeyer for numerous edits and text. We have to thank Pascal Le Bail "
-#| "for useful information about booting from USB memory sticks. Miroslav "
-#| "Kuře has documented a lot of the new functionality in Sarge's debian-"
-#| "installer."
msgid ""
"Many, many Debian users and developers contributed to this document. "
"Particular note must be made of Michael Schmitz (m68k support), Frank "
@@ -221,16 +209,15 @@ msgid ""
"edits and text. We have to thank Pascal Le Bail for useful information about "
"booting from USB memory sticks."
msgstr ""
-"Очень многие пользователи и разработчики Debian внесли свой вклад в "
-"этот документ. Особо нужно отметить "
-"Михаэля Шмитца (Michael Schmitz) (поддержка m68k), Франка Нойманна (Frank "
-"Neumann) (первый автор <ulink url=\"&url-m68k-old-amiga-install;"
-"\">руководства по установке на Amiga</ulink>), Арто Астала (Arto Astala), "
-"Эрика Делонея (Eric Delaunay), Бена Коллинза (Ben Collins) (все трое &mdash; "
-"информация по SPARC), Тапио Лейтонена (Tapio Lehtonen) и Стефана Бортцмайера "
-"(Stéphane Bortzmeyer) за тексты и многочисленные правки. Мы благодарим "
-"Паскаля ЛеБеля (Pascal Le Bail) за полезную информацию о загрузке с USB-карт "
-"памяти."
+"Очень многие пользователи и разработчики Debian внесли свой вклад в этот "
+"документ. Особо нужно отметить Михаэля Шмитца (Michael Schmitz) (поддержка "
+"m68k), Франка Нойманна (Frank Neumann) (первый автор <ulink url=\"&url-m68k-"
+"old-amiga-install;\">руководства по установке на Amiga</ulink>), Арто Астала "
+"(Arto Astala), Эрика Делонея (Eric Delaunay), Бена Коллинза (Ben Collins) "
+"(все трое &mdash; информация по SPARC), Тапио Лейтонена (Tapio Lehtonen) и "
+"Стефана Бортцмайера (Stéphane Bortzmeyer) за тексты и многочисленные правки. "
+"Мы благодарим Паскаля ЛеБеля (Pascal Le Bail) за полезную информацию о "
+"загрузке с USB-карт памяти."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:124
@@ -246,13 +233,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Множество полезной информации можно найти в HOWTO по сетевой загрузке под "
"авторством Джима Минта (Jim Mintha) (URL на данный момент недоступен), "
-"<ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debian FAQ</ulink>, "
-"<ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>, "
-"<ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">FAQ по Linux для процессоров SPARC<"
-"/ulink>, "
-"<ulink url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/Alpha FAQ</ulink> "
-"и в других документах. Мы хотим поблагодарить сопровождающих этих "
-"свободно доступных и полезных источников информации."
+"<ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debian FAQ</ulink>, <ulink url=\"&url-m68k-"
+"faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>, <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">FAQ по "
+"Linux для процессоров SPARC</ulink>, <ulink url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/"
+"Alpha FAQ</ulink> и в других документах. Мы хотим поблагодарить "
+"сопровождающих этих свободно доступных и полезных источников информации."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:136
@@ -288,4 +273,3 @@ msgstr "Торговые марки"
#, no-c-format
msgid "All trademarks are property of their respective trademark owners."
msgstr "Все торговые марки являются собственностью их владельцев."
-
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index 9153551d2..a365d74c0 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -2422,16 +2422,6 @@ msgstr "Лёгкость управления"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1892
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some users may need specific support because of e.g. some visual "
-#| "impairment. <phrase arch=\"ia64;powerpc;x86\">USB braille displays are "
-#| "detected automatically, but most other</phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;"
-#| "mips;mipsel;sparc\">Most</phrase> accessibility features have to be "
-#| "enabled manually. <phrase arch=\"x86\">On machines that support it, the "
-#| "boot menu emits a beep when it is ready to receive keystrokes.</phrase> "
-#| "Some boot parameters can <phrase arch=\"x86\">then</phrase> be appended "
-#| "to enable accessibility features. Note that on most architectures the "
-#| "boot loader interprets your keyboard as a QWERTY keyboard."
msgid ""
"Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. "
"<phrase arch=\"ia64;powerpc;x86\">USB braille displays are detected "
@@ -2452,9 +2442,8 @@ msgstr ""
"(если это ими поддерживается) загрузочное меню выдаёт звуковой сигнал, когда "
"оно готово принимать команды с клавиатуры.</phrase> Для включения "
"возможностей удобства управления <phrase arch=\"x86\">после этого</phrase> "
-"можно добавить некоторые параметры загрузки<phrase arch=\"x86\"> "
-"(смотрите также <xref linkend=\"boot-screen\"/>)</phrase>. "
-"Заметим, что на большинстве "
+"можно добавить некоторые параметры загрузки<phrase arch=\"x86\"> (смотрите "
+"также <xref linkend=\"boot-screen\"/>)</phrase>. Заметим, что на большинстве "
"архитектур системный загрузчик считает, что используется клавиатура с "
"раскладкой QWERTY."