diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 279 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 279 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 279 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 299 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 279 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 279 | ||||
-rw-r--r-- | po/weechat.pot | 277 |
7 files changed, 1036 insertions, 935 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-25 20:00+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -971,70 +971,80 @@ msgid "whois (registered nick)" msgstr "kdo je (registrovaná přezdívka)" #: src/irc/irc-commands.c:324 +#, fuzzy +msgid "whois (help mode)" +msgstr "kdo je (konec)" + +#: src/irc/irc-commands.c:326 msgid "whois (user)" msgstr "kdo je (uživatel)" -#: src/irc/irc-commands.c:326 +#: src/irc/irc-commands.c:328 msgid "whois (server)" msgstr "kdo je (server)" -#: src/irc/irc-commands.c:328 +#: src/irc/irc-commands.c:330 msgid "whois (operator)" msgstr "kdo je (operator)" -#: src/irc/irc-commands.c:330 +#: src/irc/irc-commands.c:332 msgid "whowas" msgstr "kdo byl" -#: src/irc/irc-commands.c:332 +#: src/irc/irc-commands.c:334 msgid "end of /who list" msgstr "konec /who seznamu" -#: src/irc/irc-commands.c:334 +#: src/irc/irc-commands.c:336 msgid "whois (idle)" msgstr "kdo je (nečinný)" -#: src/irc/irc-commands.c:336 +#: src/irc/irc-commands.c:338 msgid "whois (end)" msgstr "kdo je (konec)" -#: src/irc/irc-commands.c:338 +#: src/irc/irc-commands.c:340 msgid "whois (channels)" msgstr "kdo je (kanály)" -#: src/irc/irc-commands.c:340 +#: src/irc/irc-commands.c:342 msgid "whois (identified user)" msgstr "kdo je (identifikovaný uživatel)" -#: src/irc/irc-commands.c:342 +#: src/irc/irc-commands.c:344 msgid "/list start" msgstr "/list začátek" -#: src/irc/irc-commands.c:344 +#: src/irc/irc-commands.c:346 msgid "channel (for /list)" msgstr "kanál (pro /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:346 +#: src/irc/irc-commands.c:348 msgid "/list end" msgstr "/list konec" -#: src/irc/irc-commands.c:348 +#: src/irc/irc-commands.c:350 msgid "channel mode" msgstr "mód kanálu" #: src/irc/irc-commands.c:352 +#, fuzzy +msgid "whois (has oper privs)" +msgstr "kdo je (operator)" + +#: src/irc/irc-commands.c:354 msgid "no topic for channel" msgstr "na kanálu není nastaveno téma" -#: src/irc/irc-commands.c:354 +#: src/irc/irc-commands.c:356 msgid "topic of channel" msgstr "téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:355 +#: src/irc/irc-commands.c:357 msgid "channel :topic" msgstr "kanál :téma" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1042,52 +1052,52 @@ msgstr "" "kanál: jméno kanálu\n" " téma: téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:359 +#: src/irc/irc-commands.c:361 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 #, fuzzy msgid "whois (host)" msgstr "kdo je (uživatel)" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "inviting" msgstr "pozvání" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "channel reop" msgstr "reop kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "end of channel reop list" msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "channel exception list" msgstr "seznam vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "end of channel exception list" msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "server version" msgstr "verze serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "who" msgstr "kdo" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "list of nicks on channel" msgstr "seznam uživatelů na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:378 +#: src/irc/irc-commands.c:380 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1095,232 +1105,232 @@ msgstr "" " kanál: jméno kanálu\n" "přezdívka: přezdívka na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "end of /names list" msgstr "konec /names sezanmu" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "banlist" msgstr "seznam zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "end of banlist" msgstr "konec seznamu zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "connecting from" msgstr "Připojuji z" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such nick/channel" msgstr "neexistující přezdívka/kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such server" msgstr "neexistující server" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "no such channel" msgstr "neexistující kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "cannot send to channel" msgstr "nemohu poslat na kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "too many channels" msgstr "příliš mnoho kanálů" -#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404 msgid "was no such nick" msgstr "byl neznámá přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no origin" msgstr "žádný původ" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no services" msgstr "žádné služby" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no recipient" msgstr "žádný příjemce" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no text to send" msgstr "není text k poslání" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no toplevel" msgstr "žádný nejvyšší level" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "unknown command" msgstr "neznámý přkaz" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD chybí" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no administrative info" msgstr "žádné administrativní informace" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "file error" msgstr "chyba souboru" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "no nickname given" msgstr "žádná přezdívka nebyla dána" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "erroneous nickname" msgstr "chybová přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "nickname already in use" msgstr "přezdívka je zrovna používaná" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "nickname collision" msgstr "kolize přezdívek" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "resource unavailable" msgstr "zdroj nedostupny" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "user not in channel" msgstr "uživatel není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "not on channel" msgstr "není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user already on channel" msgstr "uživatel již je na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "user not logged in" msgstr "uživatel není přihlášen" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "summon has been disabled" msgstr "svolávání bylo zakázáno" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "users has been disabled" msgstr "uživatel byl zablokován" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "you are not registered" msgstr "nejsi registrován" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "not enough parameters" msgstr "nedostatek parametrů" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "you may not register" msgstr "nemůžeš se registrovat" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "password incorrect" msgstr "nezprávné heslo" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "you are banned from this server" msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "channel key already set" msgstr "klíč kanálu je již nastaven" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "forwarding to another channel" msgstr "předávám na dalsí kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "channel is already full" msgstr "kanál je již plný" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "unknown mode char to me" msgstr "neznámý znak módu" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "bad channel mask" msgstr "špatná maska kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "kanál nepodporuje módy" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "nejsi IRC operátor" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you're not channel operator" msgstr "nejsi operátor kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "you can't kill a server!" msgstr "nemůžeš zabít server!" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "your connection is restricted!" msgstr "tvé připojení je omezené" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "uživatel je imunní na kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "network split" msgstr "rozdělení sítě" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "no O-lines for your host" msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "unknown mode flag" msgstr "neznámá značka módu" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "can't change mode for other users" msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele" -#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498 -#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 +#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (zabezpečená část)" @@ -1351,7 +1361,7 @@ msgstr "off" msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (dočasný server, nebude uložen)" -#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -1435,8 +1445,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720 -#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3509 -#: src/irc/irc-recv.c:3530 +#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394 +#: src/irc/irc-recv.c:3415 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n" @@ -1560,10 +1570,10 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s" #: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717 #: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784 #: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444 -#: src/irc/irc-recv.c:3914 src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4028 -#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4406 -#: src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4558 src/irc/irc-recv.c:4664 -#: src/irc/irc-recv.c:4678 +#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913 +#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549 +#: src/irc/irc-recv.c:4563 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n" @@ -1612,175 +1622,180 @@ msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n" msgid "Users online: " msgstr "Uživatelů online: " -#: src/irc/irc-recv.c:2962 +#: src/irc/irc-recv.c:2761 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n" +msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: " + +#: src/irc/irc-recv.c:2951 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3083 +#: src/irc/irc-recv.c:3072 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: " -#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "days" msgstr "dní" -#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "day" msgstr "den" -#: src/irc/irc-recv.c:3099 +#: src/irc/irc-recv.c:3088 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:3103 +#: src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "hours" msgstr "hodin" -#: src/irc/irc-recv.c:3103 +#: src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "hour" msgstr "hodina" -#: src/irc/irc-recv.c:3107 +#: src/irc/irc-recv.c:3096 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: src/irc/irc-recv.c:3107 +#: src/irc/irc-recv.c:3096 msgid "minute" msgstr "minuta" -#: src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-recv.c:3100 msgid "second" msgstr "sekunda" -#: src/irc/irc-recv.c:3521 +#: src/irc/irc-recv.c:3406 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3581 +#: src/irc/irc-recv.c:3466 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Téma pro %s%s%s je: " -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3678 src/irc/irc-recv.c:3789 +#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3649 +#: src/irc/irc-recv.c:3534 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3660 +#: src/irc/irc-recv.c:3545 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3669 src/irc/irc-recv.c:3798 +#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3774 +#: src/irc/irc-recv.c:3659 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3834 +#: src/irc/irc-recv.c:3719 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3983 +#: src/irc/irc-recv.c:3868 #, fuzzy, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil" -#: src/irc/irc-recv.c:3992 +#: src/irc/irc-recv.c:3877 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4302 src/irc/irc-recv.c:4452 +#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4374 +#: src/irc/irc-recv.c:4259 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4473 +#: src/irc/irc-recv.c:4358 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4481 +#: src/irc/irc-recv.c:4366 msgid "nicks" msgstr "přezdívky" -#: src/irc/irc-recv.c:4481 +#: src/irc/irc-recv.c:4366 msgid "nick" msgstr "přezdívka" -#: src/irc/irc-recv.c:4486 +#: src/irc/irc-recv.c:4371 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4486 +#: src/irc/irc-recv.c:4371 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4490 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 msgid "halfops" msgstr "částeční-ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4490 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 msgid "halfop" msgstr "částečný-op" -#: src/irc/irc-recv.c:4494 +#: src/irc/irc-recv.c:4379 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4494 +#: src/irc/irc-recv.c:4379 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4498 +#: src/irc/irc-recv.c:4383 msgid "normal" msgstr "normální" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4483 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal " -#: src/irc/irc-recv.c:4633 +#: src/irc/irc-recv.c:4518 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4768 +#: src/irc/irc-recv.c:4653 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4780 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4792 +#: src/irc/irc-recv.c:4677 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1789,13 +1804,13 @@ msgstr "" "%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se " "serverem!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4802 +#: src/irc/irc-recv.c:4687 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již použivaná, zkouším první přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4814 +#: src/irc/irc-recv.c:4699 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-07 18:36+0200\n" "Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -971,70 +971,80 @@ msgid "whois (registered nick)" msgstr "whois (Nick registriert)" #: src/irc/irc-commands.c:324 +#, fuzzy +msgid "whois (help mode)" +msgstr "whois (Ende)" + +#: src/irc/irc-commands.c:326 msgid "whois (user)" msgstr "whois (Benutzername)" -#: src/irc/irc-commands.c:326 +#: src/irc/irc-commands.c:328 msgid "whois (server)" msgstr "whois (Serveradresse)" -#: src/irc/irc-commands.c:328 +#: src/irc/irc-commands.c:330 msgid "whois (operator)" msgstr "whois (Operator)" -#: src/irc/irc-commands.c:330 +#: src/irc/irc-commands.c:332 msgid "whowas" msgstr "whowas" -#: src/irc/irc-commands.c:332 +#: src/irc/irc-commands.c:334 msgid "end of /who list" msgstr "Ende der /who-Liste" -#: src/irc/irc-commands.c:334 +#: src/irc/irc-commands.c:336 msgid "whois (idle)" msgstr "whois (untätig)" -#: src/irc/irc-commands.c:336 +#: src/irc/irc-commands.c:338 msgid "whois (end)" msgstr "whois (Ende)" -#: src/irc/irc-commands.c:338 +#: src/irc/irc-commands.c:340 msgid "whois (channels)" msgstr "whois (Channels)" -#: src/irc/irc-commands.c:340 +#: src/irc/irc-commands.c:342 msgid "whois (identified user)" msgstr "whois (identifizierter User)" -#: src/irc/irc-commands.c:342 +#: src/irc/irc-commands.c:344 msgid "/list start" msgstr "Start von /list" -#: src/irc/irc-commands.c:344 +#: src/irc/irc-commands.c:346 msgid "channel (for /list)" msgstr "Channel (für /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:346 +#: src/irc/irc-commands.c:348 msgid "/list end" msgstr "Ende von /list" -#: src/irc/irc-commands.c:348 +#: src/irc/irc-commands.c:350 msgid "channel mode" msgstr "Channelmode" #: src/irc/irc-commands.c:352 +#, fuzzy +msgid "whois (has oper privs)" +msgstr "whois (Operator)" + +#: src/irc/irc-commands.c:354 msgid "no topic for channel" msgstr "der Channel ist topicfrei" -#: src/irc/irc-commands.c:354 +#: src/irc/irc-commands.c:356 msgid "topic of channel" msgstr "Topic des Channels" -#: src/irc/irc-commands.c:355 +#: src/irc/irc-commands.c:357 msgid "channel :topic" msgstr "Channel :Topic" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1042,51 +1052,51 @@ msgstr "" "Channel: Name des Channels\n" " Topic: Topic des Channels" -#: src/irc/irc-commands.c:359 +#: src/irc/irc-commands.c:361 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "Topic-Informationen (Nick und Änderungsdatum)" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "whois (host)" msgstr "whois (Host)" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "inviting" msgstr "einladend" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "channel reop" msgstr "Channel-Reop" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "end of channel reop list" msgstr "Ende der Channel-Reop-Liste" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "channel exception list" msgstr "Channel Filterliste (für /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "end of channel exception list" msgstr "Ende der Channel-Filterliste" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "server version" msgstr "Serverversion" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "who" msgstr "who" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "list of nicks on channel" msgstr "Liste von Nicks im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:378 +#: src/irc/irc-commands.c:380 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "Channel :[[@|+]Nick ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1094,232 +1104,232 @@ msgstr "" "Channel: Name des Channels\n" " Nick: Nick im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "end of /names list" msgstr "Ende der /names-Liste" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "banlist" msgstr "Bannliste" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "end of banlist" msgstr "Ende der Bannliste" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "connecting from" msgstr "verbinden von" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such nick/channel" msgstr "Nick/Channel existiert nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such server" msgstr "Server existiert nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "no such channel" msgstr "Channel existiert nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "cannot send to channel" msgstr "An diesen Channel konnte nicht gesendet werden" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "too many channels" msgstr "zuviele Channels" -#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404 msgid "was no such nick" msgstr "Diesen Nick gab es nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no origin" msgstr "kein Ursprung" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no services" msgstr "keine Services" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no recipient" msgstr "kein Empfänger" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no text to send" msgstr "kein zu sendender Text" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no toplevel" msgstr "keine Topleveldomain angegeben" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "Wildcard in Topleveldomain" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "unknown command" msgstr "unbekannter Befehl" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "MOTD is missing" msgstr "keine MOTD" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no administrative info" msgstr "keine admistrativen Informationen" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "file error" msgstr "Dateifehler" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "no nickname given" msgstr "kein Nickname angegeben" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "erroneous nickname" msgstr "fehlerhafter Nickname" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "nickname already in use" msgstr "Nickname bereits in Verwendung" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "nickname collision" msgstr "Nickname-Kollision" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "resource unavailable" msgstr "Resource nicht verfügbar" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "Nickname kann nicht geändert werden" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "user not in channel" msgstr "der angegebene User befindet sich nicht im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "not on channel" msgstr "Sie sind nicht im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user already on channel" msgstr "der angegebene User ist bereits im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "user not logged in" msgstr "der angegebene User ist nicht eingeloggt" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "summon has been disabled" msgstr "/summon wurde deaktiviert" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "users has been disabled" msgstr "/users wurde deaktiviert" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "you are not registered" msgstr "nicht registriert" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "not enough parameters" msgstr "nicht genügend Parameter" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "you may not register" msgstr "Registrierung nicht möglich" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "Ihr Host ist nicht autorisiert" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "password incorrect" msgstr "falsches Passwort" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "you are banned from this server" msgstr "Sie sind vom Server verbannt worden" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "channel key already set" msgstr "Channelkey wurde bereits gesetzt" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "forwarding to another channel" msgstr "leite zu einem anderen Channel weiter" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "channel is already full" msgstr "Der Channel ist bereits voll" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "unknown mode char to me" msgstr "Unbekantes Mode-Zeichen" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "dieser Channel ist geschlossen (Zutritt nur mit Einladung)" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "Zutritt verweigert" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "das Channelpasswort ist falsch" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "bad channel mask" msgstr "ungültige Channelmaske" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "der Channel unterstützt keine Modi" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "dieser Befehl benötigt Operatorrechte" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you're not channel operator" msgstr "dieser Befehl benötigt Channeloperatorrechte" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "you can't kill a server!" msgstr "Server sind nicht /kill-bar!" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "your connection is restricted!" msgstr "%s Ihre Verbindung ist eingeschränkt!" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "der User ist nicht kick- oder deop-bar" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "network split" msgstr "Netzwerk-Split" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "no O-lines for your host" msgstr "keine O-Zeilen für Ihren Host" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "unknown mode flag" msgstr "unbekanntes Mode-Flag" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "can't change mode for other users" msgstr "Modes anderer User können nicht geändert werden" -#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498 -#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 +#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (sichere Verbindung)" @@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr "aus" msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (temporärer Server, wird nicht gespeichert)" -#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -1435,8 +1445,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Sie wurden in den Channel %s%s%s von %s%s eingeladen\n" #: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720 -#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3509 -#: src/irc/irc-recv.c:3530 +#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394 +#: src/irc/irc-recv.c:3415 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s Channel \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n" @@ -1560,10 +1570,10 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s von %s%s empfangen" #: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717 #: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784 #: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444 -#: src/irc/irc-recv.c:3914 src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4028 -#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4406 -#: src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4558 src/irc/irc-recv.c:4664 -#: src/irc/irc-recv.c:4678 +#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913 +#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549 +#: src/irc/irc-recv.c:4563 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s kann den \"%s\"-Befehl nicht parsen\n" @@ -1612,176 +1622,181 @@ msgstr "%s%s%s ist abwesend: %s\n" msgid "Users online: " msgstr "User online: " -#: src/irc/irc-recv.c:2962 +#: src/irc/irc-recv.c:2761 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n" +msgstr "%s[%s%s%s]%s idlet: " + +#: src/irc/irc-recv.c:2951 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s war %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3083 +#: src/irc/irc-recv.c:3072 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s idlet: " -#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "days" msgstr "Tage" -#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "day" msgstr "Tag" -#: src/irc/irc-recv.c:3099 +#: src/irc/irc-recv.c:3088 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, hat sich um %s%s angemeldet" -#: src/irc/irc-recv.c:3103 +#: src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: src/irc/irc-recv.c:3103 +#: src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "hour" msgstr "Stunde" -#: src/irc/irc-recv.c:3107 +#: src/irc/irc-recv.c:3096 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: src/irc/irc-recv.c:3107 +#: src/irc/irc-recv.c:3096 msgid "minute" msgstr "Minute" -#: src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-recv.c:3100 msgid "second" msgstr "Sekunde" -#: src/irc/irc-recv.c:3521 +#: src/irc/irc-recv.c:3406 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Kein Topic gesetzt für %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3581 +#: src/irc/irc-recv.c:3466 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Das Topic von %s%s%s lautet: " -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3678 src/irc/irc-recv.c:3789 +#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Channel identifizieren\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3649 +#: src/irc/irc-recv.c:3534 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Topic gesetzt von %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3660 +#: src/irc/irc-recv.c:3545 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s kann für den \"%s\"-Befehl kein Datum/keine Uhrzeit identifizieren\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3669 src/irc/irc-recv.c:3798 +#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3774 +#: src/irc/irc-recv.c:3659 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s hat %s%s%s in den Channel %s%s eingeladen\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3834 +#: src/irc/irc-recv.c:3719 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Channel-Reop %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3983 +#: src/irc/irc-recv.c:3868 #, fuzzy, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s hat das IRC verlassen" -#: src/irc/irc-recv.c:3992 +#: src/irc/irc-recv.c:3877 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4302 src/irc/irc-recv.c:4452 +#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Nicks %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4374 +#: src/irc/irc-recv.c:4259 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s Nick \"%s\" für Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4473 +#: src/irc/irc-recv.c:4358 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4481 +#: src/irc/irc-recv.c:4366 msgid "nicks" msgstr "Nicks" -#: src/irc/irc-recv.c:4481 +#: src/irc/irc-recv.c:4366 msgid "nick" msgstr "Nick" -#: src/irc/irc-recv.c:4486 +#: src/irc/irc-recv.c:4371 msgid "ops" msgstr "Operatoren" -#: src/irc/irc-recv.c:4486 +#: src/irc/irc-recv.c:4371 msgid "op" msgstr "Operator" -#: src/irc/irc-recv.c:4490 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 msgid "halfops" msgstr "Halb-Operatoren" -#: src/irc/irc-recv.c:4490 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 msgid "halfop" msgstr "Halb-Operator" -#: src/irc/irc-recv.c:4494 +#: src/irc/irc-recv.c:4379 msgid "voices" msgstr "Gevoicete" -#: src/irc/irc-recv.c:4494 +#: src/irc/irc-recv.c:4379 msgid "voice" msgstr "Gevoiceter" -#: src/irc/irc-recv.c:4498 +#: src/irc/irc-recv.c:4383 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4483 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s wurde gebannt von " -#: src/irc/irc-recv.c:4633 +#: src/irc/irc-recv.c:4518 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s gebannt\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4768 +#: src/irc/irc-recv.c:4653 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4780 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4792 +#: src/irc/irc-recv.c:4677 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1790,13 +1805,13 @@ msgstr "" "%s: alle eingestellten Nicknames sind in Verwendung, Verbindung wird " "getrennt!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4802 +#: src/irc/irc-recv.c:4687 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 1. Nickname \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4814 +#: src/irc/irc-recv.c:4699 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Weechat 0.2.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-25 20:00+0200\n" "Last-Translator: Roberto Gonzlez Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -982,70 +982,80 @@ msgid "whois (registered nick)" msgstr "quin es (usuario registrado)" #: src/irc/irc-commands.c:324 +#, fuzzy +msgid "whois (help mode)" +msgstr "quin es (fin)" + +#: src/irc/irc-commands.c:326 msgid "whois (user)" msgstr "quin es (usuario)" -#: src/irc/irc-commands.c:326 +#: src/irc/irc-commands.c:328 msgid "whois (server)" msgstr "quin es (servidor)" -#: src/irc/irc-commands.c:328 +#: src/irc/irc-commands.c:330 msgid "whois (operator)" msgstr "quin es (operador)" -#: src/irc/irc-commands.c:330 +#: src/irc/irc-commands.c:332 msgid "whowas" msgstr "quin era" -#: src/irc/irc-commands.c:332 +#: src/irc/irc-commands.c:334 msgid "end of /who list" msgstr "fin de la lista /who" -#: src/irc/irc-commands.c:334 +#: src/irc/irc-commands.c:336 msgid "whois (idle)" msgstr "quin es (idle)" -#: src/irc/irc-commands.c:336 +#: src/irc/irc-commands.c:338 msgid "whois (end)" msgstr "quin es (fin)" -#: src/irc/irc-commands.c:338 +#: src/irc/irc-commands.c:340 msgid "whois (channels)" msgstr "quin es (canales)" -#: src/irc/irc-commands.c:340 +#: src/irc/irc-commands.c:342 msgid "whois (identified user)" msgstr "quin es (usuario identificado)" -#: src/irc/irc-commands.c:342 +#: src/irc/irc-commands.c:344 msgid "/list start" msgstr "/list inicio" -#: src/irc/irc-commands.c:344 +#: src/irc/irc-commands.c:346 msgid "channel (for /list)" msgstr "canal (para /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:346 +#: src/irc/irc-commands.c:348 msgid "/list end" msgstr "/list fin" -#: src/irc/irc-commands.c:348 +#: src/irc/irc-commands.c:350 msgid "channel mode" msgstr "modo de canal" #: src/irc/irc-commands.c:352 +#, fuzzy +msgid "whois (has oper privs)" +msgstr "quin es (operador)" + +#: src/irc/irc-commands.c:354 msgid "no topic for channel" msgstr "sin tema para el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:354 +#: src/irc/irc-commands.c:356 msgid "topic of channel" msgstr "tema de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:355 +#: src/irc/irc-commands.c:357 msgid "channel :topic" msgstr "canal :tema" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1053,52 +1063,52 @@ msgstr "" "canal: nombre del canal\n" " tema: tema del canal" -#: src/irc/irc-commands.c:359 +#: src/irc/irc-commands.c:361 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informacin sobre el tema (usuario y fecha de modificacin)" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 #, fuzzy msgid "whois (host)" msgstr "quin es (usuario)" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "inviting" msgstr "invitando" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "channel reop" msgstr "canal reop" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "end of channel reop list" msgstr "fin de la lista de canal reop" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "channel exception list" msgstr "lista de excepcin de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "end of channel exception list" msgstr "fin de lista de excepcin de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "server version" msgstr "versin del servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "who" msgstr "quin" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "list of nicks on channel" msgstr "lista de usuarios en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:378 +#: src/irc/irc-commands.c:380 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1106,232 +1116,232 @@ msgstr "" " canal: nombre del canal\n" "usuario: usuario en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "end of /names list" msgstr "fin de la lista /names" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "banlist" msgstr "lista de baneos" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "end of banlist" msgstr "fin de la lista de baneos" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "connecting from" msgstr "Conectando desde" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such nick/channel" msgstr "no existe ese usuario/canal" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such server" msgstr "no existe ese servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "no such channel" msgstr "no existe ese canal" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "cannot send to channel" msgstr "no ha sido posible enviar al canal" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "too many channels" msgstr "demasiados canales" -#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404 msgid "was no such nick" msgstr "no estaba ese usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no origin" msgstr "sin origen" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no services" msgstr "sin servicios" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no recipient" msgstr "sin destinatario" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no text to send" msgstr "sin texto a enviar" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no toplevel" msgstr "sin nivel superior" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "carcter comodn en el dominio del nivel superior" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "unknown command" msgstr "comando desconocido" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD falta" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no administrative info" msgstr "sin informacin administrativa" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "file error" msgstr "error de fichero" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "no nickname given" msgstr "no se ha dado un nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "erroneous nickname" msgstr "nombre de usuario errneo" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "nickname already in use" msgstr "nombre de usuario ya en uso" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "nickname collision" msgstr "colisin en el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "resource unavailable" msgstr "recurso no disponible" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "user not in channel" msgstr "usuario no presente en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "not on channel" msgstr "no presente en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user already on channel" msgstr "usuario ya en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "user not logged in" msgstr "usuario no registrado" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "summon has been disabled" msgstr "la peticin de ayuda ha sido desactivada" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "users has been disabled" msgstr "los usuarios han sido desactivados" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "you are not registered" msgstr "usted no est registrado" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "not enough parameters" msgstr "no hay parmetros suficientes" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "you may not register" msgstr "usted no puede registrarse" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "su nombre de mquina no est entre los privilegiados" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "password incorrect" msgstr "contrasea incorrecta" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "you are banned from this server" msgstr "usted est baneado de este servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "channel key already set" msgstr "clave de canal ya definida" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "forwarding to another channel" msgstr "reenvo a otro canal" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "channel is already full" msgstr "el canal ya est lleno" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "unknown mode char to me" msgstr "carcter de modo desconocido para m" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "no es posible unirse al canal (slo invitados)" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "bad channel mask" msgstr "mscara de canal incorrecta" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "el canal no soporta los modos" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "usted no es un operador IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you're not channel operator" msgstr "usted no es operador del canal" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "you can't kill a server!" msgstr "usted no puede matar a un servidor!" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "your connection is restricted!" msgstr "su conexin est restringida!" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "el usuario es inmune a kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "network split" msgstr "divisin de red" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "no O-lines for your host" msgstr "no hay O-lines para su mququina" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "unknown mode flag" msgstr "indicador de modo desconocido" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "can't change mode for other users" msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios" -#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498 -#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 +#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 msgid "whois (secure connection)" msgstr "quin es (conexin segura)" @@ -1362,7 +1372,7 @@ msgstr "inactivo" msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (servidor temporal, no ser guardado)" -#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -1446,8 +1456,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720 -#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3509 -#: src/irc/irc-recv.c:3530 +#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394 +#: src/irc/irc-recv.c:3415 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" @@ -1571,10 +1581,10 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s recibido de %s%s" #: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717 #: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784 #: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444 -#: src/irc/irc-recv.c:3914 src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4028 -#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4406 -#: src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4558 src/irc/irc-recv.c:4664 -#: src/irc/irc-recv.c:4678 +#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913 +#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549 +#: src/irc/irc-recv.c:4563 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n" @@ -1623,178 +1633,183 @@ msgstr "%s%s%s est ausente: %s\n" msgid "Users online: " msgstr "Usuarios conectados: " -#: src/irc/irc-recv.c:2962 +#: src/irc/irc-recv.c:2761 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n" +msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: " + +#: src/irc/irc-recv.c:2951 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3083 +#: src/irc/irc-recv.c:3072 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: " -#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "days" msgstr "das" -#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "day" msgstr "da" -#: src/irc/irc-recv.c:3099 +#: src/irc/irc-recv.c:3088 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, firm en: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:3103 +#: src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "hours" msgstr "horas" -#: src/irc/irc-recv.c:3103 +#: src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/irc/irc-recv.c:3107 +#: src/irc/irc-recv.c:3096 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/irc/irc-recv.c:3107 +#: src/irc/irc-recv.c:3096 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-recv.c:3100 msgid "second" msgstr "segundo" -#: src/irc/irc-recv.c:3521 +#: src/irc/irc-recv.c:3406 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3581 +#: src/irc/irc-recv.c:3466 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "El tema para %s%s%s es: " -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3678 src/irc/irc-recv.c:3789 +#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3649 +#: src/irc/irc-recv.c:3534 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3660 +#: src/irc/irc-recv.c:3545 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3669 src/irc/irc-recv.c:3798 +#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3774 +#: src/irc/irc-recv.c:3659 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3834 +#: src/irc/irc-recv.c:3719 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3983 +#: src/irc/irc-recv.c:3868 #, fuzzy, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido" -#: src/irc/irc-recv.c:3992 +#: src/irc/irc-recv.c:3877 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4302 src/irc/irc-recv.c:4452 +#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Usuarios %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4374 +#: src/irc/irc-recv.c:4259 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4473 +#: src/irc/irc-recv.c:4358 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4481 +#: src/irc/irc-recv.c:4366 msgid "nicks" msgstr "usuarios" -#: src/irc/irc-recv.c:4481 +#: src/irc/irc-recv.c:4366 msgid "nick" msgstr "usuario" -#: src/irc/irc-recv.c:4486 +#: src/irc/irc-recv.c:4371 msgid "ops" msgstr "operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:4486 +#: src/irc/irc-recv.c:4371 msgid "op" msgstr "operador" -#: src/irc/irc-recv.c:4490 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 msgid "halfops" msgstr "semi-operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:4490 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 msgid "halfop" msgstr "semi-operador" -#: src/irc/irc-recv.c:4494 +#: src/irc/irc-recv.c:4379 msgid "voices" msgstr "voces" -#: src/irc/irc-recv.c:4494 +#: src/irc/irc-recv.c:4379 msgid "voice" msgstr "voz" -#: src/irc/irc-recv.c:4498 +#: src/irc/irc-recv.c:4383 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4483 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por " -#: src/irc/irc-recv.c:4633 +#: src/irc/irc-recv.c:4518 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4768 +#: src/irc/irc-recv.c:4653 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 2 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4780 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 3 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4792 +#: src/irc/irc-recv.c:4677 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1803,14 +1818,14 @@ msgstr "" "%s: todos los nombres de usuario declarados ya estn en uso, cerrando la " "conexin con el servidor!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4802 +#: src/irc/irc-recv.c:4687 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 1 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4814 +#: src/irc/irc-recv.c:4699 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-17 13:59+0200\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -974,73 +974,81 @@ msgstr "maintenant absent" #: src/irc/irc-commands.c:322 msgid "whois (registered nick)" -msgstr "qui est (pseudo enregistr)" +msgstr "whois (pseudo enregistr)" #: src/irc/irc-commands.c:324 -msgid "whois (user)" -msgstr "qui est (utilisateur)" +msgid "whois (help mode)" +msgstr "whois (mode aide)" #: src/irc/irc-commands.c:326 -msgid "whois (server)" -msgstr "qui est (serveur)" +msgid "whois (user)" +msgstr "whois (utilisateur)" #: src/irc/irc-commands.c:328 -msgid "whois (operator)" -msgstr "qui est (oprateur)" +msgid "whois (server)" +msgstr "whois (serveur)" #: src/irc/irc-commands.c:330 -msgid "whowas" -msgstr "qui tait-ce" +msgid "whois (operator)" +msgstr "whois (oprateur)" #: src/irc/irc-commands.c:332 +msgid "whowas" +msgstr "whowas" + +#: src/irc/irc-commands.c:334 msgid "end of /who list" msgstr "fin de /who list" -#: src/irc/irc-commands.c:334 +#: src/irc/irc-commands.c:336 msgid "whois (idle)" -msgstr "qui est (inactif)" +msgstr "whois (inactif)" -#: src/irc/irc-commands.c:336 +#: src/irc/irc-commands.c:338 msgid "whois (end)" -msgstr "qui est (fin)" +msgstr "whois (fin)" -#: src/irc/irc-commands.c:338 +#: src/irc/irc-commands.c:340 msgid "whois (channels)" -msgstr "qui est (canaux)" +msgstr "whois (canaux)" -#: src/irc/irc-commands.c:340 +#: src/irc/irc-commands.c:342 msgid "whois (identified user)" -msgstr "qui est (utilisateur identifi)" +msgstr "whois (utilisateur identifi)" -#: src/irc/irc-commands.c:342 +#: src/irc/irc-commands.c:344 msgid "/list start" msgstr "/list dbut" -#: src/irc/irc-commands.c:344 +#: src/irc/irc-commands.c:346 msgid "channel (for /list)" msgstr "canal (pour /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:346 +#: src/irc/irc-commands.c:348 msgid "/list end" msgstr "/list fin" -#: src/irc/irc-commands.c:348 +#: src/irc/irc-commands.c:350 msgid "channel mode" msgstr "mode du canal" #: src/irc/irc-commands.c:352 +msgid "whois (has oper privs)" +msgstr "whois (a les privilges oper)" + +#: src/irc/irc-commands.c:354 msgid "no topic for channel" msgstr "pas de titre pour le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:354 +#: src/irc/irc-commands.c:356 msgid "topic of channel" msgstr "titre du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:355 +#: src/irc/irc-commands.c:357 msgid "channel :topic" msgstr "canal :titre" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1048,51 +1056,51 @@ msgstr "" "canal: nom du canal\n" "titre: titre du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:359 +#: src/irc/irc-commands.c:361 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informations sur le titre (utilisateur et date de changement)" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "whois (host)" msgstr "whois (nom de machine)" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "inviting" msgstr "invitation" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "channel reop" msgstr "reop canal" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "end of channel reop list" msgstr "fin du reop canal" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "channel exception list" msgstr "liste d'exception de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "end of channel exception list" msgstr "fin de liste d'exception de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "server version" msgstr "version du serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "who" msgstr "qui" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "list of nicks on channel" msgstr "liste des utilisateurs sur un canal" -#: src/irc/irc-commands.c:378 +#: src/irc/irc-commands.c:380 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1100,234 +1108,234 @@ msgstr "" " canal: nom du canal\n" "pseudo: utilisateur sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "end of /names list" msgstr "fin de la liste /names" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "banlist" msgstr "liste de bannissement" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "end of banlist" msgstr "fin de la liste de bannissement" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "connecting from" msgstr "connexion depuis" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such nick/channel" msgstr "pas de tel utilisateur/canal" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such server" msgstr "pas de tel serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "no such channel" msgstr "pas de tel canal" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "cannot send to channel" msgstr "impossible d'envoyer au canal" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "too many channels" msgstr "trop de canaux" -#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404 msgid "was no such nick" msgstr "n'y avait pas de tel utilisateur" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no origin" msgstr "pas d'origine" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no services" msgstr "pas de service" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no recipient" msgstr "pas de destinataire" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no text to send" msgstr "pas de texte envoyer" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no toplevel" msgstr "pas de niveau suprieur" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "caractre joker dans le domaine de niveau suprieur" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "unknown command" msgstr "commande inconnue" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD est manquant" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no administrative info" msgstr "pas d'information administrative" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "file error" msgstr "erreur de fichier" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "no nickname given" msgstr "pas d'utilisateur donn" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "erroneous nickname" msgstr "nom d'utilisateur erron" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "nickname already in use" msgstr "nom d'utilisateur dj en cours d'utilisation" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "nickname collision" msgstr "collision sur le nom d'utilisateur" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "resource unavailable" msgstr "ressource non disponible" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "non autoris changer de pseudo" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "user not in channel" msgstr "utilisateur non prsent dans le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "not on channel" msgstr "non prsent sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user already on channel" msgstr "utilisateur dj sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "user not logged in" msgstr "utilisateur non enregistr" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "summon has been disabled" msgstr "summon a t dsactiv" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "users has been disabled" msgstr "users a t dsactiv" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "you are not registered" msgstr "vous n'tes pas enregistr" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "not enough parameters" msgstr "pas assez de paramtres" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "you may not register" msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilgis" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "password incorrect" msgstr "mot de passe incorrect" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "you are banned from this server" msgstr "vous tes banni de ce serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "channel key already set" msgstr "cl du canal dj dfinie" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "forwarding to another channel" msgstr "redirection vers un autre canal" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "channel is already full" msgstr "le canal est dj plein" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "unknown mode char to me" msgstr "caractre de mode inconnu pour moi" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (invits seulement)" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise cl pour le canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "bad channel mask" msgstr "mauvais masque de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "le canal ne supporte pas les modes" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "vous n'tres pas oprateur IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you're not channel operator" msgstr "vous n'tes pas oprateur du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "you can't kill a server!" msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "your connection is restricted!" msgstr "votre connexion est restreinte !" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "l'utilisateur est protg des kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "network split" msgstr "network split" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "no O-lines for your host" msgstr "pas de O-lines pour votre nom de machine" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "unknown mode flag" msgstr "drapeau de mode inconnu" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "can't change mode for other users" msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs" -#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498 -#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 +#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 msgid "whois (secure connection)" -msgstr "qui est (connexion scurise)" +msgstr "whois (connexion scurise)" #: src/irc/irc-display.c:375 #, c-format @@ -1356,7 +1364,7 @@ msgstr "dsactiv" msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauv)" -#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100 msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -1442,8 +1450,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Vous avez t invit sur %s%s%s par %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720 -#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3509 -#: src/irc/irc-recv.c:3530 +#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394 +#: src/irc/irc-recv.c:3415 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal \"%s\" non trouv pour la commande \"%s\"\n" @@ -1567,10 +1575,10 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s reu de %s%s" #: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717 #: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784 #: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444 -#: src/irc/irc-recv.c:3914 src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4028 -#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4406 -#: src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4558 src/irc/irc-recv.c:4664 -#: src/irc/irc-recv.c:4678 +#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913 +#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549 +#: src/irc/irc-recv.c:4563 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n" @@ -1619,178 +1627,183 @@ msgstr "%s%s%s est absent: %s\n" msgid "Users online: " msgstr "Utilisateurs en ligne: " -#: src/irc/irc-recv.c:2962 +#: src/irc/irc-recv.c:2761 +#, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n" +msgstr "%s[%s%s%s]%s mode aide (+h)\n" + +#: src/irc/irc-recv.c:2951 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s tait %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3083 +#: src/irc/irc-recv.c:3072 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivit: " -#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "days" msgstr "jours" -#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "day" msgstr "jour" -#: src/irc/irc-recv.c:3099 +#: src/irc/irc-recv.c:3088 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, sign le: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:3103 +#: src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "hours" msgstr "heures" -#: src/irc/irc-recv.c:3103 +#: src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/irc/irc-recv.c:3107 +#: src/irc/irc-recv.c:3096 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/irc/irc-recv.c:3107 +#: src/irc/irc-recv.c:3096 msgid "minute" msgstr "minute" -#: src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-recv.c:3100 msgid "second" msgstr "seconde" -#: src/irc/irc-recv.c:3521 +#: src/irc/irc-recv.c:3406 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Pas de titre dfini pour %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3581 +#: src/irc/irc-recv.c:3466 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Le titre pour %s%s%s est: " -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3678 src/irc/irc-recv.c:3789 +#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible de dterminer le canal pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3649 +#: src/irc/irc-recv.c:3534 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Titre dfini par %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3660 +#: src/irc/irc-recv.c:3545 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3669 src/irc/irc-recv.c:3798 +#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s impossible de dterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3774 +#: src/irc/irc-recv.c:3659 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s a invit %s%s%s sur %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3834 +#: src/irc/irc-recv.c:3719 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop canal %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3983 +#: src/irc/irc-recv.c:3868 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " par %s%s %s(%s%s%s)" -#: src/irc/irc-recv.c:3992 +#: src/irc/irc-recv.c:3877 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr " par %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:4302 src/irc/irc-recv.c:4452 +#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Utilisateurs %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4374 +#: src/irc/irc-recv.c:4259 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de crer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4473 +#: src/irc/irc-recv.c:4358 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4481 +#: src/irc/irc-recv.c:4366 msgid "nicks" msgstr "utilisateurs" -#: src/irc/irc-recv.c:4481 +#: src/irc/irc-recv.c:4366 msgid "nick" msgstr "utilisateur" -#: src/irc/irc-recv.c:4486 +#: src/irc/irc-recv.c:4371 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4486 +#: src/irc/irc-recv.c:4371 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4490 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 msgid "halfops" msgstr "halfops" -#: src/irc/irc-recv.c:4490 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 msgid "halfop" msgstr "halfop" -#: src/irc/irc-recv.c:4494 +#: src/irc/irc-recv.c:4379 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4494 +#: src/irc/irc-recv.c:4379 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4498 +#: src/irc/irc-recv.c:4383 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4483 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni par " -#: src/irc/irc-recv.c:4633 +#: src/irc/irc-recv.c:4518 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4768 +#: src/irc/irc-recv.c:4653 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est dj en cours d'utilisation, essai avec le 2me " "nom d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4780 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est dj en cours d'utilisation, essai avec le 3me " "nom d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4792 +#: src/irc/irc-recv.c:4677 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1799,14 +1812,14 @@ msgstr "" "%s: tous les noms d'utilisateurs dclars sont dj en cours d'utilisation, " "fermeture de la connexion avec le serveur !\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4802 +#: src/irc/irc-recv.c:4687 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est dj en cours d'utilisation, essai avec le 1er " "nom d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4814 +#: src/irc/irc-recv.c:4699 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 11:15+0200\n" "Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -986,70 +986,80 @@ msgid "whois (registered nick)" msgstr "kicsoda (regisztrált név)" #: src/irc/irc-commands.c:324 +#, fuzzy +msgid "whois (help mode)" +msgstr "kicsoda (vége)" + +#: src/irc/irc-commands.c:326 msgid "whois (user)" msgstr "kicsoda (felhasználó)" -#: src/irc/irc-commands.c:326 +#: src/irc/irc-commands.c:328 msgid "whois (server)" msgstr "kicsoda (szerver)" -#: src/irc/irc-commands.c:328 +#: src/irc/irc-commands.c:330 msgid "whois (operator)" msgstr "kicsoda (operátor)" -#: src/irc/irc-commands.c:330 +#: src/irc/irc-commands.c:332 msgid "whowas" msgstr "ki volt" -#: src/irc/irc-commands.c:332 +#: src/irc/irc-commands.c:334 msgid "end of /who list" msgstr "a /who lista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:334 +#: src/irc/irc-commands.c:336 msgid "whois (idle)" msgstr "kicsoda (tétlen)" -#: src/irc/irc-commands.c:336 +#: src/irc/irc-commands.c:338 msgid "whois (end)" msgstr "kicsoda (vége)" -#: src/irc/irc-commands.c:338 +#: src/irc/irc-commands.c:340 msgid "whois (channels)" msgstr "whois (szobák)" -#: src/irc/irc-commands.c:340 +#: src/irc/irc-commands.c:342 msgid "whois (identified user)" msgstr "kicsoda (azonosított felhasználó)" -#: src/irc/irc-commands.c:342 +#: src/irc/irc-commands.c:344 msgid "/list start" msgstr "/list indítása" -#: src/irc/irc-commands.c:344 +#: src/irc/irc-commands.c:346 msgid "channel (for /list)" msgstr "szoba (a /list parancshoz)" -#: src/irc/irc-commands.c:346 +#: src/irc/irc-commands.c:348 msgid "/list end" msgstr "/list vége" -#: src/irc/irc-commands.c:348 +#: src/irc/irc-commands.c:350 msgid "channel mode" msgstr "szoba mód" #: src/irc/irc-commands.c:352 +#, fuzzy +msgid "whois (has oper privs)" +msgstr "kicsoda (operátor)" + +#: src/irc/irc-commands.c:354 msgid "no topic for channel" msgstr "nincs téma beállítva" -#: src/irc/irc-commands.c:354 +#: src/irc/irc-commands.c:356 msgid "topic of channel" msgstr "a szoba témája" -#: src/irc/irc-commands.c:355 +#: src/irc/irc-commands.c:357 msgid "channel :topic" msgstr "szoba :téma" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1057,51 +1067,51 @@ msgstr "" "szoba: a szoba neve\n" " téma: a szoba témája" -#: src/irc/irc-commands.c:359 +#: src/irc/irc-commands.c:361 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "információ a témáról (módosító neve és módosítás dátuma)" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "whois (host)" msgstr "kicsoda (hoszt)" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "inviting" msgstr "meghívás" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "channel reop" msgstr "szoba reop" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "end of channel reop list" msgstr "szoba reop lista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "channel exception list" msgstr "szoba kivétellista" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "end of channel exception list" msgstr "szoba kivétellista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "server version" msgstr "szerver verzió" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "who" msgstr "ki" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "list of nicks on channel" msgstr "felhasználók listája a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:378 +#: src/irc/irc-commands.c:380 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "szoba :[[@|+]név ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1109,232 +1119,232 @@ msgstr "" "szoba: szoba neve\n" " név: felhasználó neve" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "end of /names list" msgstr "/names lista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "banlist" msgstr "tiltólista" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "end of banlist" msgstr "tiltólista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "connecting from" msgstr "csatlakozás a következőről:" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such nick/channel" msgstr "nincs ilyen név/szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such server" msgstr "nincs ilyen szerver" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "no such channel" msgstr "nincs ilyen szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "cannot send to channel" msgstr "nem sikerült elküldeni a szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "too many channels" msgstr "túl sok szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404 msgid "was no such nick" msgstr "nem volt ilyen név" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no origin" msgstr "nincs eredet" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no services" msgstr "nincsenek szolgáltatások" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no recipient" msgstr "nincs címzett" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no text to send" msgstr "nincs küldendő üzenet" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no toplevel" msgstr "nincs legfelső domain meghatározva" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "helyettesítés alegfelső domainben" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "unknown command" msgstr "ismeretlen parancs" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "MOTD is missing" msgstr "a Napi Üzenet hiányzik" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no administrative info" msgstr "nincs adminisztrációs információ" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "file error" msgstr "fájl hiba" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "no nickname given" msgstr "nincs név megadva" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "erroneous nickname" msgstr "hibás név" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "nickname already in use" msgstr "a név foglalt" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "nickname collision" msgstr "felhasználónév ütközés" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "resource unavailable" msgstr "elérhetetlen erőforrás" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "nincs joga nevet változtatni" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "user not in channel" msgstr "a felhasználó nincs a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "not on channel" msgstr "nincs a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user already on channel" msgstr "a felhasználó már a szobában van" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "user not logged in" msgstr "a felhasználó nincs bejelentkezve" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "summon has been disabled" msgstr "a felszólítás le van tiltva" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "users has been disabled" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "you are not registered" msgstr "nincs regisztrálva" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "not enough parameters" msgstr "nincs elég paraméter" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "you may not register" msgstr "nem kell regisztrálnia" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "nem szerepel a kiváltságosok listáján" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "password incorrect" msgstr "hibás jelszó" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "you are banned from this server" msgstr "le van tiltva erről a szerverről" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "channel key already set" msgstr "a szoba kulcsa már be van állítva" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "forwarding to another channel" msgstr "átirányítás másik szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "channel is already full" msgstr "a szoba tele van" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "unknown mode char to me" msgstr "számomra ismeretlen mód karakter" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "nem léphet be a szobába (meghívásos)" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "nem léphet be a szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "nem léphet be a szobába (hibás kulcs)" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "bad channel mask" msgstr "rossz szoba maszk" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "a szoba nem támogatja az üzemmódokat" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "ehhez IRC operátornak kell lennie" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you're not channel operator" msgstr "ehhez szoba operátornak kell lennie" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "you can't kill a server!" msgstr "nem állíthat le szervert!" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "your connection is restricted!" msgstr "csatlakozás megtagadva!" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "a felhasználó immunis a kick/deop parancsokra" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "network split" msgstr "hálózati szakadás" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "no O-lines for your host" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "unknown mode flag" msgstr "ismeretlen üzemmód jelző" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "can't change mode for other users" msgstr "más felhasználók üzemmódját nem módosíthatja" -#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498 -#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 +#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 msgid "whois (secure connection)" msgstr "kicsoda (titkosított kapcsolat)" @@ -1365,7 +1375,7 @@ msgstr "ki" msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (átmeneti szerver, nem lesz mentve)" -#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100 msgid "seconds" msgstr "másodperc" @@ -1447,8 +1457,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Meghívást kapott a %s%s%s szobába %s%s felhasználótól\n" #: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720 -#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3509 -#: src/irc/irc-recv.c:3530 +#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394 +#: src/irc/irc-recv.c:3415 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található a \"%s\" parancshoz\n" @@ -1572,10 +1582,10 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717 #: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784 #: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444 -#: src/irc/irc-recv.c:3914 src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4028 -#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4406 -#: src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4558 src/irc/irc-recv.c:4664 -#: src/irc/irc-recv.c:4678 +#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913 +#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549 +#: src/irc/irc-recv.c:4563 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült végrehajtani a \"%s\" parancsot\n" @@ -1624,185 +1634,190 @@ msgstr "%s%s%s távol: %s\n" msgid "Users online: " msgstr "Online felhasználók: " -#: src/irc/irc-recv.c:2962 +#: src/irc/irc-recv.c:2761 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n" +msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: " + +#: src/irc/irc-recv.c:2951 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s neve %s volt\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3083 +#: src/irc/irc-recv.c:3072 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: " -#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "days" msgstr "nap" -#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "day" msgstr "nap" -#: src/irc/irc-recv.c:3099 +#: src/irc/irc-recv.c:3088 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, bejelentkezett: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:3103 +#: src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "hours" msgstr "óra" -#: src/irc/irc-recv.c:3103 +#: src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "hour" msgstr "óra" -#: src/irc/irc-recv.c:3107 +#: src/irc/irc-recv.c:3096 msgid "minutes" msgstr "perc" -#: src/irc/irc-recv.c:3107 +#: src/irc/irc-recv.c:3096 msgid "minute" msgstr "perc" -#: src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-recv.c:3100 msgid "second" msgstr "másodperc" -#: src/irc/irc-recv.c:3521 +#: src/irc/irc-recv.c:3406 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Nincs téma beállítva a %s%s szobában\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3581 +#: src/irc/irc-recv.c:3466 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "A %s%s%s szoba témája: " -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3678 src/irc/irc-recv.c:3789 +#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült azonosítani a szobát a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3649 +#: src/irc/irc-recv.c:3534 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "A témát beállította: %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3660 +#: src/irc/irc-recv.c:3545 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült a dátumot/időt meghatározni a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3669 src/irc/irc-recv.c:3798 +#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3774 +#: src/irc/irc-recv.c:3659 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s meghívta %s%s%s-t %s%s-kor\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3834 +#: src/irc/irc-recv.c:3719 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3983 +#: src/irc/irc-recv.c:3868 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3992 +#: src/irc/irc-recv.c:3877 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4302 src/irc/irc-recv.c:4452 +#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4374 +#: src/irc/irc-recv.c:4259 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" nevet felvenni a \"%s\" szobában\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4473 +#: src/irc/irc-recv.c:4358 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "%s%s%s szoba: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4481 +#: src/irc/irc-recv.c:4366 msgid "nicks" msgstr "név" -#: src/irc/irc-recv.c:4481 +#: src/irc/irc-recv.c:4366 msgid "nick" msgstr "név" -#: src/irc/irc-recv.c:4486 +#: src/irc/irc-recv.c:4371 msgid "ops" msgstr "operátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4486 +#: src/irc/irc-recv.c:4371 msgid "op" msgstr "operátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4490 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 msgid "halfops" msgstr "féloperátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4490 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 msgid "halfop" msgstr "féloperátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4494 +#: src/irc/irc-recv.c:4379 msgid "voices" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4494 +#: src/irc/irc-recv.c:4379 msgid "voice" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4498 +#: src/irc/irc-recv.c:4383 msgid "normal" msgstr "normál" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4483 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s-t kitiltotta " -#: src/irc/irc-recv.c:4633 +#: src/irc/irc-recv.c:4518 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4768 +#: src/irc/irc-recv.c:4653 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4780 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4792 +#: src/irc/irc-recv.c:4677 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " "server!\n" msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4802 +#: src/irc/irc-recv.c:4687 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4814 +#: src/irc/irc-recv.c:4699 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 00:13+0300\n" "Last-Translator: Stalwart <stlwrt@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -970,70 +970,80 @@ msgid "whois (registered nick)" msgstr "whois (зарегистрированный ник)" #: src/irc/irc-commands.c:324 +#, fuzzy +msgid "whois (help mode)" +msgstr "whois (конец)" + +#: src/irc/irc-commands.c:326 msgid "whois (user)" msgstr "whois (пользователь)" -#: src/irc/irc-commands.c:326 +#: src/irc/irc-commands.c:328 msgid "whois (server)" msgstr "whois (сервер)" -#: src/irc/irc-commands.c:328 +#: src/irc/irc-commands.c:330 msgid "whois (operator)" msgstr "whois (оператор)" -#: src/irc/irc-commands.c:330 +#: src/irc/irc-commands.c:332 msgid "whowas" msgstr "был" -#: src/irc/irc-commands.c:332 +#: src/irc/irc-commands.c:334 msgid "end of /who list" msgstr "конец списка /who" -#: src/irc/irc-commands.c:334 +#: src/irc/irc-commands.c:336 msgid "whois (idle)" msgstr "whois (бездействующий)" -#: src/irc/irc-commands.c:336 +#: src/irc/irc-commands.c:338 msgid "whois (end)" msgstr "whois (конец)" -#: src/irc/irc-commands.c:338 +#: src/irc/irc-commands.c:340 msgid "whois (channels)" msgstr "whois (каналы)" -#: src/irc/irc-commands.c:340 +#: src/irc/irc-commands.c:342 msgid "whois (identified user)" msgstr "whois (идентифицированный пользователь)" -#: src/irc/irc-commands.c:342 +#: src/irc/irc-commands.c:344 msgid "/list start" msgstr "начало /list" -#: src/irc/irc-commands.c:344 +#: src/irc/irc-commands.c:346 msgid "channel (for /list)" msgstr "канал (для /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:346 +#: src/irc/irc-commands.c:348 msgid "/list end" msgstr "конец /list" -#: src/irc/irc-commands.c:348 +#: src/irc/irc-commands.c:350 msgid "channel mode" msgstr "режим канала" #: src/irc/irc-commands.c:352 +#, fuzzy +msgid "whois (has oper privs)" +msgstr "whois (оператор)" + +#: src/irc/irc-commands.c:354 msgid "no topic for channel" msgstr "нет темы канала" -#: src/irc/irc-commands.c:354 +#: src/irc/irc-commands.c:356 msgid "topic of channel" msgstr "тема канала" -#: src/irc/irc-commands.c:355 +#: src/irc/irc-commands.c:357 msgid "channel :topic" msgstr "канал :тема" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1041,51 +1051,51 @@ msgstr "" "канал: название канала\n" " тема: тема канала" -#: src/irc/irc-commands.c:359 +#: src/irc/irc-commands.c:361 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "информация о теме канала (ник и дата смены)" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "whois (host)" msgstr "whois (хост)" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "inviting" msgstr "приглашает" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "channel reop" msgstr "реоп канала" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "end of channel reop list" msgstr "конец реоп-списка" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "channel exception list" msgstr "список исключений каналов" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "end of channel exception list" msgstr "конец списка исключений канала" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "server version" msgstr "версия сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "who" msgstr "кто" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "list of nicks on channel" msgstr "список ников на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:378 +#: src/irc/irc-commands.c:380 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "канал :[[@|+]ник ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1093,232 +1103,232 @@ msgstr "" "канал: название канала\n" " ник: ник на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "end of /names list" msgstr "конец списка /names" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "banlist" msgstr "баны" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "end of banlist" msgstr "конец бан-листа" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "connecting from" msgstr "подключается с" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such nick/channel" msgstr "нет такого ника/канала" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such server" msgstr "нет такого сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "no such channel" msgstr "нет такого канала" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "cannot send to channel" msgstr "невозможно отправить сообщение на канал" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "too many channels" msgstr "слишком много каналов" -#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404 msgid "was no such nick" msgstr "небыло такого ника" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no origin" msgstr "нет источника" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no services" msgstr "нет сервисов" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no recipient" msgstr "нет получателя" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no text to send" msgstr "нет отправляемого текста" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no toplevel" msgstr "нет верхнего уровня" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "маска в домене верхнего уровня" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "unknown command" msgstr "неизвестная команда" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "MOTD is missing" msgstr "нет MOTD" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no administrative info" msgstr "нет административной информации" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "file error" msgstr "ошибка файла" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "no nickname given" msgstr "не задан ник" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "erroneous nickname" msgstr "ошибочный ник" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "nickname already in use" msgstr "ник занят" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "nickname collision" msgstr "коллизия ника" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "resource unavailable" msgstr "ресурс недоступен" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "у вас нет прав сменить ник" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "user not in channel" msgstr "пользователь не на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "not on channel" msgstr "не на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user already on channel" msgstr "пользователь уже на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "user not logged in" msgstr "пользователь не вошёл" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "summon has been disabled" msgstr "призыв отключен" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "users has been disabled" msgstr "команда users отключена" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "you are not registered" msgstr "вы не зарегистрированы" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "not enough parameters" msgstr "недостаточно параметров" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "you may not register" msgstr "вы не можете зарегистрироваться" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "ваш хост не находится в числе привилегированных" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "password incorrect" msgstr "неверный пароль" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "you are banned from this server" msgstr "вы забанены на этом сервере" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "channel key already set" msgstr "ключ канала уже установлен" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "forwarding to another channel" msgstr "пересылаю на другой канал" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "channel is already full" msgstr "канал переполнен" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "unknown mode char to me" msgstr "неизвестный режим" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "невозможно зайти на канал (только по приглашению)" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "невозможно зайти на канал (вы забанены)" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "не могу зайти на канал (неправильный ключ)" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "bad channel mask" msgstr "неправильная маска" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "канал не поддерживает режимы" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "вы не являетесь IRC оператором" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you're not channel operator" msgstr "вы не являетесь оператором канала" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "you can't kill a server!" msgstr "вы не можете убить сервер" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "your connection is restricted!" msgstr "ваше подлючение ограничено" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "у пользователя иммунитет к кику/деопу" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "network split" msgstr "расслоение сети" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "no O-lines for your host" msgstr "нет O-line'ов для вашего хоста" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "unknown mode flag" msgstr "неизвестный флаг режима" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "can't change mode for other users" msgstr "вы не можете менять режимы других пользователей" -#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498 -#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 +#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (защищённое соединение)" @@ -1349,7 +1359,7 @@ msgstr "выкл." msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)" -#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100 msgid "seconds" msgstr "секунды" @@ -1432,8 +1442,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720 -#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3509 -#: src/irc/irc-recv.c:3530 +#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394 +#: src/irc/irc-recv.c:3415 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s канал \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" @@ -1557,10 +1567,10 @@ msgstr "Получен CTCP %sVERSION%s от %s%s" #: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717 #: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784 #: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444 -#: src/irc/irc-recv.c:3914 src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4028 -#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4406 -#: src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4558 src/irc/irc-recv.c:4664 -#: src/irc/irc-recv.c:4678 +#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913 +#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549 +#: src/irc/irc-recv.c:4563 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу проанализировать команду \"%s\"\n" @@ -1609,185 +1619,190 @@ msgstr "%s%s%s отсутствует: %s\n" msgid "Users online: " msgstr "Пользователей в сети:" -#: src/irc/irc-recv.c:2962 +#: src/irc/irc-recv.c:2761 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n" +msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: " + +#: src/irc/irc-recv.c:2951 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3083 +#: src/irc/irc-recv.c:3072 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: " -#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "days" msgstr "дней" -#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "day" msgstr "день" -#: src/irc/irc-recv.c:3099 +#: src/irc/irc-recv.c:3088 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, вошёл в сеть в: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:3103 +#: src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "hours" msgstr "часов" -#: src/irc/irc-recv.c:3103 +#: src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "hour" msgstr "час" -#: src/irc/irc-recv.c:3107 +#: src/irc/irc-recv.c:3096 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: src/irc/irc-recv.c:3107 +#: src/irc/irc-recv.c:3096 msgid "minute" msgstr "минута" -#: src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-recv.c:3100 msgid "second" msgstr "секунда" -#: src/irc/irc-recv.c:3521 +#: src/irc/irc-recv.c:3406 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Не установлена тема канала для %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3581 +#: src/irc/irc-recv.c:3466 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Тема канала %s%s%s: " -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3678 src/irc/irc-recv.c:3789 +#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать канал для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3649 +#: src/irc/irc-recv.c:3534 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3660 +#: src/irc/irc-recv.c:3545 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать дату/время для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3669 src/irc/irc-recv.c:3798 +#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3774 +#: src/irc/irc-recv.c:3659 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s пригласил %s%s%s на канал %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3834 +#: src/irc/irc-recv.c:3719 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3983 +#: src/irc/irc-recv.c:3868 #, fuzzy, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s вышел" -#: src/irc/irc-recv.c:3992 +#: src/irc/irc-recv.c:3877 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4302 src/irc/irc-recv.c:4452 +#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Ники %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4374 +#: src/irc/irc-recv.c:4259 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать ник \"%s\" для канала \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4473 +#: src/irc/irc-recv.c:4358 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4481 +#: src/irc/irc-recv.c:4366 msgid "nicks" msgstr "ники" -#: src/irc/irc-recv.c:4481 +#: src/irc/irc-recv.c:4366 msgid "nick" msgstr "ник" -#: src/irc/irc-recv.c:4486 +#: src/irc/irc-recv.c:4371 msgid "ops" msgstr "опы" -#: src/irc/irc-recv.c:4486 +#: src/irc/irc-recv.c:4371 msgid "op" msgstr "оп" -#: src/irc/irc-recv.c:4490 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 msgid "halfops" msgstr "полуопы" -#: src/irc/irc-recv.c:4490 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 msgid "halfop" msgstr "полуоп" -#: src/irc/irc-recv.c:4494 +#: src/irc/irc-recv.c:4379 msgid "voices" msgstr "войсы" -#: src/irc/irc-recv.c:4494 +#: src/irc/irc-recv.c:4379 msgid "voice" msgstr "войс" -#: src/irc/irc-recv.c:4498 +#: src/irc/irc-recv.c:4383 msgid "normal" msgstr "обычные" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4483 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем " -#: src/irc/irc-recv.c:4633 +#: src/irc/irc-recv.c:4518 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4768 +#: src/irc/irc-recv.c:4653 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую второй ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4780 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую третий ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4792 +#: src/irc/irc-recv.c:4677 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " "server!\n" msgstr "%s: все предложеные ники заняты, отключаюсь от сервера!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4802 +#: src/irc/irc-recv.c:4687 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую первый ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4814 +#: src/irc/irc-recv.c:4699 msgid "unknown" msgstr "неизвестный" diff --git a/po/weechat.pot b/po/weechat.pot index 3b36339be..03c350083 100644 --- a/po/weechat.pot +++ b/po/weechat.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -871,351 +871,359 @@ msgid "whois (registered nick)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:324 -msgid "whois (user)" +msgid "whois (help mode)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:326 -msgid "whois (server)" +msgid "whois (user)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:328 -msgid "whois (operator)" +msgid "whois (server)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:330 -msgid "whowas" +msgid "whois (operator)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:332 -msgid "end of /who list" +msgid "whowas" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:334 -msgid "whois (idle)" +msgid "end of /who list" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:336 -msgid "whois (end)" +msgid "whois (idle)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:338 -msgid "whois (channels)" +msgid "whois (end)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:340 -msgid "whois (identified user)" +msgid "whois (channels)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:342 -msgid "/list start" +msgid "whois (identified user)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:344 -msgid "channel (for /list)" +msgid "/list start" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:346 -msgid "/list end" +msgid "channel (for /list)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:348 +msgid "/list end" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-commands.c:350 msgid "channel mode" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:352 -msgid "no topic for channel" +msgid "whois (has oper privs)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:354 +msgid "no topic for channel" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-commands.c:356 msgid "topic of channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:355 +#: src/irc/irc-commands.c:357 msgid "channel :topic" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:359 +#: src/irc/irc-commands.c:361 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "whois (host)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "inviting" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "channel reop" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "end of channel reop list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "channel exception list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "end of channel exception list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "server version" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "who" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "list of nicks on channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:378 +#: src/irc/irc-commands.c:380 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "end of /names list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "banlist" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "end of banlist" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "connecting from" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "no such nick/channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such server" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "no such channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "cannot send to channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "too many channels" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404 msgid "was no such nick" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "no origin" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no services" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no recipient" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no text to send" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no toplevel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "unknown command" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "MOTD is missing" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no administrative info" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "file error" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "no nickname given" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "erroneous nickname" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "nickname already in use" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "nickname collision" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "resource unavailable" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "user not in channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "not on channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user already on channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "user not logged in" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "summon has been disabled" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "users has been disabled" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "you are not registered" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "not enough parameters" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "you may not register" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "password incorrect" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "you are banned from this server" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "channel key already set" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "forwarding to another channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "channel is already full" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "unknown mode char to me" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "bad channel mask" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you're not channel operator" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "you can't kill a server!" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "your connection is restricted!" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "network split" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "no O-lines for your host" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "unknown mode flag" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "can't change mode for other users" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498 -#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 +#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 msgid "whois (secure connection)" msgstr "" @@ -1246,7 +1254,7 @@ msgstr "" msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr "" -#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100 msgid "seconds" msgstr "" @@ -1328,8 +1336,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "" #: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720 -#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3509 -#: src/irc/irc-recv.c:3530 +#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394 +#: src/irc/irc-recv.c:3415 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "" @@ -1453,10 +1461,10 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717 #: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784 #: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444 -#: src/irc/irc-recv.c:3914 src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4028 -#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4406 -#: src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4558 src/irc/irc-recv.c:4664 -#: src/irc/irc-recv.c:4678 +#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913 +#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549 +#: src/irc/irc-recv.c:4563 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "" @@ -1505,184 +1513,189 @@ msgstr "" msgid "Users online: " msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:2962 +#: src/irc/irc-recv.c:2761 +#, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-recv.c:2951 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3083 +#: src/irc/irc-recv.c:3072 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "days" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "day" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3099 +#: src/irc/irc-recv.c:3088 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3103 +#: src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "hours" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3103 +#: src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "hour" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3107 +#: src/irc/irc-recv.c:3096 msgid "minutes" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3107 +#: src/irc/irc-recv.c:3096 msgid "minute" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3111 +#: src/irc/irc-recv.c:3100 msgid "second" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3521 +#: src/irc/irc-recv.c:3406 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3581 +#: src/irc/irc-recv.c:3466 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3678 src/irc/irc-recv.c:3789 +#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3649 +#: src/irc/irc-recv.c:3534 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3660 +#: src/irc/irc-recv.c:3545 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3669 src/irc/irc-recv.c:3798 +#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3774 +#: src/irc/irc-recv.c:3659 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3834 +#: src/irc/irc-recv.c:3719 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3983 +#: src/irc/irc-recv.c:3868 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3992 +#: src/irc/irc-recv.c:3877 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4302 src/irc/irc-recv.c:4452 +#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4374 +#: src/irc/irc-recv.c:4259 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4473 +#: src/irc/irc-recv.c:4358 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4481 +#: src/irc/irc-recv.c:4366 msgid "nicks" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4481 +#: src/irc/irc-recv.c:4366 msgid "nick" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4486 +#: src/irc/irc-recv.c:4371 msgid "ops" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4486 +#: src/irc/irc-recv.c:4371 msgid "op" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4490 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 msgid "halfops" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4490 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 msgid "halfop" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4494 +#: src/irc/irc-recv.c:4379 msgid "voices" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4494 +#: src/irc/irc-recv.c:4379 msgid "voice" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4498 +#: src/irc/irc-recv.c:4383 msgid "normal" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4483 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4633 +#: src/irc/irc-recv.c:4518 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4768 +#: src/irc/irc-recv.c:4653 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4780 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4792 +#: src/irc/irc-recv.c:4677 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " "server!\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4802 +#: src/irc/irc-recv.c:4687 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4814 +#: src/irc/irc-recv.c:4699 msgid "unknown" msgstr "" |