summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po279
-rw-r--r--po/de.po279
-rw-r--r--po/es.po279
-rw-r--r--po/fr.po299
-rw-r--r--po/hu.po279
-rw-r--r--po/ru.po279
-rw-r--r--po/weechat.pot277
7 files changed, 1036 insertions, 935 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 54f30cb85..001f8964f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -971,70 +971,80 @@ msgid "whois (registered nick)"
msgstr "kdo je (registrovaná přezdívka)"
#: src/irc/irc-commands.c:324
+#, fuzzy
+msgid "whois (help mode)"
+msgstr "kdo je (konec)"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:326
msgid "whois (user)"
msgstr "kdo je (uživatel)"
-#: src/irc/irc-commands.c:326
+#: src/irc/irc-commands.c:328
msgid "whois (server)"
msgstr "kdo je (server)"
-#: src/irc/irc-commands.c:328
+#: src/irc/irc-commands.c:330
msgid "whois (operator)"
msgstr "kdo je (operator)"
-#: src/irc/irc-commands.c:330
+#: src/irc/irc-commands.c:332
msgid "whowas"
msgstr "kdo byl"
-#: src/irc/irc-commands.c:332
+#: src/irc/irc-commands.c:334
msgid "end of /who list"
msgstr "konec /who seznamu"
-#: src/irc/irc-commands.c:334
+#: src/irc/irc-commands.c:336
msgid "whois (idle)"
msgstr "kdo je (nečinný)"
-#: src/irc/irc-commands.c:336
+#: src/irc/irc-commands.c:338
msgid "whois (end)"
msgstr "kdo je (konec)"
-#: src/irc/irc-commands.c:338
+#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "whois (channels)"
msgstr "kdo je (kanály)"
-#: src/irc/irc-commands.c:340
+#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "whois (identified user)"
msgstr "kdo je (identifikovaný uživatel)"
-#: src/irc/irc-commands.c:342
+#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "/list start"
msgstr "/list začátek"
-#: src/irc/irc-commands.c:344
+#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "channel (for /list)"
msgstr "kanál (pro /list)"
-#: src/irc/irc-commands.c:346
+#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "/list end"
msgstr "/list konec"
-#: src/irc/irc-commands.c:348
+#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "channel mode"
msgstr "mód kanálu"
#: src/irc/irc-commands.c:352
+#, fuzzy
+msgid "whois (has oper privs)"
+msgstr "kdo je (operator)"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "no topic for channel"
msgstr "na kanálu není nastaveno téma"
-#: src/irc/irc-commands.c:354
+#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "topic of channel"
msgstr "téma kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:355
+#: src/irc/irc-commands.c:357
msgid "channel :topic"
msgstr "kanál :téma"
-#: src/irc/irc-commands.c:356
+#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" topic: topic of the channel"
@@ -1042,52 +1052,52 @@ msgstr ""
"kanál: jméno kanálu\n"
" téma: téma kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:359
+#: src/irc/irc-commands.c:361
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)"
-#: src/irc/irc-commands.c:361
+#: src/irc/irc-commands.c:363
#, fuzzy
msgid "whois (host)"
msgstr "kdo je (uživatel)"
-#: src/irc/irc-commands.c:363
+#: src/irc/irc-commands.c:365
msgid "inviting"
msgstr "pozvání"
-#: src/irc/irc-commands.c:365
+#: src/irc/irc-commands.c:367
msgid "channel reop"
msgstr "reop kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:367
+#: src/irc/irc-commands.c:369
msgid "end of channel reop list"
msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:369
+#: src/irc/irc-commands.c:371
msgid "channel exception list"
msgstr "seznam vyjímek kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:371
+#: src/irc/irc-commands.c:373
msgid "end of channel exception list"
msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:373
+#: src/irc/irc-commands.c:375
msgid "server version"
msgstr "verze serveru"
-#: src/irc/irc-commands.c:375
+#: src/irc/irc-commands.c:377
msgid "who"
msgstr "kdo"
-#: src/irc/irc-commands.c:377
+#: src/irc/irc-commands.c:379
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "seznam uživatelů na kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:378
+#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:379
+#: src/irc/irc-commands.c:381
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" nick: nick on the channel"
@@ -1095,232 +1105,232 @@ msgstr ""
" kanál: jméno kanálu\n"
"přezdívka: přezdívka na kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:382
+#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "end of /names list"
msgstr "konec /names sezanmu"
-#: src/irc/irc-commands.c:384
+#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "banlist"
msgstr "seznam zakázaných"
-#: src/irc/irc-commands.c:386
+#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "end of banlist"
msgstr "konec seznamu zakázaných"
-#: src/irc/irc-commands.c:388
+#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "connecting from"
msgstr "Připojuji z"
-#: src/irc/irc-commands.c:390
+#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "no such nick/channel"
msgstr "neexistující přezdívka/kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:392
+#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "no such server"
msgstr "neexistující server"
-#: src/irc/irc-commands.c:394
+#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "no such channel"
msgstr "neexistující kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:396
+#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "cannot send to channel"
msgstr "nemohu poslat na kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:398
+#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "too many channels"
msgstr "příliš mnoho kanálů"
-#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402
+#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404
msgid "was no such nick"
msgstr "byl neznámá přezdívka"
-#: src/irc/irc-commands.c:404
+#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "no origin"
msgstr "žádný původ"
-#: src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "no services"
msgstr "žádné služby"
-#: src/irc/irc-commands.c:408
+#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no recipient"
msgstr "žádný příjemce"
-#: src/irc/irc-commands.c:410
+#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "no text to send"
msgstr "není text k poslání"
-#: src/irc/irc-commands.c:412
+#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "no toplevel"
msgstr "žádný nejvyšší level"
-#: src/irc/irc-commands.c:414
+#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně"
-#: src/irc/irc-commands.c:416
+#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid "unknown command"
msgstr "neznámý přkaz"
-#: src/irc/irc-commands.c:418
+#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD chybí"
-#: src/irc/irc-commands.c:420
+#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "no administrative info"
msgstr "žádné administrativní informace"
-#: src/irc/irc-commands.c:422
+#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid "file error"
msgstr "chyba souboru"
-#: src/irc/irc-commands.c:424
+#: src/irc/irc-commands.c:426
msgid "no nickname given"
msgstr "žádná přezdívka nebyla dána"
-#: src/irc/irc-commands.c:426
+#: src/irc/irc-commands.c:428
msgid "erroneous nickname"
msgstr "chybová přezdívka"
-#: src/irc/irc-commands.c:428
+#: src/irc/irc-commands.c:430
msgid "nickname already in use"
msgstr "přezdívka je zrovna používaná"
-#: src/irc/irc-commands.c:430
+#: src/irc/irc-commands.c:432
msgid "nickname collision"
msgstr "kolize přezdívek"
-#: src/irc/irc-commands.c:432
+#: src/irc/irc-commands.c:434
msgid "resource unavailable"
msgstr "zdroj nedostupny"
-#: src/irc/irc-commands.c:434
+#: src/irc/irc-commands.c:436
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky"
-#: src/irc/irc-commands.c:436
+#: src/irc/irc-commands.c:438
msgid "user not in channel"
msgstr "uživatel není na kanále"
-#: src/irc/irc-commands.c:438
+#: src/irc/irc-commands.c:440
msgid "not on channel"
msgstr "není na kanále"
-#: src/irc/irc-commands.c:440
+#: src/irc/irc-commands.c:442
msgid "user already on channel"
msgstr "uživatel již je na kanále"
-#: src/irc/irc-commands.c:442
+#: src/irc/irc-commands.c:444
msgid "user not logged in"
msgstr "uživatel není přihlášen"
-#: src/irc/irc-commands.c:444
+#: src/irc/irc-commands.c:446
msgid "summon has been disabled"
msgstr "svolávání bylo zakázáno"
-#: src/irc/irc-commands.c:446
+#: src/irc/irc-commands.c:448
msgid "users has been disabled"
msgstr "uživatel byl zablokován"
-#: src/irc/irc-commands.c:448
+#: src/irc/irc-commands.c:450
msgid "you are not registered"
msgstr "nejsi registrován"
-#: src/irc/irc-commands.c:450
+#: src/irc/irc-commands.c:452
msgid "not enough parameters"
msgstr "nedostatek parametrů"
-#: src/irc/irc-commands.c:452
+#: src/irc/irc-commands.c:454
msgid "you may not register"
msgstr "nemůžeš se registrovat"
-#: src/irc/irc-commands.c:454
+#: src/irc/irc-commands.c:456
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými"
-#: src/irc/irc-commands.c:456
+#: src/irc/irc-commands.c:458
msgid "password incorrect"
msgstr "nezprávné heslo"
-#: src/irc/irc-commands.c:458
+#: src/irc/irc-commands.c:460
msgid "you are banned from this server"
msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný"
-#: src/irc/irc-commands.c:460
+#: src/irc/irc-commands.c:462
msgid "channel key already set"
msgstr "klíč kanálu je již nastaven"
-#: src/irc/irc-commands.c:462
+#: src/irc/irc-commands.c:464
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "předávám na dalsí kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:464
+#: src/irc/irc-commands.c:466
msgid "channel is already full"
msgstr "kanál je již plný"
-#: src/irc/irc-commands.c:466
+#: src/irc/irc-commands.c:468
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "neznámý znak módu"
-#: src/irc/irc-commands.c:468
+#: src/irc/irc-commands.c:470
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)"
-#: src/irc/irc-commands.c:470
+#: src/irc/irc-commands.c:472
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)"
-#: src/irc/irc-commands.c:472
+#: src/irc/irc-commands.c:474
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)"
-#: src/irc/irc-commands.c:474
+#: src/irc/irc-commands.c:476
msgid "bad channel mask"
msgstr "špatná maska kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:476
+#: src/irc/irc-commands.c:478
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "kanál nepodporuje módy"
-#: src/irc/irc-commands.c:478
+#: src/irc/irc-commands.c:480
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "nejsi IRC operátor"
-#: src/irc/irc-commands.c:480
+#: src/irc/irc-commands.c:482
msgid "you're not channel operator"
msgstr "nejsi operátor kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:482
+#: src/irc/irc-commands.c:484
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "nemůžeš zabít server!"
-#: src/irc/irc-commands.c:484
+#: src/irc/irc-commands.c:486
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "tvé připojení je omezené"
-#: src/irc/irc-commands.c:486
+#: src/irc/irc-commands.c:488
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "uživatel je imunní na kick/deop"
-#: src/irc/irc-commands.c:488
+#: src/irc/irc-commands.c:490
msgid "network split"
msgstr "rozdělení sítě"
-#: src/irc/irc-commands.c:490
+#: src/irc/irc-commands.c:492
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host"
-#: src/irc/irc-commands.c:492
+#: src/irc/irc-commands.c:494
msgid "unknown mode flag"
msgstr "neznámá značka módu"
-#: src/irc/irc-commands.c:494
+#: src/irc/irc-commands.c:496
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele"
-#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498
-#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502
+#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500
+#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (zabezpečená část)"
@@ -1351,7 +1361,7 @@ msgstr "off"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (dočasný server, nebude uložen)"
-#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -1435,8 +1445,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720
-#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3509
-#: src/irc/irc-recv.c:3530
+#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394
+#: src/irc/irc-recv.c:3415
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n"
@@ -1560,10 +1570,10 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717
#: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784
#: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444
-#: src/irc/irc-recv.c:3914 src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4028
-#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4406
-#: src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4558 src/irc/irc-recv.c:4664
-#: src/irc/irc-recv.c:4678
+#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913
+#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291
+#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549
+#: src/irc/irc-recv.c:4563
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n"
@@ -1612,175 +1622,180 @@ msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n"
msgid "Users online: "
msgstr "Uživatelů online: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2962
+#: src/irc/irc-recv.c:2761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
+msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
+
+#: src/irc/irc-recv.c:2951
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3083
+#: src/irc/irc-recv.c:3072
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "days"
msgstr "dní"
-#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "day"
msgstr "den"
-#: src/irc/irc-recv.c:3099
+#: src/irc/irc-recv.c:3088
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3103
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "hours"
msgstr "hodin"
-#: src/irc/irc-recv.c:3103
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "hour"
msgstr "hodina"
-#: src/irc/irc-recv.c:3107
+#: src/irc/irc-recv.c:3096
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: src/irc/irc-recv.c:3107
+#: src/irc/irc-recv.c:3096
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-#: src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-recv.c:3100
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: src/irc/irc-recv.c:3521
+#: src/irc/irc-recv.c:3406
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3581
+#: src/irc/irc-recv.c:3466
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Téma pro %s%s%s je: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3678 src/irc/irc-recv.c:3789
+#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3649
+#: src/irc/irc-recv.c:3534
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3660
+#: src/irc/irc-recv.c:3545
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3669 src/irc/irc-recv.c:3798
+#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3774
+#: src/irc/irc-recv.c:3659
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3834
+#: src/irc/irc-recv.c:3719
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3983
+#: src/irc/irc-recv.c:3868
#, fuzzy, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil"
-#: src/irc/irc-recv.c:3992
+#: src/irc/irc-recv.c:3877
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4302 src/irc/irc-recv.c:4452
+#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s["
-#: src/irc/irc-recv.c:4374
+#: src/irc/irc-recv.c:4259
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4473
+#: src/irc/irc-recv.c:4358
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4481
+#: src/irc/irc-recv.c:4366
msgid "nicks"
msgstr "přezdívky"
-#: src/irc/irc-recv.c:4481
+#: src/irc/irc-recv.c:4366
msgid "nick"
msgstr "přezdívka"
-#: src/irc/irc-recv.c:4486
+#: src/irc/irc-recv.c:4371
msgid "ops"
msgstr "ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:4486
+#: src/irc/irc-recv.c:4371
msgid "op"
msgstr "op"
-#: src/irc/irc-recv.c:4490
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
msgid "halfops"
msgstr "částeční-ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:4490
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
msgid "halfop"
msgstr "částečný-op"
-#: src/irc/irc-recv.c:4494
+#: src/irc/irc-recv.c:4379
msgid "voices"
msgstr "voices"
-#: src/irc/irc-recv.c:4494
+#: src/irc/irc-recv.c:4379
msgid "voice"
msgstr "voice"
-#: src/irc/irc-recv.c:4498
+#: src/irc/irc-recv.c:4383
msgid "normal"
msgstr "normální"
-#: src/irc/irc-recv.c:4598
+#: src/irc/irc-recv.c:4483
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal "
-#: src/irc/irc-recv.c:4633
+#: src/irc/irc-recv.c:4518
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4768
+#: src/irc/irc-recv.c:4653
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4780
+#: src/irc/irc-recv.c:4665
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4792
+#: src/irc/irc-recv.c:4677
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1789,13 +1804,13 @@ msgstr ""
"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se "
"serverem!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4802
+#: src/irc/irc-recv.c:4687
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již použivaná, zkouším první přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4814
+#: src/irc/irc-recv.c:4699
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 123bf06af..8e467f169 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -971,70 +971,80 @@ msgid "whois (registered nick)"
msgstr "whois (Nick registriert)"
#: src/irc/irc-commands.c:324
+#, fuzzy
+msgid "whois (help mode)"
+msgstr "whois (Ende)"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:326
msgid "whois (user)"
msgstr "whois (Benutzername)"
-#: src/irc/irc-commands.c:326
+#: src/irc/irc-commands.c:328
msgid "whois (server)"
msgstr "whois (Serveradresse)"
-#: src/irc/irc-commands.c:328
+#: src/irc/irc-commands.c:330
msgid "whois (operator)"
msgstr "whois (Operator)"
-#: src/irc/irc-commands.c:330
+#: src/irc/irc-commands.c:332
msgid "whowas"
msgstr "whowas"
-#: src/irc/irc-commands.c:332
+#: src/irc/irc-commands.c:334
msgid "end of /who list"
msgstr "Ende der /who-Liste"
-#: src/irc/irc-commands.c:334
+#: src/irc/irc-commands.c:336
msgid "whois (idle)"
msgstr "whois (untätig)"
-#: src/irc/irc-commands.c:336
+#: src/irc/irc-commands.c:338
msgid "whois (end)"
msgstr "whois (Ende)"
-#: src/irc/irc-commands.c:338
+#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "whois (channels)"
msgstr "whois (Channels)"
-#: src/irc/irc-commands.c:340
+#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "whois (identified user)"
msgstr "whois (identifizierter User)"
-#: src/irc/irc-commands.c:342
+#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "/list start"
msgstr "Start von /list"
-#: src/irc/irc-commands.c:344
+#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "channel (for /list)"
msgstr "Channel (für /list)"
-#: src/irc/irc-commands.c:346
+#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "/list end"
msgstr "Ende von /list"
-#: src/irc/irc-commands.c:348
+#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "channel mode"
msgstr "Channelmode"
#: src/irc/irc-commands.c:352
+#, fuzzy
+msgid "whois (has oper privs)"
+msgstr "whois (Operator)"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "no topic for channel"
msgstr "der Channel ist topicfrei"
-#: src/irc/irc-commands.c:354
+#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "topic of channel"
msgstr "Topic des Channels"
-#: src/irc/irc-commands.c:355
+#: src/irc/irc-commands.c:357
msgid "channel :topic"
msgstr "Channel :Topic"
-#: src/irc/irc-commands.c:356
+#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" topic: topic of the channel"
@@ -1042,51 +1052,51 @@ msgstr ""
"Channel: Name des Channels\n"
" Topic: Topic des Channels"
-#: src/irc/irc-commands.c:359
+#: src/irc/irc-commands.c:361
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "Topic-Informationen (Nick und Änderungsdatum)"
-#: src/irc/irc-commands.c:361
+#: src/irc/irc-commands.c:363
msgid "whois (host)"
msgstr "whois (Host)"
-#: src/irc/irc-commands.c:363
+#: src/irc/irc-commands.c:365
msgid "inviting"
msgstr "einladend"
-#: src/irc/irc-commands.c:365
+#: src/irc/irc-commands.c:367
msgid "channel reop"
msgstr "Channel-Reop"
-#: src/irc/irc-commands.c:367
+#: src/irc/irc-commands.c:369
msgid "end of channel reop list"
msgstr "Ende der Channel-Reop-Liste"
-#: src/irc/irc-commands.c:369
+#: src/irc/irc-commands.c:371
msgid "channel exception list"
msgstr "Channel Filterliste (für /list)"
-#: src/irc/irc-commands.c:371
+#: src/irc/irc-commands.c:373
msgid "end of channel exception list"
msgstr "Ende der Channel-Filterliste"
-#: src/irc/irc-commands.c:373
+#: src/irc/irc-commands.c:375
msgid "server version"
msgstr "Serverversion"
-#: src/irc/irc-commands.c:375
+#: src/irc/irc-commands.c:377
msgid "who"
msgstr "who"
-#: src/irc/irc-commands.c:377
+#: src/irc/irc-commands.c:379
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "Liste von Nicks im Channel"
-#: src/irc/irc-commands.c:378
+#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "Channel :[[@|+]Nick ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:379
+#: src/irc/irc-commands.c:381
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" nick: nick on the channel"
@@ -1094,232 +1104,232 @@ msgstr ""
"Channel: Name des Channels\n"
" Nick: Nick im Channel"
-#: src/irc/irc-commands.c:382
+#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "end of /names list"
msgstr "Ende der /names-Liste"
-#: src/irc/irc-commands.c:384
+#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "banlist"
msgstr "Bannliste"
-#: src/irc/irc-commands.c:386
+#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "end of banlist"
msgstr "Ende der Bannliste"
-#: src/irc/irc-commands.c:388
+#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "connecting from"
msgstr "verbinden von"
-#: src/irc/irc-commands.c:390
+#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "no such nick/channel"
msgstr "Nick/Channel existiert nicht"
-#: src/irc/irc-commands.c:392
+#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "no such server"
msgstr "Server existiert nicht"
-#: src/irc/irc-commands.c:394
+#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "no such channel"
msgstr "Channel existiert nicht"
-#: src/irc/irc-commands.c:396
+#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "cannot send to channel"
msgstr "An diesen Channel konnte nicht gesendet werden"
-#: src/irc/irc-commands.c:398
+#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "too many channels"
msgstr "zuviele Channels"
-#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402
+#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404
msgid "was no such nick"
msgstr "Diesen Nick gab es nicht"
-#: src/irc/irc-commands.c:404
+#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "no origin"
msgstr "kein Ursprung"
-#: src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "no services"
msgstr "keine Services"
-#: src/irc/irc-commands.c:408
+#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no recipient"
msgstr "kein Empfänger"
-#: src/irc/irc-commands.c:410
+#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "no text to send"
msgstr "kein zu sendender Text"
-#: src/irc/irc-commands.c:412
+#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "no toplevel"
msgstr "keine Topleveldomain angegeben"
-#: src/irc/irc-commands.c:414
+#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "Wildcard in Topleveldomain"
-#: src/irc/irc-commands.c:416
+#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid "unknown command"
msgstr "unbekannter Befehl"
-#: src/irc/irc-commands.c:418
+#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "MOTD is missing"
msgstr "keine MOTD"
-#: src/irc/irc-commands.c:420
+#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "no administrative info"
msgstr "keine admistrativen Informationen"
-#: src/irc/irc-commands.c:422
+#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid "file error"
msgstr "Dateifehler"
-#: src/irc/irc-commands.c:424
+#: src/irc/irc-commands.c:426
msgid "no nickname given"
msgstr "kein Nickname angegeben"
-#: src/irc/irc-commands.c:426
+#: src/irc/irc-commands.c:428
msgid "erroneous nickname"
msgstr "fehlerhafter Nickname"
-#: src/irc/irc-commands.c:428
+#: src/irc/irc-commands.c:430
msgid "nickname already in use"
msgstr "Nickname bereits in Verwendung"
-#: src/irc/irc-commands.c:430
+#: src/irc/irc-commands.c:432
msgid "nickname collision"
msgstr "Nickname-Kollision"
-#: src/irc/irc-commands.c:432
+#: src/irc/irc-commands.c:434
msgid "resource unavailable"
msgstr "Resource nicht verfügbar"
-#: src/irc/irc-commands.c:434
+#: src/irc/irc-commands.c:436
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "Nickname kann nicht geändert werden"
-#: src/irc/irc-commands.c:436
+#: src/irc/irc-commands.c:438
msgid "user not in channel"
msgstr "der angegebene User befindet sich nicht im Channel"
-#: src/irc/irc-commands.c:438
+#: src/irc/irc-commands.c:440
msgid "not on channel"
msgstr "Sie sind nicht im Channel"
-#: src/irc/irc-commands.c:440
+#: src/irc/irc-commands.c:442
msgid "user already on channel"
msgstr "der angegebene User ist bereits im Channel"
-#: src/irc/irc-commands.c:442
+#: src/irc/irc-commands.c:444
msgid "user not logged in"
msgstr "der angegebene User ist nicht eingeloggt"
-#: src/irc/irc-commands.c:444
+#: src/irc/irc-commands.c:446
msgid "summon has been disabled"
msgstr "/summon wurde deaktiviert"
-#: src/irc/irc-commands.c:446
+#: src/irc/irc-commands.c:448
msgid "users has been disabled"
msgstr "/users wurde deaktiviert"
-#: src/irc/irc-commands.c:448
+#: src/irc/irc-commands.c:450
msgid "you are not registered"
msgstr "nicht registriert"
-#: src/irc/irc-commands.c:450
+#: src/irc/irc-commands.c:452
msgid "not enough parameters"
msgstr "nicht genügend Parameter"
-#: src/irc/irc-commands.c:452
+#: src/irc/irc-commands.c:454
msgid "you may not register"
msgstr "Registrierung nicht möglich"
-#: src/irc/irc-commands.c:454
+#: src/irc/irc-commands.c:456
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "Ihr Host ist nicht autorisiert"
-#: src/irc/irc-commands.c:456
+#: src/irc/irc-commands.c:458
msgid "password incorrect"
msgstr "falsches Passwort"
-#: src/irc/irc-commands.c:458
+#: src/irc/irc-commands.c:460
msgid "you are banned from this server"
msgstr "Sie sind vom Server verbannt worden"
-#: src/irc/irc-commands.c:460
+#: src/irc/irc-commands.c:462
msgid "channel key already set"
msgstr "Channelkey wurde bereits gesetzt"
-#: src/irc/irc-commands.c:462
+#: src/irc/irc-commands.c:464
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "leite zu einem anderen Channel weiter"
-#: src/irc/irc-commands.c:464
+#: src/irc/irc-commands.c:466
msgid "channel is already full"
msgstr "Der Channel ist bereits voll"
-#: src/irc/irc-commands.c:466
+#: src/irc/irc-commands.c:468
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "Unbekantes Mode-Zeichen"
-#: src/irc/irc-commands.c:468
+#: src/irc/irc-commands.c:470
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "dieser Channel ist geschlossen (Zutritt nur mit Einladung)"
-#: src/irc/irc-commands.c:470
+#: src/irc/irc-commands.c:472
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "Zutritt verweigert"
-#: src/irc/irc-commands.c:472
+#: src/irc/irc-commands.c:474
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "das Channelpasswort ist falsch"
-#: src/irc/irc-commands.c:474
+#: src/irc/irc-commands.c:476
msgid "bad channel mask"
msgstr "ungültige Channelmaske"
-#: src/irc/irc-commands.c:476
+#: src/irc/irc-commands.c:478
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "der Channel unterstützt keine Modi"
-#: src/irc/irc-commands.c:478
+#: src/irc/irc-commands.c:480
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "dieser Befehl benötigt Operatorrechte"
-#: src/irc/irc-commands.c:480
+#: src/irc/irc-commands.c:482
msgid "you're not channel operator"
msgstr "dieser Befehl benötigt Channeloperatorrechte"
-#: src/irc/irc-commands.c:482
+#: src/irc/irc-commands.c:484
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "Server sind nicht /kill-bar!"
-#: src/irc/irc-commands.c:484
+#: src/irc/irc-commands.c:486
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "%s Ihre Verbindung ist eingeschränkt!"
-#: src/irc/irc-commands.c:486
+#: src/irc/irc-commands.c:488
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "der User ist nicht kick- oder deop-bar"
-#: src/irc/irc-commands.c:488
+#: src/irc/irc-commands.c:490
msgid "network split"
msgstr "Netzwerk-Split"
-#: src/irc/irc-commands.c:490
+#: src/irc/irc-commands.c:492
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "keine O-Zeilen für Ihren Host"
-#: src/irc/irc-commands.c:492
+#: src/irc/irc-commands.c:494
msgid "unknown mode flag"
msgstr "unbekanntes Mode-Flag"
-#: src/irc/irc-commands.c:494
+#: src/irc/irc-commands.c:496
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "Modes anderer User können nicht geändert werden"
-#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498
-#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502
+#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500
+#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (sichere Verbindung)"
@@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr "aus"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (temporärer Server, wird nicht gespeichert)"
-#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
@@ -1435,8 +1445,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Sie wurden in den Channel %s%s%s von %s%s eingeladen\n"
#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720
-#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3509
-#: src/irc/irc-recv.c:3530
+#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394
+#: src/irc/irc-recv.c:3415
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s Channel \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
@@ -1560,10 +1570,10 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s von %s%s empfangen"
#: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717
#: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784
#: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444
-#: src/irc/irc-recv.c:3914 src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4028
-#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4406
-#: src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4558 src/irc/irc-recv.c:4664
-#: src/irc/irc-recv.c:4678
+#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913
+#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291
+#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549
+#: src/irc/irc-recv.c:4563
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s kann den \"%s\"-Befehl nicht parsen\n"
@@ -1612,176 +1622,181 @@ msgstr "%s%s%s ist abwesend: %s\n"
msgid "Users online: "
msgstr "User online: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2962
+#: src/irc/irc-recv.c:2761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
+msgstr "%s[%s%s%s]%s idlet: "
+
+#: src/irc/irc-recv.c:2951
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s war %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3083
+#: src/irc/irc-recv.c:3072
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s idlet: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "days"
msgstr "Tage"
-#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "day"
msgstr "Tag"
-#: src/irc/irc-recv.c:3099
+#: src/irc/irc-recv.c:3088
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, hat sich um %s%s angemeldet"
-#: src/irc/irc-recv.c:3103
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
-#: src/irc/irc-recv.c:3103
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "hour"
msgstr "Stunde"
-#: src/irc/irc-recv.c:3107
+#: src/irc/irc-recv.c:3096
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/irc/irc-recv.c:3107
+#: src/irc/irc-recv.c:3096
msgid "minute"
msgstr "Minute"
-#: src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-recv.c:3100
msgid "second"
msgstr "Sekunde"
-#: src/irc/irc-recv.c:3521
+#: src/irc/irc-recv.c:3406
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Kein Topic gesetzt für %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3581
+#: src/irc/irc-recv.c:3466
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Das Topic von %s%s%s lautet: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3678 src/irc/irc-recv.c:3789
+#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Channel identifizieren\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3649
+#: src/irc/irc-recv.c:3534
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Topic gesetzt von %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3660
+#: src/irc/irc-recv.c:3545
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s kann für den \"%s\"-Befehl kein Datum/keine Uhrzeit identifizieren\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3669 src/irc/irc-recv.c:3798
+#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3774
+#: src/irc/irc-recv.c:3659
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s hat %s%s%s in den Channel %s%s eingeladen\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3834
+#: src/irc/irc-recv.c:3719
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Channel-Reop %s%s%s: %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3983
+#: src/irc/irc-recv.c:3868
#, fuzzy, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s hat das IRC verlassen"
-#: src/irc/irc-recv.c:3992
+#: src/irc/irc-recv.c:3877
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4302 src/irc/irc-recv.c:4452
+#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Nicks %s%s%s: %s["
-#: src/irc/irc-recv.c:4374
+#: src/irc/irc-recv.c:4259
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s Nick \"%s\" für Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4473
+#: src/irc/irc-recv.c:4358
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4481
+#: src/irc/irc-recv.c:4366
msgid "nicks"
msgstr "Nicks"
-#: src/irc/irc-recv.c:4481
+#: src/irc/irc-recv.c:4366
msgid "nick"
msgstr "Nick"
-#: src/irc/irc-recv.c:4486
+#: src/irc/irc-recv.c:4371
msgid "ops"
msgstr "Operatoren"
-#: src/irc/irc-recv.c:4486
+#: src/irc/irc-recv.c:4371
msgid "op"
msgstr "Operator"
-#: src/irc/irc-recv.c:4490
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
msgid "halfops"
msgstr "Halb-Operatoren"
-#: src/irc/irc-recv.c:4490
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
msgid "halfop"
msgstr "Halb-Operator"
-#: src/irc/irc-recv.c:4494
+#: src/irc/irc-recv.c:4379
msgid "voices"
msgstr "Gevoicete"
-#: src/irc/irc-recv.c:4494
+#: src/irc/irc-recv.c:4379
msgid "voice"
msgstr "Gevoiceter"
-#: src/irc/irc-recv.c:4498
+#: src/irc/irc-recv.c:4383
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/irc/irc-recv.c:4598
+#: src/irc/irc-recv.c:4483
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s wurde gebannt von "
-#: src/irc/irc-recv.c:4633
+#: src/irc/irc-recv.c:4518
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s gebannt\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4768
+#: src/irc/irc-recv.c:4653
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4780
+#: src/irc/irc-recv.c:4665
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4792
+#: src/irc/irc-recv.c:4677
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1790,13 +1805,13 @@ msgstr ""
"%s: alle eingestellten Nicknames sind in Verwendung, Verbindung wird "
"getrennt!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4802
+#: src/irc/irc-recv.c:4687
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 1. Nickname \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4814
+#: src/irc/irc-recv.c:4699
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5983d6eb9..53e8bc8e2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weechat 0.2.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Gonzlez Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -982,70 +982,80 @@ msgid "whois (registered nick)"
msgstr "quin es (usuario registrado)"
#: src/irc/irc-commands.c:324
+#, fuzzy
+msgid "whois (help mode)"
+msgstr "quin es (fin)"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:326
msgid "whois (user)"
msgstr "quin es (usuario)"
-#: src/irc/irc-commands.c:326
+#: src/irc/irc-commands.c:328
msgid "whois (server)"
msgstr "quin es (servidor)"
-#: src/irc/irc-commands.c:328
+#: src/irc/irc-commands.c:330
msgid "whois (operator)"
msgstr "quin es (operador)"
-#: src/irc/irc-commands.c:330
+#: src/irc/irc-commands.c:332
msgid "whowas"
msgstr "quin era"
-#: src/irc/irc-commands.c:332
+#: src/irc/irc-commands.c:334
msgid "end of /who list"
msgstr "fin de la lista /who"
-#: src/irc/irc-commands.c:334
+#: src/irc/irc-commands.c:336
msgid "whois (idle)"
msgstr "quin es (idle)"
-#: src/irc/irc-commands.c:336
+#: src/irc/irc-commands.c:338
msgid "whois (end)"
msgstr "quin es (fin)"
-#: src/irc/irc-commands.c:338
+#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "whois (channels)"
msgstr "quin es (canales)"
-#: src/irc/irc-commands.c:340
+#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "whois (identified user)"
msgstr "quin es (usuario identificado)"
-#: src/irc/irc-commands.c:342
+#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "/list start"
msgstr "/list inicio"
-#: src/irc/irc-commands.c:344
+#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "channel (for /list)"
msgstr "canal (para /list)"
-#: src/irc/irc-commands.c:346
+#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "/list end"
msgstr "/list fin"
-#: src/irc/irc-commands.c:348
+#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "channel mode"
msgstr "modo de canal"
#: src/irc/irc-commands.c:352
+#, fuzzy
+msgid "whois (has oper privs)"
+msgstr "quin es (operador)"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "no topic for channel"
msgstr "sin tema para el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:354
+#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "topic of channel"
msgstr "tema de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:355
+#: src/irc/irc-commands.c:357
msgid "channel :topic"
msgstr "canal :tema"
-#: src/irc/irc-commands.c:356
+#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" topic: topic of the channel"
@@ -1053,52 +1063,52 @@ msgstr ""
"canal: nombre del canal\n"
" tema: tema del canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:359
+#: src/irc/irc-commands.c:361
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "informacin sobre el tema (usuario y fecha de modificacin)"
-#: src/irc/irc-commands.c:361
+#: src/irc/irc-commands.c:363
#, fuzzy
msgid "whois (host)"
msgstr "quin es (usuario)"
-#: src/irc/irc-commands.c:363
+#: src/irc/irc-commands.c:365
msgid "inviting"
msgstr "invitando"
-#: src/irc/irc-commands.c:365
+#: src/irc/irc-commands.c:367
msgid "channel reop"
msgstr "canal reop"
-#: src/irc/irc-commands.c:367
+#: src/irc/irc-commands.c:369
msgid "end of channel reop list"
msgstr "fin de la lista de canal reop"
-#: src/irc/irc-commands.c:369
+#: src/irc/irc-commands.c:371
msgid "channel exception list"
msgstr "lista de excepcin de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:371
+#: src/irc/irc-commands.c:373
msgid "end of channel exception list"
msgstr "fin de lista de excepcin de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:373
+#: src/irc/irc-commands.c:375
msgid "server version"
msgstr "versin del servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:375
+#: src/irc/irc-commands.c:377
msgid "who"
msgstr "quin"
-#: src/irc/irc-commands.c:377
+#: src/irc/irc-commands.c:379
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "lista de usuarios en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:378
+#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:379
+#: src/irc/irc-commands.c:381
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" nick: nick on the channel"
@@ -1106,232 +1116,232 @@ msgstr ""
" canal: nombre del canal\n"
"usuario: usuario en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:382
+#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "end of /names list"
msgstr "fin de la lista /names"
-#: src/irc/irc-commands.c:384
+#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "banlist"
msgstr "lista de baneos"
-#: src/irc/irc-commands.c:386
+#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "end of banlist"
msgstr "fin de la lista de baneos"
-#: src/irc/irc-commands.c:388
+#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "connecting from"
msgstr "Conectando desde"
-#: src/irc/irc-commands.c:390
+#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "no such nick/channel"
msgstr "no existe ese usuario/canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:392
+#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "no such server"
msgstr "no existe ese servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:394
+#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "no such channel"
msgstr "no existe ese canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:396
+#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "cannot send to channel"
msgstr "no ha sido posible enviar al canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:398
+#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "too many channels"
msgstr "demasiados canales"
-#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402
+#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404
msgid "was no such nick"
msgstr "no estaba ese usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:404
+#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "no origin"
msgstr "sin origen"
-#: src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "no services"
msgstr "sin servicios"
-#: src/irc/irc-commands.c:408
+#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no recipient"
msgstr "sin destinatario"
-#: src/irc/irc-commands.c:410
+#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "no text to send"
msgstr "sin texto a enviar"
-#: src/irc/irc-commands.c:412
+#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "no toplevel"
msgstr "sin nivel superior"
-#: src/irc/irc-commands.c:414
+#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "carcter comodn en el dominio del nivel superior"
-#: src/irc/irc-commands.c:416
+#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid "unknown command"
msgstr "comando desconocido"
-#: src/irc/irc-commands.c:418
+#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD falta"
-#: src/irc/irc-commands.c:420
+#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "no administrative info"
msgstr "sin informacin administrativa"
-#: src/irc/irc-commands.c:422
+#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid "file error"
msgstr "error de fichero"
-#: src/irc/irc-commands.c:424
+#: src/irc/irc-commands.c:426
msgid "no nickname given"
msgstr "no se ha dado un nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:426
+#: src/irc/irc-commands.c:428
msgid "erroneous nickname"
msgstr "nombre de usuario errneo"
-#: src/irc/irc-commands.c:428
+#: src/irc/irc-commands.c:430
msgid "nickname already in use"
msgstr "nombre de usuario ya en uso"
-#: src/irc/irc-commands.c:430
+#: src/irc/irc-commands.c:432
msgid "nickname collision"
msgstr "colisin en el nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:432
+#: src/irc/irc-commands.c:434
msgid "resource unavailable"
msgstr "recurso no disponible"
-#: src/irc/irc-commands.c:434
+#: src/irc/irc-commands.c:436
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:436
+#: src/irc/irc-commands.c:438
msgid "user not in channel"
msgstr "usuario no presente en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:438
+#: src/irc/irc-commands.c:440
msgid "not on channel"
msgstr "no presente en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:440
+#: src/irc/irc-commands.c:442
msgid "user already on channel"
msgstr "usuario ya en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:442
+#: src/irc/irc-commands.c:444
msgid "user not logged in"
msgstr "usuario no registrado"
-#: src/irc/irc-commands.c:444
+#: src/irc/irc-commands.c:446
msgid "summon has been disabled"
msgstr "la peticin de ayuda ha sido desactivada"
-#: src/irc/irc-commands.c:446
+#: src/irc/irc-commands.c:448
msgid "users has been disabled"
msgstr "los usuarios han sido desactivados"
-#: src/irc/irc-commands.c:448
+#: src/irc/irc-commands.c:450
msgid "you are not registered"
msgstr "usted no est registrado"
-#: src/irc/irc-commands.c:450
+#: src/irc/irc-commands.c:452
msgid "not enough parameters"
msgstr "no hay parmetros suficientes"
-#: src/irc/irc-commands.c:452
+#: src/irc/irc-commands.c:454
msgid "you may not register"
msgstr "usted no puede registrarse"
-#: src/irc/irc-commands.c:454
+#: src/irc/irc-commands.c:456
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "su nombre de mquina no est entre los privilegiados"
-#: src/irc/irc-commands.c:456
+#: src/irc/irc-commands.c:458
msgid "password incorrect"
msgstr "contrasea incorrecta"
-#: src/irc/irc-commands.c:458
+#: src/irc/irc-commands.c:460
msgid "you are banned from this server"
msgstr "usted est baneado de este servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:460
+#: src/irc/irc-commands.c:462
msgid "channel key already set"
msgstr "clave de canal ya definida"
-#: src/irc/irc-commands.c:462
+#: src/irc/irc-commands.c:464
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "reenvo a otro canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:464
+#: src/irc/irc-commands.c:466
msgid "channel is already full"
msgstr "el canal ya est lleno"
-#: src/irc/irc-commands.c:466
+#: src/irc/irc-commands.c:468
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "carcter de modo desconocido para m"
-#: src/irc/irc-commands.c:468
+#: src/irc/irc-commands.c:470
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "no es posible unirse al canal (slo invitados)"
-#: src/irc/irc-commands.c:470
+#: src/irc/irc-commands.c:472
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)"
-#: src/irc/irc-commands.c:472
+#: src/irc/irc-commands.c:474
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)"
-#: src/irc/irc-commands.c:474
+#: src/irc/irc-commands.c:476
msgid "bad channel mask"
msgstr "mscara de canal incorrecta"
-#: src/irc/irc-commands.c:476
+#: src/irc/irc-commands.c:478
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "el canal no soporta los modos"
-#: src/irc/irc-commands.c:478
+#: src/irc/irc-commands.c:480
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "usted no es un operador IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:480
+#: src/irc/irc-commands.c:482
msgid "you're not channel operator"
msgstr "usted no es operador del canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:482
+#: src/irc/irc-commands.c:484
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "usted no puede matar a un servidor!"
-#: src/irc/irc-commands.c:484
+#: src/irc/irc-commands.c:486
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "su conexin est restringida!"
-#: src/irc/irc-commands.c:486
+#: src/irc/irc-commands.c:488
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "el usuario es inmune a kick/deop"
-#: src/irc/irc-commands.c:488
+#: src/irc/irc-commands.c:490
msgid "network split"
msgstr "divisin de red"
-#: src/irc/irc-commands.c:490
+#: src/irc/irc-commands.c:492
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "no hay O-lines para su mququina"
-#: src/irc/irc-commands.c:492
+#: src/irc/irc-commands.c:494
msgid "unknown mode flag"
msgstr "indicador de modo desconocido"
-#: src/irc/irc-commands.c:494
+#: src/irc/irc-commands.c:496
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"
-#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498
-#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502
+#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500
+#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "quin es (conexin segura)"
@@ -1362,7 +1372,7 @@ msgstr "inactivo"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (servidor temporal, no ser guardado)"
-#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -1446,8 +1456,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720
-#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3509
-#: src/irc/irc-recv.c:3530
+#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394
+#: src/irc/irc-recv.c:3415
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
@@ -1571,10 +1581,10 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s recibido de %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717
#: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784
#: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444
-#: src/irc/irc-recv.c:3914 src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4028
-#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4406
-#: src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4558 src/irc/irc-recv.c:4664
-#: src/irc/irc-recv.c:4678
+#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913
+#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291
+#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549
+#: src/irc/irc-recv.c:4563
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n"
@@ -1623,178 +1633,183 @@ msgstr "%s%s%s est ausente: %s\n"
msgid "Users online: "
msgstr "Usuarios conectados: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2962
+#: src/irc/irc-recv.c:2761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
+msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
+
+#: src/irc/irc-recv.c:2951
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3083
+#: src/irc/irc-recv.c:3072
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "days"
msgstr "das"
-#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "day"
msgstr "da"
-#: src/irc/irc-recv.c:3099
+#: src/irc/irc-recv.c:3088
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, firm en: %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3103
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: src/irc/irc-recv.c:3103
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: src/irc/irc-recv.c:3107
+#: src/irc/irc-recv.c:3096
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/irc/irc-recv.c:3107
+#: src/irc/irc-recv.c:3096
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-recv.c:3100
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: src/irc/irc-recv.c:3521
+#: src/irc/irc-recv.c:3406
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3581
+#: src/irc/irc-recv.c:3466
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "El tema para %s%s%s es: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3678 src/irc/irc-recv.c:3789
+#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3649
+#: src/irc/irc-recv.c:3534
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3660
+#: src/irc/irc-recv.c:3545
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3669 src/irc/irc-recv.c:3798
+#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3774
+#: src/irc/irc-recv.c:3659
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3834
+#: src/irc/irc-recv.c:3719
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3983
+#: src/irc/irc-recv.c:3868
#, fuzzy, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"
-#: src/irc/irc-recv.c:3992
+#: src/irc/irc-recv.c:3877
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4302 src/irc/irc-recv.c:4452
+#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Usuarios %s%s%s: %s["
-#: src/irc/irc-recv.c:4374
+#: src/irc/irc-recv.c:4259
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4473
+#: src/irc/irc-recv.c:4358
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4481
+#: src/irc/irc-recv.c:4366
msgid "nicks"
msgstr "usuarios"
-#: src/irc/irc-recv.c:4481
+#: src/irc/irc-recv.c:4366
msgid "nick"
msgstr "usuario"
-#: src/irc/irc-recv.c:4486
+#: src/irc/irc-recv.c:4371
msgid "ops"
msgstr "operadores"
-#: src/irc/irc-recv.c:4486
+#: src/irc/irc-recv.c:4371
msgid "op"
msgstr "operador"
-#: src/irc/irc-recv.c:4490
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
msgid "halfops"
msgstr "semi-operadores"
-#: src/irc/irc-recv.c:4490
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
msgid "halfop"
msgstr "semi-operador"
-#: src/irc/irc-recv.c:4494
+#: src/irc/irc-recv.c:4379
msgid "voices"
msgstr "voces"
-#: src/irc/irc-recv.c:4494
+#: src/irc/irc-recv.c:4379
msgid "voice"
msgstr "voz"
-#: src/irc/irc-recv.c:4498
+#: src/irc/irc-recv.c:4383
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/irc/irc-recv.c:4598
+#: src/irc/irc-recv.c:4483
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por "
-#: src/irc/irc-recv.c:4633
+#: src/irc/irc-recv.c:4518
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4768
+#: src/irc/irc-recv.c:4653
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 2 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4780
+#: src/irc/irc-recv.c:4665
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 3 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4792
+#: src/irc/irc-recv.c:4677
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1803,14 +1818,14 @@ msgstr ""
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya estn en uso, cerrando la "
"conexin con el servidor!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4802
+#: src/irc/irc-recv.c:4687
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 1 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4814
+#: src/irc/irc-recv.c:4699
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f2f42ddc4..04dd9200b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-17 13:59+0200\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -974,73 +974,81 @@ msgstr "maintenant absent"
#: src/irc/irc-commands.c:322
msgid "whois (registered nick)"
-msgstr "qui est (pseudo enregistr)"
+msgstr "whois (pseudo enregistr)"
#: src/irc/irc-commands.c:324
-msgid "whois (user)"
-msgstr "qui est (utilisateur)"
+msgid "whois (help mode)"
+msgstr "whois (mode aide)"
#: src/irc/irc-commands.c:326
-msgid "whois (server)"
-msgstr "qui est (serveur)"
+msgid "whois (user)"
+msgstr "whois (utilisateur)"
#: src/irc/irc-commands.c:328
-msgid "whois (operator)"
-msgstr "qui est (oprateur)"
+msgid "whois (server)"
+msgstr "whois (serveur)"
#: src/irc/irc-commands.c:330
-msgid "whowas"
-msgstr "qui tait-ce"
+msgid "whois (operator)"
+msgstr "whois (oprateur)"
#: src/irc/irc-commands.c:332
+msgid "whowas"
+msgstr "whowas"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:334
msgid "end of /who list"
msgstr "fin de /who list"
-#: src/irc/irc-commands.c:334
+#: src/irc/irc-commands.c:336
msgid "whois (idle)"
-msgstr "qui est (inactif)"
+msgstr "whois (inactif)"
-#: src/irc/irc-commands.c:336
+#: src/irc/irc-commands.c:338
msgid "whois (end)"
-msgstr "qui est (fin)"
+msgstr "whois (fin)"
-#: src/irc/irc-commands.c:338
+#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "whois (channels)"
-msgstr "qui est (canaux)"
+msgstr "whois (canaux)"
-#: src/irc/irc-commands.c:340
+#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "whois (identified user)"
-msgstr "qui est (utilisateur identifi)"
+msgstr "whois (utilisateur identifi)"
-#: src/irc/irc-commands.c:342
+#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "/list start"
msgstr "/list dbut"
-#: src/irc/irc-commands.c:344
+#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "channel (for /list)"
msgstr "canal (pour /list)"
-#: src/irc/irc-commands.c:346
+#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "/list end"
msgstr "/list fin"
-#: src/irc/irc-commands.c:348
+#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "channel mode"
msgstr "mode du canal"
#: src/irc/irc-commands.c:352
+msgid "whois (has oper privs)"
+msgstr "whois (a les privilges oper)"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "no topic for channel"
msgstr "pas de titre pour le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:354
+#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "topic of channel"
msgstr "titre du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:355
+#: src/irc/irc-commands.c:357
msgid "channel :topic"
msgstr "canal :titre"
-#: src/irc/irc-commands.c:356
+#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" topic: topic of the channel"
@@ -1048,51 +1056,51 @@ msgstr ""
"canal: nom du canal\n"
"titre: titre du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:359
+#: src/irc/irc-commands.c:361
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "informations sur le titre (utilisateur et date de changement)"
-#: src/irc/irc-commands.c:361
+#: src/irc/irc-commands.c:363
msgid "whois (host)"
msgstr "whois (nom de machine)"
-#: src/irc/irc-commands.c:363
+#: src/irc/irc-commands.c:365
msgid "inviting"
msgstr "invitation"
-#: src/irc/irc-commands.c:365
+#: src/irc/irc-commands.c:367
msgid "channel reop"
msgstr "reop canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:367
+#: src/irc/irc-commands.c:369
msgid "end of channel reop list"
msgstr "fin du reop canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:369
+#: src/irc/irc-commands.c:371
msgid "channel exception list"
msgstr "liste d'exception de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:371
+#: src/irc/irc-commands.c:373
msgid "end of channel exception list"
msgstr "fin de liste d'exception de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:373
+#: src/irc/irc-commands.c:375
msgid "server version"
msgstr "version du serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:375
+#: src/irc/irc-commands.c:377
msgid "who"
msgstr "qui"
-#: src/irc/irc-commands.c:377
+#: src/irc/irc-commands.c:379
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "liste des utilisateurs sur un canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:378
+#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:379
+#: src/irc/irc-commands.c:381
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" nick: nick on the channel"
@@ -1100,234 +1108,234 @@ msgstr ""
" canal: nom du canal\n"
"pseudo: utilisateur sur le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:382
+#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "end of /names list"
msgstr "fin de la liste /names"
-#: src/irc/irc-commands.c:384
+#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "banlist"
msgstr "liste de bannissement"
-#: src/irc/irc-commands.c:386
+#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "end of banlist"
msgstr "fin de la liste de bannissement"
-#: src/irc/irc-commands.c:388
+#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "connecting from"
msgstr "connexion depuis"
-#: src/irc/irc-commands.c:390
+#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "no such nick/channel"
msgstr "pas de tel utilisateur/canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:392
+#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "no such server"
msgstr "pas de tel serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:394
+#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "no such channel"
msgstr "pas de tel canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:396
+#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "cannot send to channel"
msgstr "impossible d'envoyer au canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:398
+#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "too many channels"
msgstr "trop de canaux"
-#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402
+#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404
msgid "was no such nick"
msgstr "n'y avait pas de tel utilisateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:404
+#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "no origin"
msgstr "pas d'origine"
-#: src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "no services"
msgstr "pas de service"
-#: src/irc/irc-commands.c:408
+#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no recipient"
msgstr "pas de destinataire"
-#: src/irc/irc-commands.c:410
+#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "no text to send"
msgstr "pas de texte envoyer"
-#: src/irc/irc-commands.c:412
+#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "no toplevel"
msgstr "pas de niveau suprieur"
-#: src/irc/irc-commands.c:414
+#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "caractre joker dans le domaine de niveau suprieur"
-#: src/irc/irc-commands.c:416
+#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid "unknown command"
msgstr "commande inconnue"
-#: src/irc/irc-commands.c:418
+#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD est manquant"
-#: src/irc/irc-commands.c:420
+#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "no administrative info"
msgstr "pas d'information administrative"
-#: src/irc/irc-commands.c:422
+#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid "file error"
msgstr "erreur de fichier"
-#: src/irc/irc-commands.c:424
+#: src/irc/irc-commands.c:426
msgid "no nickname given"
msgstr "pas d'utilisateur donn"
-#: src/irc/irc-commands.c:426
+#: src/irc/irc-commands.c:428
msgid "erroneous nickname"
msgstr "nom d'utilisateur erron"
-#: src/irc/irc-commands.c:428
+#: src/irc/irc-commands.c:430
msgid "nickname already in use"
msgstr "nom d'utilisateur dj en cours d'utilisation"
-#: src/irc/irc-commands.c:430
+#: src/irc/irc-commands.c:432
msgid "nickname collision"
msgstr "collision sur le nom d'utilisateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:432
+#: src/irc/irc-commands.c:434
msgid "resource unavailable"
msgstr "ressource non disponible"
-#: src/irc/irc-commands.c:434
+#: src/irc/irc-commands.c:436
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "non autoris changer de pseudo"
-#: src/irc/irc-commands.c:436
+#: src/irc/irc-commands.c:438
msgid "user not in channel"
msgstr "utilisateur non prsent dans le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:438
+#: src/irc/irc-commands.c:440
msgid "not on channel"
msgstr "non prsent sur le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:440
+#: src/irc/irc-commands.c:442
msgid "user already on channel"
msgstr "utilisateur dj sur le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:442
+#: src/irc/irc-commands.c:444
msgid "user not logged in"
msgstr "utilisateur non enregistr"
-#: src/irc/irc-commands.c:444
+#: src/irc/irc-commands.c:446
msgid "summon has been disabled"
msgstr "summon a t dsactiv"
-#: src/irc/irc-commands.c:446
+#: src/irc/irc-commands.c:448
msgid "users has been disabled"
msgstr "users a t dsactiv"
-#: src/irc/irc-commands.c:448
+#: src/irc/irc-commands.c:450
msgid "you are not registered"
msgstr "vous n'tes pas enregistr"
-#: src/irc/irc-commands.c:450
+#: src/irc/irc-commands.c:452
msgid "not enough parameters"
msgstr "pas assez de paramtres"
-#: src/irc/irc-commands.c:452
+#: src/irc/irc-commands.c:454
msgid "you may not register"
msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer"
-#: src/irc/irc-commands.c:454
+#: src/irc/irc-commands.c:456
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilgis"
-#: src/irc/irc-commands.c:456
+#: src/irc/irc-commands.c:458
msgid "password incorrect"
msgstr "mot de passe incorrect"
-#: src/irc/irc-commands.c:458
+#: src/irc/irc-commands.c:460
msgid "you are banned from this server"
msgstr "vous tes banni de ce serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:460
+#: src/irc/irc-commands.c:462
msgid "channel key already set"
msgstr "cl du canal dj dfinie"
-#: src/irc/irc-commands.c:462
+#: src/irc/irc-commands.c:464
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "redirection vers un autre canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:464
+#: src/irc/irc-commands.c:466
msgid "channel is already full"
msgstr "le canal est dj plein"
-#: src/irc/irc-commands.c:466
+#: src/irc/irc-commands.c:468
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "caractre de mode inconnu pour moi"
-#: src/irc/irc-commands.c:468
+#: src/irc/irc-commands.c:470
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (invits seulement)"
-#: src/irc/irc-commands.c:470
+#: src/irc/irc-commands.c:472
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)"
-#: src/irc/irc-commands.c:472
+#: src/irc/irc-commands.c:474
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise cl pour le canal)"
-#: src/irc/irc-commands.c:474
+#: src/irc/irc-commands.c:476
msgid "bad channel mask"
msgstr "mauvais masque de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:476
+#: src/irc/irc-commands.c:478
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "le canal ne supporte pas les modes"
-#: src/irc/irc-commands.c:478
+#: src/irc/irc-commands.c:480
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "vous n'tres pas oprateur IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:480
+#: src/irc/irc-commands.c:482
msgid "you're not channel operator"
msgstr "vous n'tes pas oprateur du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:482
+#: src/irc/irc-commands.c:484
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !"
-#: src/irc/irc-commands.c:484
+#: src/irc/irc-commands.c:486
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "votre connexion est restreinte !"
-#: src/irc/irc-commands.c:486
+#: src/irc/irc-commands.c:488
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "l'utilisateur est protg des kick/deop"
-#: src/irc/irc-commands.c:488
+#: src/irc/irc-commands.c:490
msgid "network split"
msgstr "network split"
-#: src/irc/irc-commands.c:490
+#: src/irc/irc-commands.c:492
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "pas de O-lines pour votre nom de machine"
-#: src/irc/irc-commands.c:492
+#: src/irc/irc-commands.c:494
msgid "unknown mode flag"
msgstr "drapeau de mode inconnu"
-#: src/irc/irc-commands.c:494
+#: src/irc/irc-commands.c:496
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
-#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498
-#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502
+#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500
+#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
msgid "whois (secure connection)"
-msgstr "qui est (connexion scurise)"
+msgstr "whois (connexion scurise)"
#: src/irc/irc-display.c:375
#, c-format
@@ -1356,7 +1364,7 @@ msgstr "dsactiv"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauv)"
-#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@ -1442,8 +1450,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Vous avez t invit sur %s%s%s par %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720
-#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3509
-#: src/irc/irc-recv.c:3530
+#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394
+#: src/irc/irc-recv.c:3415
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal \"%s\" non trouv pour la commande \"%s\"\n"
@@ -1567,10 +1575,10 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s reu de %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717
#: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784
#: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444
-#: src/irc/irc-recv.c:3914 src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4028
-#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4406
-#: src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4558 src/irc/irc-recv.c:4664
-#: src/irc/irc-recv.c:4678
+#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913
+#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291
+#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549
+#: src/irc/irc-recv.c:4563
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n"
@@ -1619,178 +1627,183 @@ msgstr "%s%s%s est absent: %s\n"
msgid "Users online: "
msgstr "Utilisateurs en ligne: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2962
+#: src/irc/irc-recv.c:2761
+#, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
+msgstr "%s[%s%s%s]%s mode aide (+h)\n"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:2951
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s tait %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3083
+#: src/irc/irc-recv.c:3072
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivit: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "day"
msgstr "jour"
-#: src/irc/irc-recv.c:3099
+#: src/irc/irc-recv.c:3088
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, sign le: %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3103
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: src/irc/irc-recv.c:3103
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/irc/irc-recv.c:3107
+#: src/irc/irc-recv.c:3096
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/irc/irc-recv.c:3107
+#: src/irc/irc-recv.c:3096
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-recv.c:3100
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: src/irc/irc-recv.c:3521
+#: src/irc/irc-recv.c:3406
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Pas de titre dfini pour %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3581
+#: src/irc/irc-recv.c:3466
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Le titre pour %s%s%s est: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3678 src/irc/irc-recv.c:3789
+#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible de dterminer le canal pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3649
+#: src/irc/irc-recv.c:3534
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Titre dfini par %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3660
+#: src/irc/irc-recv.c:3545
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3669 src/irc/irc-recv.c:3798
+#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s impossible de dterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3774
+#: src/irc/irc-recv.c:3659
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s a invit %s%s%s sur %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3834
+#: src/irc/irc-recv.c:3719
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Reop canal %s%s%s: %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3983
+#: src/irc/irc-recv.c:3868
#, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr " par %s%s %s(%s%s%s)"
-#: src/irc/irc-recv.c:3992
+#: src/irc/irc-recv.c:3877
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr " par %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:4302 src/irc/irc-recv.c:4452
+#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Utilisateurs %s%s%s: %s["
-#: src/irc/irc-recv.c:4374
+#: src/irc/irc-recv.c:4259
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de crer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4473
+#: src/irc/irc-recv.c:4358
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4481
+#: src/irc/irc-recv.c:4366
msgid "nicks"
msgstr "utilisateurs"
-#: src/irc/irc-recv.c:4481
+#: src/irc/irc-recv.c:4366
msgid "nick"
msgstr "utilisateur"
-#: src/irc/irc-recv.c:4486
+#: src/irc/irc-recv.c:4371
msgid "ops"
msgstr "ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:4486
+#: src/irc/irc-recv.c:4371
msgid "op"
msgstr "op"
-#: src/irc/irc-recv.c:4490
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
msgid "halfops"
msgstr "halfops"
-#: src/irc/irc-recv.c:4490
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
msgid "halfop"
msgstr "halfop"
-#: src/irc/irc-recv.c:4494
+#: src/irc/irc-recv.c:4379
msgid "voices"
msgstr "voices"
-#: src/irc/irc-recv.c:4494
+#: src/irc/irc-recv.c:4379
msgid "voice"
msgstr "voice"
-#: src/irc/irc-recv.c:4498
+#: src/irc/irc-recv.c:4383
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/irc/irc-recv.c:4598
+#: src/irc/irc-recv.c:4483
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni par "
-#: src/irc/irc-recv.c:4633
+#: src/irc/irc-recv.c:4518
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4768
+#: src/irc/irc-recv.c:4653
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est dj en cours d'utilisation, essai avec le 2me "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4780
+#: src/irc/irc-recv.c:4665
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est dj en cours d'utilisation, essai avec le 3me "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4792
+#: src/irc/irc-recv.c:4677
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1799,14 +1812,14 @@ msgstr ""
"%s: tous les noms d'utilisateurs dclars sont dj en cours d'utilisation, "
"fermeture de la connexion avec le serveur !\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4802
+#: src/irc/irc-recv.c:4687
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est dj en cours d'utilisation, essai avec le 1er "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4814
+#: src/irc/irc-recv.c:4699
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7df9a966d..4ab078594 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -986,70 +986,80 @@ msgid "whois (registered nick)"
msgstr "kicsoda (regisztrált név)"
#: src/irc/irc-commands.c:324
+#, fuzzy
+msgid "whois (help mode)"
+msgstr "kicsoda (vége)"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:326
msgid "whois (user)"
msgstr "kicsoda (felhasználó)"
-#: src/irc/irc-commands.c:326
+#: src/irc/irc-commands.c:328
msgid "whois (server)"
msgstr "kicsoda (szerver)"
-#: src/irc/irc-commands.c:328
+#: src/irc/irc-commands.c:330
msgid "whois (operator)"
msgstr "kicsoda (operátor)"
-#: src/irc/irc-commands.c:330
+#: src/irc/irc-commands.c:332
msgid "whowas"
msgstr "ki volt"
-#: src/irc/irc-commands.c:332
+#: src/irc/irc-commands.c:334
msgid "end of /who list"
msgstr "a /who lista vége"
-#: src/irc/irc-commands.c:334
+#: src/irc/irc-commands.c:336
msgid "whois (idle)"
msgstr "kicsoda (tétlen)"
-#: src/irc/irc-commands.c:336
+#: src/irc/irc-commands.c:338
msgid "whois (end)"
msgstr "kicsoda (vége)"
-#: src/irc/irc-commands.c:338
+#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "whois (channels)"
msgstr "whois (szobák)"
-#: src/irc/irc-commands.c:340
+#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "whois (identified user)"
msgstr "kicsoda (azonosított felhasználó)"
-#: src/irc/irc-commands.c:342
+#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "/list start"
msgstr "/list indítása"
-#: src/irc/irc-commands.c:344
+#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "channel (for /list)"
msgstr "szoba (a /list parancshoz)"
-#: src/irc/irc-commands.c:346
+#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "/list end"
msgstr "/list vége"
-#: src/irc/irc-commands.c:348
+#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "channel mode"
msgstr "szoba mód"
#: src/irc/irc-commands.c:352
+#, fuzzy
+msgid "whois (has oper privs)"
+msgstr "kicsoda (operátor)"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "no topic for channel"
msgstr "nincs téma beállítva"
-#: src/irc/irc-commands.c:354
+#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "topic of channel"
msgstr "a szoba témája"
-#: src/irc/irc-commands.c:355
+#: src/irc/irc-commands.c:357
msgid "channel :topic"
msgstr "szoba :téma"
-#: src/irc/irc-commands.c:356
+#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" topic: topic of the channel"
@@ -1057,51 +1067,51 @@ msgstr ""
"szoba: a szoba neve\n"
" téma: a szoba témája"
-#: src/irc/irc-commands.c:359
+#: src/irc/irc-commands.c:361
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "információ a témáról (módosító neve és módosítás dátuma)"
-#: src/irc/irc-commands.c:361
+#: src/irc/irc-commands.c:363
msgid "whois (host)"
msgstr "kicsoda (hoszt)"
-#: src/irc/irc-commands.c:363
+#: src/irc/irc-commands.c:365
msgid "inviting"
msgstr "meghívás"
-#: src/irc/irc-commands.c:365
+#: src/irc/irc-commands.c:367
msgid "channel reop"
msgstr "szoba reop"
-#: src/irc/irc-commands.c:367
+#: src/irc/irc-commands.c:369
msgid "end of channel reop list"
msgstr "szoba reop lista vége"
-#: src/irc/irc-commands.c:369
+#: src/irc/irc-commands.c:371
msgid "channel exception list"
msgstr "szoba kivétellista"
-#: src/irc/irc-commands.c:371
+#: src/irc/irc-commands.c:373
msgid "end of channel exception list"
msgstr "szoba kivétellista vége"
-#: src/irc/irc-commands.c:373
+#: src/irc/irc-commands.c:375
msgid "server version"
msgstr "szerver verzió"
-#: src/irc/irc-commands.c:375
+#: src/irc/irc-commands.c:377
msgid "who"
msgstr "ki"
-#: src/irc/irc-commands.c:377
+#: src/irc/irc-commands.c:379
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "felhasználók listája a szobában"
-#: src/irc/irc-commands.c:378
+#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "szoba :[[@|+]név ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:379
+#: src/irc/irc-commands.c:381
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" nick: nick on the channel"
@@ -1109,232 +1119,232 @@ msgstr ""
"szoba: szoba neve\n"
" név: felhasználó neve"
-#: src/irc/irc-commands.c:382
+#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "end of /names list"
msgstr "/names lista vége"
-#: src/irc/irc-commands.c:384
+#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "banlist"
msgstr "tiltólista"
-#: src/irc/irc-commands.c:386
+#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "end of banlist"
msgstr "tiltólista vége"
-#: src/irc/irc-commands.c:388
+#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "connecting from"
msgstr "csatlakozás a következőről:"
-#: src/irc/irc-commands.c:390
+#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "no such nick/channel"
msgstr "nincs ilyen név/szoba"
-#: src/irc/irc-commands.c:392
+#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "no such server"
msgstr "nincs ilyen szerver"
-#: src/irc/irc-commands.c:394
+#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "no such channel"
msgstr "nincs ilyen szoba"
-#: src/irc/irc-commands.c:396
+#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "cannot send to channel"
msgstr "nem sikerült elküldeni a szobába"
-#: src/irc/irc-commands.c:398
+#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "too many channels"
msgstr "túl sok szoba"
-#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402
+#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404
msgid "was no such nick"
msgstr "nem volt ilyen név"
-#: src/irc/irc-commands.c:404
+#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "no origin"
msgstr "nincs eredet"
-#: src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "no services"
msgstr "nincsenek szolgáltatások"
-#: src/irc/irc-commands.c:408
+#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no recipient"
msgstr "nincs címzett"
-#: src/irc/irc-commands.c:410
+#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "no text to send"
msgstr "nincs küldendő üzenet"
-#: src/irc/irc-commands.c:412
+#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "no toplevel"
msgstr "nincs legfelső domain meghatározva"
-#: src/irc/irc-commands.c:414
+#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "helyettesítés alegfelső domainben"
-#: src/irc/irc-commands.c:416
+#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid "unknown command"
msgstr "ismeretlen parancs"
-#: src/irc/irc-commands.c:418
+#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "MOTD is missing"
msgstr "a Napi Üzenet hiányzik"
-#: src/irc/irc-commands.c:420
+#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "no administrative info"
msgstr "nincs adminisztrációs információ"
-#: src/irc/irc-commands.c:422
+#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid "file error"
msgstr "fájl hiba"
-#: src/irc/irc-commands.c:424
+#: src/irc/irc-commands.c:426
msgid "no nickname given"
msgstr "nincs név megadva"
-#: src/irc/irc-commands.c:426
+#: src/irc/irc-commands.c:428
msgid "erroneous nickname"
msgstr "hibás név"
-#: src/irc/irc-commands.c:428
+#: src/irc/irc-commands.c:430
msgid "nickname already in use"
msgstr "a név foglalt"
-#: src/irc/irc-commands.c:430
+#: src/irc/irc-commands.c:432
msgid "nickname collision"
msgstr "felhasználónév ütközés"
-#: src/irc/irc-commands.c:432
+#: src/irc/irc-commands.c:434
msgid "resource unavailable"
msgstr "elérhetetlen erőforrás"
-#: src/irc/irc-commands.c:434
+#: src/irc/irc-commands.c:436
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "nincs joga nevet változtatni"
-#: src/irc/irc-commands.c:436
+#: src/irc/irc-commands.c:438
msgid "user not in channel"
msgstr "a felhasználó nincs a szobában"
-#: src/irc/irc-commands.c:438
+#: src/irc/irc-commands.c:440
msgid "not on channel"
msgstr "nincs a szobában"
-#: src/irc/irc-commands.c:440
+#: src/irc/irc-commands.c:442
msgid "user already on channel"
msgstr "a felhasználó már a szobában van"
-#: src/irc/irc-commands.c:442
+#: src/irc/irc-commands.c:444
msgid "user not logged in"
msgstr "a felhasználó nincs bejelentkezve"
-#: src/irc/irc-commands.c:444
+#: src/irc/irc-commands.c:446
msgid "summon has been disabled"
msgstr "a felszólítás le van tiltva"
-#: src/irc/irc-commands.c:446
+#: src/irc/irc-commands.c:448
msgid "users has been disabled"
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
-#: src/irc/irc-commands.c:448
+#: src/irc/irc-commands.c:450
msgid "you are not registered"
msgstr "nincs regisztrálva"
-#: src/irc/irc-commands.c:450
+#: src/irc/irc-commands.c:452
msgid "not enough parameters"
msgstr "nincs elég paraméter"
-#: src/irc/irc-commands.c:452
+#: src/irc/irc-commands.c:454
msgid "you may not register"
msgstr "nem kell regisztrálnia"
-#: src/irc/irc-commands.c:454
+#: src/irc/irc-commands.c:456
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "nem szerepel a kiváltságosok listáján"
-#: src/irc/irc-commands.c:456
+#: src/irc/irc-commands.c:458
msgid "password incorrect"
msgstr "hibás jelszó"
-#: src/irc/irc-commands.c:458
+#: src/irc/irc-commands.c:460
msgid "you are banned from this server"
msgstr "le van tiltva erről a szerverről"
-#: src/irc/irc-commands.c:460
+#: src/irc/irc-commands.c:462
msgid "channel key already set"
msgstr "a szoba kulcsa már be van állítva"
-#: src/irc/irc-commands.c:462
+#: src/irc/irc-commands.c:464
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "átirányítás másik szobába"
-#: src/irc/irc-commands.c:464
+#: src/irc/irc-commands.c:466
msgid "channel is already full"
msgstr "a szoba tele van"
-#: src/irc/irc-commands.c:466
+#: src/irc/irc-commands.c:468
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "számomra ismeretlen mód karakter"
-#: src/irc/irc-commands.c:468
+#: src/irc/irc-commands.c:470
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "nem léphet be a szobába (meghívásos)"
-#: src/irc/irc-commands.c:470
+#: src/irc/irc-commands.c:472
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "nem léphet be a szobába"
-#: src/irc/irc-commands.c:472
+#: src/irc/irc-commands.c:474
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "nem léphet be a szobába (hibás kulcs)"
-#: src/irc/irc-commands.c:474
+#: src/irc/irc-commands.c:476
msgid "bad channel mask"
msgstr "rossz szoba maszk"
-#: src/irc/irc-commands.c:476
+#: src/irc/irc-commands.c:478
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "a szoba nem támogatja az üzemmódokat"
-#: src/irc/irc-commands.c:478
+#: src/irc/irc-commands.c:480
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "ehhez IRC operátornak kell lennie"
-#: src/irc/irc-commands.c:480
+#: src/irc/irc-commands.c:482
msgid "you're not channel operator"
msgstr "ehhez szoba operátornak kell lennie"
-#: src/irc/irc-commands.c:482
+#: src/irc/irc-commands.c:484
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "nem állíthat le szervert!"
-#: src/irc/irc-commands.c:484
+#: src/irc/irc-commands.c:486
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "csatlakozás megtagadva!"
-#: src/irc/irc-commands.c:486
+#: src/irc/irc-commands.c:488
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "a felhasználó immunis a kick/deop parancsokra"
-#: src/irc/irc-commands.c:488
+#: src/irc/irc-commands.c:490
msgid "network split"
msgstr "hálózati szakadás"
-#: src/irc/irc-commands.c:490
+#: src/irc/irc-commands.c:492
msgid "no O-lines for your host"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:492
+#: src/irc/irc-commands.c:494
msgid "unknown mode flag"
msgstr "ismeretlen üzemmód jelző"
-#: src/irc/irc-commands.c:494
+#: src/irc/irc-commands.c:496
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "más felhasználók üzemmódját nem módosíthatja"
-#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498
-#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502
+#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500
+#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "kicsoda (titkosított kapcsolat)"
@@ -1365,7 +1375,7 @@ msgstr "ki"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (átmeneti szerver, nem lesz mentve)"
-#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
@@ -1447,8 +1457,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Meghívást kapott a %s%s%s szobába %s%s felhasználótól\n"
#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720
-#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3509
-#: src/irc/irc-recv.c:3530
+#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394
+#: src/irc/irc-recv.c:3415
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található a \"%s\" parancshoz\n"
@@ -1572,10 +1582,10 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717
#: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784
#: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444
-#: src/irc/irc-recv.c:3914 src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4028
-#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4406
-#: src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4558 src/irc/irc-recv.c:4664
-#: src/irc/irc-recv.c:4678
+#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913
+#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291
+#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549
+#: src/irc/irc-recv.c:4563
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s nem sikerült végrehajtani a \"%s\" parancsot\n"
@@ -1624,185 +1634,190 @@ msgstr "%s%s%s távol: %s\n"
msgid "Users online: "
msgstr "Online felhasználók: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2962
+#: src/irc/irc-recv.c:2761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
+msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: "
+
+#: src/irc/irc-recv.c:2951
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s neve %s volt\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3083
+#: src/irc/irc-recv.c:3072
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "days"
msgstr "nap"
-#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "day"
msgstr "nap"
-#: src/irc/irc-recv.c:3099
+#: src/irc/irc-recv.c:3088
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, bejelentkezett: %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3103
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "hours"
msgstr "óra"
-#: src/irc/irc-recv.c:3103
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "hour"
msgstr "óra"
-#: src/irc/irc-recv.c:3107
+#: src/irc/irc-recv.c:3096
msgid "minutes"
msgstr "perc"
-#: src/irc/irc-recv.c:3107
+#: src/irc/irc-recv.c:3096
msgid "minute"
msgstr "perc"
-#: src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-recv.c:3100
msgid "second"
msgstr "másodperc"
-#: src/irc/irc-recv.c:3521
+#: src/irc/irc-recv.c:3406
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Nincs téma beállítva a %s%s szobában\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3581
+#: src/irc/irc-recv.c:3466
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "A %s%s%s szoba témája: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3678 src/irc/irc-recv.c:3789
+#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nem sikerült azonosítani a szobát a \"%s\" parancshoz\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3649
+#: src/irc/irc-recv.c:3534
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "A témát beállította: %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3660
+#: src/irc/irc-recv.c:3545
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nem sikerült a dátumot/időt meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3669 src/irc/irc-recv.c:3798
+#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3774
+#: src/irc/irc-recv.c:3659
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s meghívta %s%s%s-t %s%s-kor\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3834
+#: src/irc/irc-recv.c:3719
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3983
+#: src/irc/irc-recv.c:3868
#, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3992
+#: src/irc/irc-recv.c:3877
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4302 src/irc/irc-recv.c:4452
+#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s["
-#: src/irc/irc-recv.c:4374
+#: src/irc/irc-recv.c:4259
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" nevet felvenni a \"%s\" szobában\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4473
+#: src/irc/irc-recv.c:4358
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"%s%s%s szoba: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4481
+#: src/irc/irc-recv.c:4366
msgid "nicks"
msgstr "név"
-#: src/irc/irc-recv.c:4481
+#: src/irc/irc-recv.c:4366
msgid "nick"
msgstr "név"
-#: src/irc/irc-recv.c:4486
+#: src/irc/irc-recv.c:4371
msgid "ops"
msgstr "operátor"
-#: src/irc/irc-recv.c:4486
+#: src/irc/irc-recv.c:4371
msgid "op"
msgstr "operátor"
-#: src/irc/irc-recv.c:4490
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
msgid "halfops"
msgstr "féloperátor"
-#: src/irc/irc-recv.c:4490
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
msgid "halfop"
msgstr "féloperátor"
-#: src/irc/irc-recv.c:4494
+#: src/irc/irc-recv.c:4379
msgid "voices"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4494
+#: src/irc/irc-recv.c:4379
msgid "voice"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4498
+#: src/irc/irc-recv.c:4383
msgid "normal"
msgstr "normál"
-#: src/irc/irc-recv.c:4598
+#: src/irc/irc-recv.c:4483
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s-t kitiltotta "
-#: src/irc/irc-recv.c:4633
+#: src/irc/irc-recv.c:4518
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4768
+#: src/irc/irc-recv.c:4653
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4780
+#: src/irc/irc-recv.c:4665
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4792
+#: src/irc/irc-recv.c:4677
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
"server!\n"
msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4802
+#: src/irc/irc-recv.c:4687
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4814
+#: src/irc/irc-recv.c:4699
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dc9e5ceef..811e7b746 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 00:13+0300\n"
"Last-Translator: Stalwart <stlwrt@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -970,70 +970,80 @@ msgid "whois (registered nick)"
msgstr "whois (зарегистрированный ник)"
#: src/irc/irc-commands.c:324
+#, fuzzy
+msgid "whois (help mode)"
+msgstr "whois (конец)"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:326
msgid "whois (user)"
msgstr "whois (пользователь)"
-#: src/irc/irc-commands.c:326
+#: src/irc/irc-commands.c:328
msgid "whois (server)"
msgstr "whois (сервер)"
-#: src/irc/irc-commands.c:328
+#: src/irc/irc-commands.c:330
msgid "whois (operator)"
msgstr "whois (оператор)"
-#: src/irc/irc-commands.c:330
+#: src/irc/irc-commands.c:332
msgid "whowas"
msgstr "был"
-#: src/irc/irc-commands.c:332
+#: src/irc/irc-commands.c:334
msgid "end of /who list"
msgstr "конец списка /who"
-#: src/irc/irc-commands.c:334
+#: src/irc/irc-commands.c:336
msgid "whois (idle)"
msgstr "whois (бездействующий)"
-#: src/irc/irc-commands.c:336
+#: src/irc/irc-commands.c:338
msgid "whois (end)"
msgstr "whois (конец)"
-#: src/irc/irc-commands.c:338
+#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "whois (channels)"
msgstr "whois (каналы)"
-#: src/irc/irc-commands.c:340
+#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "whois (identified user)"
msgstr "whois (идентифицированный пользователь)"
-#: src/irc/irc-commands.c:342
+#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "/list start"
msgstr "начало /list"
-#: src/irc/irc-commands.c:344
+#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "channel (for /list)"
msgstr "канал (для /list)"
-#: src/irc/irc-commands.c:346
+#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "/list end"
msgstr "конец /list"
-#: src/irc/irc-commands.c:348
+#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "channel mode"
msgstr "режим канала"
#: src/irc/irc-commands.c:352
+#, fuzzy
+msgid "whois (has oper privs)"
+msgstr "whois (оператор)"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "no topic for channel"
msgstr "нет темы канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:354
+#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "topic of channel"
msgstr "тема канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:355
+#: src/irc/irc-commands.c:357
msgid "channel :topic"
msgstr "канал :тема"
-#: src/irc/irc-commands.c:356
+#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" topic: topic of the channel"
@@ -1041,51 +1051,51 @@ msgstr ""
"канал: название канала\n"
" тема: тема канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:359
+#: src/irc/irc-commands.c:361
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "информация о теме канала (ник и дата смены)"
-#: src/irc/irc-commands.c:361
+#: src/irc/irc-commands.c:363
msgid "whois (host)"
msgstr "whois (хост)"
-#: src/irc/irc-commands.c:363
+#: src/irc/irc-commands.c:365
msgid "inviting"
msgstr "приглашает"
-#: src/irc/irc-commands.c:365
+#: src/irc/irc-commands.c:367
msgid "channel reop"
msgstr "реоп канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:367
+#: src/irc/irc-commands.c:369
msgid "end of channel reop list"
msgstr "конец реоп-списка"
-#: src/irc/irc-commands.c:369
+#: src/irc/irc-commands.c:371
msgid "channel exception list"
msgstr "список исключений каналов"
-#: src/irc/irc-commands.c:371
+#: src/irc/irc-commands.c:373
msgid "end of channel exception list"
msgstr "конец списка исключений канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:373
+#: src/irc/irc-commands.c:375
msgid "server version"
msgstr "версия сервера"
-#: src/irc/irc-commands.c:375
+#: src/irc/irc-commands.c:377
msgid "who"
msgstr "кто"
-#: src/irc/irc-commands.c:377
+#: src/irc/irc-commands.c:379
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "список ников на канале"
-#: src/irc/irc-commands.c:378
+#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "канал :[[@|+]ник ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:379
+#: src/irc/irc-commands.c:381
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" nick: nick on the channel"
@@ -1093,232 +1103,232 @@ msgstr ""
"канал: название канала\n"
" ник: ник на канале"
-#: src/irc/irc-commands.c:382
+#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "end of /names list"
msgstr "конец списка /names"
-#: src/irc/irc-commands.c:384
+#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "banlist"
msgstr "баны"
-#: src/irc/irc-commands.c:386
+#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "end of banlist"
msgstr "конец бан-листа"
-#: src/irc/irc-commands.c:388
+#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "connecting from"
msgstr "подключается с"
-#: src/irc/irc-commands.c:390
+#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "no such nick/channel"
msgstr "нет такого ника/канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:392
+#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "no such server"
msgstr "нет такого сервера"
-#: src/irc/irc-commands.c:394
+#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "no such channel"
msgstr "нет такого канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:396
+#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "cannot send to channel"
msgstr "невозможно отправить сообщение на канал"
-#: src/irc/irc-commands.c:398
+#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "too many channels"
msgstr "слишком много каналов"
-#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402
+#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404
msgid "was no such nick"
msgstr "небыло такого ника"
-#: src/irc/irc-commands.c:404
+#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "no origin"
msgstr "нет источника"
-#: src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "no services"
msgstr "нет сервисов"
-#: src/irc/irc-commands.c:408
+#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no recipient"
msgstr "нет получателя"
-#: src/irc/irc-commands.c:410
+#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "no text to send"
msgstr "нет отправляемого текста"
-#: src/irc/irc-commands.c:412
+#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "no toplevel"
msgstr "нет верхнего уровня"
-#: src/irc/irc-commands.c:414
+#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "маска в домене верхнего уровня"
-#: src/irc/irc-commands.c:416
+#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid "unknown command"
msgstr "неизвестная команда"
-#: src/irc/irc-commands.c:418
+#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "MOTD is missing"
msgstr "нет MOTD"
-#: src/irc/irc-commands.c:420
+#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "no administrative info"
msgstr "нет административной информации"
-#: src/irc/irc-commands.c:422
+#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid "file error"
msgstr "ошибка файла"
-#: src/irc/irc-commands.c:424
+#: src/irc/irc-commands.c:426
msgid "no nickname given"
msgstr "не задан ник"
-#: src/irc/irc-commands.c:426
+#: src/irc/irc-commands.c:428
msgid "erroneous nickname"
msgstr "ошибочный ник"
-#: src/irc/irc-commands.c:428
+#: src/irc/irc-commands.c:430
msgid "nickname already in use"
msgstr "ник занят"
-#: src/irc/irc-commands.c:430
+#: src/irc/irc-commands.c:432
msgid "nickname collision"
msgstr "коллизия ника"
-#: src/irc/irc-commands.c:432
+#: src/irc/irc-commands.c:434
msgid "resource unavailable"
msgstr "ресурс недоступен"
-#: src/irc/irc-commands.c:434
+#: src/irc/irc-commands.c:436
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "у вас нет прав сменить ник"
-#: src/irc/irc-commands.c:436
+#: src/irc/irc-commands.c:438
msgid "user not in channel"
msgstr "пользователь не на канале"
-#: src/irc/irc-commands.c:438
+#: src/irc/irc-commands.c:440
msgid "not on channel"
msgstr "не на канале"
-#: src/irc/irc-commands.c:440
+#: src/irc/irc-commands.c:442
msgid "user already on channel"
msgstr "пользователь уже на канале"
-#: src/irc/irc-commands.c:442
+#: src/irc/irc-commands.c:444
msgid "user not logged in"
msgstr "пользователь не вошёл"
-#: src/irc/irc-commands.c:444
+#: src/irc/irc-commands.c:446
msgid "summon has been disabled"
msgstr "призыв отключен"
-#: src/irc/irc-commands.c:446
+#: src/irc/irc-commands.c:448
msgid "users has been disabled"
msgstr "команда users отключена"
-#: src/irc/irc-commands.c:448
+#: src/irc/irc-commands.c:450
msgid "you are not registered"
msgstr "вы не зарегистрированы"
-#: src/irc/irc-commands.c:450
+#: src/irc/irc-commands.c:452
msgid "not enough parameters"
msgstr "недостаточно параметров"
-#: src/irc/irc-commands.c:452
+#: src/irc/irc-commands.c:454
msgid "you may not register"
msgstr "вы не можете зарегистрироваться"
-#: src/irc/irc-commands.c:454
+#: src/irc/irc-commands.c:456
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "ваш хост не находится в числе привилегированных"
-#: src/irc/irc-commands.c:456
+#: src/irc/irc-commands.c:458
msgid "password incorrect"
msgstr "неверный пароль"
-#: src/irc/irc-commands.c:458
+#: src/irc/irc-commands.c:460
msgid "you are banned from this server"
msgstr "вы забанены на этом сервере"
-#: src/irc/irc-commands.c:460
+#: src/irc/irc-commands.c:462
msgid "channel key already set"
msgstr "ключ канала уже установлен"
-#: src/irc/irc-commands.c:462
+#: src/irc/irc-commands.c:464
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "пересылаю на другой канал"
-#: src/irc/irc-commands.c:464
+#: src/irc/irc-commands.c:466
msgid "channel is already full"
msgstr "канал переполнен"
-#: src/irc/irc-commands.c:466
+#: src/irc/irc-commands.c:468
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "неизвестный режим"
-#: src/irc/irc-commands.c:468
+#: src/irc/irc-commands.c:470
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "невозможно зайти на канал (только по приглашению)"
-#: src/irc/irc-commands.c:470
+#: src/irc/irc-commands.c:472
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "невозможно зайти на канал (вы забанены)"
-#: src/irc/irc-commands.c:472
+#: src/irc/irc-commands.c:474
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "не могу зайти на канал (неправильный ключ)"
-#: src/irc/irc-commands.c:474
+#: src/irc/irc-commands.c:476
msgid "bad channel mask"
msgstr "неправильная маска"
-#: src/irc/irc-commands.c:476
+#: src/irc/irc-commands.c:478
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "канал не поддерживает режимы"
-#: src/irc/irc-commands.c:478
+#: src/irc/irc-commands.c:480
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "вы не являетесь IRC оператором"
-#: src/irc/irc-commands.c:480
+#: src/irc/irc-commands.c:482
msgid "you're not channel operator"
msgstr "вы не являетесь оператором канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:482
+#: src/irc/irc-commands.c:484
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "вы не можете убить сервер"
-#: src/irc/irc-commands.c:484
+#: src/irc/irc-commands.c:486
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "ваше подлючение ограничено"
-#: src/irc/irc-commands.c:486
+#: src/irc/irc-commands.c:488
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "у пользователя иммунитет к кику/деопу"
-#: src/irc/irc-commands.c:488
+#: src/irc/irc-commands.c:490
msgid "network split"
msgstr "расслоение сети"
-#: src/irc/irc-commands.c:490
+#: src/irc/irc-commands.c:492
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "нет O-line'ов для вашего хоста"
-#: src/irc/irc-commands.c:492
+#: src/irc/irc-commands.c:494
msgid "unknown mode flag"
msgstr "неизвестный флаг режима"
-#: src/irc/irc-commands.c:494
+#: src/irc/irc-commands.c:496
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "вы не можете менять режимы других пользователей"
-#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498
-#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502
+#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500
+#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (защищённое соединение)"
@@ -1349,7 +1359,7 @@ msgstr "выкл."
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)"
-#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100
msgid "seconds"
msgstr "секунды"
@@ -1432,8 +1442,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720
-#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3509
-#: src/irc/irc-recv.c:3530
+#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394
+#: src/irc/irc-recv.c:3415
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s канал \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
@@ -1557,10 +1567,10 @@ msgstr "Получен CTCP %sVERSION%s от %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717
#: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784
#: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444
-#: src/irc/irc-recv.c:3914 src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4028
-#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4406
-#: src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4558 src/irc/irc-recv.c:4664
-#: src/irc/irc-recv.c:4678
+#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913
+#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291
+#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549
+#: src/irc/irc-recv.c:4563
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s не могу проанализировать команду \"%s\"\n"
@@ -1609,185 +1619,190 @@ msgstr "%s%s%s отсутствует: %s\n"
msgid "Users online: "
msgstr "Пользователей в сети:"
-#: src/irc/irc-recv.c:2962
+#: src/irc/irc-recv.c:2761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
+msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: "
+
+#: src/irc/irc-recv.c:2951
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3083
+#: src/irc/irc-recv.c:3072
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "day"
msgstr "день"
-#: src/irc/irc-recv.c:3099
+#: src/irc/irc-recv.c:3088
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, вошёл в сеть в: %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3103
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "hours"
msgstr "часов"
-#: src/irc/irc-recv.c:3103
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "hour"
msgstr "час"
-#: src/irc/irc-recv.c:3107
+#: src/irc/irc-recv.c:3096
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: src/irc/irc-recv.c:3107
+#: src/irc/irc-recv.c:3096
msgid "minute"
msgstr "минута"
-#: src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-recv.c:3100
msgid "second"
msgstr "секунда"
-#: src/irc/irc-recv.c:3521
+#: src/irc/irc-recv.c:3406
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Не установлена тема канала для %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3581
+#: src/irc/irc-recv.c:3466
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Тема канала %s%s%s: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3678 src/irc/irc-recv.c:3789
+#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s не могу опознать канал для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3649
+#: src/irc/irc-recv.c:3534
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3660
+#: src/irc/irc-recv.c:3545
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s не могу опознать дату/время для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3669 src/irc/irc-recv.c:3798
+#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3774
+#: src/irc/irc-recv.c:3659
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s пригласил %s%s%s на канал %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3834
+#: src/irc/irc-recv.c:3719
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3983
+#: src/irc/irc-recv.c:3868
#, fuzzy, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s вышел"
-#: src/irc/irc-recv.c:3992
+#: src/irc/irc-recv.c:3877
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4302 src/irc/irc-recv.c:4452
+#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Ники %s%s%s: %s["
-#: src/irc/irc-recv.c:4374
+#: src/irc/irc-recv.c:4259
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу создать ник \"%s\" для канала \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4473
+#: src/irc/irc-recv.c:4358
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4481
+#: src/irc/irc-recv.c:4366
msgid "nicks"
msgstr "ники"
-#: src/irc/irc-recv.c:4481
+#: src/irc/irc-recv.c:4366
msgid "nick"
msgstr "ник"
-#: src/irc/irc-recv.c:4486
+#: src/irc/irc-recv.c:4371
msgid "ops"
msgstr "опы"
-#: src/irc/irc-recv.c:4486
+#: src/irc/irc-recv.c:4371
msgid "op"
msgstr "оп"
-#: src/irc/irc-recv.c:4490
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
msgid "halfops"
msgstr "полуопы"
-#: src/irc/irc-recv.c:4490
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
msgid "halfop"
msgstr "полуоп"
-#: src/irc/irc-recv.c:4494
+#: src/irc/irc-recv.c:4379
msgid "voices"
msgstr "войсы"
-#: src/irc/irc-recv.c:4494
+#: src/irc/irc-recv.c:4379
msgid "voice"
msgstr "войс"
-#: src/irc/irc-recv.c:4498
+#: src/irc/irc-recv.c:4383
msgid "normal"
msgstr "обычные"
-#: src/irc/irc-recv.c:4598
+#: src/irc/irc-recv.c:4483
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем "
-#: src/irc/irc-recv.c:4633
+#: src/irc/irc-recv.c:4518
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4768
+#: src/irc/irc-recv.c:4653
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую второй ник \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4780
+#: src/irc/irc-recv.c:4665
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую третий ник \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4792
+#: src/irc/irc-recv.c:4677
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
"server!\n"
msgstr "%s: все предложеные ники заняты, отключаюсь от сервера!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4802
+#: src/irc/irc-recv.c:4687
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую первый ник \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4814
+#: src/irc/irc-recv.c:4699
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
diff --git a/po/weechat.pot b/po/weechat.pot
index 3b36339be..03c350083 100644
--- a/po/weechat.pot
+++ b/po/weechat.pot
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -871,351 +871,359 @@ msgid "whois (registered nick)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:324
-msgid "whois (user)"
+msgid "whois (help mode)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:326
-msgid "whois (server)"
+msgid "whois (user)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:328
-msgid "whois (operator)"
+msgid "whois (server)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:330
-msgid "whowas"
+msgid "whois (operator)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:332
-msgid "end of /who list"
+msgid "whowas"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:334
-msgid "whois (idle)"
+msgid "end of /who list"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:336
-msgid "whois (end)"
+msgid "whois (idle)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:338
-msgid "whois (channels)"
+msgid "whois (end)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:340
-msgid "whois (identified user)"
+msgid "whois (channels)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:342
-msgid "/list start"
+msgid "whois (identified user)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:344
-msgid "channel (for /list)"
+msgid "/list start"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:346
-msgid "/list end"
+msgid "channel (for /list)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:348
+msgid "/list end"
+msgstr ""
+
+#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "channel mode"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:352
-msgid "no topic for channel"
+msgid "whois (has oper privs)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:354
+msgid "no topic for channel"
+msgstr ""
+
+#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "topic of channel"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:355
+#: src/irc/irc-commands.c:357
msgid "channel :topic"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:356
+#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" topic: topic of the channel"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:359
+#: src/irc/irc-commands.c:361
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:361
+#: src/irc/irc-commands.c:363
msgid "whois (host)"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:363
+#: src/irc/irc-commands.c:365
msgid "inviting"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:365
+#: src/irc/irc-commands.c:367
msgid "channel reop"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:367
+#: src/irc/irc-commands.c:369
msgid "end of channel reop list"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:369
+#: src/irc/irc-commands.c:371
msgid "channel exception list"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:371
+#: src/irc/irc-commands.c:373
msgid "end of channel exception list"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:373
+#: src/irc/irc-commands.c:375
msgid "server version"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:375
+#: src/irc/irc-commands.c:377
msgid "who"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:377
+#: src/irc/irc-commands.c:379
msgid "list of nicks on channel"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:378
+#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:379
+#: src/irc/irc-commands.c:381
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" nick: nick on the channel"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:382
+#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "end of /names list"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:384
+#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "banlist"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:386
+#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "end of banlist"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:388
+#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "connecting from"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:390
+#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "no such nick/channel"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:392
+#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "no such server"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:394
+#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "no such channel"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:396
+#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "cannot send to channel"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:398
+#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "too many channels"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:400 src/irc/irc-commands.c:402
+#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404
msgid "was no such nick"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:404
+#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "no origin"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "no services"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:408
+#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no recipient"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:410
+#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "no text to send"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:412
+#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "no toplevel"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:414
+#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:416
+#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid "unknown command"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:418
+#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "MOTD is missing"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:420
+#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "no administrative info"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:422
+#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid "file error"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:424
+#: src/irc/irc-commands.c:426
msgid "no nickname given"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:426
+#: src/irc/irc-commands.c:428
msgid "erroneous nickname"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:428
+#: src/irc/irc-commands.c:430
msgid "nickname already in use"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:430
+#: src/irc/irc-commands.c:432
msgid "nickname collision"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:432
+#: src/irc/irc-commands.c:434
msgid "resource unavailable"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:434
+#: src/irc/irc-commands.c:436
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:436
+#: src/irc/irc-commands.c:438
msgid "user not in channel"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:438
+#: src/irc/irc-commands.c:440
msgid "not on channel"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:440
+#: src/irc/irc-commands.c:442
msgid "user already on channel"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:442
+#: src/irc/irc-commands.c:444
msgid "user not logged in"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:444
+#: src/irc/irc-commands.c:446
msgid "summon has been disabled"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:446
+#: src/irc/irc-commands.c:448
msgid "users has been disabled"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:448
+#: src/irc/irc-commands.c:450
msgid "you are not registered"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:450
+#: src/irc/irc-commands.c:452
msgid "not enough parameters"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:452
+#: src/irc/irc-commands.c:454
msgid "you may not register"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:454
+#: src/irc/irc-commands.c:456
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:456
+#: src/irc/irc-commands.c:458
msgid "password incorrect"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:458
+#: src/irc/irc-commands.c:460
msgid "you are banned from this server"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:460
+#: src/irc/irc-commands.c:462
msgid "channel key already set"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:462
+#: src/irc/irc-commands.c:464
msgid "forwarding to another channel"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:464
+#: src/irc/irc-commands.c:466
msgid "channel is already full"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:466
+#: src/irc/irc-commands.c:468
msgid "unknown mode char to me"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:468
+#: src/irc/irc-commands.c:470
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:470
+#: src/irc/irc-commands.c:472
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:472
+#: src/irc/irc-commands.c:474
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:474
+#: src/irc/irc-commands.c:476
msgid "bad channel mask"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:476
+#: src/irc/irc-commands.c:478
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:478
+#: src/irc/irc-commands.c:480
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:480
+#: src/irc/irc-commands.c:482
msgid "you're not channel operator"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:482
+#: src/irc/irc-commands.c:484
msgid "you can't kill a server!"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:484
+#: src/irc/irc-commands.c:486
msgid "your connection is restricted!"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:486
+#: src/irc/irc-commands.c:488
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:488
+#: src/irc/irc-commands.c:490
msgid "network split"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:490
+#: src/irc/irc-commands.c:492
msgid "no O-lines for your host"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:492
+#: src/irc/irc-commands.c:494
msgid "unknown mode flag"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:494
+#: src/irc/irc-commands.c:496
msgid "can't change mode for other users"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:496 src/irc/irc-commands.c:498
-#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502
+#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500
+#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
msgid "whois (secure connection)"
msgstr ""
@@ -1246,7 +1254,7 @@ msgstr ""
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100
msgid "seconds"
msgstr ""
@@ -1328,8 +1336,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720
-#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3509
-#: src/irc/irc-recv.c:3530
+#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394
+#: src/irc/irc-recv.c:3415
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr ""
@@ -1453,10 +1461,10 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717
#: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784
#: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444
-#: src/irc/irc-recv.c:3914 src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4028
-#: src/irc/irc-recv.c:4042 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4406
-#: src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4558 src/irc/irc-recv.c:4664
-#: src/irc/irc-recv.c:4678
+#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913
+#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291
+#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549
+#: src/irc/irc-recv.c:4563
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr ""
@@ -1505,184 +1513,189 @@ msgstr ""
msgid "Users online: "
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:2962
+#: src/irc/irc-recv.c:2761
+#, c-format
+msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/irc/irc-recv.c:2951
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3083
+#: src/irc/irc-recv.c:3072
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "days"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3095 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "day"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3099
+#: src/irc/irc-recv.c:3088
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3103
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "hours"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3103
+#: src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "hour"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3107
+#: src/irc/irc-recv.c:3096
msgid "minutes"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3107
+#: src/irc/irc-recv.c:3096
msgid "minute"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3111
+#: src/irc/irc-recv.c:3100
msgid "second"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3521
+#: src/irc/irc-recv.c:3406
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3581
+#: src/irc/irc-recv.c:3466
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3678 src/irc/irc-recv.c:3789
+#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3649
+#: src/irc/irc-recv.c:3534
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3660
+#: src/irc/irc-recv.c:3545
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3669 src/irc/irc-recv.c:3798
+#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3774
+#: src/irc/irc-recv.c:3659
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3834
+#: src/irc/irc-recv.c:3719
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3983
+#: src/irc/irc-recv.c:3868
#, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3992
+#: src/irc/irc-recv.c:3877
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4302 src/irc/irc-recv.c:4452
+#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4374
+#: src/irc/irc-recv.c:4259
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4473
+#: src/irc/irc-recv.c:4358
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4481
+#: src/irc/irc-recv.c:4366
msgid "nicks"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4481
+#: src/irc/irc-recv.c:4366
msgid "nick"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4486
+#: src/irc/irc-recv.c:4371
msgid "ops"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4486
+#: src/irc/irc-recv.c:4371
msgid "op"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4490
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
msgid "halfops"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4490
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
msgid "halfop"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4494
+#: src/irc/irc-recv.c:4379
msgid "voices"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4494
+#: src/irc/irc-recv.c:4379
msgid "voice"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4498
+#: src/irc/irc-recv.c:4383
msgid "normal"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4598
+#: src/irc/irc-recv.c:4483
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4633
+#: src/irc/irc-recv.c:4518
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4768
+#: src/irc/irc-recv.c:4653
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4780
+#: src/irc/irc-recv.c:4665
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4792
+#: src/irc/irc-recv.c:4677
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
"server!\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4802
+#: src/irc/irc-recv.c:4687
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4814
+#: src/irc/irc-recv.c:4699
msgid "unknown"
msgstr ""