summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po96
-rw-r--r--po/de.po96
-rw-r--r--po/es.po96
-rw-r--r--po/fr.po98
-rw-r--r--po/hu.po96
-rw-r--r--po/ru.po96
-rw-r--r--po/weechat.pot96
7 files changed, 351 insertions, 323 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 814cfc0ba..25ca9fd1f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-12 15:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-13 01:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -2470,188 +2470,192 @@ msgid "complete word"
msgstr "dokončit slovo"
#: src/gui/gui-keyboard.c:53
+msgid "find previous completion for word"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/gui-keyboard.c:55
msgid "delete previous char"
msgstr "smazat předchozí znak"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:55
+#: src/gui/gui-keyboard.c:57
msgid "delete next char"
msgstr "smazat další zank"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:57
+#: src/gui/gui-keyboard.c:59
msgid "delete until end of line"
msgstr "smazat do konce řádku"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:59
+#: src/gui/gui-keyboard.c:61
msgid "delete until beginning of line"
msgstr "smazat do začátku řádku"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:61
+#: src/gui/gui-keyboard.c:63
msgid "delete entire line"
msgstr "smazat celý řádek"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:63
+#: src/gui/gui-keyboard.c:65
msgid "delete previous word"
msgstr "smazat předchozí slovo"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:65
+#: src/gui/gui-keyboard.c:67
msgid "delete next word"
msgstr "smazat další slovo"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:67
+#: src/gui/gui-keyboard.c:69
msgid "paste current clipboard content"
msgstr "vložit aktuální obsah schránky"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:69
+#: src/gui/gui-keyboard.c:71
msgid "transpose chars"
msgstr "přesunout znaky"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:71
+#: src/gui/gui-keyboard.c:73
msgid "go to beginning of line"
msgstr "jdi na začátek řádky"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:73
+#: src/gui/gui-keyboard.c:75
msgid "go to end of line"
msgstr "jdi na konec řádky"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:75
+#: src/gui/gui-keyboard.c:77
msgid "move one char left"
msgstr "posuň jeden znak vlevo"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:77
+#: src/gui/gui-keyboard.c:79
msgid "move to previous word"
msgstr "posuň na předchozí slovo"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:79
+#: src/gui/gui-keyboard.c:81
msgid "move one char right"
msgstr "posuň jeden znak vpravo"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:81
+#: src/gui/gui-keyboard.c:83
msgid "move to next word"
msgstr "posuň na další slovo"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:83
+#: src/gui/gui-keyboard.c:85
msgid "call previous command in history"
msgstr "zavolej předchozí příkaz v historii"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:85
+#: src/gui/gui-keyboard.c:87
msgid "call previous command in global history"
msgstr "zavolej předchozí příkaz v globální historii"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:87
+#: src/gui/gui-keyboard.c:89
msgid "call next command in history"
msgstr "zavolej další příkaz v historii"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:89
+#: src/gui/gui-keyboard.c:91
msgid "call next command in global history"
msgstr "zavolej další příkaz v globální historii"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:91
+#: src/gui/gui-keyboard.c:93
msgid "scroll one page up"
msgstr "posuň o stránku nahoru"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:93
+#: src/gui/gui-keyboard.c:95
msgid "scroll one page down"
msgstr "posuň o stránku dolů"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:95
+#: src/gui/gui-keyboard.c:97
msgid "scroll a few lines up"
msgstr "posuň o několik řádek nahoru"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:97
+#: src/gui/gui-keyboard.c:99
msgid "scroll a few lines down"
msgstr "posuň o několik řádek dolů"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:99
+#: src/gui/gui-keyboard.c:101
msgid "scroll to top of buffer"
msgstr "přesunout na vrch bufferu"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:101
+#: src/gui/gui-keyboard.c:103
msgid "scroll to bottom of buffer"
msgstr "přesunout na spodek bufferu"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:103
+#: src/gui/gui-keyboard.c:105
msgid "display beginning of nicklist"
msgstr "zobrazit začátek seznam přezdívek"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:105
+#: src/gui/gui-keyboard.c:107
msgid "display end of nicklist"
msgstr "zobrazit konec seznamu přezdívek"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:107
+#: src/gui/gui-keyboard.c:109
msgid "scroll nicklist one page up"
msgstr "posuň seznam přezdívek o stránku nahoru"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:109
+#: src/gui/gui-keyboard.c:111
msgid "scroll nicklist one page down"
msgstr "posuň seznam přezdívek o stránku dolů"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:111
+#: src/gui/gui-keyboard.c:113
msgid "jump to buffer with activity"
msgstr "skoč na buffer s aktivitou"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:113
+#: src/gui/gui-keyboard.c:115
msgid "jump to DCC buffer"
msgstr "skoč na DCC buffer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:115
+#: src/gui/gui-keyboard.c:117
msgid "jump to raw IRC data buffer"
msgstr "skočit na čistý IRC data buffer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:117
+#: src/gui/gui-keyboard.c:119
msgid "jump to last buffer"
msgstr "skoč na poslední buffer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:119
+#: src/gui/gui-keyboard.c:121
msgid "jump to server buffer"
msgstr "skoč na buffer serveru"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:121
+#: src/gui/gui-keyboard.c:123
msgid "jump to next server"
msgstr "skoč na další server"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:123
+#: src/gui/gui-keyboard.c:125
msgid "switch active server on servers buffer"
msgstr "přepnout aktivní server na buffer serverů"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:125
+#: src/gui/gui-keyboard.c:127
msgid "scroll to previous highlight in buffer"
msgstr "přesunout na předchozí zvýraznění v bufferu"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:127
+#: src/gui/gui-keyboard.c:129
msgid "scroll to next highlight in buffer"
msgstr "přesunout na další zvýraznění v bufferu"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:129
+#: src/gui/gui-keyboard.c:131
msgid "scroll to first unread line in buffer"
msgstr "přesunout na první nepřečtenout řádku v bufferu"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:131
+#: src/gui/gui-keyboard.c:133
msgid "clear hotlist"
msgstr "vyčisti hotlist"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:133
+#: src/gui/gui-keyboard.c:135
msgid "clear infobar"
msgstr "vyčisti infobar"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:135
+#: src/gui/gui-keyboard.c:137
msgid "refresh screen"
msgstr "obnov obrazovku"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:137
+#: src/gui/gui-keyboard.c:139
msgid "grab a key"
msgstr "zachytit klávesu"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2615
+#: src/gui/gui-keyboard.c:450 src/common/command.c:2615
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:459
+#: src/gui/gui-keyboard.c:461
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\" (nevalidní jméno funkce: \"%s\")\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:472
+#: src/gui/gui-keyboard.c:474
#, c-format
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
msgstr "%s nedostatek paměti pro klávesovou zkratku\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 528d719cc..3f061828d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-12 15:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-13 01:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Schütz <i18n@internet-villa.de>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -2475,189 +2475,193 @@ msgid "complete word"
msgstr "Wort vervollständigen"
#: src/gui/gui-keyboard.c:53
+msgid "find previous completion for word"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/gui-keyboard.c:55
msgid "delete previous char"
msgstr "vorheriges Zeichen löschen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:55
+#: src/gui/gui-keyboard.c:57
msgid "delete next char"
msgstr "nächstes Zeichen löschen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:57
+#: src/gui/gui-keyboard.c:59
msgid "delete until end of line"
msgstr "bis zum Zeilenende löschen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:59
+#: src/gui/gui-keyboard.c:61
msgid "delete until beginning of line"
msgstr "bis zum Zeilenanfang löschen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:61
+#: src/gui/gui-keyboard.c:63
msgid "delete entire line"
msgstr "ganze Zeile löschen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:63
+#: src/gui/gui-keyboard.c:65
msgid "delete previous word"
msgstr "vorheriges Wort löschen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:65
+#: src/gui/gui-keyboard.c:67
msgid "delete next word"
msgstr "nächstes Wort löschen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:67
+#: src/gui/gui-keyboard.c:69
msgid "paste current clipboard content"
msgstr "einfügen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:69
+#: src/gui/gui-keyboard.c:71
msgid "transpose chars"
msgstr "Zeichen vertauschen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:71
+#: src/gui/gui-keyboard.c:73
msgid "go to beginning of line"
msgstr "zum Zeilenanfang gehen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:73
+#: src/gui/gui-keyboard.c:75
msgid "go to end of line"
msgstr "zum Zeilenende gehen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:75
+#: src/gui/gui-keyboard.c:77
msgid "move one char left"
msgstr "ein Zeichen nach links gehen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:77
+#: src/gui/gui-keyboard.c:79
msgid "move to previous word"
msgstr "ein Wort nach links gehen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:79
+#: src/gui/gui-keyboard.c:81
msgid "move one char right"
msgstr "ein Zeichen nach rechts gehen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:81
+#: src/gui/gui-keyboard.c:83
msgid "move to next word"
msgstr "ein Wort nach rechts gehen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:83
+#: src/gui/gui-keyboard.c:85
msgid "call previous command in history"
msgstr "vorherigen Befehl aus dem Verlauf abfragen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:85
+#: src/gui/gui-keyboard.c:87
msgid "call previous command in global history"
msgstr "vorherigen Befehl aus dem globalen Verlauf abfragen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:87
+#: src/gui/gui-keyboard.c:89
msgid "call next command in history"
msgstr "nächsten Befehl aus dem Verlauf abfragen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:89
+#: src/gui/gui-keyboard.c:91
msgid "call next command in global history"
msgstr "nächsten Befehl aus dem globalen Verlauf abfragen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:91
+#: src/gui/gui-keyboard.c:93
msgid "scroll one page up"
msgstr "eine Seite hochscrollen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:93
+#: src/gui/gui-keyboard.c:95
msgid "scroll one page down"
msgstr "eine Seite herunterscrollen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:95
+#: src/gui/gui-keyboard.c:97
msgid "scroll a few lines up"
msgstr "einige Zeilen hochscrollen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:97
+#: src/gui/gui-keyboard.c:99
msgid "scroll a few lines down"
msgstr "einige Zeilen herunterscrollen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:99
+#: src/gui/gui-keyboard.c:101
msgid "scroll to top of buffer"
msgstr "nach ganz oben scrollen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:101
+#: src/gui/gui-keyboard.c:103
msgid "scroll to bottom of buffer"
msgstr "nach ganz unten scrollen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:103
+#: src/gui/gui-keyboard.c:105
msgid "display beginning of nicklist"
msgstr "zum Anfang der Nicklist gehen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:105
+#: src/gui/gui-keyboard.c:107
msgid "display end of nicklist"
msgstr "zum Ende der Nicklist gehen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:107
+#: src/gui/gui-keyboard.c:109
msgid "scroll nicklist one page up"
msgstr "Nickliste eine Seite hochscrollen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:109
+#: src/gui/gui-keyboard.c:111
msgid "scroll nicklist one page down"
msgstr "Nickliste eine Seite herunterscrollen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:111
+#: src/gui/gui-keyboard.c:113
msgid "jump to buffer with activity"
msgstr "zu nächstem aktiven Puffer springen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:113
+#: src/gui/gui-keyboard.c:115
msgid "jump to DCC buffer"
msgstr "zum DCC-Puffer springen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:115
+#: src/gui/gui-keyboard.c:117
msgid "jump to raw IRC data buffer"
msgstr "gehe zum IRC-Rohdaten-Puffer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:117
+#: src/gui/gui-keyboard.c:119
msgid "jump to last buffer"
msgstr "zum letzten Puffer springen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:119
+#: src/gui/gui-keyboard.c:121
msgid "jump to server buffer"
msgstr "zum Serverpuffer springen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:121
+#: src/gui/gui-keyboard.c:123
msgid "jump to next server"
msgstr "zum nächsten Server springen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:123
+#: src/gui/gui-keyboard.c:125
msgid "switch active server on servers buffer"
msgstr "wechsel den aktiven Server im Server-Puffer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:125
+#: src/gui/gui-keyboard.c:127
msgid "scroll to previous highlight in buffer"
msgstr "scrolle zur vorherigen hervorhebung im Puffer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:127
+#: src/gui/gui-keyboard.c:129
msgid "scroll to next highlight in buffer"
msgstr "scrolle zur nächsten Hervorhebung im Puffer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:129
+#: src/gui/gui-keyboard.c:131
msgid "scroll to first unread line in buffer"
msgstr "scrolle zur ersten, ungelesenen Zeile im Puffer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:131
+#: src/gui/gui-keyboard.c:133
msgid "clear hotlist"
msgstr "Hotlist leeren"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:133
+#: src/gui/gui-keyboard.c:135
msgid "clear infobar"
msgstr "Infobar leeren"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:135
+#: src/gui/gui-keyboard.c:137
msgid "refresh screen"
msgstr "Bild neu aufbauen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:137
+#: src/gui/gui-keyboard.c:139
msgid "grab a key"
msgstr "Tastencode ermitteln und einfügen"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2615
+#: src/gui/gui-keyboard.c:450 src/common/command.c:2615
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:459
+#: src/gui/gui-keyboard.c:461
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
msgstr ""
"%s kann die Taste \"%s\" nicht zuornen (ungültiger Funktionsname: \"%s\")\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:472
+#: src/gui/gui-keyboard.c:474
#, c-format
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
msgstr "%s nicht genügend Speicher für Tastenzuordnung\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 949b213bb..2129024fc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-12 15:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-13 01:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Gonzlez Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -2519,194 +2519,198 @@ msgid "complete word"
msgstr "completar palabra"
#: src/gui/gui-keyboard.c:53
+msgid "find previous completion for word"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/gui-keyboard.c:55
msgid "delete previous char"
msgstr "borrar el carcter anterior"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:55
+#: src/gui/gui-keyboard.c:57
msgid "delete next char"
msgstr "borrar el carcter siguiente"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:57
+#: src/gui/gui-keyboard.c:59
msgid "delete until end of line"
msgstr "borrar hasta fin de lnea"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:59
+#: src/gui/gui-keyboard.c:61
msgid "delete until beginning of line"
msgstr "borrar hasta principio de lnea"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:61
+#: src/gui/gui-keyboard.c:63
msgid "delete entire line"
msgstr "borrar lnea entera"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:63
+#: src/gui/gui-keyboard.c:65
msgid "delete previous word"
msgstr "borrar la palabra anterior"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:65
+#: src/gui/gui-keyboard.c:67
msgid "delete next word"
msgstr "borrar la palabra siguiente"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:67
+#: src/gui/gui-keyboard.c:69
msgid "paste current clipboard content"
msgstr "pegar el contenido actual del portapapeles"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:69
+#: src/gui/gui-keyboard.c:71
msgid "transpose chars"
msgstr "transponer caracteres"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:71
+#: src/gui/gui-keyboard.c:73
msgid "go to beginning of line"
msgstr "ir al principio de lnea"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:73
+#: src/gui/gui-keyboard.c:75
msgid "go to end of line"
msgstr "ir al final de lnea"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:75
+#: src/gui/gui-keyboard.c:77
msgid "move one char left"
msgstr "mover un carcter a la izquierda"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:77
+#: src/gui/gui-keyboard.c:79
msgid "move to previous word"
msgstr "mover a la palabra anterior"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:79
+#: src/gui/gui-keyboard.c:81
msgid "move one char right"
msgstr "mover un carcter a la derecha"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:81
+#: src/gui/gui-keyboard.c:83
msgid "move to next word"
msgstr "mover a la palabra siguiente"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:83
+#: src/gui/gui-keyboard.c:85
msgid "call previous command in history"
msgstr "llamar al comando anterior en el historial"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:85
+#: src/gui/gui-keyboard.c:87
msgid "call previous command in global history"
msgstr "llamar al comando anterior en el historial global"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:87
+#: src/gui/gui-keyboard.c:89
msgid "call next command in history"
msgstr "llamar al comando siguiente en el historial"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:89
+#: src/gui/gui-keyboard.c:91
msgid "call next command in global history"
msgstr "llamar al comando siguiente en el historial global"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:91
+#: src/gui/gui-keyboard.c:93
msgid "scroll one page up"
msgstr "desplazarse una pgina hacia arriba"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:93
+#: src/gui/gui-keyboard.c:95
msgid "scroll one page down"
msgstr "desplazarse una pgina hacia abajo"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:95
+#: src/gui/gui-keyboard.c:97
#, fuzzy
msgid "scroll a few lines up"
msgstr "desplazarse una pgina hacia arriba"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:97
+#: src/gui/gui-keyboard.c:99
#, fuzzy
msgid "scroll a few lines down"
msgstr "desplazarse una pgina hacia abajo"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:99
+#: src/gui/gui-keyboard.c:101
#, fuzzy
msgid "scroll to top of buffer"
msgstr "desplazarse al resaltado siguiente en el bfer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:101
+#: src/gui/gui-keyboard.c:103
#, fuzzy
msgid "scroll to bottom of buffer"
msgstr "desplazarse al resaltado siguiente en el bfer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:103
+#: src/gui/gui-keyboard.c:105
msgid "display beginning of nicklist"
msgstr "mostrar el principio de la lista de nicks"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:105
+#: src/gui/gui-keyboard.c:107
msgid "display end of nicklist"
msgstr "mostrar el final de la lista de nicks"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:107
+#: src/gui/gui-keyboard.c:109
msgid "scroll nicklist one page up"
msgstr "desplazar la lista de nicks una pgina hacia arriba"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:109
+#: src/gui/gui-keyboard.c:111
msgid "scroll nicklist one page down"
msgstr "desplazar la lista de nicks una pgina hacia abajo"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:111
+#: src/gui/gui-keyboard.c:113
msgid "jump to buffer with activity"
msgstr "saltar al bfer con actividad"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:113
+#: src/gui/gui-keyboard.c:115
msgid "jump to DCC buffer"
msgstr "saltar al bfer DCC"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:115
+#: src/gui/gui-keyboard.c:117
msgid "jump to raw IRC data buffer"
msgstr ""
-#: src/gui/gui-keyboard.c:117
+#: src/gui/gui-keyboard.c:119
msgid "jump to last buffer"
msgstr "saltar al ltimo bfer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:119
+#: src/gui/gui-keyboard.c:121
msgid "jump to server buffer"
msgstr "saltar al bfer del servidor"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:121
+#: src/gui/gui-keyboard.c:123
msgid "jump to next server"
msgstr "saltar al servidor siguiente"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:123
+#: src/gui/gui-keyboard.c:125
msgid "switch active server on servers buffer"
msgstr "seleccionar servidor activo en el bfer de servidores"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:125
+#: src/gui/gui-keyboard.c:127
msgid "scroll to previous highlight in buffer"
msgstr "desplazarse al resaltado anterior en el bfer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:127
+#: src/gui/gui-keyboard.c:129
msgid "scroll to next highlight in buffer"
msgstr "desplazarse al resaltado siguiente en el bfer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:129
+#: src/gui/gui-keyboard.c:131
msgid "scroll to first unread line in buffer"
msgstr "desplazarse a la primera lnea sin leer en el bfer"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:131
+#: src/gui/gui-keyboard.c:133
msgid "clear hotlist"
msgstr "limpiar hotlist"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:133
+#: src/gui/gui-keyboard.c:135
msgid "clear infobar"
msgstr "limpiar barra de informacin"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:135
+#: src/gui/gui-keyboard.c:137
msgid "refresh screen"
msgstr "recargar la pantalla"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:137
+#: src/gui/gui-keyboard.c:139
msgid "grab a key"
msgstr "capturar una clave"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2615
+#: src/gui/gui-keyboard.c:450 src/common/command.c:2615
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:459
+#: src/gui/gui-keyboard.c:461
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
msgstr ""
"%s No ha sido posible atar la clave \"%s\" (nombre de funcin invlido: \"%s"
"\")\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:472
+#: src/gui/gui-keyboard.c:474
#, c-format
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
msgstr "%s no hay suficiente memoria para atar la clave\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e5a63f82e..2ea86f69d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-12 15:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-12 16:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-13 01:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-13 01:53+0200\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2494,189 +2494,193 @@ msgid "complete word"
msgstr "complter le mot"
#: src/gui/gui-keyboard.c:53
+msgid "find previous completion for word"
+msgstr "trouver le mot complt prcdent"
+
+#: src/gui/gui-keyboard.c:55
msgid "delete previous char"
msgstr "effacer le caractre prcdent"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:55
+#: src/gui/gui-keyboard.c:57
msgid "delete next char"
msgstr "effacer le caractre suivant"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:57
+#: src/gui/gui-keyboard.c:59
msgid "delete until end of line"
msgstr "effacer jusqu' la fin de la ligne"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:59
+#: src/gui/gui-keyboard.c:61
msgid "delete until beginning of line"
msgstr "effacer jusqu'au dbut de la ligne"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:61
+#: src/gui/gui-keyboard.c:63
msgid "delete entire line"
msgstr "effacer la ligne entire"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:63
+#: src/gui/gui-keyboard.c:65
msgid "delete previous word"
msgstr "effacer le mot prcdent"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:65
+#: src/gui/gui-keyboard.c:67
msgid "delete next word"
msgstr "effacer le mot suivant"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:67
+#: src/gui/gui-keyboard.c:69
msgid "paste current clipboard content"
msgstr "coller le contenu du presse-papier"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:69
+#: src/gui/gui-keyboard.c:71
msgid "transpose chars"
msgstr "inverser les caractres"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:71
+#: src/gui/gui-keyboard.c:73
msgid "go to beginning of line"
msgstr "aller au dbut de la ligne"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:73
+#: src/gui/gui-keyboard.c:75
msgid "go to end of line"
msgstr "aller la fin de la ligne"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:75
+#: src/gui/gui-keyboard.c:77
msgid "move one char left"
msgstr "se dplacer d'un caractre gauche"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:77
+#: src/gui/gui-keyboard.c:79
msgid "move to previous word"
msgstr "se dplacer au mot prcdent"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:79
+#: src/gui/gui-keyboard.c:81
msgid "move one char right"
msgstr "se dplacer d'un caractre droite"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:81
+#: src/gui/gui-keyboard.c:83
msgid "move to next word"
msgstr "se dplacer au mot suivant"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:83
+#: src/gui/gui-keyboard.c:85
msgid "call previous command in history"
msgstr "appeler la commande prcdente dans l'historique"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:85
+#: src/gui/gui-keyboard.c:87
msgid "call previous command in global history"
msgstr "appeler la commande prcdente dans l'historique global"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:87
+#: src/gui/gui-keyboard.c:89
msgid "call next command in history"
msgstr "appeler la commande suivante dans l'historique"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:89
+#: src/gui/gui-keyboard.c:91
msgid "call next command in global history"
msgstr "appeler la commande suivante dans l'historique global"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:91
+#: src/gui/gui-keyboard.c:93
msgid "scroll one page up"
msgstr "faire dfiler d'une page vers le haut"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:93
+#: src/gui/gui-keyboard.c:95
msgid "scroll one page down"
msgstr "faire dfiler d'une page vers le bas"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:95
+#: src/gui/gui-keyboard.c:97
msgid "scroll a few lines up"
msgstr "faire dfiler de quelques lignes vers le haut"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:97
+#: src/gui/gui-keyboard.c:99
msgid "scroll a few lines down"
msgstr "faire dfiler de quelques lignes vers le bas"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:99
+#: src/gui/gui-keyboard.c:101
msgid "scroll to top of buffer"
msgstr "faire dfiler jusqu'au dbut du tampon"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:101
+#: src/gui/gui-keyboard.c:103
msgid "scroll to bottom of buffer"
msgstr "faire dfiler jusqu' la fin du tampon"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:103
+#: src/gui/gui-keyboard.c:105
msgid "display beginning of nicklist"
msgstr "afficher le dbut de la liste des pseudos"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:105
+#: src/gui/gui-keyboard.c:107
msgid "display end of nicklist"
msgstr "afficher la fin de la liste des pseudos"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:107
+#: src/gui/gui-keyboard.c:109
msgid "scroll nicklist one page up"
msgstr "faire dfiler la liste des pseudos d'une page vers le haut"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:109
+#: src/gui/gui-keyboard.c:111
msgid "scroll nicklist one page down"
msgstr "faire dfiler la liste des pseudos d'une page vers le bas"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:111
+#: src/gui/gui-keyboard.c:113
msgid "jump to buffer with activity"
msgstr "sauter au tampon avec de l'activit"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:113
+#: src/gui/gui-keyboard.c:115
msgid "jump to DCC buffer"
msgstr "sauter au tampon DCC"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:115
+#: src/gui/gui-keyboard.c:117
msgid "jump to raw IRC data buffer"
msgstr "sauter au tampon IRC brut"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:117
+#: src/gui/gui-keyboard.c:119
msgid "jump to last buffer"
msgstr "sauter au dernier tampon"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:119
+#: src/gui/gui-keyboard.c:121
msgid "jump to server buffer"
msgstr "sauter au tampon du serveur"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:121
+#: src/gui/gui-keyboard.c:123
msgid "jump to next server"
msgstr "sauter au prochain serveur"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:123
+#: src/gui/gui-keyboard.c:125
msgid "switch active server on servers buffer"
msgstr "bascule de serveur actif sur le tampon des serveurs"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:125
+#: src/gui/gui-keyboard.c:127
msgid "scroll to previous highlight in buffer"
msgstr "scroller jusqu'au highlight prcdent du tampon"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:127
+#: src/gui/gui-keyboard.c:129
msgid "scroll to next highlight in buffer"
msgstr "scroller jusqu'au highlight suivant du tampon"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:129
+#: src/gui/gui-keyboard.c:131
msgid "scroll to first unread line in buffer"
msgstr "scroller jusqu' la premire ligne non lue du tampon"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:131
+#: src/gui/gui-keyboard.c:133
msgid "clear hotlist"
msgstr "effacer la liste d'activit"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:133
+#: src/gui/gui-keyboard.c:135
msgid "clear infobar"
msgstr "effacer la barre d'infos"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:135
+#: src/gui/gui-keyboard.c:137
msgid "refresh screen"
msgstr "rafrachir l'cran"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:137
+#: src/gui/gui-keyboard.c:139
msgid "grab a key"
msgstr "capturer une touche"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2615
+#: src/gui/gui-keyboard.c:450 src/common/command.c:2615
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de crer la touche \"%s\"\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:459
+#: src/gui/gui-keyboard.c:461
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
msgstr ""
"%s impossible de crer la touche \"%s\" (nom fonction incorrect: \"%s\")\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:472
+#: src/gui/gui-keyboard.c:474
#, c-format
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
msgstr "%s pas assez de mmoire pour la touche\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index de6df5915..d232c0757 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-12 15:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-13 01:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -2473,188 +2473,192 @@ msgid "complete word"
msgstr "szó kiegészítése"
#: src/gui/gui-keyboard.c:53
+msgid "find previous completion for word"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/gui-keyboard.c:55
msgid "delete previous char"
msgstr "előző karakter törlése"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:55
+#: src/gui/gui-keyboard.c:57
msgid "delete next char"
msgstr "következő karakter törlése"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:57
+#: src/gui/gui-keyboard.c:59
msgid "delete until end of line"
msgstr "törlés a sor végéig"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:59
+#: src/gui/gui-keyboard.c:61
msgid "delete until beginning of line"
msgstr "törlés a sor elejéig"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:61
+#: src/gui/gui-keyboard.c:63
msgid "delete entire line"
msgstr "egész sor törlése"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:63
+#: src/gui/gui-keyboard.c:65
msgid "delete previous word"
msgstr "előző szó törlése"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:65
+#: src/gui/gui-keyboard.c:67
msgid "delete next word"
msgstr "következő szó törlése"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:67
+#: src/gui/gui-keyboard.c:69
msgid "paste current clipboard content"
msgstr "következő vágólapelem beillesztése"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:69
+#: src/gui/gui-keyboard.c:71
msgid "transpose chars"
msgstr "karakterek felcserélése"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:71
+#: src/gui/gui-keyboard.c:73
msgid "go to beginning of line"
msgstr "ugrás a sor elejére"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:73
+#: src/gui/gui-keyboard.c:75
msgid "go to end of line"
msgstr "ugrás a sor végére"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:75
+#: src/gui/gui-keyboard.c:77
msgid "move one char left"
msgstr "egy karaktert balra"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:77
+#: src/gui/gui-keyboard.c:79
msgid "move to previous word"
msgstr "ugrás az előző szóra"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:79
+#: src/gui/gui-keyboard.c:81
msgid "move one char right"
msgstr "egy karaktert balra"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:81
+#: src/gui/gui-keyboard.c:83
msgid "move to next word"
msgstr "ugrás a következő szóra"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:83
+#: src/gui/gui-keyboard.c:85
msgid "call previous command in history"
msgstr "előző parancs hívása az előzményekből"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:85
+#: src/gui/gui-keyboard.c:87
msgid "call previous command in global history"
msgstr "előző parancs hívása a globális előzményekből"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:87
+#: src/gui/gui-keyboard.c:89
msgid "call next command in history"
msgstr "kövezkező parancs hívása az előzményekből"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:89
+#: src/gui/gui-keyboard.c:91
msgid "call next command in global history"
msgstr "következő parancs hívása a globális előzményekből"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:91
+#: src/gui/gui-keyboard.c:93
msgid "scroll one page up"
msgstr "ugrás egy oldallal feljebb"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:93
+#: src/gui/gui-keyboard.c:95
msgid "scroll one page down"
msgstr "ugrás egy oldallal lejjebb"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:95
+#: src/gui/gui-keyboard.c:97
msgid "scroll a few lines up"
msgstr "ugrás néhány sorral feljebb"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:97
+#: src/gui/gui-keyboard.c:99
msgid "scroll a few lines down"
msgstr "ugrás néhány sorral lejjebb"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:99
+#: src/gui/gui-keyboard.c:101
msgid "scroll to top of buffer"
msgstr "ugrás a puffer tetejére"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:101
+#: src/gui/gui-keyboard.c:103
msgid "scroll to bottom of buffer"
msgstr "ugrás a puffer végére"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:103
+#: src/gui/gui-keyboard.c:105
msgid "display beginning of nicklist"
msgstr "névlista elejének mutatása"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:105
+#: src/gui/gui-keyboard.c:107
msgid "display end of nicklist"
msgstr "névlista végének mutatása"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:107
+#: src/gui/gui-keyboard.c:109
msgid "scroll nicklist one page up"
msgstr "névlista görgetése egy oldallal feljebb"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:109
+#: src/gui/gui-keyboard.c:111
msgid "scroll nicklist one page down"
msgstr "névlista görgetése egy oldallal lejjebb"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:111
+#: src/gui/gui-keyboard.c:113
msgid "jump to buffer with activity"
msgstr "ugrás aktív pufferre"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:113
+#: src/gui/gui-keyboard.c:115
msgid "jump to DCC buffer"
msgstr "ugrás a DCC pufferre"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:115
+#: src/gui/gui-keyboard.c:117
msgid "jump to raw IRC data buffer"
msgstr "ugrás a nyers IRC adat pufferre"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:117
+#: src/gui/gui-keyboard.c:119
msgid "jump to last buffer"
msgstr "ugrás az utolsó pufferre"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:119
+#: src/gui/gui-keyboard.c:121
msgid "jump to server buffer"
msgstr "ugrás a szerver pufferre"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:121
+#: src/gui/gui-keyboard.c:123
msgid "jump to next server"
msgstr "ugrás a következő szerverre"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:123
+#: src/gui/gui-keyboard.c:125
msgid "switch active server on servers buffer"
msgstr "aktív szerverek változtatása a szerver pufferben"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:125
+#: src/gui/gui-keyboard.c:127
msgid "scroll to previous highlight in buffer"
msgstr "ugrás az előző kiemelésre a pufferben"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:127
+#: src/gui/gui-keyboard.c:129
msgid "scroll to next highlight in buffer"
msgstr "ugrás a következő kiemelésre a pufferben"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:129
+#: src/gui/gui-keyboard.c:131
msgid "scroll to first unread line in buffer"
msgstr "ugrás az első olvasatlan sorra a pufferben"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:131
+#: src/gui/gui-keyboard.c:133
msgid "clear hotlist"
msgstr "hotlist törlése"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:133
+#: src/gui/gui-keyboard.c:135
msgid "clear infobar"
msgstr "információs pult törlése"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:135
+#: src/gui/gui-keyboard.c:137
msgid "refresh screen"
msgstr "képernyő frissítése"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:137
+#: src/gui/gui-keyboard.c:139
msgid "grab a key"
msgstr ""
-#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2615
+#: src/gui/gui-keyboard.c:450 src/common/command.c:2615
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/gui/gui-keyboard.c:459
+#: src/gui/gui-keyboard.c:461
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
msgstr ""
-#: src/gui/gui-keyboard.c:472
+#: src/gui/gui-keyboard.c:474
#, c-format
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cf8553f90..15fdec907 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-12 15:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-13 01:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Stalwart <stlwrt@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -2460,190 +2460,194 @@ msgid "complete word"
msgstr "завершить слово"
#: src/gui/gui-keyboard.c:53
+msgid "find previous completion for word"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/gui-keyboard.c:55
msgid "delete previous char"
msgstr "стереть предыдущий символ"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:55
+#: src/gui/gui-keyboard.c:57
msgid "delete next char"
msgstr "стереть следующий символ"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:57
+#: src/gui/gui-keyboard.c:59
msgid "delete until end of line"
msgstr "стереть до конца строки"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:59
+#: src/gui/gui-keyboard.c:61
msgid "delete until beginning of line"
msgstr "стереть до начала строки"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:61
+#: src/gui/gui-keyboard.c:63
msgid "delete entire line"
msgstr "стереть всю строку"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:63
+#: src/gui/gui-keyboard.c:65
msgid "delete previous word"
msgstr "стереть предыдущее слово"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:65
+#: src/gui/gui-keyboard.c:67
msgid "delete next word"
msgstr "стереть следующее слово"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:67
+#: src/gui/gui-keyboard.c:69
msgid "paste current clipboard content"
msgstr "вставить содержимое буфера обмена"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:69
+#: src/gui/gui-keyboard.c:71
msgid "transpose chars"
msgstr "развернуть символы"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:71
+#: src/gui/gui-keyboard.c:73
msgid "go to beginning of line"
msgstr "перейти к началу строки"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:73
+#: src/gui/gui-keyboard.c:75
msgid "go to end of line"
msgstr "перейти к концу строки"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:75
+#: src/gui/gui-keyboard.c:77
msgid "move one char left"
msgstr "перейти на 1 символ влево"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:77
+#: src/gui/gui-keyboard.c:79
msgid "move to previous word"
msgstr "перейти к предыдущему слову"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:79
+#: src/gui/gui-keyboard.c:81
msgid "move one char right"
msgstr "перейти на 1 символ вправо"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:81
+#: src/gui/gui-keyboard.c:83
msgid "move to next word"
msgstr "перейти к следующему слову"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:83
+#: src/gui/gui-keyboard.c:85
msgid "call previous command in history"
msgstr "вызвать предыдущую команду из истории"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:85
+#: src/gui/gui-keyboard.c:87
msgid "call previous command in global history"
msgstr "вызвать предыдущую команду из глобальной истории"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:87
+#: src/gui/gui-keyboard.c:89
msgid "call next command in history"
msgstr "вызвать следующую команду из истории"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:89
+#: src/gui/gui-keyboard.c:91
msgid "call next command in global history"
msgstr "вызвать следующую команду из глобальной истории"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:91
+#: src/gui/gui-keyboard.c:93
msgid "scroll one page up"
msgstr "промотать 1 страницу вверх"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:93
+#: src/gui/gui-keyboard.c:95
msgid "scroll one page down"
msgstr "промотать 1 страницу вниз"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:95
+#: src/gui/gui-keyboard.c:97
msgid "scroll a few lines up"
msgstr "промотать на несколько строк вверх"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:97
+#: src/gui/gui-keyboard.c:99
msgid "scroll a few lines down"
msgstr "промотать на несколько строк вниз"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:99
+#: src/gui/gui-keyboard.c:101
msgid "scroll to top of buffer"
msgstr "перемотать на начало буфера"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:101
+#: src/gui/gui-keyboard.c:103
msgid "scroll to bottom of buffer"
msgstr "перемотать на конец буфера"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:103
+#: src/gui/gui-keyboard.c:105
msgid "display beginning of nicklist"
msgstr "показать начало списка ников"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:105
+#: src/gui/gui-keyboard.c:107
msgid "display end of nicklist"
msgstr "показать конец списка ников"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:107
+#: src/gui/gui-keyboard.c:109
msgid "scroll nicklist one page up"
msgstr "промотать список ников на 1 страницу вверх"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:109
+#: src/gui/gui-keyboard.c:111
msgid "scroll nicklist one page down"
msgstr "промотать список ников на 1 страницу вниз"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:111
+#: src/gui/gui-keyboard.c:113
msgid "jump to buffer with activity"
msgstr "перейти к буферу с активностью:"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:113
+#: src/gui/gui-keyboard.c:115
msgid "jump to DCC buffer"
msgstr "перейти к буферу DCC"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:115
+#: src/gui/gui-keyboard.c:117
msgid "jump to raw IRC data buffer"
msgstr "перейти к буферу сырых данных IRC"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:117
+#: src/gui/gui-keyboard.c:119
msgid "jump to last buffer"
msgstr "перейти к последнему буферу"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:119
+#: src/gui/gui-keyboard.c:121
msgid "jump to server buffer"
msgstr "перейти к буферу сервера"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:121
+#: src/gui/gui-keyboard.c:123
msgid "jump to next server"
msgstr "перейти к следующему буферу"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:123
+#: src/gui/gui-keyboard.c:125
msgid "switch active server on servers buffer"
msgstr "перейти к активному серверу в буфере серверов"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:125
+#: src/gui/gui-keyboard.c:127
msgid "scroll to previous highlight in buffer"
msgstr "промотать буфер до предыдущей подсветки"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:127
+#: src/gui/gui-keyboard.c:129
msgid "scroll to next highlight in buffer"
msgstr "промотать буфер до следующей подсветки"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:129
+#: src/gui/gui-keyboard.c:131
msgid "scroll to first unread line in buffer"
msgstr "перейти к первой непрочитанной строчке буфера"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:131
+#: src/gui/gui-keyboard.c:133
msgid "clear hotlist"
msgstr "очистить хотлист"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:133
+#: src/gui/gui-keyboard.c:135
msgid "clear infobar"
msgstr "очистить информационную панель"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:135
+#: src/gui/gui-keyboard.c:137
msgid "refresh screen"
msgstr "обновить экран"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:137
+#: src/gui/gui-keyboard.c:139
msgid "grab a key"
msgstr "захватить клавишу"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2615
+#: src/gui/gui-keyboard.c:450 src/common/command.c:2615
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:459
+#: src/gui/gui-keyboard.c:461
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
msgstr ""
"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s"
"\")\n"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:472
+#: src/gui/gui-keyboard.c:474
#, c-format
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n"
diff --git a/po/weechat.pot b/po/weechat.pot
index 63c4b8fff..9ccb5ea19 100644
--- a/po/weechat.pot
+++ b/po/weechat.pot
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-12 15:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-13 01:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2328,188 +2328,192 @@ msgid "complete word"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:53
-msgid "delete previous char"
+msgid "find previous completion for word"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:55
-msgid "delete next char"
+msgid "delete previous char"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:57
-msgid "delete until end of line"
+msgid "delete next char"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:59
-msgid "delete until beginning of line"
+msgid "delete until end of line"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:61
-msgid "delete entire line"
+msgid "delete until beginning of line"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:63
-msgid "delete previous word"
+msgid "delete entire line"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:65
-msgid "delete next word"
+msgid "delete previous word"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:67
-msgid "paste current clipboard content"
+msgid "delete next word"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:69
-msgid "transpose chars"
+msgid "paste current clipboard content"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:71
-msgid "go to beginning of line"
+msgid "transpose chars"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:73
-msgid "go to end of line"
+msgid "go to beginning of line"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:75
-msgid "move one char left"
+msgid "go to end of line"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:77
-msgid "move to previous word"
+msgid "move one char left"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:79
-msgid "move one char right"
+msgid "move to previous word"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:81
-msgid "move to next word"
+msgid "move one char right"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:83
-msgid "call previous command in history"
+msgid "move to next word"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:85
-msgid "call previous command in global history"
+msgid "call previous command in history"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:87
-msgid "call next command in history"
+msgid "call previous command in global history"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:89
-msgid "call next command in global history"
+msgid "call next command in history"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:91
-msgid "scroll one page up"
+msgid "call next command in global history"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:93
-msgid "scroll one page down"
+msgid "scroll one page up"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:95
-msgid "scroll a few lines up"
+msgid "scroll one page down"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:97
-msgid "scroll a few lines down"
+msgid "scroll a few lines up"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:99
-msgid "scroll to top of buffer"
+msgid "scroll a few lines down"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:101
-msgid "scroll to bottom of buffer"
+msgid "scroll to top of buffer"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:103
-msgid "display beginning of nicklist"
+msgid "scroll to bottom of buffer"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:105
-msgid "display end of nicklist"
+msgid "display beginning of nicklist"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:107
-msgid "scroll nicklist one page up"
+msgid "display end of nicklist"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:109
-msgid "scroll nicklist one page down"
+msgid "scroll nicklist one page up"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:111
-msgid "jump to buffer with activity"
+msgid "scroll nicklist one page down"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:113
-msgid "jump to DCC buffer"
+msgid "jump to buffer with activity"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:115
-msgid "jump to raw IRC data buffer"
+msgid "jump to DCC buffer"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:117
-msgid "jump to last buffer"
+msgid "jump to raw IRC data buffer"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:119
-msgid "jump to server buffer"
+msgid "jump to last buffer"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:121
-msgid "jump to next server"
+msgid "jump to server buffer"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:123
-msgid "switch active server on servers buffer"
+msgid "jump to next server"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:125
-msgid "scroll to previous highlight in buffer"
+msgid "switch active server on servers buffer"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:127
-msgid "scroll to next highlight in buffer"
+msgid "scroll to previous highlight in buffer"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:129
-msgid "scroll to first unread line in buffer"
+msgid "scroll to next highlight in buffer"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:131
-msgid "clear hotlist"
+msgid "scroll to first unread line in buffer"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:133
-msgid "clear infobar"
+msgid "clear hotlist"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:135
-msgid "refresh screen"
+msgid "clear infobar"
msgstr ""
#: src/gui/gui-keyboard.c:137
+msgid "refresh screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/gui-keyboard.c:139
msgid "grab a key"
msgstr ""
-#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2615
+#: src/gui/gui-keyboard.c:450 src/common/command.c:2615
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/gui/gui-keyboard.c:459
+#: src/gui/gui-keyboard.c:461
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
msgstr ""
-#: src/gui/gui-keyboard.c:472
+#: src/gui/gui-keyboard.c:474
#, c-format
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
msgstr ""