summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po100
1 files changed, 53 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f76d6b7dd..2d8addfb7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -17,21 +17,22 @@
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with WeeChat. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
+# Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 20:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-05 21:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
-"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
+"Language-Team: Polish <>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10"
+" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
msgid "any string"
msgstr "dowolny ciąg"
@@ -174,17 +175,21 @@ msgstr ""
" wtyczka:opcje opcje dla wtyczki (zobacz man weechat)\n"
msgid "Extra options in headless mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe opcje w trybie bez interfejsu:\n"
msgid ""
" --daemon run WeeChat as a daemon (fork, new process group, "
"file descriptors closed);\n"
msgstr ""
+" --daemon uruchom WeeChat jako demona (nowa grupa procesów, "
+"deskryptory plików zamknięte);\n"
msgid ""
" (by default in headless mode WeeChat is blocking "
"and does not run in background)\n"
msgstr ""
+" (domyślnie w trybie bez interfejsu WeeChat nie"
+" uruchamia się w tle)\n"
#, c-format
msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n"
@@ -209,7 +214,7 @@ msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "Błąd: nie można utworzyć katalogu \"%s\"\n"
msgid "WeeChat is running in headless mode (Ctrl-C to quit)."
-msgstr ""
+msgstr "WeeChat działa w trybie bez interfejsu (naciśnij Ctrl-C żeby wyjść)."
msgid ""
"Welcome to WeeChat!\n"
@@ -5058,11 +5063,11 @@ msgstr " TERM='%s', rozmiar: %dx%d"
#, c-format
msgid "Running WeeChat in background..."
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamianie WeeChat w tle..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fork error"
-msgstr "błąd"
+msgstr "nie udało się utworzyć procesu"
#, c-format
msgid "OK"
@@ -6115,7 +6120,6 @@ msgstr ""
"[<tekst>] || -signal <id> <sygnał> || -kill <id> || -killall || -set <id> "
"<właściwość> <wartość> || -del <id>|-all [<id>...]"
-#, fuzzy
msgid ""
" -list: list commands\n"
" -sh: use the shell to execute the command, many commands can be piped "
@@ -6215,7 +6219,8 @@ msgstr ""
"zostanie znaleziony zostanie utworzony nowy bufor o nazwie \"exec.exec.xxx"
"\")\n"
" -l: wyświetl lokalnie wyście z komendy w buforze (domyślne)\n"
-" -o: wyślij wyjście z komendy do bufora (nie kompatybilne z opcją -bg)\n"
+" -o: wyślij wyjście z komendy do bufora (nie kompatybilne z opcjami"
+" -bg/-pipe/-hsignal)\n"
" -oc: wysyła wyjście komendy do bufora i wykonuje komendy (linie "
"zaczynające się od \"/\" lub własnego znaku komendy) (nie kompatybilne z "
"opcjami -bg/-pipe/-hsignal)\n"
@@ -6266,7 +6271,7 @@ msgstr ""
" -del: usuń zakończoną komendę\n"
" -all: usuń wszystkie zakończone komendy\n"
"\n"
-"Domyślne opcje moga być ustawione za pomocą opcji exec.command."
+"Domyślne opcje mogą być ustawione za pomocą opcji exec.command."
"default_options.\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
@@ -9063,7 +9068,6 @@ msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange"
msgstr ""
"rozmiar klucza używanego podczas połączenia Wymiany Kluczy Diffie-Hellmana"
-#, fuzzy
msgid ""
"fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server; "
"only hexadecimal digits are allowed (0-9, a-f): 64 chars for SHA-512, 32 "
@@ -9078,21 +9082,20 @@ msgstr ""
"SHA-256, 20 znaków dla SHA-1 (mało bezpieczne, nie zalecane); wiele skrótów "
"można oddzielić przecinkami; jeśli ta opcja jest ustawiona, certyfikat NIE "
"jest dalej sprawdzany (opcja \"ssl_verify\") (uwaga: zawartość jest "
-"przetwarzana, zobacz /help eval)"
+"przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego "
+"w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)"
msgid "check that the SSL connection is fully trusted"
msgstr "sprawdź czy połączenie ssl jest w pełni zaufane"
-#, fuzzy
msgid ""
"password for server (note: content is evaluated, see /help eval; server "
"options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by "
"the server name)"
msgstr ""
-"domyślna wiadomość dla wykopania z kanału używana przez komendy \"/kick\" i "
-"\"/kickban\" (uwaga: zawartość jest przetwarzana zobacz /help eval; "
-"specjalne zmienne jak ${nick}, ${channel} i ${server} są zamieniane na "
-"odpowiednie wartości)"
+"hasło dla serwera (uwaga: zawartość jest przetwarzana zobacz /help eval; "
+"opcje serwera mogą zostać użytego w postaci ${irc_server.xxx} oraz "
+"${server} jest zastępowany nazwą serwera)"
#. TRANSLATORS: please keep words "client capabilities" between brackets if translation is different (see fr.po)
msgid ""
@@ -9118,7 +9121,6 @@ msgstr ""
"niepolecane), \"dh-aes\" dla hasła szyfrowanego za pomocą AES (mało "
"bezpieczne, niepolecane)"
-#, fuzzy
msgid ""
"username for SASL authentication; this option is not used for mechanism "
"\"external\" (note: content is evaluated, see /help eval; server options are "
@@ -9126,10 +9128,11 @@ msgid ""
"name)"
msgstr ""
"nazwa użytkownika dla uwierzytelniania SASL; ta opcja nie jest używana dla "
-"mechanizmów \"ecdsa-nist256p-challenge\" oraz \"external\" (uwaga: "
-"zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
+"mechanizmu \"external\" (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help"
+" eval; "
+"opcje serwera mogą zostać użytego w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} "
+"jest zastępowany nazwą serwera)"
-#, fuzzy
msgid ""
"password for SASL authentication; this option is not used for mechanisms "
"\"ecdsa-nist256p-challenge\" and \"external\" (note: content is evaluated, "
@@ -9138,7 +9141,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"hasło dla uwierzytelniania SASL; ta opcja nie jest używana dla mechanizmów "
"\"ecdsa-nist256p-challenge\" oraz \"external\" (uwaga: zawartość jest "
-"przetwarzana, zobacz /help eval)"
+"przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego "
+"w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)"
msgid ""
"file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (\"%h\" "
@@ -9173,14 +9177,15 @@ msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
"opóźnienie (w sekundach) przed próbą ponownego połączenia się z serwerem"
-#, fuzzy
msgid ""
"nicknames to use on server (separated by comma) (note: content is evaluated, "
"see /help eval; server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and "
"${server} is replaced by the server name)"
msgstr ""
-"nazwy użytkownika do użycia na serwerze (oddzielone przecinkiem) (uwaga: "
-"zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
+"nicki do użycia na serwerze (oddzielone przecinkiem) (uwaga: "
+"zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać"
+" użytego "
+"w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)"
msgid ""
"get an alternate nick when all the declared nicks are already used on "
@@ -9193,27 +9198,26 @@ msgstr ""
"ostatnie dwa znaki) na numer od 1 do 99, do czasu aż zostanie znaleziony "
"nick nie użyty na swerwerze"
-#, fuzzy
msgid ""
"user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval; "
"server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is "
"replaced by the server name)"
msgstr ""
-"domyślna wiadomość dla wykopania z kanału używana przez komendy \"/kick\" i "
-"\"/kickban\" (uwaga: zawartość jest przetwarzana zobacz /help eval; "
-"specjalne zmienne jak ${nick}, ${channel} i ${server} są zamieniane na "
-"odpowiednie wartości)"
+"nazwa użytkownika używana na serwerze (uwaga: zawartość jest przetwarzana"
+" zobacz /help eval; "
+"opcje serwera mogą zostać użytego w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server}"
+" jest zastępowany nazwą serwera)"
-#, fuzzy
msgid ""
"real name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval; "
"server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is "
"replaced by the server name)"
msgstr ""
-"domyślna wiadomość dla wykopania z kanału używana przez komendy \"/kick\" i "
-"\"/kickban\" (uwaga: zawartość jest przetwarzana zobacz /help eval; "
-"specjalne zmienne jak ${nick}, ${channel} i ${server} są zamieniane na "
-"odpowiednie wartości)"
+"real name używany na serwerze (uwaga: zawartość jest przetwarzana zobacz"
+" /help "
+"eval; opcje serwera mogą zostać użytego w postaci ${irc_server.xxx} oraz"
+" ${server} "
+"jest zastępowany nazwą serwera)"
msgid ""
"custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is "
@@ -9222,7 +9226,6 @@ msgstr ""
"własna lokalna nazwa hosta/adres IP dla serwera (opcjonalne, jeśli puste "
"użyta zostanie lokalna nazwa hosta)"
-#, fuzzy
msgid ""
"user mode(s) to set after connection to server and before executing command "
"and the auto-join of channels; examples: \"+R\" (to set mode \"R\"), \"+R-i"
@@ -9235,9 +9238,9 @@ msgstr ""
"komend oraz automatycznym wejściem na kanały; przykłady \"+R\" (w celu "
"ustawienia trybu \"R\"), \"+R-i\" (w celu utawienia trbu \"R\" i zdjęcia "
"trybu \"i\"); zobacz /help mode dla pełnej lity składni (uwaga: zawartość "
-"jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
+"jest przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego "
+"w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)"
-#, fuzzy
msgid ""
"command(s) to run after connection to server and before auto-join of "
"channels (many commands can be separated by \";\", use \"\\;\" for a "
@@ -9250,7 +9253,8 @@ msgstr ""
"wejściem na kanały (wiele komend powinno zostać oddzielone \";\", użyj \"\\;"
"\" dla średnika, specjalne zmienne $nick, $channel oraz $server są "
"zastępowane ich wartościami) (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /"
-"help eval)"
+"help eval; opcje serwera mogą zostać użytego "
+"w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)"
msgid ""
"delay (in seconds) after execution of command and before auto-join of "
@@ -9260,7 +9264,6 @@ msgstr ""
"kanały (na przykład: daj trochę czasu na uwierzytelnienie przed wejściem na "
"kanały)"
-#, fuzzy
msgid ""
"comma separated list of channels to join after connection to server (and "
"after executing command + delay if they are set); the channels that require "
@@ -9276,7 +9279,9 @@ msgstr ""
"muszą znajdować się na początku listy, wszystkie hasła muszą zostać podane "
"po kanałach (oddzielone spacją) (przykład: \"#kanał1,#kanał2,#kanał3 hasło1,"
"hasło2\", gdzie #kanał1 i #kanał2 wymagają odpowiednio hasło1 i hasło2) "
-"(zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
+"(zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać"
+" użytego "
+"w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)"
msgid ""
"automatically rejoin channels after kick; you can define a buffer local "
@@ -11106,15 +11111,15 @@ msgstr ""
"ilość sekund pomiędzy zapisywaniem plików z logami (0 = zapisuj pliki "
"natychmiast po pojawieniu sie każdej nowej linii)"
-#, fuzzy
msgid ""
"use fsync to synchronize the log file with the storage device after the "
"flush (see man fsync); this is slower but should prevent any data loss in "
"case of power failure during the save of log file"
msgstr ""
-"użyj fsync do synchronizacji konfiguracji na zewnętrznym nośniku (zobacz man "
+"użyj fsync do synchronizacji plików z logami z zewnętrznym nośnikiem (zobacz"
+" man "
"fsync); jest to wolniejsze ale powinno zapobiec utracie danych w przypadku "
-"zaniku napięcia podczas zapisu danych konfiguracyjnych"
+"zaniku napięcia podczas zapisu plików z logami"
msgid "write information line in log file when log starts or ends for a buffer"
msgstr ""
@@ -13920,3 +13925,4 @@ msgstr "%s%s: przekroczono czas na \"%s\" z %s"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr "%s%s: nie można połączyć: niespodziewany błąd (%d)"
+