diff options
-rw-r--r-- | po/pl.po | 100 |
1 files changed, 53 insertions, 47 deletions
@@ -17,21 +17,22 @@ # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with WeeChat. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. # +# Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-16 20:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-05 21:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-17 18:00+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n" -"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" +"Language-Team: Polish <>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" msgid "any string" msgstr "dowolny ciąg" @@ -174,17 +175,21 @@ msgstr "" " wtyczka:opcje opcje dla wtyczki (zobacz man weechat)\n" msgid "Extra options in headless mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe opcje w trybie bez interfejsu:\n" msgid "" " --daemon run WeeChat as a daemon (fork, new process group, " "file descriptors closed);\n" msgstr "" +" --daemon uruchom WeeChat jako demona (nowa grupa procesów, " +"deskryptory plików zamknięte);\n" msgid "" " (by default in headless mode WeeChat is blocking " "and does not run in background)\n" msgstr "" +" (domyślnie w trybie bez interfejsu WeeChat nie" +" uruchamia się w tle)\n" #, c-format msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n" @@ -209,7 +214,7 @@ msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n" msgstr "Błąd: nie można utworzyć katalogu \"%s\"\n" msgid "WeeChat is running in headless mode (Ctrl-C to quit)." -msgstr "" +msgstr "WeeChat działa w trybie bez interfejsu (naciśnij Ctrl-C żeby wyjść)." msgid "" "Welcome to WeeChat!\n" @@ -5058,11 +5063,11 @@ msgstr " TERM='%s', rozmiar: %dx%d" #, c-format msgid "Running WeeChat in background..." -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie WeeChat w tle..." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fork error" -msgstr "błąd" +msgstr "nie udało się utworzyć procesu" #, c-format msgid "OK" @@ -6115,7 +6120,6 @@ msgstr "" "[<tekst>] || -signal <id> <sygnał> || -kill <id> || -killall || -set <id> " "<właściwość> <wartość> || -del <id>|-all [<id>...]" -#, fuzzy msgid "" " -list: list commands\n" " -sh: use the shell to execute the command, many commands can be piped " @@ -6215,7 +6219,8 @@ msgstr "" "zostanie znaleziony zostanie utworzony nowy bufor o nazwie \"exec.exec.xxx" "\")\n" " -l: wyświetl lokalnie wyście z komendy w buforze (domyślne)\n" -" -o: wyślij wyjście z komendy do bufora (nie kompatybilne z opcją -bg)\n" +" -o: wyślij wyjście z komendy do bufora (nie kompatybilne z opcjami" +" -bg/-pipe/-hsignal)\n" " -oc: wysyła wyjście komendy do bufora i wykonuje komendy (linie " "zaczynające się od \"/\" lub własnego znaku komendy) (nie kompatybilne z " "opcjami -bg/-pipe/-hsignal)\n" @@ -6266,7 +6271,7 @@ msgstr "" " -del: usuń zakończoną komendę\n" " -all: usuń wszystkie zakończone komendy\n" "\n" -"Domyślne opcje moga być ustawione za pomocą opcji exec.command." +"Domyślne opcje mogą być ustawione za pomocą opcji exec.command." "default_options.\n" "\n" "Przykłady:\n" @@ -9063,7 +9068,6 @@ msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange" msgstr "" "rozmiar klucza używanego podczas połączenia Wymiany Kluczy Diffie-Hellmana" -#, fuzzy msgid "" "fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server; " "only hexadecimal digits are allowed (0-9, a-f): 64 chars for SHA-512, 32 " @@ -9078,21 +9082,20 @@ msgstr "" "SHA-256, 20 znaków dla SHA-1 (mało bezpieczne, nie zalecane); wiele skrótów " "można oddzielić przecinkami; jeśli ta opcja jest ustawiona, certyfikat NIE " "jest dalej sprawdzany (opcja \"ssl_verify\") (uwaga: zawartość jest " -"przetwarzana, zobacz /help eval)" +"przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego " +"w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)" msgid "check that the SSL connection is fully trusted" msgstr "sprawdź czy połączenie ssl jest w pełni zaufane" -#, fuzzy msgid "" "password for server (note: content is evaluated, see /help eval; server " "options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by " "the server name)" msgstr "" -"domyślna wiadomość dla wykopania z kanału używana przez komendy \"/kick\" i " -"\"/kickban\" (uwaga: zawartość jest przetwarzana zobacz /help eval; " -"specjalne zmienne jak ${nick}, ${channel} i ${server} są zamieniane na " -"odpowiednie wartości)" +"hasło dla serwera (uwaga: zawartość jest przetwarzana zobacz /help eval; " +"opcje serwera mogą zostać użytego w postaci ${irc_server.xxx} oraz " +"${server} jest zastępowany nazwą serwera)" #. TRANSLATORS: please keep words "client capabilities" between brackets if translation is different (see fr.po) msgid "" @@ -9118,7 +9121,6 @@ msgstr "" "niepolecane), \"dh-aes\" dla hasła szyfrowanego za pomocą AES (mało " "bezpieczne, niepolecane)" -#, fuzzy msgid "" "username for SASL authentication; this option is not used for mechanism " "\"external\" (note: content is evaluated, see /help eval; server options are " @@ -9126,10 +9128,11 @@ msgid "" "name)" msgstr "" "nazwa użytkownika dla uwierzytelniania SASL; ta opcja nie jest używana dla " -"mechanizmów \"ecdsa-nist256p-challenge\" oraz \"external\" (uwaga: " -"zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)" +"mechanizmu \"external\" (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /help" +" eval; " +"opcje serwera mogą zostać użytego w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} " +"jest zastępowany nazwą serwera)" -#, fuzzy msgid "" "password for SASL authentication; this option is not used for mechanisms " "\"ecdsa-nist256p-challenge\" and \"external\" (note: content is evaluated, " @@ -9138,7 +9141,8 @@ msgid "" msgstr "" "hasło dla uwierzytelniania SASL; ta opcja nie jest używana dla mechanizmów " "\"ecdsa-nist256p-challenge\" oraz \"external\" (uwaga: zawartość jest " -"przetwarzana, zobacz /help eval)" +"przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego " +"w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)" msgid "" "file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (\"%h\" " @@ -9173,14 +9177,15 @@ msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "" "opóźnienie (w sekundach) przed próbą ponownego połączenia się z serwerem" -#, fuzzy msgid "" "nicknames to use on server (separated by comma) (note: content is evaluated, " "see /help eval; server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and " "${server} is replaced by the server name)" msgstr "" -"nazwy użytkownika do użycia na serwerze (oddzielone przecinkiem) (uwaga: " -"zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)" +"nicki do użycia na serwerze (oddzielone przecinkiem) (uwaga: " +"zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać" +" użytego " +"w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)" msgid "" "get an alternate nick when all the declared nicks are already used on " @@ -9193,27 +9198,26 @@ msgstr "" "ostatnie dwa znaki) na numer od 1 do 99, do czasu aż zostanie znaleziony " "nick nie użyty na swerwerze" -#, fuzzy msgid "" "user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval; " "server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is " "replaced by the server name)" msgstr "" -"domyślna wiadomość dla wykopania z kanału używana przez komendy \"/kick\" i " -"\"/kickban\" (uwaga: zawartość jest przetwarzana zobacz /help eval; " -"specjalne zmienne jak ${nick}, ${channel} i ${server} są zamieniane na " -"odpowiednie wartości)" +"nazwa użytkownika używana na serwerze (uwaga: zawartość jest przetwarzana" +" zobacz /help eval; " +"opcje serwera mogą zostać użytego w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server}" +" jest zastępowany nazwą serwera)" -#, fuzzy msgid "" "real name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval; " "server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is " "replaced by the server name)" msgstr "" -"domyślna wiadomość dla wykopania z kanału używana przez komendy \"/kick\" i " -"\"/kickban\" (uwaga: zawartość jest przetwarzana zobacz /help eval; " -"specjalne zmienne jak ${nick}, ${channel} i ${server} są zamieniane na " -"odpowiednie wartości)" +"real name używany na serwerze (uwaga: zawartość jest przetwarzana zobacz" +" /help " +"eval; opcje serwera mogą zostać użytego w postaci ${irc_server.xxx} oraz" +" ${server} " +"jest zastępowany nazwą serwera)" msgid "" "custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is " @@ -9222,7 +9226,6 @@ msgstr "" "własna lokalna nazwa hosta/adres IP dla serwera (opcjonalne, jeśli puste " "użyta zostanie lokalna nazwa hosta)" -#, fuzzy msgid "" "user mode(s) to set after connection to server and before executing command " "and the auto-join of channels; examples: \"+R\" (to set mode \"R\"), \"+R-i" @@ -9235,9 +9238,9 @@ msgstr "" "komend oraz automatycznym wejściem na kanały; przykłady \"+R\" (w celu " "ustawienia trybu \"R\"), \"+R-i\" (w celu utawienia trbu \"R\" i zdjęcia " "trybu \"i\"); zobacz /help mode dla pełnej lity składni (uwaga: zawartość " -"jest przetwarzana, zobacz /help eval)" +"jest przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego " +"w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)" -#, fuzzy msgid "" "command(s) to run after connection to server and before auto-join of " "channels (many commands can be separated by \";\", use \"\\;\" for a " @@ -9250,7 +9253,8 @@ msgstr "" "wejściem na kanały (wiele komend powinno zostać oddzielone \";\", użyj \"\\;" "\" dla średnika, specjalne zmienne $nick, $channel oraz $server są " "zastępowane ich wartościami) (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /" -"help eval)" +"help eval; opcje serwera mogą zostać użytego " +"w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)" msgid "" "delay (in seconds) after execution of command and before auto-join of " @@ -9260,7 +9264,6 @@ msgstr "" "kanały (na przykład: daj trochę czasu na uwierzytelnienie przed wejściem na " "kanały)" -#, fuzzy msgid "" "comma separated list of channels to join after connection to server (and " "after executing command + delay if they are set); the channels that require " @@ -9276,7 +9279,9 @@ msgstr "" "muszą znajdować się na początku listy, wszystkie hasła muszą zostać podane " "po kanałach (oddzielone spacją) (przykład: \"#kanał1,#kanał2,#kanał3 hasło1," "hasło2\", gdzie #kanał1 i #kanał2 wymagają odpowiednio hasło1 i hasło2) " -"(zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)" +"(zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać" +" użytego " +"w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)" msgid "" "automatically rejoin channels after kick; you can define a buffer local " @@ -11106,15 +11111,15 @@ msgstr "" "ilość sekund pomiędzy zapisywaniem plików z logami (0 = zapisuj pliki " "natychmiast po pojawieniu sie każdej nowej linii)" -#, fuzzy msgid "" "use fsync to synchronize the log file with the storage device after the " "flush (see man fsync); this is slower but should prevent any data loss in " "case of power failure during the save of log file" msgstr "" -"użyj fsync do synchronizacji konfiguracji na zewnętrznym nośniku (zobacz man " +"użyj fsync do synchronizacji plików z logami z zewnętrznym nośnikiem (zobacz" +" man " "fsync); jest to wolniejsze ale powinno zapobiec utracie danych w przypadku " -"zaniku napięcia podczas zapisu danych konfiguracyjnych" +"zaniku napięcia podczas zapisu plików z logami" msgid "write information line in log file when log starts or ends for a buffer" msgstr "" @@ -13920,3 +13925,4 @@ msgstr "%s%s: przekroczono czas na \"%s\" z %s" #, c-format msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "%s%s: nie można połączyć: niespodziewany błąd (%d)" + |