diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 323 |
1 files changed, 211 insertions, 112 deletions
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-04 20:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-04 20:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-11 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-11 21:39+0200\n" "Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "Language: fr\n" @@ -158,7 +158,9 @@ msgstr "Utilisation : %s [option...] [extension:option...]\n" msgid "" " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" " -c, --colors display default colors in terminal\n" -" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" +" -d, --dir <path> force a single WeeChat home directory\n" +" or 4 different directories separated by colons " +"(in this order: config, data, cache, runtime)\n" " (environment variable WEECHAT_HOME is read if " "this option is not given)\n" " -t, --temp-dir create a temporary WeeChat homedirectory and " @@ -181,8 +183,9 @@ msgstr "" " -a, --no-connect désactiver l'auto-connexion aux serveurs au " "démarrage\n" " -c, --colors afficher les couleurs par défaut du terminal\n" -" -d, --dir <rep> définir le répertoire de base pour WeeChat " -"(défaut : ~/.weechat)\n" +" -d, --dir <rep> forcer un unique répertoire de base pour WeeChat\n" +" ou 4 répertoires différents séparés par \":" +"\" (dans cet ordre : config, data, cache, runtime)\n" " (la variable d'environnement WEECHAT_HOME est lue " "si cette option n'est pas donnée)\n" " -t, --temp-dir créer un répertoire de base WeeChat temporaire et " @@ -251,32 +254,6 @@ msgstr "" msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n" msgstr "Erreur : paramètre manquant pour l'option \"%s\"\n" -msgid "Error: unable to get HOME directory\n" -msgstr "Erreur : impossible de lire le répertoire personnel\n" - -msgid "Error: not enough memory for home directory\n" -msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n" - -#, c-format -msgid "" -"Error: unable to create a temporary home directory (using template: \"%s\")\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible de créer le répertoire de base temporaire (en utilisant " -"le modèle : \"%s\")\n" - -msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n" -msgstr "" -"Erreur : WEECHAT_HOME n'est pas défini, vérifiez les options de " -"construction\n" - -#, c-format -msgid "Error: home (%s) is not a directory\n" -msgstr "Erreur : la base (%s) n'est pas un répertoire\n" - -#, c-format -msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n" -msgstr "Erreur : impossible de créer le répertoire \"%s\"\n" - msgid "WeeChat is running in headless mode (Ctrl-C to quit)." msgstr "WeeChat tourne sans interface (Ctrl-C pour quitter)." @@ -3097,7 +3074,7 @@ msgid "" "IMPORTANT: you must restore the session with exactly same configuration " "(files *.conf).\n" "It is possible to restore WeeChat session on another machine if you copy the " -"content of directory \"~/.weechat\"." +"content of WeeChat home directories (see /debug dirs)." msgstr "" " -yes : requis si l'option \"weechat.look.confirm_upgrade\" " "est activée\n" @@ -3135,7 +3112,8 @@ msgstr "" "IMPORTANT : vous devez restaurer la session avec exactement la même " "configuration (fichiers *.conf).\n" "Il est également possible de restaurer la session WeeChat sur une autre " -"machine si vous y copiez le contenu du répertoire \"~/.weechat\"." +"machine si vous y copiez le contenu des répertoires personnels de WeeChat " +"(voir /debug dirs)." msgid "show WeeChat uptime" msgstr "montrer la durée de fonctionnement de WeeChat" @@ -4930,11 +4908,11 @@ msgstr "" "distante (effectuée dans un processus fils)" msgid "" -"file containing the certificate authorities (\"%h\" will be replaced by " -"WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"file containing the certificate authorities (path is evaluated, see function " +"string_eval_path_home in plugin API reference)" msgstr "" -"fichier contenant les autorités de certification (\"%h\" sera remplacé par " -"le répertoire de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")" +"fichier contenant les autorités de certification (le chemin est évalué, voir " +"la fonction string_eval_path_home dans la référence API extension)" msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake" msgstr "" @@ -4975,11 +4953,11 @@ msgstr "" "virgules)" msgid "" -"path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/." -"weechat\" by default)" +"path for searching plugins (path is evaluated, see function " +"string_eval_path_home in plugin API reference)" msgstr "" -"chemin de recherche des extensions (\"%h\" sera remplacé par le répertoire " -"de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")" +"chemin de recherche des extensions (le chemin est évalué, voir la fonction " +"string_eval_path_home dans la référence API extension)" msgid "save configuration files when unloading plugins" msgstr "" @@ -5062,15 +5040,37 @@ msgstr "Utilisation mémoire (voir \"man mallinfo\" pour de l'aide) :" msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)" msgstr "Utilisation mémoire non disponible (fonction \"mallinfo\" non trouvée)" +msgid "TEMPORARY, deleted on exit" +msgstr "TEMPORAIRE, supprimé en quittant" + msgid "Directories:" msgstr "Répertoires :" -msgid "(TEMPORARY, deleted on exit)" -msgstr "(TEMPORAIRE, supprimé en quittant)" +msgid "Error: not enough memory\n" +msgstr "Erreur : pas assez de mémoire\n" #, c-format -msgid " (default: %s)" -msgstr " (défaut : %s)" +msgid "" +"Error: wrong number of paths for home directories (expected: 1 or 4, " +"received: %d)\n" +msgstr "" +"Erreur : mauvais nombre de chemin pour les répertoires personnels " +"(attentus : 1 ou 3, reçus : %d)\n" + +#, c-format +msgid "" +"Error: unable to create a temporary home directory (using template: \"%s\")\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible de créer le répertoire de base temporaire (en utilisant " +"le modèle : \"%s\")\n" + +#, c-format +msgid "Error: \"%s\" is not a directory\n" +msgstr "Erreur : \"%s\" n'est pas un répertoire\n" + +#, c-format +msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n" +msgstr "Erreur : impossible de créer le répertoire \"%s\"\n" #, c-format msgid "%sError sending signal %d to pid %d: %s" @@ -5111,14 +5111,13 @@ msgstr "%sTrop d'appels à la commande \"%s\" (boucle)" msgid "" "Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n" -"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" -"with another home using the \"--dir\" command line option.\n" +"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat with a " +"specific home directory using the \"--dir\" command line option.\n" msgstr "" "Erreur : impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (weechat.log)\n" "Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat " -"avec\n" -"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--" -"dir\".\n" +"avec un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande " +"\"--dir\".\n" #, c-format msgid "%sWarning: failed to load certificate authorities from file %s" @@ -6643,14 +6642,17 @@ msgid "" "\n" "FIFO pipe is used as remote control of WeeChat: you can send commands or " "text to the FIFO pipe from your shell.\n" -"By default the FIFO pipe is in ~/.weechat/weechat_fifo\n" +"By default the FIFO pipe is called weechat_fifo_xxx (where xxx is the " +"WeeChat process id) and located in the WeeChat runtime directory (see /debug " +"dirs).\n" "\n" "The expected format is one of:\n" " plugin.buffer *text or command here\n" " *text or command here\n" "\n" "For example to change your freenode nick:\n" -" echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >~/.weechat/weechat_fifo\n" +" echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >/run/user/1000/weechat/" +"weechat_fifo_12345\n" "\n" "Please read the user's guide for more info and examples.\n" "\n" @@ -6663,14 +6665,17 @@ msgstr "" "\n" "Le tube FIFO est utilisé comme contrôle à distance de WeeChat : vous pouvez " "envoyer des commandes ou du texte au tube FIFO depuis votre shell.\n" -"Par défaut le tube FIFO est dans ~/.weechat/weechat_fifo\n" +"Par défaut le tube FIFO se nomme ~/.weechat/weechat_fifo_xxx (où xxx est " +"l'id du processus WeeChat) et situé dans le répertoire \"runtime\" de " +"WeeChat (voir /debug dirs).\n" "\n" "Le format attendu est l'un des suivants :\n" " plugin.buffer *texte ou commande ici\n" " *texte ou commande ici\n" "\n" "Par exemple pour changer votre pseudo sur freenode :\n" -" echo 'irc.server.freenode */nick autrepseudo' >~/.weechat/weechat_fifo\n" +" echo 'irc.server.freenode */nick autrepseudo' >~/.weechat/" +"weechat_fifo_12345\n" "\n" "Merci de lire le guide utilisateur pour plus d'information et des exemples.\n" "\n" @@ -6681,14 +6686,12 @@ msgid "enable FIFO pipe" msgstr "activer le tube FIFO" msgid "" -"path for FIFO file; \"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat " -"home (\"~/.weechat\" by default); WeeChat PID can be used in path with " -"${info:pid} (note: content is evaluated, see /help eval)" +"path for FIFO file; WeeChat PID can be used in path with ${info:pid} (path " +"is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)" msgstr "" -"chemin pour le tube FIFO ; \"%h\" au début de la chaîne est remplacé par le " -"répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") ; le PID de WeeChat " -"peut être utilisé dans le chemin avec ${info:pid} (note : le contenu est " -"évalué, voir /help eval)" +"chemin pour le tube FIFO ; le PID de WeeChat peut être utilisé dans le " +"chemin avec ${info:pid} (le chemin est évalué, voir la fonction " +"string_eval_path_home dans la référence API extension)" msgid "name of FIFO pipe" msgstr "nom du tube FIFO" @@ -9536,12 +9539,12 @@ msgid "use SSL for server communication" msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur" msgid "" -"SSL certificate file used to automatically identify your nick (\"%h\" will " -"be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"SSL certificate file used to automatically identify your nick (path is " +"evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)" msgstr "" "fichier de certificat SSL utilisé pour identifier automatiquement votre " -"pseudo (\"%h\" sera remplacé par le répertoire de base WeeChat, par défaut : " -"\"~/.weechat\")" +"pseudo (le chemin est évalué, voir la fonction string_eval_path_home dans la " +"référence API extension)" msgid "" "password for SSL certificate's private key; only used with gnutls version >= " @@ -9645,12 +9648,12 @@ msgstr "" "avec ${irc_server.xxx} et ${server} est remplacé par le nom du serveur)" msgid "" -"file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (\"%h\" " -"will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (path " +"is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)" msgstr "" "fichier avec la clé privée ECC pour le mécanisme \"ecdsa-nist256p-challenge" -"\" (\"%h\" sera remplacé par le répertoire de base WeeChat, par défaut : " -"\"~/.weechat\")" +"\" (le chemin est évalué, voir la fonction string_eval_path_home dans la " +"référence API extension)" msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication" msgstr "" @@ -11808,14 +11811,13 @@ msgstr "" "\"" msgid "" -"path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by " -"WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted (see " -"man strftime) (note: content is evaluated, see /help eval)" +"path for WeeChat log files; date specifiers are permitted (see man strftime) " +"(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API " +"reference)" msgstr "" -"chemin pour les fichiers de log WeeChat ; \"%h\" au début de la chaîne est " -"remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") ; " -"les caractères de formatage de date sont autorisés (voir man strftime) " -"(note : le contenu est évalué, voir /help eval)" +"chemin pour les fichiers de log WeeChat ; les caractères de formatage de " +"date sont autorisés (voir man strftime) (le chemin est évalué, voir la " +"fonction string_eval_path_home dans la référence API extension)" msgid "" "replacement char for special chars in filename built with mask (like " @@ -11982,8 +11984,26 @@ msgstr "PID (ID de processus) de WeeChat" msgid "directory separator" msgstr "séparateur de répertoire" -msgid "WeeChat directory" -msgstr "répertoire de WeeChat" +msgid "" +"WeeChat directory (*deprecated* since version 3.2, replaced by " +"\"weechat_config_dir\", \"weechat_data_dir\", \"weechat_cache_dir\" and " +"\"weechat_runtime_dir\")" +msgstr "" +"répertoire de WeeChat (*obsolète depuis la version 3.2, remplacé par " +"\"weechat_config_dir\", \"weechat_data_dir\", \"weechat_cache_dir\" et " +"\"weechat_runtime_dir\")" + +msgid "WeeChat config directory" +msgstr "répertoire de la configuration WeeChat" + +msgid "WeeChat data directory" +msgstr "répertoire des données WeeChat" + +msgid "WeeChat cache directory" +msgstr "répertoire du cache WeeChat" + +msgid "WeeChat runtime directory" +msgstr "répertoire de \"runtime\" WeeChat" msgid "WeeChat \"lib\" directory" msgstr "répertoire \"lib\" de WeeChat" @@ -12730,9 +12750,8 @@ msgid "" " stop: close the server socket (clients remain connected)\n" " name: relay name (see format below)\n" " port: port used for relay\n" -" path: path used for relay (for UNIX domain socket only); \"%h\" at " -"beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default), " -"content is evaluated (see /help eval)\n" +" path: path used for relay (for UNIX domain socket only); path is " +"evaluated (see function string_eval_path_home in plugin API reference)\n" " raw: open buffer with raw Relay data\n" " sslcertkey: set SSL certificate/key using path in option relay.network." "ssl_cert_key\n" @@ -12774,7 +12793,7 @@ msgid "" " weechat protocol with SSL, using IPv4 + IPv6:\n" " /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001\n" " weechat protocol over UNIX domain socket:\n" -" /relay add unix.weechat %h/relay_socket" +" /relay add unix.weechat ${weechat_runtime_dir}/relay_socket" msgstr "" " list : lister les clients pour le relai\n" " listfull : lister les clients pour le relai (verbeux)\n" @@ -12788,9 +12807,8 @@ msgstr "" " nom : nom du relai (voir le format ci-dessous)\n" " port : port utilisé pour le relai\n" " chemin : chemin utilisé pour le relai (pour un socket de domaine UNIX " -"seulement) ; \"%h\" au début de la chaîne est remplacé par le répertoire de " -"base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\"), le contenu est évalué (voir /" -"help eval)\n" +"seulement) ; le chemin est évalué (voir la fonction string_eval_path_home " +"dans la référence API extension)\n" " raw : ouvrir le tampon avec les données brutes Relay\n" "sslcertkey : définir le certificat/clé SSL en utilisant le chemin de " "l'option relay.network.ssl_cert_key\n" @@ -12833,7 +12851,7 @@ msgstr "" " protocole weechat avec SSL, en utilisant IPv4 + IPv6 :\n" " /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001\n" " protocole weechat avec un socket de domaine UNIX :\n" -" /relay add unix.weechat %h/relay_socket" +" /relay add unix.weechat ${weechat_runtime_dir}/relay_socket" msgid "all possible protocol.name for relay plugin" msgstr "tous les protocole.nom possible pour l'extension relay" @@ -12883,12 +12901,11 @@ msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists" msgstr "%s%s : erreur : le relai pour \"%s\" existe déjà" msgid "" -"path to a socket file; \"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat " -"home (\"~/.weechat\" by default), content is evaluated (see /help eval)" +"path to a socket file (path is evaluated, see function string_eval_path_home " +"in plugin API reference)" msgstr "" -"chemin vers un fichier socket : \"%h\" en début de chaîne est remplacé par " -"le répertoire de base WeeChat (par défaut \"~/.weechat\"), le contenu est " -"évalué (voir /help eval)" +"chemin vers un fichier socket (le chemin est évalué, voir la fonction " +"string_eval_path_home dans la référence API extension)" msgid "port for relay" msgstr "port pour le relai" @@ -13033,10 +13050,13 @@ msgstr "" "micro-processeur est lent" msgid "" -"file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL)" +"file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL) " +"(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API " +"reference)" msgstr "" "fichier avec le certificat et la clé privée SSL (pour servir les clients " -"avec SSL)" +"avec SSL) (le chemin est évalué, voir la fonction string_eval_path_home dans " +"la référence API extension)" msgid "" "secret for the generation of the Time-based One-Time Password (TOTP), " @@ -13905,13 +13925,11 @@ msgstr "" "\"go.py,urlserver.py\"" msgid "" -"local cache directory for scripts; \"%h\" at beginning of string is replaced " -"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, " -"see /help eval)" +"local cache directory for scripts (path is evaluated, see function " +"string_eval_path_home in plugin API reference)" msgstr "" -"répertoire du cache local pour les scripts ; \"%h\" au début de la chaîne " -"est remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") " -"(note : le contenu est évalué, voir /help eval)" +"répertoire du cache local pour les scripts (le chemin est évalué, voir la " +"fonction string_eval_path_home dans la référence API extension)" msgid "URL for file with list of scripts" msgstr "URL pour le fichier avec la liste des scripts" @@ -15156,13 +15174,11 @@ msgstr "" "fichiers" msgid "" -"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced " -"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, " -"see /help eval)" +"path for writing incoming files (path is evaluated, see function " +"string_eval_path_home in plugin API reference)" msgstr "" -"chemin où écrire les fichiers reçus : \"%h\" au début de la chaîne est " -"remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") " -"(note : le contenu est évalué, voir /help eval)" +"chemin où écrire les fichiers reçus (le chemin est évalué, voir la fonction " +"string_eval_path_home dans la référence API extension)" msgid "" "temporary filename suffix used during the transfer for a file received, it " @@ -15174,14 +15190,11 @@ msgstr "" "suffixe de fichier n'est utilisé pendant le transfert" msgid "" -"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h" -"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by " -"default) (note: content is evaluated, see /help eval)" +"path for reading files when sending (path is evaluated, see function " +"string_eval_path_home in plugin API reference)" msgstr "" -"chemin pour lire les fichiers envoyés (quand aucun chemin n'est spécifié par " -"l'utilisateur) : \"%h\" au début de la chaîne est remplacé par le répertoire " -"de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") (note : le contenu est évalué, " -"voir /help eval)" +"chemin où lire les fichiers à envoyer (le chemin est évalué, voir la " +"fonction string_eval_path_home dans la référence API extension)" msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file" msgstr "" @@ -15265,6 +15278,92 @@ msgstr "%s%s : délai d'attente dépassé pour \"%s\" avec %s" msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "%s%s : impossible de se connecter : erreur inattendue (%d)" +#~ msgid "Error: unable to get HOME directory\n" +#~ msgstr "Erreur : impossible de lire le répertoire personnel\n" + +#~ msgid "Error: not enough memory for home directory\n" +#~ msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n" + +#~ msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur : WEECHAT_HOME n'est pas défini, vérifiez les options de " +#~ "construction\n" + +#~ msgid "" +#~ "file containing the certificate authorities (\"%h\" will be replaced by " +#~ "WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "fichier contenant les autorités de certification (\"%h\" sera remplacé " +#~ "par le répertoire de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")" + +#~ msgid "" +#~ "path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/." +#~ "weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "chemin de recherche des extensions (\"%h\" sera remplacé par le " +#~ "répertoire de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")" + +#, c-format +#~ msgid " (default: %s)" +#~ msgstr " (défaut : %s)" + +#~ msgid "" +#~ "path for FIFO file; \"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat " +#~ "home (\"~/.weechat\" by default); WeeChat PID can be used in path with " +#~ "${info:pid} (note: content is evaluated, see /help eval)" +#~ msgstr "" +#~ "chemin pour le tube FIFO ; \"%h\" au début de la chaîne est remplacé par " +#~ "le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") ; le PID de " +#~ "WeeChat peut être utilisé dans le chemin avec ${info:pid} (note : le " +#~ "contenu est évalué, voir /help eval)" + +#~ msgid "" +#~ "path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by " +#~ "WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted " +#~ "(see man strftime) (note: content is evaluated, see /help eval)" +#~ msgstr "" +#~ "chemin pour les fichiers de log WeeChat ; \"%h\" au début de la chaîne " +#~ "est remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat" +#~ "\") ; les caractères de formatage de date sont autorisés (voir man " +#~ "strftime) (note : le contenu est évalué, voir /help eval)" + +#~ msgid "" +#~ "path to a socket file; \"%h\" at beginning of string is replaced by " +#~ "WeeChat home (\"~/.weechat\" by default), content is evaluated (see /help " +#~ "eval)" +#~ msgstr "" +#~ "chemin vers un fichier socket : \"%h\" en début de chaîne est remplacé " +#~ "par le répertoire de base WeeChat (par défaut \"~/.weechat\"), le contenu " +#~ "est évalué (voir /help eval)" + +#~ msgid "" +#~ "local cache directory for scripts; \"%h\" at beginning of string is " +#~ "replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is " +#~ "evaluated, see /help eval)" +#~ msgstr "" +#~ "répertoire du cache local pour les scripts ; \"%h\" au début de la chaîne " +#~ "est remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat" +#~ "\") (note : le contenu est évalué, voir /help eval)" + +#~ msgid "" +#~ "path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is " +#~ "replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is " +#~ "evaluated, see /help eval)" +#~ msgstr "" +#~ "chemin où écrire les fichiers reçus : \"%h\" au début de la chaîne est " +#~ "remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") " +#~ "(note : le contenu est évalué, voir /help eval)" + +#~ msgid "" +#~ "path for reading files when sending (when no path is specified by user): " +#~ "\"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" " +#~ "by default) (note: content is evaluated, see /help eval)" +#~ msgstr "" +#~ "chemin pour lire les fichiers envoyés (quand aucun chemin n'est spécifié " +#~ "par l'utilisateur) : \"%h\" au début de la chaîne est remplacé par le " +#~ "répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") (note : le " +#~ "contenu est évalué, voir /help eval)" + #~ msgid "path to python 2.x interpreter" #~ msgstr "chemin vers l'interpréteur python 2.x" |