summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po323
1 files changed, 211 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ac3ec4d92..627f77f5a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-04 20:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-04 20:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-11 21:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-11 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -158,7 +158,9 @@ msgstr "Utilisation : %s [option...] [extension:option...]\n"
msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
" -c, --colors display default colors in terminal\n"
-" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
+" -d, --dir <path> force a single WeeChat home directory\n"
+" or 4 different directories separated by colons "
+"(in this order: config, data, cache, runtime)\n"
" (environment variable WEECHAT_HOME is read if "
"this option is not given)\n"
" -t, --temp-dir create a temporary WeeChat homedirectory and "
@@ -181,8 +183,9 @@ msgstr ""
" -a, --no-connect désactiver l'auto-connexion aux serveurs au "
"démarrage\n"
" -c, --colors afficher les couleurs par défaut du terminal\n"
-" -d, --dir <rep> définir le répertoire de base pour WeeChat "
-"(défaut : ~/.weechat)\n"
+" -d, --dir <rep> forcer un unique répertoire de base pour WeeChat\n"
+" ou 4 répertoires différents séparés par \":"
+"\" (dans cet ordre : config, data, cache, runtime)\n"
" (la variable d'environnement WEECHAT_HOME est lue "
"si cette option n'est pas donnée)\n"
" -t, --temp-dir créer un répertoire de base WeeChat temporaire et "
@@ -251,32 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n"
msgstr "Erreur : paramètre manquant pour l'option \"%s\"\n"
-msgid "Error: unable to get HOME directory\n"
-msgstr "Erreur : impossible de lire le répertoire personnel\n"
-
-msgid "Error: not enough memory for home directory\n"
-msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: unable to create a temporary home directory (using template: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"Erreur : impossible de créer le répertoire de base temporaire (en utilisant "
-"le modèle : \"%s\")\n"
-
-msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n"
-msgstr ""
-"Erreur : WEECHAT_HOME n'est pas défini, vérifiez les options de "
-"construction\n"
-
-#, c-format
-msgid "Error: home (%s) is not a directory\n"
-msgstr "Erreur : la base (%s) n'est pas un répertoire\n"
-
-#, c-format
-msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
-msgstr "Erreur : impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
-
msgid "WeeChat is running in headless mode (Ctrl-C to quit)."
msgstr "WeeChat tourne sans interface (Ctrl-C pour quitter)."
@@ -3097,7 +3074,7 @@ msgid ""
"IMPORTANT: you must restore the session with exactly same configuration "
"(files *.conf).\n"
"It is possible to restore WeeChat session on another machine if you copy the "
-"content of directory \"~/.weechat\"."
+"content of WeeChat home directories (see /debug dirs)."
msgstr ""
" -yes : requis si l'option \"weechat.look.confirm_upgrade\" "
"est activée\n"
@@ -3135,7 +3112,8 @@ msgstr ""
"IMPORTANT : vous devez restaurer la session avec exactement la même "
"configuration (fichiers *.conf).\n"
"Il est également possible de restaurer la session WeeChat sur une autre "
-"machine si vous y copiez le contenu du répertoire \"~/.weechat\"."
+"machine si vous y copiez le contenu des répertoires personnels de WeeChat "
+"(voir /debug dirs)."
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "montrer la durée de fonctionnement de WeeChat"
@@ -4930,11 +4908,11 @@ msgstr ""
"distante (effectuée dans un processus fils)"
msgid ""
-"file containing the certificate authorities (\"%h\" will be replaced by "
-"WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
+"file containing the certificate authorities (path is evaluated, see function "
+"string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
-"fichier contenant les autorités de certification (\"%h\" sera remplacé par "
-"le répertoire de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")"
+"fichier contenant les autorités de certification (le chemin est évalué, voir "
+"la fonction string_eval_path_home dans la référence API extension)"
msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake"
msgstr ""
@@ -4975,11 +4953,11 @@ msgstr ""
"virgules)"
msgid ""
-"path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/."
-"weechat\" by default)"
+"path for searching plugins (path is evaluated, see function "
+"string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
-"chemin de recherche des extensions (\"%h\" sera remplacé par le répertoire "
-"de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")"
+"chemin de recherche des extensions (le chemin est évalué, voir la fonction "
+"string_eval_path_home dans la référence API extension)"
msgid "save configuration files when unloading plugins"
msgstr ""
@@ -5062,15 +5040,37 @@ msgstr "Utilisation mémoire (voir \"man mallinfo\" pour de l'aide) :"
msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)"
msgstr "Utilisation mémoire non disponible (fonction \"mallinfo\" non trouvée)"
+msgid "TEMPORARY, deleted on exit"
+msgstr "TEMPORAIRE, supprimé en quittant"
+
msgid "Directories:"
msgstr "Répertoires :"
-msgid "(TEMPORARY, deleted on exit)"
-msgstr "(TEMPORAIRE, supprimé en quittant)"
+msgid "Error: not enough memory\n"
+msgstr "Erreur : pas assez de mémoire\n"
#, c-format
-msgid " (default: %s)"
-msgstr " (défaut : %s)"
+msgid ""
+"Error: wrong number of paths for home directories (expected: 1 or 4, "
+"received: %d)\n"
+msgstr ""
+"Erreur : mauvais nombre de chemin pour les répertoires personnels "
+"(attentus : 1 ou 3, reçus : %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: unable to create a temporary home directory (using template: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"Erreur : impossible de créer le répertoire de base temporaire (en utilisant "
+"le modèle : \"%s\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: \"%s\" is not a directory\n"
+msgstr "Erreur : \"%s\" n'est pas un répertoire\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
+msgstr "Erreur : impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%sError sending signal %d to pid %d: %s"
@@ -5111,14 +5111,13 @@ msgstr "%sTrop d'appels à la commande \"%s\" (boucle)"
msgid ""
"Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
-"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
-"with another home using the \"--dir\" command line option.\n"
+"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat with a "
+"specific home directory using the \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""
"Erreur : impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (weechat.log)\n"
"Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat "
-"avec\n"
-"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--"
-"dir\".\n"
+"avec un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande "
+"\"--dir\".\n"
#, c-format
msgid "%sWarning: failed to load certificate authorities from file %s"
@@ -6643,14 +6642,17 @@ msgid ""
"\n"
"FIFO pipe is used as remote control of WeeChat: you can send commands or "
"text to the FIFO pipe from your shell.\n"
-"By default the FIFO pipe is in ~/.weechat/weechat_fifo\n"
+"By default the FIFO pipe is called weechat_fifo_xxx (where xxx is the "
+"WeeChat process id) and located in the WeeChat runtime directory (see /debug "
+"dirs).\n"
"\n"
"The expected format is one of:\n"
" plugin.buffer *text or command here\n"
" *text or command here\n"
"\n"
"For example to change your freenode nick:\n"
-" echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >~/.weechat/weechat_fifo\n"
+" echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >/run/user/1000/weechat/"
+"weechat_fifo_12345\n"
"\n"
"Please read the user's guide for more info and examples.\n"
"\n"
@@ -6663,14 +6665,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Le tube FIFO est utilisé comme contrôle à distance de WeeChat : vous pouvez "
"envoyer des commandes ou du texte au tube FIFO depuis votre shell.\n"
-"Par défaut le tube FIFO est dans ~/.weechat/weechat_fifo\n"
+"Par défaut le tube FIFO se nomme ~/.weechat/weechat_fifo_xxx (où xxx est "
+"l'id du processus WeeChat) et situé dans le répertoire \"runtime\" de "
+"WeeChat (voir /debug dirs).\n"
"\n"
"Le format attendu est l'un des suivants :\n"
" plugin.buffer *texte ou commande ici\n"
" *texte ou commande ici\n"
"\n"
"Par exemple pour changer votre pseudo sur freenode :\n"
-" echo 'irc.server.freenode */nick autrepseudo' >~/.weechat/weechat_fifo\n"
+" echo 'irc.server.freenode */nick autrepseudo' >~/.weechat/"
+"weechat_fifo_12345\n"
"\n"
"Merci de lire le guide utilisateur pour plus d'information et des exemples.\n"
"\n"
@@ -6681,14 +6686,12 @@ msgid "enable FIFO pipe"
msgstr "activer le tube FIFO"
msgid ""
-"path for FIFO file; \"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat "
-"home (\"~/.weechat\" by default); WeeChat PID can be used in path with "
-"${info:pid} (note: content is evaluated, see /help eval)"
+"path for FIFO file; WeeChat PID can be used in path with ${info:pid} (path "
+"is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
-"chemin pour le tube FIFO ; \"%h\" au début de la chaîne est remplacé par le "
-"répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") ; le PID de WeeChat "
-"peut être utilisé dans le chemin avec ${info:pid} (note : le contenu est "
-"évalué, voir /help eval)"
+"chemin pour le tube FIFO ; le PID de WeeChat peut être utilisé dans le "
+"chemin avec ${info:pid} (le chemin est évalué, voir la fonction "
+"string_eval_path_home dans la référence API extension)"
msgid "name of FIFO pipe"
msgstr "nom du tube FIFO"
@@ -9536,12 +9539,12 @@ msgid "use SSL for server communication"
msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur"
msgid ""
-"SSL certificate file used to automatically identify your nick (\"%h\" will "
-"be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
+"SSL certificate file used to automatically identify your nick (path is "
+"evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
"fichier de certificat SSL utilisé pour identifier automatiquement votre "
-"pseudo (\"%h\" sera remplacé par le répertoire de base WeeChat, par défaut : "
-"\"~/.weechat\")"
+"pseudo (le chemin est évalué, voir la fonction string_eval_path_home dans la "
+"référence API extension)"
msgid ""
"password for SSL certificate's private key; only used with gnutls version >= "
@@ -9645,12 +9648,12 @@ msgstr ""
"avec ${irc_server.xxx} et ${server} est remplacé par le nom du serveur)"
msgid ""
-"file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (\"%h\" "
-"will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
+"file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (path "
+"is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
"fichier avec la clé privée ECC pour le mécanisme \"ecdsa-nist256p-challenge"
-"\" (\"%h\" sera remplacé par le répertoire de base WeeChat, par défaut : "
-"\"~/.weechat\")"
+"\" (le chemin est évalué, voir la fonction string_eval_path_home dans la "
+"référence API extension)"
msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication"
msgstr ""
@@ -11808,14 +11811,13 @@ msgstr ""
"\""
msgid ""
-"path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by "
-"WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted (see "
-"man strftime) (note: content is evaluated, see /help eval)"
+"path for WeeChat log files; date specifiers are permitted (see man strftime) "
+"(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API "
+"reference)"
msgstr ""
-"chemin pour les fichiers de log WeeChat ; \"%h\" au début de la chaîne est "
-"remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") ; "
-"les caractères de formatage de date sont autorisés (voir man strftime) "
-"(note : le contenu est évalué, voir /help eval)"
+"chemin pour les fichiers de log WeeChat ; les caractères de formatage de "
+"date sont autorisés (voir man strftime) (le chemin est évalué, voir la "
+"fonction string_eval_path_home dans la référence API extension)"
msgid ""
"replacement char for special chars in filename built with mask (like "
@@ -11982,8 +11984,26 @@ msgstr "PID (ID de processus) de WeeChat"
msgid "directory separator"
msgstr "séparateur de répertoire"
-msgid "WeeChat directory"
-msgstr "répertoire de WeeChat"
+msgid ""
+"WeeChat directory (*deprecated* since version 3.2, replaced by "
+"\"weechat_config_dir\", \"weechat_data_dir\", \"weechat_cache_dir\" and "
+"\"weechat_runtime_dir\")"
+msgstr ""
+"répertoire de WeeChat (*obsolète depuis la version 3.2, remplacé par "
+"\"weechat_config_dir\", \"weechat_data_dir\", \"weechat_cache_dir\" et "
+"\"weechat_runtime_dir\")"
+
+msgid "WeeChat config directory"
+msgstr "répertoire de la configuration WeeChat"
+
+msgid "WeeChat data directory"
+msgstr "répertoire des données WeeChat"
+
+msgid "WeeChat cache directory"
+msgstr "répertoire du cache WeeChat"
+
+msgid "WeeChat runtime directory"
+msgstr "répertoire de \"runtime\" WeeChat"
msgid "WeeChat \"lib\" directory"
msgstr "répertoire \"lib\" de WeeChat"
@@ -12730,9 +12750,8 @@ msgid ""
" stop: close the server socket (clients remain connected)\n"
" name: relay name (see format below)\n"
" port: port used for relay\n"
-" path: path used for relay (for UNIX domain socket only); \"%h\" at "
-"beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default), "
-"content is evaluated (see /help eval)\n"
+" path: path used for relay (for UNIX domain socket only); path is "
+"evaluated (see function string_eval_path_home in plugin API reference)\n"
" raw: open buffer with raw Relay data\n"
" sslcertkey: set SSL certificate/key using path in option relay.network."
"ssl_cert_key\n"
@@ -12774,7 +12793,7 @@ msgid ""
" weechat protocol with SSL, using IPv4 + IPv6:\n"
" /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001\n"
" weechat protocol over UNIX domain socket:\n"
-" /relay add unix.weechat %h/relay_socket"
+" /relay add unix.weechat ${weechat_runtime_dir}/relay_socket"
msgstr ""
" list : lister les clients pour le relai\n"
" listfull : lister les clients pour le relai (verbeux)\n"
@@ -12788,9 +12807,8 @@ msgstr ""
" nom : nom du relai (voir le format ci-dessous)\n"
" port : port utilisé pour le relai\n"
" chemin : chemin utilisé pour le relai (pour un socket de domaine UNIX "
-"seulement) ; \"%h\" au début de la chaîne est remplacé par le répertoire de "
-"base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\"), le contenu est évalué (voir /"
-"help eval)\n"
+"seulement) ; le chemin est évalué (voir la fonction string_eval_path_home "
+"dans la référence API extension)\n"
" raw : ouvrir le tampon avec les données brutes Relay\n"
"sslcertkey : définir le certificat/clé SSL en utilisant le chemin de "
"l'option relay.network.ssl_cert_key\n"
@@ -12833,7 +12851,7 @@ msgstr ""
" protocole weechat avec SSL, en utilisant IPv4 + IPv6 :\n"
" /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001\n"
" protocole weechat avec un socket de domaine UNIX :\n"
-" /relay add unix.weechat %h/relay_socket"
+" /relay add unix.weechat ${weechat_runtime_dir}/relay_socket"
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "tous les protocole.nom possible pour l'extension relay"
@@ -12883,12 +12901,11 @@ msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists"
msgstr "%s%s : erreur : le relai pour \"%s\" existe déjà"
msgid ""
-"path to a socket file; \"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat "
-"home (\"~/.weechat\" by default), content is evaluated (see /help eval)"
+"path to a socket file (path is evaluated, see function string_eval_path_home "
+"in plugin API reference)"
msgstr ""
-"chemin vers un fichier socket : \"%h\" en début de chaîne est remplacé par "
-"le répertoire de base WeeChat (par défaut \"~/.weechat\"), le contenu est "
-"évalué (voir /help eval)"
+"chemin vers un fichier socket (le chemin est évalué, voir la fonction "
+"string_eval_path_home dans la référence API extension)"
msgid "port for relay"
msgstr "port pour le relai"
@@ -13033,10 +13050,13 @@ msgstr ""
"micro-processeur est lent"
msgid ""
-"file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL)"
+"file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL) "
+"(path is evaluated, see function string_eval_path_home in plugin API "
+"reference)"
msgstr ""
"fichier avec le certificat et la clé privée SSL (pour servir les clients "
-"avec SSL)"
+"avec SSL) (le chemin est évalué, voir la fonction string_eval_path_home dans "
+"la référence API extension)"
msgid ""
"secret for the generation of the Time-based One-Time Password (TOTP), "
@@ -13905,13 +13925,11 @@ msgstr ""
"\"go.py,urlserver.py\""
msgid ""
-"local cache directory for scripts; \"%h\" at beginning of string is replaced "
-"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, "
-"see /help eval)"
+"local cache directory for scripts (path is evaluated, see function "
+"string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
-"répertoire du cache local pour les scripts ; \"%h\" au début de la chaîne "
-"est remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") "
-"(note : le contenu est évalué, voir /help eval)"
+"répertoire du cache local pour les scripts (le chemin est évalué, voir la "
+"fonction string_eval_path_home dans la référence API extension)"
msgid "URL for file with list of scripts"
msgstr "URL pour le fichier avec la liste des scripts"
@@ -15156,13 +15174,11 @@ msgstr ""
"fichiers"
msgid ""
-"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced "
-"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, "
-"see /help eval)"
+"path for writing incoming files (path is evaluated, see function "
+"string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
-"chemin où écrire les fichiers reçus : \"%h\" au début de la chaîne est "
-"remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") "
-"(note : le contenu est évalué, voir /help eval)"
+"chemin où écrire les fichiers reçus (le chemin est évalué, voir la fonction "
+"string_eval_path_home dans la référence API extension)"
msgid ""
"temporary filename suffix used during the transfer for a file received, it "
@@ -15174,14 +15190,11 @@ msgstr ""
"suffixe de fichier n'est utilisé pendant le transfert"
msgid ""
-"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h"
-"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by "
-"default) (note: content is evaluated, see /help eval)"
+"path for reading files when sending (path is evaluated, see function "
+"string_eval_path_home in plugin API reference)"
msgstr ""
-"chemin pour lire les fichiers envoyés (quand aucun chemin n'est spécifié par "
-"l'utilisateur) : \"%h\" au début de la chaîne est remplacé par le répertoire "
-"de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") (note : le contenu est évalué, "
-"voir /help eval)"
+"chemin où lire les fichiers à envoyer (le chemin est évalué, voir la "
+"fonction string_eval_path_home dans la référence API extension)"
msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
msgstr ""
@@ -15265,6 +15278,92 @@ msgstr "%s%s : délai d'attente dépassé pour \"%s\" avec %s"
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr "%s%s : impossible de se connecter : erreur inattendue (%d)"
+#~ msgid "Error: unable to get HOME directory\n"
+#~ msgstr "Erreur : impossible de lire le répertoire personnel\n"
+
+#~ msgid "Error: not enough memory for home directory\n"
+#~ msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n"
+
+#~ msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur : WEECHAT_HOME n'est pas défini, vérifiez les options de "
+#~ "construction\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file containing the certificate authorities (\"%h\" will be replaced by "
+#~ "WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "fichier contenant les autorités de certification (\"%h\" sera remplacé "
+#~ "par le répertoire de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/."
+#~ "weechat\" by default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "chemin de recherche des extensions (\"%h\" sera remplacé par le "
+#~ "répertoire de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")"
+
+#, c-format
+#~ msgid " (default: %s)"
+#~ msgstr " (défaut : %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path for FIFO file; \"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat "
+#~ "home (\"~/.weechat\" by default); WeeChat PID can be used in path with "
+#~ "${info:pid} (note: content is evaluated, see /help eval)"
+#~ msgstr ""
+#~ "chemin pour le tube FIFO ; \"%h\" au début de la chaîne est remplacé par "
+#~ "le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") ; le PID de "
+#~ "WeeChat peut être utilisé dans le chemin avec ${info:pid} (note : le "
+#~ "contenu est évalué, voir /help eval)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by "
+#~ "WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted "
+#~ "(see man strftime) (note: content is evaluated, see /help eval)"
+#~ msgstr ""
+#~ "chemin pour les fichiers de log WeeChat ; \"%h\" au début de la chaîne "
+#~ "est remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat"
+#~ "\") ; les caractères de formatage de date sont autorisés (voir man "
+#~ "strftime) (note : le contenu est évalué, voir /help eval)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path to a socket file; \"%h\" at beginning of string is replaced by "
+#~ "WeeChat home (\"~/.weechat\" by default), content is evaluated (see /help "
+#~ "eval)"
+#~ msgstr ""
+#~ "chemin vers un fichier socket : \"%h\" en début de chaîne est remplacé "
+#~ "par le répertoire de base WeeChat (par défaut \"~/.weechat\"), le contenu "
+#~ "est évalué (voir /help eval)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "local cache directory for scripts; \"%h\" at beginning of string is "
+#~ "replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is "
+#~ "evaluated, see /help eval)"
+#~ msgstr ""
+#~ "répertoire du cache local pour les scripts ; \"%h\" au début de la chaîne "
+#~ "est remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat"
+#~ "\") (note : le contenu est évalué, voir /help eval)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is "
+#~ "replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is "
+#~ "evaluated, see /help eval)"
+#~ msgstr ""
+#~ "chemin où écrire les fichiers reçus : \"%h\" au début de la chaîne est "
+#~ "remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") "
+#~ "(note : le contenu est évalué, voir /help eval)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path for reading files when sending (when no path is specified by user): "
+#~ "\"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" "
+#~ "by default) (note: content is evaluated, see /help eval)"
+#~ msgstr ""
+#~ "chemin pour lire les fichiers envoyés (quand aucun chemin n'est spécifié "
+#~ "par l'utilisateur) : \"%h\" au début de la chaîne est remplacé par le "
+#~ "répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") (note : le "
+#~ "contenu est évalué, voir /help eval)"
+
#~ msgid "path to python 2.x interpreter"
#~ msgstr "chemin vers l'interpréteur python 2.x"