diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 379 |
1 files changed, 189 insertions, 190 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Weechat 0.2.2-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-24 00:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-24 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 12:10+0200\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "(oculto)" msgid "%s: using hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: utilizando nombre de máquina local \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:683 +#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:682 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n" -#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:580 +#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:579 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n" -#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:1789 +#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:1788 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n" @@ -1450,9 +1450,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" #: src/irc/irc-send.c:1345 src/irc/irc-send.c:1483 src/irc/irc-send.c:2103 -#: src/common/command.c:1734 src/common/command.c:1746 -#: src/common/command.c:1765 src/common/command.c:1852 -#: src/common/command.c:2694 +#: src/common/command.c:1733 src/common/command.c:1745 +#: src/common/command.c:1764 src/common/command.c:1851 +#: src/common/command.c:2693 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n" @@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: " -#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3836 src/common/command.c:3854 +#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3835 src/common/command.c:3853 msgid "days" msgstr "días" -#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3836 src/common/command.c:3854 +#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3835 src/common/command.c:3853 msgid "day" msgstr "día" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n" #: src/plugins/plugins.c:1308 src/plugins/plugins.c:1351 -#: src/common/command.c:3516 +#: src/common/command.c:3515 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "recargar la pantalla" msgid "grab a key" msgstr "capturar una clave" -#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2394 +#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2393 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "**** Comienzo del log (registro) " msgid "**** End of log " msgstr "**** Fin del log " -#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:371 +#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:370 #, c-format msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" msgstr "%s referencia circular al llamar alias \"/%s\"\n" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "listar/cargar/descargar plugins" #: src/common/command.c:146 #, fuzzy msgid "" -"[list [mask]] | [listfull [mask]] | [load filename] | [autoload] | [reload " +"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " "[name]] | [unload [name]]" msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]" @@ -2868,7 +2868,6 @@ msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]" msgid "" " list: list loaded plugins\n" "listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" -" mask: part of name of a loaded plugin\n" " load: load a plugin\n" "autoload: autoload plugins in system or user directory\n" " reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " @@ -2878,11 +2877,11 @@ msgid "" "Without argument, /plugin command lists loaded plugins." msgstr "" -#: src/common/command.c:156 +#: src/common/command.c:155 msgid "list, add or remove servers" msgstr "lista, añde o elimina servidores" -#: src/common/command.c:157 +#: src/common/command.c:156 msgid "" "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" "pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " @@ -2894,7 +2893,7 @@ msgstr "" "username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-" "autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]" -#: src/common/command.c:162 +#: src/common/command.c:161 msgid "" "servername: server name, for internal and display use\n" " hostname: name or IP address of server\n" @@ -2920,27 +2919,27 @@ msgstr "" " nombre_de_usuario: nombre de usuario\n" " nombre_real: nombre real del usuario" -#: src/common/command.c:174 +#: src/common/command.c:173 msgid "save config to disk" msgstr "guardar configuración a disco" -#: src/common/command.c:175 +#: src/common/command.c:174 msgid "[file]" msgstr "[archivo]" -#: src/common/command.c:175 +#: src/common/command.c:174 msgid "file: filename for writing config" msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración" -#: src/common/command.c:177 +#: src/common/command.c:176 msgid "set config options" msgstr "poner opciones de configuración" -#: src/common/command.c:178 src/common/command.c:186 +#: src/common/command.c:177 src/common/command.c:185 msgid "[option [ = value]]" msgstr "[opción [ = valor]]" -#: src/common/command.c:179 +#: src/common/command.c:178 msgid "" "option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " "is displayed on option)\n" @@ -2956,11 +2955,11 @@ msgstr "" "Una opción podría ser: nombredeservidor.servidor_xxx donde \"nombredeservidor" "\" es un nombre de servidor interno y \"xxx\" una opción para dicho servidor." -#: src/common/command.c:185 +#: src/common/command.c:184 msgid "set plugin config options" msgstr "poner opciones de configuración de plugins" -#: src/common/command.c:187 +#: src/common/command.c:186 msgid "" "option: name of a plugin option\n" " value: value for option\n" @@ -2972,27 +2971,27 @@ msgstr "" "\n" "Una opción tiene formato: plugin.opción, ejemplo: perl.miscript.objeto1" -#: src/common/command.c:191 +#: src/common/command.c:190 msgid "remove an alias" msgstr "eliminar un alias" -#: src/common/command.c:192 +#: src/common/command.c:191 msgid "alias_name" msgstr "alias" -#: src/common/command.c:192 +#: src/common/command.c:191 msgid "alias_name: name of alias to remove" msgstr "alias: nombre del alias a suprimir" -#: src/common/command.c:194 +#: src/common/command.c:193 msgid "unignore IRC messages and/or hosts" msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts" -#: src/common/command.c:195 +#: src/common/command.c:194 msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]" -#: src/common/command.c:196 +#: src/common/command.c:195 msgid "" " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" " mask: nick or host mask to unignore\n" @@ -3015,11 +3014,11 @@ msgstr "" "Para cada argumento, '*' significa todo.\n" "Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos." -#: src/common/command.c:206 +#: src/common/command.c:205 msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" msgstr "actualizar Weechat sin desconectarse de los servidores" -#: src/common/command.c:208 +#: src/common/command.c:207 msgid "" "This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or " "installed with a package manager before running this command." @@ -3028,23 +3027,23 @@ msgstr "" "haber sido compilado o instalado con un gestor de paquetes antes de ejecutar " "este comando." -#: src/common/command.c:211 +#: src/common/command.c:210 msgid "show WeeChat uptime" msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat" -#: src/common/command.c:212 +#: src/common/command.c:211 msgid "[-o]" msgstr "[-o]" -#: src/common/command.c:213 +#: src/common/command.c:212 msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC" -#: src/common/command.c:215 +#: src/common/command.c:214 msgid "manage windows" msgstr "gestión de ventanas" -#: src/common/command.c:216 +#: src/common/command.c:215 msgid "" "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " "[pct] | resize pct | merge [all]]" @@ -3052,7 +3051,7 @@ msgstr "" "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " "[pct] | resize pct | merge [all]]" -#: src/common/command.c:218 +#: src/common/command.c:217 #, fuzzy msgid "" " list: list open windows (no parameter implies this list)\n" @@ -3090,19 +3089,19 @@ msgstr "" "nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por " "ejemplo 25 significa crear una nueva ventana de tamaño = tamaño_actual / 4" -#: src/common/command.c:351 src/common/command.c:524 src/common/command.c:619 +#: src/common/command.c:350 src/common/command.c:523 src/common/command.c:618 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n" -#: src/common/command.c:477 +#: src/common/command.c:476 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:489 +#: src/common/command.c:488 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3111,14 +3110,14 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:553 +#: src/common/command.c:552 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:565 +#: src/common/command.c:564 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3127,391 +3126,391 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:589 +#: src/common/command.c:588 #, c-format msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en el búfer de charla DCC\n" -#: src/common/command.c:634 +#: src/common/command.c:633 #, c-format msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n" -#: src/common/command.c:831 +#: src/common/command.c:830 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n" -#: src/common/command.c:879 src/common/command.c:1050 +#: src/common/command.c:878 src/common/command.c:1049 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:888 +#: src/common/command.c:887 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n" -#: src/common/command.c:894 +#: src/common/command.c:893 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "" "No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente " "memoria)\n" -#: src/common/command.c:906 +#: src/common/command.c:905 msgid "Alias:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:916 +#: src/common/command.c:915 #, fuzzy msgid "No alias found.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:926 +#: src/common/command.c:925 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Lista de alias:\n" -#: src/common/command.c:940 +#: src/common/command.c:939 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:959 +#: src/common/command.c:958 #, c-format msgid "%sServer: %s%s\n" msgstr "%sServidor: %s%s\n" -#: src/common/command.c:964 +#: src/common/command.c:963 #, c-format msgid "%snot connected\n" msgstr "%sno conectado\n" -#: src/common/command.c:968 +#: src/common/command.c:967 #, c-format msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:977 +#: src/common/command.c:976 #, c-format msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:986 src/common/command.c:998 +#: src/common/command.c:985 src/common/command.c:997 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "%sdesconocido\n" -#: src/common/command.c:994 +#: src/common/command.c:993 #, c-format msgid "%sraw IRC data\n" msgstr "%s datos basura de IRC\n" -#: src/common/command.c:1029 +#: src/common/command.c:1028 #, fuzzy msgid "Open buffers:\n" msgstr "Búfers abiertos:\n" -#: src/common/command.c:1074 +#: src/common/command.c:1073 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s número de búfer incorrecto\n" -#: src/common/command.c:1091 +#: src/common/command.c:1090 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n" -#: src/common/command.c:1104 +#: src/common/command.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" msgstr "" "%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n" -#: src/common/command.c:1178 +#: src/common/command.c:1177 #, fuzzy msgid "Default notify levels for servers:" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1196 +#: src/common/command.c:1195 msgid "Notify levels:" msgstr "Niveles de notificación:" -#: src/common/command.c:1203 +#: src/common/command.c:1202 msgid "Raw IRC data" msgstr "Datos basura de IRC" -#: src/common/command.c:1225 src/common/command.c:1295 +#: src/common/command.c:1224 src/common/command.c:1294 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:1238 +#: src/common/command.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n" -#: src/common/command.c:1249 +#: src/common/command.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1263 +#: src/common/command.c:1262 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1274 +#: src/common/command.c:1273 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(hotlist: nunca)\n" -#: src/common/command.c:1277 +#: src/common/command.c:1276 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(hotlist: resaltados)\n" -#: src/common/command.c:1280 +#: src/common/command.c:1279 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n" -#: src/common/command.c:1283 +#: src/common/command.c:1282 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n" -#: src/common/command.c:1415 +#: src/common/command.c:1414 #, c-format msgid "Charsets for server %s%s%s: " msgstr "Juegos de caracteres para el servidor %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1423 +#: src/common/command.c:1422 #, c-format msgid "Charsets for channel %s%s%s: " msgstr "Juegos de caracteres para el canal %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1431 +#: src/common/command.c:1430 #, c-format msgid "Charsets for private %s%s%s: " msgstr "Juegos de caracteres para el privado %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1459 src/common/command.c:1489 -#: src/common/command.c:1519 +#: src/common/command.c:1458 src/common/command.c:1488 +#: src/common/command.c:1518 #, c-format msgid " (inherited: \"%s%s%s\")" msgstr " (heredado: \"%s%s%s\")" -#: src/common/command.c:1553 +#: src/common/command.c:1552 #, c-format msgid "%s charset \"%s\" is not available\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:1614 src/common/command.c:1644 -#: src/common/command.c:1871 src/common/command.c:2687 -#: src/common/command.c:3968 src/common/command.c:4011 +#: src/common/command.c:1613 src/common/command.c:1643 +#: src/common/command.c:1870 src/common/command.c:2686 +#: src/common/command.c:3967 src/common/command.c:4010 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1679 +#: src/common/command.c:1678 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1687 +#: src/common/command.c:1686 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1707 src/common/command.c:1921 +#: src/common/command.c:1706 src/common/command.c:1920 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s servidor no encontrado\n" -#: src/common/command.c:1904 +#: src/common/command.c:1903 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1912 +#: src/common/command.c:1911 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "La reconexión automática está anulada\n" -#: src/common/command.c:1949 src/common/weechat.c:212 +#: src/common/command.c:1948 src/common/weechat.c:212 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Comandos internos %s :\n" -#: src/common/command.c:1959 src/common/weechat.c:232 +#: src/common/command.c:1958 src/common/weechat.c:232 #, c-format msgid "IRC commands:\n" msgstr "Comandos IRC :\n" -#: src/common/command.c:1973 +#: src/common/command.c:1972 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Comandos de plugin:\n" -#: src/common/command.c:2089 +#: src/common/command.c:2088 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n" -#: src/common/command.c:2158 +#: src/common/command.c:2157 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n" -#: src/common/command.c:2196 +#: src/common/command.c:2195 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Lista de ignores:\n" -#: src/common/command.c:2213 +#: src/common/command.c:2212 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Sin ignores definidos.\n" -#: src/common/command.c:2239 +#: src/common/command.c:2238 msgid "New ignore:" msgstr "Nuevo ignore:" -#: src/common/command.c:2259 +#: src/common/command.c:2258 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Nueva anclaje de clave: %s" -#: src/common/command.c:2298 +#: src/common/command.c:2297 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Anclajes de clave:\n" -#: src/common/command.c:2312 +#: src/common/command.c:2311 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbound\n" msgstr "Clave \"%s\" desatada\n" -#: src/common/command.c:2318 +#: src/common/command.c:2317 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2326 src/common/weechat.c:264 +#: src/common/command.c:2325 src/common/weechat.c:264 #, c-format msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Funciones de clave internas:\n" -#: src/common/command.c:2346 +#: src/common/command.c:2345 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n" -#: src/common/command.c:2352 +#: src/common/command.c:2351 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de " "seguridad)\n" -#: src/common/command.c:2371 +#: src/common/command.c:2370 msgid "Key:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2377 +#: src/common/command.c:2376 #, fuzzy msgid "No key found.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:2419 +#: src/common/command.c:2418 msgid "global" msgstr "" -#: src/common/command.c:2419 +#: src/common/command.c:2418 msgid "local" msgstr "" -#: src/common/command.c:2425 +#: src/common/command.c:2424 #, fuzzy msgid "top" msgstr "operador" -#: src/common/command.c:2428 +#: src/common/command.c:2427 msgid "bottom" msgstr "" -#: src/common/command.c:2431 +#: src/common/command.c:2430 msgid "left" msgstr "" -#: src/common/command.c:2434 +#: src/common/command.c:2433 msgid "right" msgstr "" -#: src/common/command.c:2464 +#: src/common/command.c:2463 #, fuzzy msgid "Open panels:\n" msgstr "Búfers abiertos:\n" -#: src/common/command.c:2496 +#: src/common/command.c:2495 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Plugins cargados:\n" -#: src/common/command.c:2522 +#: src/common/command.c:2521 msgid " message handlers:\n" msgstr " manejadores de mensaje:\n" -#: src/common/command.c:2531 +#: src/common/command.c:2530 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2538 +#: src/common/command.c:2537 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (sin manejador de mensaje)\n" -#: src/common/command.c:2543 +#: src/common/command.c:2542 msgid " command handlers:\n" msgstr " manejadores de comando:\n" -#: src/common/command.c:2564 +#: src/common/command.c:2563 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (sin manejador de comando)\n" -#: src/common/command.c:2569 +#: src/common/command.c:2568 msgid " timer handlers:\n" msgstr " manejadores de temporización:\n" -#: src/common/command.c:2578 +#: src/common/command.c:2577 #, c-format msgid " %d seconds\n" msgstr " %d segundos\n" -#: src/common/command.c:2585 +#: src/common/command.c:2584 msgid " (no timer handler)\n" msgstr " (sin manejador temporizador)\n" -#: src/common/command.c:2590 +#: src/common/command.c:2589 msgid " keyboard handlers:\n" msgstr " manejadores de teclado:\n" -#: src/common/command.c:2600 +#: src/common/command.c:2599 msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (sin manejador de teclado)\n" -#: src/common/command.c:2602 src/common/command.c:2619 +#: src/common/command.c:2601 src/common/command.c:2618 #, c-format msgid " %d defined\n" msgstr " %d definido\n" -#: src/common/command.c:2607 +#: src/common/command.c:2606 msgid " IRC modifiers:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2617 +#: src/common/command.c:2616 #, fuzzy msgid " (no IRC modifier)\n" msgstr " (sin manejador temporizador)\n" -#: src/common/command.c:2628 +#: src/common/command.c:2627 #, fuzzy msgid "No plugin found.\n" msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n" -#: src/common/command.c:2630 +#: src/common/command.c:2629 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (sin plugins)\n" -#: src/common/command.c:2700 src/common/command.c:3594 +#: src/common/command.c:2699 src/common/command.c:3593 #, c-format msgid "" "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" @@ -3519,51 +3518,51 @@ msgstr "" "El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte para " "plugins.\n" -#: src/common/command.c:2728 +#: src/common/command.c:2727 msgid "Configuration file saved\n" msgstr "Archivo de configuración guardado\n" -#: src/common/command.c:2733 +#: src/common/command.c:2732 #, c-format msgid "%s failed to save configuration file\n" msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" -#: src/common/command.c:2741 +#: src/common/command.c:2740 #, fuzzy msgid "Plugins options saved\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:2746 +#: src/common/command.c:2745 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to save plugins options\n" msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" -#: src/common/command.c:2787 +#: src/common/command.c:2786 msgid "No server.\n" msgstr "Ningún servidor.\n" -#: src/common/command.c:2798 +#: src/common/command.c:2797 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n" -#: src/common/command.c:2810 +#: src/common/command.c:2809 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2818 +#: src/common/command.c:2817 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "" "%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n" -#: src/common/command.c:2828 +#: src/common/command.c:2827 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2836 +#: src/common/command.c:2835 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3572,198 +3571,198 @@ msgstr "" "%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a " "él. Pruebe /disconnect %s antes.\n" -#: src/common/command.c:2856 +#: src/common/command.c:2855 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n" -#: src/common/command.c:2875 +#: src/common/command.c:2874 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2885 +#: src/common/command.c:2884 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n" -#: src/common/command.c:2914 src/common/command.c:2942 -#: src/common/command.c:2955 src/common/command.c:2981 +#: src/common/command.c:2913 src/common/command.c:2941 +#: src/common/command.c:2954 src/common/command.c:2980 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2927 +#: src/common/command.c:2926 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2968 +#: src/common/command.c:2967 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3006 +#: src/common/command.c:3005 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Servidor %s%s%s creado\n" -#: src/common/command.c:3015 +#: src/common/command.c:3014 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/command.c:3075 +#: src/common/command.c:3074 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: src/common/command.c:3098 +#: src/common/command.c:3097 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(contraseña oculta) " -#: src/common/command.c:3196 +#: src/common/command.c:3195 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:3229 src/common/command.c:3277 +#: src/common/command.c:3228 src/common/command.c:3276 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n" -#: src/common/command.c:3234 src/common/command.c:3269 +#: src/common/command.c:3233 src/common/command.c:3268 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3250 +#: src/common/command.c:3249 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "" "%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en " "ejecución\n" -#: src/common/command.c:3360 +#: src/common/command.c:3359 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3363 +#: src/common/command.c:3362 msgid "No config option found\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n" -#: src/common/command.c:3370 +#: src/common/command.c:3369 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sDetalle:\n" -#: src/common/command.c:3375 +#: src/common/command.c:3374 msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n" -#: src/common/command.c:3376 src/common/command.c:3399 -#: src/common/command.c:3405 src/common/command.c:3411 +#: src/common/command.c:3375 src/common/command.c:3398 +#: src/common/command.c:3404 src/common/command.c:3410 #: src/common/weechat.c:148 src/common/weechat.c:173 src/common/weechat.c:180 #: src/common/weechat.c:187 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . valor por defecto: '%s'\n" -#: src/common/command.c:3381 +#: src/common/command.c:3380 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:3384 src/common/weechat.c:157 +#: src/common/command.c:3383 src/common/weechat.c:157 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . valor por defecto: %d\n" -#: src/common/command.c:3388 +#: src/common/command.c:3387 msgid " . type string (values: " msgstr " . tipo cadena (valores: " -#: src/common/command.c:3401 src/common/command.c:3407 -#: src/common/command.c:3413 src/common/weechat.c:175 src/common/weechat.c:182 +#: src/common/command.c:3400 src/common/command.c:3406 +#: src/common/command.c:3412 src/common/weechat.c:175 src/common/weechat.c:182 #: src/common/weechat.c:189 msgid "empty" msgstr "vacío" -#: src/common/command.c:3404 +#: src/common/command.c:3403 msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n" -#: src/common/command.c:3410 +#: src/common/command.c:3409 msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" -#: src/common/command.c:3416 src/common/weechat.c:192 +#: src/common/command.c:3415 src/common/weechat.c:192 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . descripción: %s\n" -#: src/common/command.c:3427 +#: src/common/command.c:3426 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3430 +#: src/common/command.c:3429 msgid "config option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:3538 +#: src/common/command.c:3537 #, c-format msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3567 +#: src/common/command.c:3566 #, c-format msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3570 +#: src/common/command.c:3569 msgid "No plugin option found\n" msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n" -#: src/common/command.c:3580 +#: src/common/command.c:3579 #, c-format msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3583 +#: src/common/command.c:3582 msgid "plugin option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:3624 +#: src/common/command.c:3623 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:3634 +#: src/common/command.c:3633 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n" -#: src/common/command.c:3694 +#: src/common/command.c:3693 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "los ignores fueron eliminados.\n" -#: src/common/command.c:3696 +#: src/common/command.c:3695 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "el ignore fue eliminado.\n" -#: src/common/command.c:3701 +#: src/common/command.c:3700 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s no se encontraron ignores\n" -#: src/common/command.c:3735 +#: src/common/command.c:3734 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n" -#: src/common/command.c:3745 +#: src/common/command.c:3744 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " @@ -3772,38 +3771,38 @@ msgstr "" "%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos " "(debería ser corregido en una futura versión)\n" -#: src/common/command.c:3761 +#: src/common/command.c:3760 msgid "Upgrading WeeChat...\n" msgstr "Actualizando Weechat...\n" -#: src/common/command.c:3768 +#: src/common/command.c:3767 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n" -#: src/common/command.c:3794 +#: src/common/command.c:3793 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n" -#: src/common/command.c:3834 +#: src/common/command.c:3833 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s" -#: src/common/command.c:3848 +#: src/common/command.c:3847 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "" "Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s" "%s" -#: src/common/command.c:3892 +#: src/common/command.c:3891 #, fuzzy msgid "Open windows:\n" msgstr "Ventanas abiertas:\n" -#: src/common/command.c:3979 +#: src/common/command.c:3978 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " |