diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 475 |
1 files changed, 241 insertions, 234 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-12 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-13 14:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-11 19:26+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/irc/irc-server.c:190 src/common/weeconfig.c:2261 +#: src/irc/irc-server.c:190 src/common/weeconfig.c:2262 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele" @@ -2347,13 +2347,13 @@ msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n" msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:264 src/common/weeconfig.c:1905 +#: src/plugins/plugins-config.c:264 src/common/weeconfig.c:1906 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:352 src/common/weeconfig.c:2115 -#: src/common/weeconfig.c:2322 +#: src/plugins/plugins-config.c:352 src/common/weeconfig.c:2116 +#: src/common/weeconfig.c:2323 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n" @@ -4556,16 +4556,23 @@ msgstr "časová známka pro zobrazení dne při změně dne" msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" msgstr "použít značku na serveru/kanále pro zobrazení první nepřečtené řádky" -#: src/common/weeconfig.c:275 src/common/weeconfig.c:276 +#: src/common/weeconfig.c:275 #, fuzzy msgid "format for input prompt" msgstr "barva pro vstupní text" -#: src/common/weeconfig.c:346 +#: src/common/weeconfig.c:276 +#, c-format +msgid "" +"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " +"and '%m' by nick modes)" +msgstr "" + +#: src/common/weeconfig.c:347 msgid "if set, uses real white color" msgstr "pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva" -#: src/common/weeconfig.c:347 +#: src/common/weeconfig.c:348 msgid "" "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " "background (if you never use white background, you should turn on this " @@ -4576,317 +4583,317 @@ msgstr "" "byste toto nastavení zapnout, pro zobrazení skutečně bílé barvy místo " "výchozí barvy popředí terminálu)" -#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353 +#: src/common/weeconfig.c:353 src/common/weeconfig.c:354 msgid "color for window separators (when splited)" msgstr "barva děliče oken (při rozdělení)" -#: src/common/weeconfig.c:357 src/common/weeconfig.c:358 +#: src/common/weeconfig.c:358 src/common/weeconfig.c:359 msgid "color for title bar" msgstr "barva pro title bar" -#: src/common/weeconfig.c:361 src/common/weeconfig.c:362 +#: src/common/weeconfig.c:362 src/common/weeconfig.c:363 msgid "background for title bar" msgstr "pozadí pro title bar" -#: src/common/weeconfig.c:367 src/common/weeconfig.c:368 +#: src/common/weeconfig.c:368 src/common/weeconfig.c:369 msgid "color for chat text" msgstr "barva pro text rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:371 +#: src/common/weeconfig.c:372 msgid "color for time" msgstr "barva času" -#: src/common/weeconfig.c:372 +#: src/common/weeconfig.c:373 msgid "color for time in chat window" msgstr "barva času v okně rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:375 +#: src/common/weeconfig.c:376 msgid "color for time separator" msgstr "barva pro dělič času" -#: src/common/weeconfig.c:376 +#: src/common/weeconfig.c:377 msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "barva pro dělič času (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380 +#: src/common/weeconfig.c:380 src/common/weeconfig.c:381 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "barva pro první a třetí znak prefixu" -#: src/common/weeconfig.c:383 src/common/weeconfig.c:384 +#: src/common/weeconfig.c:384 src/common/weeconfig.c:385 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "barva pro vnitřní znak prefixu" -#: src/common/weeconfig.c:387 src/common/weeconfig.c:388 +#: src/common/weeconfig.c:388 src/common/weeconfig.c:389 msgid "color for server name" msgstr "barva pro jeméno serveru" -#: src/common/weeconfig.c:391 src/common/weeconfig.c:392 +#: src/common/weeconfig.c:392 src/common/weeconfig.c:393 msgid "color for join arrow (prefix)" msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)" -#: src/common/weeconfig.c:395 src/common/weeconfig.c:396 +#: src/common/weeconfig.c:396 src/common/weeconfig.c:397 msgid "color for part/quit arrow (prefix)" msgstr "barva pro šipku při 'quit'/'part' (prefix)" -#: src/common/weeconfig.c:399 +#: src/common/weeconfig.c:400 msgid "color for nicks in actions" msgstr "barva pro přezdívky v akcích" -#: src/common/weeconfig.c:400 +#: src/common/weeconfig.c:401 msgid "color for nicks in actions (chat window)" msgstr "barva přezdívek v akcích (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:403 +#: src/common/weeconfig.c:404 msgid "color for hostnames" msgstr "barva jména hosta" -#: src/common/weeconfig.c:404 +#: src/common/weeconfig.c:405 msgid "color for hostnames (chat window)" msgstr "barva jména hosta (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:407 +#: src/common/weeconfig.c:408 msgid "color for channel names in actions" msgstr "barva kanálu v akcích" -#: src/common/weeconfig.c:408 +#: src/common/weeconfig.c:409 msgid "color for channel names in actions (chat window)" msgstr "barva kanálu v akcích (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:411 +#: src/common/weeconfig.c:412 msgid "color for dark separators" msgstr "barva pro tmavý dělič" -#: src/common/weeconfig.c:412 +#: src/common/weeconfig.c:413 msgid "color for dark separators (chat window)" msgstr "barva pro tmavý dělič (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:415 +#: src/common/weeconfig.c:416 msgid "color for highlighted nick" msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:416 +#: src/common/weeconfig.c:417 msgid "color for highlighted nick (chat window)" msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:419 +#: src/common/weeconfig.c:420 msgid "background for chat" msgstr "pozadí rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:420 +#: src/common/weeconfig.c:421 msgid "background for chat window" msgstr "pozadí okna rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:423 src/common/weeconfig.c:424 +#: src/common/weeconfig.c:424 src/common/weeconfig.c:425 msgid "color for unread data marker" msgstr "barva pro značku nepřečtených dat" -#: src/common/weeconfig.c:427 src/common/weeconfig.c:428 +#: src/common/weeconfig.c:428 src/common/weeconfig.c:429 msgid "background for unread data marker" msgstr "pozadí pro značku nepřečtených dat" -#: src/common/weeconfig.c:433 src/common/weeconfig.c:434 +#: src/common/weeconfig.c:434 src/common/weeconfig.c:435 msgid "color for status bar" msgstr "barva status baru" -#: src/common/weeconfig.c:437 src/common/weeconfig.c:438 +#: src/common/weeconfig.c:438 src/common/weeconfig.c:439 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "barva děličů status barů" -#: src/common/weeconfig.c:441 src/common/weeconfig.c:442 +#: src/common/weeconfig.c:442 src/common/weeconfig.c:443 msgid "color for current channel in status bar" msgstr "barva pro aktuální kanál v stavovém řádku" -#: src/common/weeconfig.c:445 +#: src/common/weeconfig.c:446 msgid "color for window with new messages" msgstr "barva okna s novými zprávami" -#: src/common/weeconfig.c:446 +#: src/common/weeconfig.c:447 msgid "color for window with new messages (status bar)" msgstr "barva okna s novými zprávami (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:449 +#: src/common/weeconfig.c:450 msgid "color for window with private message" msgstr "barva okna se soukroumou zprávou" -#: src/common/weeconfig.c:450 +#: src/common/weeconfig.c:451 msgid "color for window with private message (status bar)" msgstr "barva okna se soukromou zprávou (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:453 +#: src/common/weeconfig.c:454 msgid "color for window with highlight" msgstr "barva okna se zvýrazněním" -#: src/common/weeconfig.c:454 +#: src/common/weeconfig.c:455 msgid "color for window with highlight (status bar)" msgstr "barva okna se zvýrazněním (stavový řádek)" -#: src/common/weeconfig.c:457 +#: src/common/weeconfig.c:458 msgid "color for window with new data (not messages)" msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami)" -#: src/common/weeconfig.c:458 +#: src/common/weeconfig.c:459 msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami) (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:461 +#: src/common/weeconfig.c:462 msgid "color for \"-MORE-\" text" msgstr "barva pro text \"-VÍCE-\"" -#: src/common/weeconfig.c:462 +#: src/common/weeconfig.c:463 msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "barva okna s novými daty (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:465 src/common/weeconfig.c:466 +#: src/common/weeconfig.c:466 src/common/weeconfig.c:467 msgid "background for status window" msgstr "pozadí stavového okna" -#: src/common/weeconfig.c:471 src/common/weeconfig.c:472 +#: src/common/weeconfig.c:472 src/common/weeconfig.c:473 msgid "color for info bar text" msgstr "barva textu v info baru" -#: src/common/weeconfig.c:475 src/common/weeconfig.c:476 +#: src/common/weeconfig.c:476 src/common/weeconfig.c:477 msgid "color for infobar delimiters" msgstr "barva děličů v infobaru" -#: src/common/weeconfig.c:479 src/common/weeconfig.c:480 +#: src/common/weeconfig.c:480 src/common/weeconfig.c:481 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "barva upozornění zvýraznění v info baru" -#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484 +#: src/common/weeconfig.c:484 src/common/weeconfig.c:485 msgid "background for info bar window" msgstr "pozadí pro okno info baru" -#: src/common/weeconfig.c:489 src/common/weeconfig.c:490 +#: src/common/weeconfig.c:490 src/common/weeconfig.c:491 msgid "color for input text" msgstr "barva pro vstupní text" -#: src/common/weeconfig.c:493 src/common/weeconfig.c:494 +#: src/common/weeconfig.c:494 src/common/weeconfig.c:495 #, fuzzy msgid "color for input text (server name)" msgstr "barva vstupního textu (přezdívky)" -#: src/common/weeconfig.c:497 src/common/weeconfig.c:498 +#: src/common/weeconfig.c:498 src/common/weeconfig.c:499 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "barva vstupního textu (jména kanálů)" -#: src/common/weeconfig.c:501 src/common/weeconfig.c:502 +#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "barva vstupního textu (přezdívky)" -#: src/common/weeconfig.c:505 src/common/weeconfig.c:506 +#: src/common/weeconfig.c:506 src/common/weeconfig.c:507 msgid "color for input text (delimiters)" msgstr "barva pro vstupní text (děliče)" -#: src/common/weeconfig.c:509 src/common/weeconfig.c:510 +#: src/common/weeconfig.c:510 src/common/weeconfig.c:511 msgid "background for input window" msgstr "pozadí vstupního okna" -#: src/common/weeconfig.c:515 src/common/weeconfig.c:516 +#: src/common/weeconfig.c:516 src/common/weeconfig.c:517 msgid "color for nicknames" msgstr "barva přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:519 src/common/weeconfig.c:520 +#: src/common/weeconfig.c:520 src/common/weeconfig.c:521 msgid "color for away nicknames" msgstr "barva přezdívek, které jsou pryč" -#: src/common/weeconfig.c:523 +#: src/common/weeconfig.c:524 msgid "color for chan owner symbol" msgstr "barva symbolu majitele kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:524 +#: src/common/weeconfig.c:525 msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" msgstr "barva symbolu majitele kanálu (specifický pro unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:527 +#: src/common/weeconfig.c:528 msgid "color for chan admin symbol" msgstr "barva symbolu administrátora kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:528 +#: src/common/weeconfig.c:529 msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "barva symbolu administrátora kanálu (specifický pro unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:531 src/common/weeconfig.c:532 +#: src/common/weeconfig.c:532 src/common/weeconfig.c:533 msgid "color for operator symbol" msgstr "barva symbolu operátora" -#: src/common/weeconfig.c:535 src/common/weeconfig.c:536 +#: src/common/weeconfig.c:536 src/common/weeconfig.c:537 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "barva symbolu částečného perátora" -#: src/common/weeconfig.c:539 src/common/weeconfig.c:540 +#: src/common/weeconfig.c:540 src/common/weeconfig.c:541 msgid "color for voice symbol" msgstr "barva symbolu voice" -#: src/common/weeconfig.c:543 src/common/weeconfig.c:544 +#: src/common/weeconfig.c:544 src/common/weeconfig.c:545 msgid "color for '+' when scrolling nicks" msgstr "barva pro '+' při procházení přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:547 src/common/weeconfig.c:548 +#: src/common/weeconfig.c:548 src/common/weeconfig.c:549 msgid "color for nick separator" msgstr "barva děliče přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:551 src/common/weeconfig.c:552 +#: src/common/weeconfig.c:552 src/common/weeconfig.c:553 msgid "color for local nick" msgstr "barva lokální přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:555 src/common/weeconfig.c:556 -#: src/common/weeconfig.c:559 src/common/weeconfig.c:560 -#: src/common/weeconfig.c:563 src/common/weeconfig.c:564 -#: src/common/weeconfig.c:567 src/common/weeconfig.c:568 -#: src/common/weeconfig.c:571 src/common/weeconfig.c:572 -#: src/common/weeconfig.c:575 src/common/weeconfig.c:576 -#: src/common/weeconfig.c:579 src/common/weeconfig.c:580 -#: src/common/weeconfig.c:583 src/common/weeconfig.c:584 -#: src/common/weeconfig.c:587 src/common/weeconfig.c:588 -#: src/common/weeconfig.c:591 src/common/weeconfig.c:592 +#: src/common/weeconfig.c:556 src/common/weeconfig.c:557 +#: src/common/weeconfig.c:560 src/common/weeconfig.c:561 +#: src/common/weeconfig.c:564 src/common/weeconfig.c:565 +#: src/common/weeconfig.c:568 src/common/weeconfig.c:569 +#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573 +#: src/common/weeconfig.c:576 src/common/weeconfig.c:577 +#: src/common/weeconfig.c:580 src/common/weeconfig.c:581 +#: src/common/weeconfig.c:584 src/common/weeconfig.c:585 +#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589 +#: src/common/weeconfig.c:592 src/common/weeconfig.c:593 msgid "color for nick" msgstr "barva přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:595 src/common/weeconfig.c:596 +#: src/common/weeconfig.c:596 src/common/weeconfig.c:597 msgid "color for other nick in private window" msgstr "barva jiné přezdívky v soukromém okně" -#: src/common/weeconfig.c:599 src/common/weeconfig.c:600 +#: src/common/weeconfig.c:600 src/common/weeconfig.c:601 msgid "background for nicknames" msgstr "pozadí přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:605 +#: src/common/weeconfig.c:606 msgid "color for selected DCC" msgstr "barva vybraného DCC" -#: src/common/weeconfig.c:606 +#: src/common/weeconfig.c:607 msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "barva vybraného DCC (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:609 src/common/weeconfig.c:610 +#: src/common/weeconfig.c:610 src/common/weeconfig.c:611 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "barva pro \"waiting\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:613 src/common/weeconfig.c:614 +#: src/common/weeconfig.c:614 src/common/weeconfig.c:615 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "barva pro \"connecting\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:617 src/common/weeconfig.c:618 +#: src/common/weeconfig.c:618 src/common/weeconfig.c:619 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "barva pro \"active\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:621 src/common/weeconfig.c:622 +#: src/common/weeconfig.c:622 src/common/weeconfig.c:623 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "barva pro \"done\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:625 src/common/weeconfig.c:626 +#: src/common/weeconfig.c:626 src/common/weeconfig.c:627 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "barva pro \"failed\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:629 src/common/weeconfig.c:630 +#: src/common/weeconfig.c:630 src/common/weeconfig.c:631 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "barva pro \"aborted\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:644 +#: src/common/weeconfig.c:645 msgid "max lines in history (per window)" msgstr "maximální počet řádků v historii (pro okno)" -#: src/common/weeconfig.c:645 +#: src/common/weeconfig.c:646 msgid "" "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " "= unlimited)" @@ -4894,19 +4901,19 @@ msgstr "" "maximální počet řádků v historii pro jeden server/kanál/soukromé okno (0 = " "nekonečeně)" -#: src/common/weeconfig.c:649 +#: src/common/weeconfig.c:650 msgid "max user commands in history" msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii" -#: src/common/weeconfig.c:650 +#: src/common/weeconfig.c:651 msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii (0 = nekonečně)" -#: src/common/weeconfig.c:653 +#: src/common/weeconfig.c:654 msgid "max commands to display" msgstr "maximální počtet příkazů, který zobarzit" -#: src/common/weeconfig.c:654 +#: src/common/weeconfig.c:655 msgid "" "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " "unlimited)" @@ -4914,27 +4921,27 @@ msgstr "" "maximální počet příkazů, který zobrazit jako výchozí v seznamu historie (0 = " "nekonečno)" -#: src/common/weeconfig.c:671 src/common/weeconfig.c:672 +#: src/common/weeconfig.c:672 src/common/weeconfig.c:673 msgid "automatically log server messages" msgstr "automati logovat zprávy server" -#: src/common/weeconfig.c:675 src/common/weeconfig.c:676 +#: src/common/weeconfig.c:676 src/common/weeconfig.c:677 msgid "automatically log channel chats" msgstr "automaticky logovat rozhovory kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:679 src/common/weeconfig.c:680 +#: src/common/weeconfig.c:680 src/common/weeconfig.c:681 msgid "automatically log private chats" msgstr "automaticky logovat soukromé rozhovory" -#: src/common/weeconfig.c:683 src/common/weeconfig.c:684 +#: src/common/weeconfig.c:684 src/common/weeconfig.c:685 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "logovat zprávy y pluginů (skriptů)" -#: src/common/weeconfig.c:687 +#: src/common/weeconfig.c:688 msgid "path for log files" msgstr "cesta pro soubory logů" -#: src/common/weeconfig.c:688 +#: src/common/weeconfig.c:689 msgid "" "path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" @@ -4942,35 +4949,35 @@ msgstr "" "cesta pro logovací soubory WeeChat ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem " "WeeChat, -/.weechat je výchozí)" -#: src/common/weeconfig.c:692 +#: src/common/weeconfig.c:693 msgid "timestamp for log" msgstr "časová značka pro log" -#: src/common/weeconfig.c:693 +#: src/common/weeconfig.c:694 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "časová značka pro log (viz man strftime pro specifikaci datumu/času" -#: src/common/weeconfig.c:696 src/common/weeconfig.c:697 +#: src/common/weeconfig.c:697 src/common/weeconfig.c:698 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem" -#: src/common/weeconfig.c:723 +#: src/common/weeconfig.c:724 msgid "display message for away" msgstr "zobrazit zprávu pro nepřítomnost" -#: src/common/weeconfig.c:724 +#: src/common/weeconfig.c:725 msgid "display message when (un)marking as away" msgstr "zobrazit zprávu, když označen/odznačen jako nepřítomen" -#: src/common/weeconfig.c:727 src/common/weeconfig.c:728 +#: src/common/weeconfig.c:728 src/common/weeconfig.c:729 msgid "show remote away message only once in private" msgstr "zobrazit vzdálený zprávu o nepřítomnosti pouze jednou v soukromém okně" -#: src/common/weeconfig.c:731 +#: src/common/weeconfig.c:732 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:732 +#: src/common/weeconfig.c:733 msgid "" "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " "version in string)" @@ -4978,74 +4985,74 @@ msgstr "" "výchozí zpráva při odchodu z kanálu ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v " "řetězci)" -#: src/common/weeconfig.c:736 +#: src/common/weeconfig.c:737 msgid "default quit message" msgstr "výchzí zpráva při uknočení" -#: src/common/weeconfig.c:737 +#: src/common/weeconfig.c:738 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)" -#: src/common/weeconfig.c:740 src/common/weeconfig.c:741 +#: src/common/weeconfig.c:741 src/common/weeconfig.c:742 msgid "display notices as private messages" msgstr "zobrazit upozornění jako soukromé zprávy" -#: src/common/weeconfig.c:744 +#: src/common/weeconfig.c:745 msgid "interval between two checks for away" msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami pro nepřítomnost" -#: src/common/weeconfig.c:745 +#: src/common/weeconfig.c:746 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "interval mezi dvěmi knotrolami pro nepřítomnost (v minutách, 0 = nikdy " "nekontrolovat)" -#: src/common/weeconfig.c:748 +#: src/common/weeconfig.c:749 msgid "max number of nicks for away check" msgstr "maximální počet přezdívek pro kontrolu nepřítomnosti" -#: src/common/weeconfig.c:749 +#: src/common/weeconfig.c:750 msgid "" "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" msgstr "" "nekontrolovat nepřítomnost přezdívek na kanále s vetším počtem přezdívek (0 " "= nekonečno)" -#: src/common/weeconfig.c:752 +#: src/common/weeconfig.c:753 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami lagu" -#: src/common/weeconfig.c:753 +#: src/common/weeconfig.c:754 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "interval mezi dvěmi knotrolami lagu (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:756 +#: src/common/weeconfig.c:757 msgid "minimum lag to show" msgstr "minimální lag, který zobrazit" -#: src/common/weeconfig.c:757 +#: src/common/weeconfig.c:758 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:760 +#: src/common/weeconfig.c:761 msgid "disconnect after important lag" msgstr "odpojit po závažném lagu" -#: src/common/weeconfig.c:761 +#: src/common/weeconfig.c:762 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)" -#: src/common/weeconfig.c:764 src/common/weeconfig.c:765 +#: src/common/weeconfig.c:765 src/common/weeconfig.c:766 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "vytvořit FIFO pro vzdálené ovládání" -#: src/common/weeconfig.c:768 +#: src/common/weeconfig.c:769 msgid "list of words to highlight" msgstr "seznam slov pro zvýraznění" -#: src/common/weeconfig.c:769 +#: src/common/weeconfig.c:770 msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " "words may begin or end with \"*\" for partial match)" @@ -5053,15 +5060,15 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam slov pro zvýraznění (neporovnává se velikost písmen, " "slova mohou začínat nebo končit \"*\" pro částečnou schodu)" -#: src/common/weeconfig.c:773 src/common/weeconfig.c:775 +#: src/common/weeconfig.c:774 src/common/weeconfig.c:776 msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "pokud je off, jsou barvy v příchozích zprávách ignorovány" -#: src/common/weeconfig.c:778 +#: src/common/weeconfig.c:779 msgid "allow user to send colors" msgstr "povolit uživateli posílat barvy" -#: src/common/weeconfig.c:779 +#: src/common/weeconfig.c:780 msgid "" "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %" "U=underline, %R=reverse)" @@ -5069,43 +5076,43 @@ msgstr "" "povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (%B=tlustě %Cxx," "yy=barva, %U=podtržené, %R=obrácené)" -#: src/common/weeconfig.c:801 +#: src/common/weeconfig.c:802 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "automaticky akceptovat dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:802 +#: src/common/weeconfig.c:803 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "automaticky akceptovat příchozí dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:805 +#: src/common/weeconfig.c:806 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor" -#: src/common/weeconfig.c:806 +#: src/common/weeconfig.c:807 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor (používejte opatrně!)" -#: src/common/weeconfig.c:809 +#: src/common/weeconfig.c:810 msgid "timeout for dcc request" msgstr "časový limit pro dcc požadavek" -#: src/common/weeconfig.c:810 +#: src/common/weeconfig.c:811 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "časový limit pro dcc požadavek (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:813 +#: src/common/weeconfig.c:814 msgid "block size for dcc packets" msgstr "velikost bloku pro dcc pakety" -#: src/common/weeconfig.c:814 +#: src/common/weeconfig.c:815 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "velikost bloku pro dcc pakety v bajtech (výchozí: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:817 +#: src/common/weeconfig.c:818 msgid "allowed ports for outgoing dcc" msgstr "povolené porty pro odchozí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:818 +#: src/common/weeconfig.c:819 msgid "" "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " "(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " @@ -5115,11 +5122,11 @@ msgstr "" "NAT) (syntaxe: samostatný port, např. 5000 nebo rozsah portů např. 5000-" "5015, prázdná hodnota znamená jakýkoliv port)" -#: src/common/weeconfig.c:823 +#: src/common/weeconfig.c:824 msgid "IP address for outgoing dcc" msgstr "IP adresa pro odchozí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:824 +#: src/common/weeconfig.c:825 msgid "" "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " "used)" @@ -5127,108 +5134,108 @@ msgstr "" "IP nebo DNS adresa použitá pro odchozí dcc (pokud je prázdné použije se " "lokální IP)" -#: src/common/weeconfig.c:828 +#: src/common/weeconfig.c:829 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "cesta pro příchozí dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:829 +#: src/common/weeconfig.c:830 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "cesta pro zápis příchozích dcc souborů (výchozí: uživatelův domov)" -#: src/common/weeconfig.c:832 +#: src/common/weeconfig.c:833 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "výchozí cesta pro odesílaní souborů pomocí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:833 +#: src/common/weeconfig.c:834 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "cesta pro čtení souborů při odesílání přes dcc (když není specifikována " "cesta)" -#: src/common/weeconfig.c:836 src/common/weeconfig.c:837 +#: src/common/weeconfig.c:837 src/common/weeconfig.c:838 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů" -#: src/common/weeconfig.c:840 +#: src/common/weeconfig.c:841 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "automaticky přejmenovat dcc soubory, jestliže již existují" -#: src/common/weeconfig.c:841 +#: src/common/weeconfig.c:842 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "přejmenovat příchozí soubory, jestliže již existují (přídat '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:844 +#: src/common/weeconfig.c:845 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "automaticky obnovit zrušený přenos" -#: src/common/weeconfig.c:845 +#: src/common/weeconfig.c:846 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "automaticky obnovit dcc přenos pokud bylo ztraceno spojení s hostem" -#: src/common/weeconfig.c:864 +#: src/common/weeconfig.c:865 msgid "use proxy" msgstr "použít proxy" -#: src/common/weeconfig.c:865 +#: src/common/weeconfig.c:866 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "použít proxy server pro připojení na irc server" -#: src/common/weeconfig.c:868 +#: src/common/weeconfig.c:869 msgid "proxy type" msgstr "typ proxy" -#: src/common/weeconfig.c:869 +#: src/common/weeconfig.c:870 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "typ proxy (http (výchozí), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:872 +#: src/common/weeconfig.c:873 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "použít ipv6 proxy" -#: src/common/weeconfig.c:873 +#: src/common/weeconfig.c:874 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "připojit na proxy v ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:876 +#: src/common/weeconfig.c:877 msgid "proxy address" msgstr "proxy adresa" -#: src/common/weeconfig.c:877 +#: src/common/weeconfig.c:878 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresa proxy serveru (IP nebo jméno hosta)" -#: src/common/weeconfig.c:880 +#: src/common/weeconfig.c:881 msgid "port for proxy" msgstr "port proxy" -#: src/common/weeconfig.c:881 +#: src/common/weeconfig.c:882 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pro připojení na proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:884 +#: src/common/weeconfig.c:885 msgid "proxy username" msgstr "uživatelské jeméno proxy" -#: src/common/weeconfig.c:885 +#: src/common/weeconfig.c:886 msgid "username for proxy server" msgstr "uživatelské jméno pro proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:888 +#: src/common/weeconfig.c:889 msgid "proxy password" msgstr "heslo proxy" -#: src/common/weeconfig.c:889 +#: src/common/weeconfig.c:890 msgid "password for proxy server" msgstr "heslo pro proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:902 +#: src/common/weeconfig.c:903 msgid "path for searching plugins" msgstr "cesta pro hledání pluginů" -#: src/common/weeconfig.c:903 +#: src/common/weeconfig.c:904 msgid "" "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" @@ -5236,11 +5243,11 @@ msgstr "" "cesta pro hledání pluginů ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem WeeChat, ~/." "weechat je výchozí)" -#: src/common/weeconfig.c:907 +#: src/common/weeconfig.c:908 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "seznam pluginů pro automatické načtení" -#: src/common/weeconfig.c:908 +#: src/common/weeconfig.c:909 msgid "" "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " "means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " @@ -5250,11 +5257,11 @@ msgstr "" "znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například \"perl" "\" je OK pro \"libperl.so\")" -#: src/common/weeconfig.c:913 +#: src/common/weeconfig.c:914 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "standardní přípona pluginů v jménu souboru" -#: src/common/weeconfig.c:914 +#: src/common/weeconfig.c:915 msgid "" "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " "all files are loaded when autoload is \"*\")" @@ -5262,93 +5269,93 @@ msgstr "" "standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání (pokud " "prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")" -#: src/common/weeconfig.c:931 +#: src/common/weeconfig.c:932 msgid "server name" msgstr "jméno serveru" -#: src/common/weeconfig.c:932 +#: src/common/weeconfig.c:933 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "jméno asociované k IRC serveru (pouze pro zobrazení)" -#: src/common/weeconfig.c:935 +#: src/common/weeconfig.c:936 msgid "automatically connect to server" msgstr "automaticky připojit k serveru" -#: src/common/weeconfig.c:936 +#: src/common/weeconfig.c:937 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn" -#: src/common/weeconfig.c:939 +#: src/common/weeconfig.c:940 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "automaticky znovupřipojit server" -#: src/common/weeconfig.c:940 +#: src/common/weeconfig.c:941 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "automaticky znovu připojit server, když je odpojen" -#: src/common/weeconfig.c:943 +#: src/common/weeconfig.c:944 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "doba před novým zkušením znovupřipojení" -#: src/common/weeconfig.c:944 +#: src/common/weeconfig.c:945 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:947 +#: src/common/weeconfig.c:948 msgid "server address or hostname" msgstr "adresa serveru nebo jméno hosta" -#: src/common/weeconfig.c:948 +#: src/common/weeconfig.c:949 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "IP adresa nebo jeméno hosta IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:951 +#: src/common/weeconfig.c:952 msgid "port for IRC server" msgstr "port IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:952 +#: src/common/weeconfig.c:953 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pro připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:955 src/common/weeconfig.c:956 +#: src/common/weeconfig.c:956 src/common/weeconfig.c:957 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem" -#: src/common/weeconfig.c:959 src/common/weeconfig.c:960 +#: src/common/weeconfig.c:960 src/common/weeconfig.c:961 msgid "use SSL for server communication" msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem" -#: src/common/weeconfig.c:963 +#: src/common/weeconfig.c:964 msgid "server password" msgstr "heslo serveru" -#: src/common/weeconfig.c:964 +#: src/common/weeconfig.c:965 msgid "password for IRC server" msgstr "heslo pro IRC server" -#: src/common/weeconfig.c:967 +#: src/common/weeconfig.c:968 msgid "nickname for server" msgstr "přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:968 +#: src/common/weeconfig.c:969 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:971 +#: src/common/weeconfig.c:972 msgid "alternate nickname for server" msgstr "alternativní přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:972 +#: src/common/weeconfig.c:973 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "" "alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud přezdívka je již " "použita)" -#: src/common/weeconfig.c:975 +#: src/common/weeconfig.c:976 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "druhá alternativní přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:976 +#: src/common/weeconfig.c:977 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -5356,38 +5363,38 @@ msgstr "" "druhá alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud alternativní " "přezdívka je již použita)" -#: src/common/weeconfig.c:979 +#: src/common/weeconfig.c:980 msgid "user name for server" msgstr "uživatelské jméno pro server" -#: src/common/weeconfig.c:980 +#: src/common/weeconfig.c:981 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:983 +#: src/common/weeconfig.c:984 msgid "real name for server" msgstr "skutečné jméno pro server" -#: src/common/weeconfig.c:984 +#: src/common/weeconfig.c:985 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:987 +#: src/common/weeconfig.c:988 msgid "custom hostname/IP for server" msgstr "vlastní jméno hosta/IP pro server" -#: src/common/weeconfig.c:988 +#: src/common/weeconfig.c:989 msgid "" "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" msgstr "" "vlastní jméno hosta/IP pro server (nepovinné, pokud je volné použije se " "lokální jméno hosta)" -#: src/common/weeconfig.c:991 +#: src/common/weeconfig.c:992 msgid "command(s) to run when connected to server" msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:992 +#: src/common/weeconfig.c:993 msgid "" "command(s) to run when connected to server (many commands should be " "separated by ';', use '\\;' for a semicolon)" @@ -5395,11 +5402,11 @@ msgstr "" "příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje " "pomocí ';', použijte '\\;' pro středník)" -#: src/common/weeconfig.c:996 +#: src/common/weeconfig.c:997 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "počkání (v sekundách) po spuštční příkazu" -#: src/common/weeconfig.c:997 +#: src/common/weeconfig.c:998 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -5407,11 +5414,11 @@ msgstr "" "počkání (v sekundách) po spuštění příkazu (například: dád nějaký čas pro " "autorizaci)" -#: src/common/weeconfig.c:1000 +#: src/common/weeconfig.c:1001 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:1001 +#: src/common/weeconfig.c:1002 msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" @@ -5419,15 +5426,15 @@ msgstr "" "čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server " "(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")" -#: src/common/weeconfig.c:1004 src/common/weeconfig.c:1005 +#: src/common/weeconfig.c:1005 src/common/weeconfig.c:1006 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí" -#: src/common/weeconfig.c:1008 +#: src/common/weeconfig.c:1009 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru" -#: src/common/weeconfig.c:1009 +#: src/common/weeconfig.c:1010 msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..)" @@ -5435,11 +5442,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru " "(formát: #kanál:1,..)" -#: src/common/weeconfig.c:1012 +#: src/common/weeconfig.c:1013 msgid "charset for decoding ISO on server and channels" msgstr "znaková sada pro dekódování ISO na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:1013 +#: src/common/weeconfig.c:1014 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5447,11 +5454,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování ISO " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1017 +#: src/common/weeconfig.c:1018 msgid "charset for decoding UTF on server and channels" msgstr "znaková sada pro dekódování UTF na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:1018 +#: src/common/weeconfig.c:1019 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5459,11 +5466,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování UTF " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1022 +#: src/common/weeconfig.c:1023 msgid "charset for encoding messages on server and channels" msgstr "znaková sada pro kódování zpráv na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:1023 +#: src/common/weeconfig.c:1024 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5471,62 +5478,62 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro kódování zpráv " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1714 +#: src/common/weeconfig.c:1715 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nový server, ale předchozí byl nekompletní\n" -#: src/common/weeconfig.c:1723 +#: src/common/weeconfig.c:1724 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, řádek %d: server '%s' již existuje\n" -#: src/common/weeconfig.c:1741 +#: src/common/weeconfig.c:1742 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nemohu vytvořit server\n" -#: src/common/weeconfig.c:1781 +#: src/common/weeconfig.c:1782 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí číslo s řetězcem (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1792 +#: src/common/weeconfig.c:1793 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí barvu (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1830 +#: src/common/weeconfig.c:1831 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s konfigurační soubor \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/weeconfig.c:1862 +#: src/common/weeconfig.c:1863 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntaxe, chybí \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1879 +#: src/common/weeconfig.c:1880 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1897 +#: src/common/weeconfig.c:1898 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní sekce pro volbu, řádek je ignorován\n" -#: src/common/weeconfig.c:1979 src/common/weeconfig.c:2005 +#: src/common/weeconfig.c:1980 src/common/weeconfig.c:2006 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1985 +#: src/common/weeconfig.c:1986 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n" -#: src/common/weeconfig.c:2016 +#: src/common/weeconfig.c:2017 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -5535,7 +5542,7 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: hodnota boolean: 'off' nebo 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2025 +#: src/common/weeconfig.c:2026 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5544,7 +5551,7 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: celé číslo mezi %d a %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:2036 +#: src/common/weeconfig.c:2037 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5553,21 +5560,21 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: jeden z těchto řetězců: " -#: src/common/weeconfig.c:2052 +#: src/common/weeconfig.c:2053 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní jméno barvy pro hodnotu '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2121 +#: src/common/weeconfig.c:2122 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n" -#: src/common/weeconfig.c:2122 +#: src/common/weeconfig.c:2123 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n" -#: src/common/weeconfig.c:2125 src/common/weeconfig.c:2331 +#: src/common/weeconfig.c:2126 src/common/weeconfig.c:2332 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5576,7 +5583,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s" -#: src/common/weeconfig.c:2129 src/common/weeconfig.c:2335 +#: src/common/weeconfig.c:2130 src/common/weeconfig.c:2336 #, c-format msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " @@ -5587,6 +5594,6 @@ msgstr "" "tento soubor při ukončení.\n" "#\n" -#: src/common/weeconfig.c:2328 +#: src/common/weeconfig.c:2329 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n" |