summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/sr/weechat_user.sr.adoc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/sr/weechat_user.sr.adoc')
-rw-r--r--doc/sr/weechat_user.sr.adoc156
1 files changed, 65 insertions, 91 deletions
diff --git a/doc/sr/weechat_user.sr.adoc b/doc/sr/weechat_user.sr.adoc
index 4555f6ba0..480d9129c 100644
--- a/doc/sr/weechat_user.sr.adoc
+++ b/doc/sr/weechat_user.sr.adoc
@@ -1246,9 +1246,8 @@ _прозор_ је површина екрана која приказује б
| filter
| било који стринг
-// TRANSLATION MISSING
-| Filter defined on some buffers like `/fset`, `/list` (irc), `/server raw` (irc)
- and `/script`.
+| Филтер дефинисан у неким баферима као што су `/fset`, `/list` (irc), `/server raw` (irc)
+ и `/script`.
| host
| било који стринг
@@ -1354,21 +1353,19 @@ include::{autogendir}/autogen_user_commands.sr.adoc[tag=buflist_commands]
include::{autogendir}/autogen_user_options.sr.adoc[tag=buflist_options]
-// TRANSLATION MISSING
[[cursor_mode]]
-=== Cursor mode
+=== Режим курсора
-The cursor mode allows you to move freely the cursor anywhere on screen, in chat
-area and bars, and lets you perform actions at the given position. +
-You can enter in cursor mode either with the command `/cursor` or with a mouse
-middle click (mouse must have been enabled with key kbd:[Alt+m] or command
-`/mouse enable`).
+Режим курсора вам омогућава да курсор слободно померате по целом екрану, у чет
+површини и тракама, тако да на одређеној опцији можете да обављате акције. +
+У режим курсора можете да уђете било командом `/cursor`, било средњим кликом
+(потребно је да миш буде укључен тастером kbd:[Alt+m] или командом `/mouse enable`).
-Typical use is to quote messages (chat area) or interact with nicks (nicklist bar).
+Типична употреба је за цитирање порука (чет површина) или интеракција са надимцима (трака листе надимака).
-See command <<command_weechat_cursor,/cursor>> and
-<<key_bindings_cursor_context,key bindings in cursor context>> for the list
-of actions you can perform in this mode.
+За листу акција које можете да извршите у овом режим погледајте погледајте
+команду <<command_weechat_cursor,/cursor>> и
+<<key_bindings_cursor_context,везивања тастера у контексту курсора.>>
[[key_bindings]]
== Тастерске пречице
@@ -1585,16 +1582,14 @@ WeeChat нуди доста подразумеваних тастерских п
| kbd:[Enter] +
kbd:[Ctrl+j] +
kbd:[Ctrl+m] | Заустављање претраге на текућој позицији. | `+/input search_stop_here+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[Ctrl+q] | Stop search and reset scroll to pre-text search state. | `+/input search_stop+`
+| kbd:[Ctrl+q] | Заустављање претраге и ресетовање скрола на стање пре почетка претраге текста. | `+/input search_stop+`
|===
[[key_bindings_cursor_context]]
=== Контекст курсора
-// TRANSLATION MISSING
Ови тастери се користе у „cursor” контексту (слободно померање курсора по екрану),
-see <<cursor_mode,Cursor mode>>.
+погледајте <<cursor_mode,Режим курсора>>.
[width="100%", cols="^.^3,^.^2,.^7,.^7", options="header"]
|===
@@ -1603,18 +1598,12 @@ see <<cursor_mode,Cursor mode>>.
| kbd:[↓] | - | Помера курсор једну линију наниже. | `+/cursor move down+`
| kbd:[←] | - | Помера курсор једну колони у лево. | `+/cursor move left+`
| kbd:[→] | - | Помера курсор једну колону у десно. | `+/cursor move right+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[Alt+↑] | - | Move cursor to the first line of the area. | `+/cursor move edge_top+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[Alt+↓] | - | Move cursor to the last line of the area. | `+/cursor move edge_bottom+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[Alt+←] | - | Move cursor to the first column of the area. | `+/cursor move edge_left+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[Alt+→] | - | Move cursor to the last column of the area. | `+/cursor move edge_right+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[Alt+Home] | - | Move cursor to the top left corner of the area. | `+/cursor move top_left+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[Alt+End] | - | Move cursor to the bottom right corner of the area. | `+/cursor move bottom_right+`
+| kbd:[Alt+↑] | - | Помера курсор на прву линију површине. | `+/cursor move edge_top+`
+| kbd:[Alt+↓] | - | Помера курсор на последњу линију површине. | `+/cursor move edge_bottom+`
+| kbd:[Alt+←] | - | Помера курсор на прву колону површине. | `+/cursor move edge_left+`
+| kbd:[Alt+→] | - | Помера курсор на последњу колону површине. | `+/cursor move edge_right+`
+| kbd:[Alt+Home] | - | Помера курсор на горњи леви угао површине. | `+/cursor move top_left+`
+| kbd:[Alt+End] | - | Помера курсор на доњи десни угао површине. | `+/cursor move bottom_right+`
| kbd:[Alt+Shift+↑] | - | Помера курсор једну површину навише. | `+/cursor move area_up+`
| kbd:[Alt+Shift+↓] | - | Помера курсор једну површину наниже. | `+/cursor move area_down+`
| kbd:[Alt+Shift+←] | - | Помера курсор једну површину у лево. | `+/cursor move area_left+`
@@ -1655,23 +1644,17 @@ see <<cursor_mode,Cursor mode>>.
| kbd:[▼] | - | чет: fset бафер | Помера за пет линија наниже у fset баферу. | `+/fset -down 5+`
| kbd:[■ □ □] | - | чет: fset бафер | Бира линију у fset баферу. | `+/window ${_window_number};/fset -go ${fset_option_index}+`
| kbd:[□ □ ■] | - | чет: fset бафер | Пребацује логичку вредност (on/off) или уређује вредност опције. | `+hsignal:fset_mouse+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[□ □ ■] | лево | чет: fset бафер | Умањује вредност за цео број/боју/enum, поставља/надовезује вредност за остале типове. | `+hsignal:fset_mouse+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[□ □ ■] | десно | чет: fset бафер | Увећава вредност за цео број/боју/enum, поставља/надовезује вредност за остале типове. | `+hsignal:fset_mouse+`
+| kbd:[□ □ ■] | лево | чет: fset бафер | Умањује вредност за цео број/боју/набрајање, поставља/надовезује вредност за остале типове. | `+hsignal:fset_mouse+`
+| kbd:[□ □ ■] | десно | чет: fset бафер | Увећава вредност за цео број/боју/набрајање, поставља/надовезује вредност за остале типове. | `+hsignal:fset_mouse+`
| kbd:[□ □ ■] | горе / доле | чет: fset бафер | Маркира/уклања маркер са више опција. | `+hsignal:fset_mouse+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[▲] | - | chat: /list buffer | Move five lines up in /list buffer. | `+/list -up 5+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[▼] | - | chat: /list buffer | Move five lines down in /list buffer. | `+/list -down 5+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[■ □ □] | - | chat: /list buffer | Select line in /list buffer. | `+/window ${_window_number};/list -go ${_chat_line_y}+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[□ □ ■] | - | chat: /list buffer | Join IRC channel on selected line. | `+hsignal:irc_list_mouse+`
+| kbd:[▲] | - | чет: /list бафер | Помера за пет линија навише у /list баферу. | `+/list -up 5+`
+| kbd:[▼] | - | чет: /list бафер | Помера за пет линија наниже у /list баферу. | `+/list -down 5+`
+| kbd:[■ □ □] | - | чет: /list бафер | Бира линију у /list баферу. | `+/window ${_window_number};/list -go ${_chat_line_y}+`
+| kbd:[□ □ ■] | - | чет: /list бафер | Приступа IRC каналу на изабраној линији. | `+hsignal:irc_list_mouse+`
| kbd:[▲] | - | чет: script бафер | Помера за пет линија навише у script баферу. | `+/script up 5+`
| kbd:[▼] | - | чет: script бафер | Помера за пет линија наниже у script баферу. | `+/script down 5+`
-| kbd:[■ □ □] | - | chat: script бафер | Бира линију у script баферу. | `+/script go ${_chat_line_y}+`
-| kbd:[□ □ ■] | - | chat: script бафер | Инсталира/уклања скрипту. | `+/script go ${_chat_line_y};/script installremove -q ${script_name_with_extension}+`
+| kbd:[■ □ □] | - | чет: script бафер | Бира линију у script баферу. | `+/script go ${_chat_line_y}+`
+| kbd:[□ □ ■] | - | чет: script бафер | Инсталира/уклања скрипту. | `+/script go ${_chat_line_y};/script installremove -q ${script_name_with_extension}+`
| kbd:[■ □ □] | горе / лево | листа бафера | Помера бафер на нижи број. | Signal `+buflist_mouse+`.
| kbd:[■ □ □] | доле / десно | листа бафера | Помера бафер на виши број. | Signal `+buflist_mouse+`.
| kbd:[■ □ □] | - | листа бафера | Пребацивање на бафер (претходно посећени багер ако је бафер текући). | Signal `+buflist_mouse+`.
@@ -1694,14 +1677,13 @@ see <<cursor_mode,Cursor mode>>.
|===
[NOTE]
-// TRANSLATION MISSING
-^(1)^ Buttons: +
-kbd:[◼ □ □]: click on left button +
-kbd:[□ ◼ □]: click on middle button +
-kbd:[□ □ ◼]: click on right button +
-Wheel: +
-kbd:[▲]: wheel up +
-kbd:[▼]: wheel down
+^(1)^ Тастери: +
+kbd:[◼ □ □]: клик на леви тастер +
+kbd:[□ ◼ □]: клик на средњи тастер +
+kbd:[□ □ ◼]: клик на десни тастер +
+Точкић: +
+kbd:[▲]: точкић горе +
+kbd:[▼]: точкић доле
[[key_bindings_fset_buffer]]
=== Fset бафер
@@ -1720,10 +1702,8 @@ kbd:[▼]: wheel down
| kbd:[F11] | `pass:[<]` | Скролује хоризонтално у лево. | `+/fset -left+`
| kbd:[F12] | `pass:[>]` | Скролује хоризонтално у десно. | `+/fset -right+`
| kbd:[Alt+Space] | `t` | Пребацује стање логичке вредности. | `+/fset -toggle+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[Alt+-] | `-` | Одузима 1 од вредности за цео број/боју/enum, поставља вредност за остале типове. | `+/fset -add -1+`
-// TRANSLATION MISSING
-| kbd:[Alt++] | `+` | Додаје 1 на вредност за цео број/боју/enum, надовезује вредност за остале типове. | `+/fset -add 1+`
+| kbd:[Alt+-] | `-` | Одузима 1 од вредности за цео број/боју/набрајање, поставља вредност за остале типове. | `+/fset -add -1+`
+| kbd:[Alt++] | `+` | Додаје 1 на вредност за цео број/боју/набрајање, надовезује вредност за остале типове. | `+/fset -add 1+`
| kbd:[Alt+f], kbd:[Alt+r] | `r` | Ресетује вредност. | `+/fset -reset+`
| kbd:[Alt+f], kbd:[Alt+u] | `u` | Поставља да је вредност празна. | `+/fset -unset+`
| kbd:[Alt+Enter] | `s` | Поставља вредност. | `+/fset -set+`
@@ -1751,11 +1731,10 @@ kbd:[▼]: wheel down
[NOTE]
^(1)^ Акција мора да се унесе као унос у командну линију, након чега се притисне kbd:[Ентер].
-// TRANSLATION MISSING
[[key_bindings_irc_list_buffer]]
-=== IRC /list buffer
+=== IRC /list бафер
-These keys and actions are used on the IRC /list buffer (see command <<command_irc_list,/list>>).
+Следећи тастери и акције се користе у IRC /list баферу (погледајте команду <<command_irc_list,/list>>).
[width="100%",cols="^.^3,^.^2,.^8,.^5",options="header"]
|===
@@ -1768,18 +1747,18 @@ These keys and actions are used on the IRC /list buffer (see command <<command_i
| kbd:[Alt+End] | `pass:[>>]` | Скок на последњу линију. | `+/list -go end+`
| kbd:[F11] | `pass:[<]` | Скролује хоризонтално у лево. | `+/list -left+`
| kbd:[F12] | `pass:[>]` | Скролује хоризонтално у десно. | `+/list -right+`
-| kbd:[Ctrl+j] | `j` | Join IRC channel on selected line. | `+/list -join+`
-| | `xxx` | Show only channels with "xxx" in name or topic (case insensitive). |
-| | `n:xxx` | Show only channels with "xxx" in name (case insensitive). |
-| | `t:xxx` | Show only channels with "xxx" in topic (case insensitive). |
-| | `u:n` | Show only channels with at least "n" users. |
-| | `u:>n` | Show only channels with more than "n" users. |
-| | `u:<n` | Show only channels with less than "n" users. |
-| | `c:xxx` | Show only channels matching the evaluated condition "xxx", using following variables: name, name2, users, topic. |
-| | `s:x,y` | Sort channels by fields x,y (see command <<command_irc_list,/list>>). |
-| | `s:` | Reset sort to its default value (see command <<command_irc_list,/list>>). |
-| | `$` | Refresh list (run again command <<command_irc_list,/list>>). |
-| | `q` | Close buffer. | `+/buffer close+`
+| kbd:[Ctrl+j] | `j` | Приступа IRC каналу на изабраној линији. | `+/list -join+`
+| | `xxx` | Приказује само канале са „xxx” у имену или теми (величина слова се не разликује). |
+| | `n:xxx` | Приказује само канале са „xxx” у имену (величина слова се не разликује). |
+| | `t:xxx` | Приказује само канале са „xxx” у теми (величина слова се не разликује). |
+| | `u:n` | Приказује само канале са барем "n" users. |
+| | `u:>n` | Приказује само канале са више од „n” корисника. |
+| | `u:<n` | Приказује само канале са мање од „n” корисника. |
+| | `c:xxx` | Приказује само канале који задовољавају израчунати услов „xxx”, користећи следеће променљиве: name, name2, users, topic. |
+| | `s:x,y` | Сортира канале по пољима x,y (погледајте команду <<command_irc_list,/list>>). |
+| | `s:` | Ресетује сортирање на подразумевану вредност (погледајте команду <<command_irc_list,/list>>). |
+| | `$` | Освежава листу (поново извршава команду <<command_irc_list,/list>>). |
+| | `q` | Затвара бафер. | `+/buffer close+`
|===
[NOTE]
@@ -3888,14 +3867,12 @@ CTCP може да се прилагоди само за један сервер
/unset irc.ctcp.version
----
-// TRANSLATION MISSING
-The CTCP replies are evaluated (see command <<command_weechat_eval,/eval>>) and
-the following extra variables are available:
+CTCP одговори се израчунавају (погледајте команду <<command_weechat_eval,/eval>>) и
+доступне су следеће додатне променљиве:
[width="100%", cols="2,4,8", options="header"]
|===
-// TRANSLATION MISSING
-| Variable | Опис | Вредност/пример
+| Променљива | Опис | Вредност/пример
| `+${clientinfo}+` | Листа подржаних CTCP | `+ACTION DCC CLIENTINFO FINGER PING SOURCE TIME USERINFO VERSION+`
| `+${version}+` | Верзија програма WeeChat | `+4.1.0-dev+`
| `+${versiongit}+` | WeeChat верзија + Git верзија ^(1)^ | `+4.1.0-dev (git: v4.0.0-51-g8f98b922a)+`
@@ -3904,16 +3881,15 @@ the following extra variables are available:
| `+${osinfo}+` | Инфо о ОС | `+Linux 5.10.0-23-amd64 / x86_64+`
| `+${site}+` | WeeChat вебсајт | `+https://weechat.org/+`
| `+${download}+` | WeeChat сајт, страна за преузимање | `+https://weechat.org/download/+`
-| `+${time}+` | Текући датум/време | `+Sat, 08 Jul 2023 21:11:19 +0200+`
-| `+${username}+` | Корисничко име на IRC серверу | `+name+`
-| `+${realname}+` | Реално име на IRC серверу | `+John Doe+`
+| `+${time}+` | Текући датум/време | `+Суб, 08 јул 2023 21:11:19 +0200+`
+| `+${username}+` | Корисничко име на IRC серверу | `+име+`
+| `+${realname}+` | Реално име на IRC серверу | `+Пера Перић+`
|===
[NOTE]
^(1)^ Git верзија је излаз команде `git describe`. Позната је само ако је програм WeeChat компајлиран унутар Git репозиторијума и ако је Git инсталиран.
-// TRANSLATION MISSING
-The default CTCP replies are:
+Подразумевани CTCP осговори су:
[width="100%", cols="2,4,8", options="header"]
|===
@@ -3921,7 +3897,7 @@ The default CTCP replies are:
| CLIENTINFO | `+${clientinfo}+` | `+ACTION DCC CLIENTINFO FINGER PING SOURCE TIME USERINFO VERSION+`
| FINGER | `+WeeChat ${version}+` | `+WeeChat 4.1.0-dev+`
| SOURCE | `+${download}+` | `+https://weechat.org/download/+`
-| TIME | `+${time}+` | `+Sat, 08 Jul 2023 21:11:19 +0200+`
+| TIME | `+${time}+` | `+Суб, 08 Јул 2023 21:11:19 +0200+`
| USERINFO | `+${username} (${realname})+` | `+име (Пера Перић)+`
| VERSION | `+WeeChat ${version}+` | `+WeeChat 4.1.0-dev+`
|===
@@ -4430,13 +4406,12 @@ FIFO пајп се налази у WeeChat директоријуму за вр
*овде иде текст или команда
....
-// TRANSLATION MISSING
-Backslashes can be interpreted with this format, where `*` is replaced by `\`,
-allowing for example to send multiline messages:
+Овим форматом могу да се интерпретирају обрнуте косе црте, где је `*` замењено са `\`,
+чиме се омогућава слање вишелинијских порука, на пример:
....
- plugin.buffer \text or command here
- \text or command here
+ plugin.buffer \овде иде текст или команда
+ \овде иде текст или команда
....
Неки примери:
@@ -4453,12 +4428,11 @@ $ echo 'irc.server.libera */nick newnick' >/run/user/1000/weechat/weechat_fifo_1
$ echo 'irc.libera.#weechat *hello!' >/run/user/1000/weechat/weechat_fifo_12345
----
-// TRANSLATION MISSING
-* Send a multiline message on IRC #test channel, if capability "draft/multiline"
- is enabled on the ergo server:
+* Слање вишелинијске поруке на IRC канал #test, у случају да је могуност „draft/multiline”
+ укључена на ergo серверу:
----
-$ echo 'irc.ergo.#test \hello\n...on two lines!' >/run/user/1000/weechat/weechat_fifo_12345
+$ echo 'irc.ergo.#test \здраво\n...на две линије!' >/run/user/1000/weechat/weechat_fifo_12345
----
* Слање поруке у текући бафер: