diff options
author | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2015-06-27 08:11:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2015-06-27 08:11:28 +0200 |
commit | fdd9c03e5a5670d6ecfa4d389df4e76d22fd3aad (patch) | |
tree | cd8a24be6787b03f91398e3222b6c2f6c6a84c53 /po | |
parent | 9e56308a4d3f051eccefe029eb1c17074ab63d84 (diff) | |
download | weechat-fdd9c03e5a5670d6ecfa4d389df4e76d22fd3aad.zip |
xfer: evaluate content of options xfer.file.download_path and xfer.file.upload_path (issue #388)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/weechat.pot | 12 |
12 files changed, 299 insertions, 97 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-23 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 08:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 08:41+0100\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -10967,19 +10967,25 @@ msgstr "" msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files" msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů" +#, fuzzy msgid "" -"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " -"\"~/.weechat\" by default)" +"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced " +"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, " +"see /help eval)" msgstr "" -"cesta pro zápis příchozích souborů (\"%h\" bude nahrazeno domácím adresářem " -"WeeChat, \"~/.weechat\" je výchozí)" +"cesta pro logovací soubory WeeChat; \"%h\" na záčátku řetězce je nahrazeno " +"domácím adresářem WeeChat (\"~/.weechat\" je výchozí); jsou povoleny " +"specifikátory data (viz. man strftime)" +#, fuzzy msgid "" -"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h" -"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h" +"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by " +"default) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"cesta pro čtení souborů při posílání (pokud není zadána cesta uživatelem) " -"(\"%h\" bude nahrazeno domácím adresářem WeeChat, \"~/.weechat\" je výchozí)" +"cesta pro logovací soubory WeeChat; \"%h\" na záčátku řetězce je nahrazeno " +"domácím adresářem WeeChat (\"~/.weechat\" je výchozí); jsou povoleny " +"specifikátory data (viz. man strftime)" msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file" msgstr "" @@ -11060,6 +11066,21 @@ msgstr "%s%s: vypršel časový limit \"%s\" pro %s" msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "%s%s: nemohu se připojit k odesílateli" +#~ msgid "" +#~ "path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " +#~ "\"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "cesta pro zápis příchozích souborů (\"%h\" bude nahrazeno domácím " +#~ "adresářem WeeChat, \"~/.weechat\" je výchozí)" + +#~ msgid "" +#~ "path for reading files when sending (when no path is specified by user) " +#~ "(\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "cesta pro čtení souborů při posílání (pokud není zadána cesta uživatelem) " +#~ "(\"%h\" bude nahrazeno domácím adresářem WeeChat, \"~/.weechat\" je " +#~ "výchozí)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "local cache directory for scripts (note: content is evaluated, see /help " @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-23 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 08:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 23:27+0100\n" "Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n" "Language-Team: German <>\n" @@ -12474,20 +12474,25 @@ msgstr "" "beim Versenden und Empfangen von Dateien werden Leerzeichen im Dateinamen " "durch einen Unterstrich ersetzt" +#, fuzzy msgid "" -"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " -"\"~/.weechat\" by default)" +"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced " +"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, " +"see /help eval)" msgstr "" -"Pfad in welchem die ankommenden Dateien gespeichert werden (\"%h\" wird " -"durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt, Standardverzeichnis: \"~/.weechat\")" +"lokales Cache-Verzeichnis für die Script-Erweiterung; \"%h\" wird durch das " +"WeeChat Verzeichnis ersetzt (Standardpfad: \"~/.weechat\") (Hinweis: Inhalt " +"wird evaluiert, siehe /help eval)" +#, fuzzy msgid "" -"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h" -"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h" +"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by " +"default) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"Pfad in welchem sich die Quelldatei befindet (falls vom Anwender kein Pfad " -"angegeben wurde) (\"%h\" wird durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt, " -"Standardverzeichnis: \"~/.weechat\")" +"lokales Cache-Verzeichnis für die Script-Erweiterung; \"%h\" wird durch das " +"WeeChat Verzeichnis ersetzt (Standardpfad: \"~/.weechat\") (Hinweis: Inhalt " +"wird evaluiert, siehe /help eval)" msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file" msgstr "" @@ -12572,6 +12577,22 @@ msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "" "%s%s: Verbindung konnte nicht hergestellt werden: unerwarteter Fehler (%d)" +#~ msgid "" +#~ "path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " +#~ "\"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "Pfad in welchem die ankommenden Dateien gespeichert werden (\"%h\" wird " +#~ "durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt, Standardverzeichnis: \"~/.weechat" +#~ "\")" + +#~ msgid "" +#~ "path for reading files when sending (when no path is specified by user) " +#~ "(\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "Pfad in welchem sich die Quelldatei befindet (falls vom Anwender kein " +#~ "Pfad angegeben wurde) (\"%h\" wird durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt, " +#~ "Standardverzeichnis: \"~/.weechat\")" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "local cache directory for scripts (note: content is evaluated, see /help " @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-23 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 08:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 08:41+0100\n" "Last-Translator: Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -11258,20 +11258,25 @@ msgstr "" msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files" msgstr "convertir los espacios a guiones bajos cuando se envían los archivos" +#, fuzzy msgid "" -"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " -"\"~/.weechat\" by default)" +"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced " +"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, " +"see /help eval)" msgstr "" -"ruta para guardar archivos entrantes (\"%h\" será reemplazado por el " -"directorio raíz de WeeChat, \"~/.weechat\" por defecto)" +"ruta para los registros de WeeChat; \"%h\" al principio de la cadena será " +"reemplazado por el directorio raíz de WeeChat (\"~/.weechat\" por defecto); " +"especificadores de fecha son permitidos (ver man strftime)" +#, fuzzy msgid "" -"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h" -"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h" +"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by " +"default) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"ruta para buscar archivos a enviar (cuando no es especificado por el " -"usuario) (\"%h\" será reemplazado por el directorio raíz de WeeChat, \"~/." -"weechat\" por defecto)" +"ruta para los registros de WeeChat; \"%h\" al principio de la cadena será " +"reemplazado por el directorio raíz de WeeChat (\"~/.weechat\" por defecto); " +"especificadores de fecha son permitidos (ver man strftime)" msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file" msgstr "" @@ -11352,6 +11357,21 @@ msgstr "%s%s: tiempo de espera máximo para \"%s\" con %s" msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "%s%s: no es posible conectarse al transmisor" +#~ msgid "" +#~ "path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " +#~ "\"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "ruta para guardar archivos entrantes (\"%h\" será reemplazado por el " +#~ "directorio raíz de WeeChat, \"~/.weechat\" por defecto)" + +#~ msgid "" +#~ "path for reading files when sending (when no path is specified by user) " +#~ "(\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "ruta para buscar archivos a enviar (cuando no es especificado por el " +#~ "usuario) (\"%h\" será reemplazado por el directorio raíz de WeeChat, \"~/." +#~ "weechat\" por defecto)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "local cache directory for scripts (note: content is evaluated, see /help " @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-23 21:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-23 21:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 08:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-27 08:06+0200\n" "Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "Language: fr\n" @@ -12212,19 +12212,23 @@ msgstr "" "fichiers" msgid "" -"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " -"\"~/.weechat\" by default)" +"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced " +"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, " +"see /help eval)" msgstr "" -"chemin où écrire les fichiers reçus (\"%h\" sera remplacé par le répertoire " -"de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")" +"chemin où écrire les fichiers reçus : \"%h\" au début de la chaîne est " +"remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") " +"(note : le contenu est évalué, voir /help eval)" msgid "" -"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h" -"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h" +"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by " +"default) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" "chemin pour lire les fichiers envoyés (quand aucun chemin n'est spécifié par " -"l'utilisateur) (\"%h\" sera remplacé par le répertoire de base WeeChat, par " -"défaut : \"~/.weechat\")" +"l'utilisateur) : \"%h\" au début de la chaîne est remplacé par le répertoire " +"de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") (note : le contenu est évalué, " +"voir /help eval)" msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file" msgstr "" @@ -12309,6 +12313,21 @@ msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "%s%s : impossible de se connecter : erreur inattendue (%d)" #~ msgid "" +#~ "path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " +#~ "\"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "chemin où écrire les fichiers reçus (\"%h\" sera remplacé par le " +#~ "répertoire de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")" + +#~ msgid "" +#~ "path for reading files when sending (when no path is specified by user) " +#~ "(\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "chemin pour lire les fichiers envoyés (quand aucun chemin n'est spécifié " +#~ "par l'utilisateur) (\"%h\" sera remplacé par le répertoire de base " +#~ "WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")" + +#~ msgid "" #~ "local cache directory for scripts (note: content is evaluated, see /help " #~ "eval)" #~ msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-23 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 08:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 08:41+0100\n" "Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -10331,16 +10331,18 @@ msgstr "szóközök alulvonássá alakítása küldéskor" #, fuzzy msgid "" -"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " -"\"~/.weechat\" by default)" +"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced " +"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, " +"see /help eval)" msgstr "" "modulok elérési útvonala ('%h' helyére automatikusan a WeeChat saját " "könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)" #, fuzzy msgid "" -"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h" -"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h" +"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by " +"default) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" "modulok elérési útvonala ('%h' helyére automatikusan a WeeChat saját " "könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)" @@ -10422,3 +10424,19 @@ msgstr "%s hiányzó argumentum a(z) \"%s\" opciónak\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "%s DCC: nem sikerült kapcsolódni a küldőhöz\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " +#~ "\"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "modulok elérési útvonala ('%h' helyére automatikusan a WeeChat saját " +#~ "könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "path for reading files when sending (when no path is specified by user) " +#~ "(\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "modulok elérési útvonala ('%h' helyére automatikusan a WeeChat saját " +#~ "könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-23 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 08:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 08:41+0100\n" "Last-Translator: Esteban I. Ruiz Moreno <exio4.com@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -11437,19 +11437,25 @@ msgstr "" msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files" msgstr "converti gli spazi in underscore all'invio dei file" +#, fuzzy msgid "" -"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " -"\"~/.weechat\" by default)" +"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced " +"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, " +"see /help eval)" msgstr "" -"path per il salvataggio dei file in arrivo (\"%h\" sarà sostituito dalla " -"home di WeeChat, \"~/.weechat come predefinita)" +"path per i file di log di WeeChat: \"%h\" all'inizio della stringa viene " +"sostituito dalla directory home di WeeChat (predefinita è \"~/.weechat); " +"sono ammessi gli specificatori di data (consultare man strftime)" +#, fuzzy msgid "" -"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h" -"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h" +"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by " +"default) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"path per la lettura dei file da inviare (quando non specificato dall'utente) " -"(\"%h\" sarà sostituito dalla home di WeeChat, \"~/.weechat come predefinita)" +"path per i file di log di WeeChat: \"%h\" all'inizio della stringa viene " +"sostituito dalla directory home di WeeChat (predefinita è \"~/.weechat); " +"sono ammessi gli specificatori di data (consultare man strftime)" msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file" msgstr "" @@ -11531,6 +11537,21 @@ msgstr "%s%s: timeout per \"%s\" con %s" msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "%s%s: impossibile connettersi al mittente" +#~ msgid "" +#~ "path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " +#~ "\"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "path per il salvataggio dei file in arrivo (\"%h\" sarà sostituito dalla " +#~ "home di WeeChat, \"~/.weechat come predefinita)" + +#~ msgid "" +#~ "path for reading files when sending (when no path is specified by user) " +#~ "(\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "path per la lettura dei file da inviare (quando non specificato " +#~ "dall'utente) (\"%h\" sarà sostituito dalla home di WeeChat, \"~/.weechat " +#~ "come predefinita)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "local cache directory for scripts (note: content is evaluated, see /help " @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-23 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 08:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-21 22:54+0900\n" "Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/translation_ja>\n" @@ -11736,19 +11736,25 @@ msgstr "" msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files" msgstr "ファイルの送受信時にスペースをアンダースコアに変換" +#, fuzzy msgid "" -"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " -"\"~/.weechat\" by default)" +"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced " +"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, " +"see /help eval)" msgstr "" -"受信ファイルを書き込むパス (\"%h\" は WeeChat ホームに置換されます、デフォル" -"トは \"~/.weechat\")" +"スクリプト用のローカルキャッシュディレクトリ; 文字列最初の \"%h\" は WeeChat " +"ホーム (デフォルトでは \"~/.weechat\") に置換されます (注意: 内容は評価されま" +"す、/help eval 参照)" +#, fuzzy msgid "" -"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h" -"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h" +"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by " +"default) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"ファイル送信の際に読み込むファイルのパス (ユーザがパスを指定しなかった場合) " -"(\"%h\" は WeeChat ホームに置換されます、デフォルトは \"~/.weechat\")" +"スクリプト用のローカルキャッシュディレクトリ; 文字列最初の \"%h\" は WeeChat " +"ホーム (デフォルトでは \"~/.weechat\") に置換されます (注意: 内容は評価されま" +"す、/help eval 参照)" msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file" msgstr "" @@ -11829,6 +11835,20 @@ msgstr "%s%s: \"%s\" のタイムアウト %s" msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "%s%s: 接続できません: 未定義のエラー (%d)" +#~ msgid "" +#~ "path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " +#~ "\"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "受信ファイルを書き込むパス (\"%h\" は WeeChat ホームに置換されます、デフォ" +#~ "ルトは \"~/.weechat\")" + +#~ msgid "" +#~ "path for reading files when sending (when no path is specified by user) " +#~ "(\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "ファイル送信の際に読み込むファイルのパス (ユーザがパスを指定しなかった場" +#~ "合) (\"%h\" は WeeChat ホームに置換されます、デフォルトは \"~/.weechat\")" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "local cache directory for scripts (note: content is evaluated, see /help " @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-23 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 08:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-09 14:00+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -11960,20 +11960,25 @@ msgstr "automatycznie wznów przesył po utracie połączenia" msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files" msgstr "zamień spacje na podkreślenia podczas wysyłania i odbierania plików" +#, fuzzy msgid "" -"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " -"\"~/.weechat\" by default)" +"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced " +"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, " +"see /help eval)" msgstr "" -"ścieżka do zapisywania pobieranych plików (\"%h\" zostanie zastąpione " -"katalogiem domowym WeeChat - domyślnie \"~/.weechat\")" +"ścieżka do plików z logami WeeChat; \"%h\" na początku ciągu zostanie " +"zastąpione przez katalog domowy WeeChat (domyślnie \"~/.weechat\"); " +"określenia dla daty są dozwolone (zobacz man strftime)" +#, fuzzy msgid "" -"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h" -"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h" +"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by " +"default) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"ścieżka dla odczytu plików podczas wysyłania (jeśli nie zostanie podana " -"przez użytkownika) (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat - " -"domyślnie \"~/.weechat\")" +"ścieżka do plików z logami WeeChat; \"%h\" na początku ciągu zostanie " +"zastąpione przez katalog domowy WeeChat (domyślnie \"~/.weechat\"); " +"określenia dla daty są dozwolone (zobacz man strftime)" msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file" msgstr "użyj nicku nadawcy jako przedrostka w nazwie odebranego pliku" @@ -12052,6 +12057,21 @@ msgstr "%s%s: przekroczono czas na \"%s\" z %s" msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "%s%s: nie można połączyć: niespodziewany błąd (%d)" +#~ msgid "" +#~ "path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " +#~ "\"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "ścieżka do zapisywania pobieranych plików (\"%h\" zostanie zastąpione " +#~ "katalogiem domowym WeeChat - domyślnie \"~/.weechat\")" + +#~ msgid "" +#~ "path for reading files when sending (when no path is specified by user) " +#~ "(\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "ścieżka dla odczytu plików podczas wysyłania (jeśli nie zostanie podana " +#~ "przez użytkownika) (\"%h\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat " +#~ "- domyślnie \"~/.weechat\")" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "local cache directory for scripts (note: content is evaluated, see /help " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e7b40f7f1..d756d4739 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-23 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 08:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 08:41+0100\n" "Last-Translator: Eduardo Elias <camponez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -10744,20 +10744,25 @@ msgstr "" msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files" msgstr "converter espaços para underscores (_) quando enviar arquivos" +#, fuzzy msgid "" -"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " -"\"~/.weechat\" by default)" +"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced " +"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, " +"see /help eval)" msgstr "" -"diretório para salvar arquivos recebidos (\"%h\" será substituído pelo " -"diretório do WeeChat, \"~/.weechat\" por padrão)" +"diretório para arquivos de registro do WeeChat; \"%h\" no início da string " +"será substituído pelo diretório do WeeChat (\"~/.weechat\" por padrão); " +"especificadores de data são permitidos (veja \"man strftime\")" +#, fuzzy msgid "" -"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h" -"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h" +"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by " +"default) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"diretório para ler arquivos quando enviá-los (quando nenhum diretório foi " -"especificado pelo usuário) (\"%h\" será substituído pelo diretório do " -"WeeChat, \"~/.weechat\" por padrão)" +"diretório para arquivos de registro do WeeChat; \"%h\" no início da string " +"será substituído pelo diretório do WeeChat (\"~/.weechat\" por padrão); " +"especificadores de data são permitidos (veja \"man strftime\")" msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file" msgstr "" @@ -10838,6 +10843,21 @@ msgstr "%s%s: tempo esgotado para \"%s\" com %s" msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "%s%s: não foi possível conectar ao remetente" +#~ msgid "" +#~ "path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " +#~ "\"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "diretório para salvar arquivos recebidos (\"%h\" será substituído pelo " +#~ "diretório do WeeChat, \"~/.weechat\" por padrão)" + +#~ msgid "" +#~ "path for reading files when sending (when no path is specified by user) " +#~ "(\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "diretório para ler arquivos quando enviá-los (quando nenhum diretório foi " +#~ "especificado pelo usuário) (\"%h\" será substituído pelo diretório do " +#~ "WeeChat, \"~/.weechat\" por padrão)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "local cache directory for scripts (note: content is evaluated, see /help " @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-23 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 08:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 08:41+0100\n" "Last-Translator: Aleksey V Zapparov AKA ixti <ixti@member.fsf.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -10356,16 +10356,18 @@ msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивани #, fuzzy msgid "" -"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " -"\"~/.weechat\" by default)" +"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced " +"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, " +"see /help eval)" msgstr "" "путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по " "умолчанию - ~/.weechat)" #, fuzzy msgid "" -"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h" -"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h" +"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by " +"default) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" "путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по " "умолчанию - ~/.weechat)" @@ -10445,3 +10447,19 @@ msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "%s DCC: не могу соединиться с отправителем\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " +#~ "\"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по " +#~ "умолчанию - ~/.weechat)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "path for reading files when sending (when no path is specified by user) " +#~ "(\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +#~ msgstr "" +#~ "путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по " +#~ "умолчанию - ~/.weechat)" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-23 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 08:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-10 21:33+0100\n" "Last-Translator: Hasan Kiran <sunder67@hotmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -9366,13 +9366,15 @@ msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files" msgstr "" msgid "" -"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " -"\"~/.weechat\" by default)" +"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced " +"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, " +"see /help eval)" msgstr "" msgid "" -"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h" -"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h" +"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by " +"default) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file" diff --git a/po/weechat.pot b/po/weechat.pot index f5e41f60d..9fbca0153 100644 --- a/po/weechat.pot +++ b/po/weechat.pot @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-23 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 08:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-16 10:27+0200\n" "Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -9278,13 +9278,15 @@ msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files" msgstr "" msgid "" -"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, " -"\"~/.weechat\" by default)" +"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced " +"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, " +"see /help eval)" msgstr "" msgid "" -"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h" -"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" +"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h" +"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by " +"default) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file" |