summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>2015-07-13 23:35:19 +0900
committerAYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>2015-07-13 23:35:19 +0900
commit22c7673b71249264230b29bfd91e9997f1f93a65 (patch)
tree97aa595a104b004f288212f87fb8df928a5dc661 /po
parent5e95550f14b068c3ce1549f91f31149c0dda2f80 (diff)
downloadweechat-22c7673b71249264230b29bfd91e9997f1f93a65.zip
core: update Japanese translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ja.po59
1 files changed, 31 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 824305f6a..48ddae9f3 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-10 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-11 21:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 22:27+0900\n"
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/translation_ja>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1480,7 +1480,6 @@ msgstr "式を評価"
msgid "[-n|-s] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>"
msgstr "[-n|-s] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>"
-#, fuzzy
msgid ""
" -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n"
" -s: split expression before evaluating it (many commands can be "
@@ -1594,24 +1593,29 @@ msgstr ""
"\n"
"式中の ${variable} 型のフォーマットの変数は置換されます。変数は以下の優先順位"
"に従います:\n"
-" 1. エスケープ文字を含む文字列 (フォーマット: \"esc:xxx\" または \"\\xxx"
+" 1. 評価済みのサブ文字列 (フォーマット: \"eval:xxx\")\n"
+" 2. エスケープ文字を含む文字列 (フォーマット: \"esc:xxx\" または \"\\xxx"
"\")\n"
-" 2. 隠す文字を含む文字列 (フォーマット: \"hide:char,string\")\n"
-" 3. 色 (フォーマット: \"color:xxx\")\n"
-" 4. 情報 (フォーマット: \"info:name,arguments\"、arguments は任意)\n"
-" 5. 環境変数 (フォーマット: \"env:XXX\")\n"
-" 6. オプション (フォーマット: \"file.section.option\")\n"
-" 7. バッファのローカル変数\n"
-" 8. hdata の名前/変数 (値は自動的に文字列に変換されます)、デフォルトでは "
+" 3. 隠す文字を含む文字列 (フォーマット: \"hide:char,string\")\n"
+" 4. 色 (フォーマット: \"color:xxx\")\n"
+" 5. 情報 (フォーマット: \"info:name,arguments\"、arguments は任意)\n"
+" 6. 現在の日付/時刻 (フォーマット: \"date\" または \"date:format\")\n"
+" 7. 環境変数 (フォーマット: \"env:XXX\")\n"
+" 8. オプション (フォーマット: \"file.section.option\")\n"
+" 9. バッファのローカル変数\n"
+" 10. hdata の名前/変数 (値は自動的に文字列に変換されます)、デフォルトでは "
"\"window\" と \"buffer\" は現在のウィンドウ/バッファを指します。\n"
"hdata のフォーマットは以下の 1 つです:\n"
-" hdata.var1.var2...: hdata (ポインタは既知) で始まり、1 個ずつ変数を続ける "
+" hdata.var1.var2...: hdata (ポインタは既知) で開始し、1 個ずつ変数を続ける "
"(他の hdata を続けることも可能)\n"
-" hdata(list).var1.var2...: リストを使って hdata を始める、例:\n"
+" hdata(list).var1.var2...: リストを使う hdata で開始する、例:\n"
" ${buffer[gui_buffers].full_name}: バッファリストにリンクされた最初のバッ"
"ファのフルネーム\n"
" ${plugin[weechat_plugins].name}: プラグインリストにリンクされた最初のプラ"
"グインの名前\n"
+" hdata[pointer].var1.var2...: ポインタを使う hdata で開始する、例:\n"
+" ${buffer[0x1234abcd].full_name}: 与えたポインタを持つバッファの完全な名"
+"前 (トリガ中で使うことが可能です)\n"
"hdata と変数の名前については、\"プラグイン API リファレンス\" の "
"\"weechat_hdata_get\" 関数を参照してください。\n"
"\n"
@@ -1625,6 +1629,7 @@ msgstr ""
" /eval -n ${window.buffer.number} ==> 1\n"
" /eval -n ${\\t} ==> <tab>\n"
" /eval -n ${hide:-,${relay.network.password}} ==> --------\n"
+" /eval -n ${date:%H:%M:%S} ==> 07:46:40\n"
"\n"
"例 (条件):\n"
" /eval -n -c ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n"
@@ -4390,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"れにより全てのデータが安全ではなくなります!)"
msgid "(press ctrl-C to exit WeeChat now)"
-msgstr ""
+msgstr "(WeeChat を今すぐ終了するには ctrl-C を押してください)"
msgid ""
"To recover your secured data, you can use /secure decrypt (see /help secure)"
@@ -5823,9 +5828,10 @@ msgstr "%s: %s%s%s の通知を削除"
msgid "%s%s: notification not found"
msgstr "%s%s: 通知が見つかりません"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command can not be executed with a channel name (\"%s\")"
-msgstr "%s%s: \"%s\" コマンドはチャンネルバッファ内でのみ実行可能"
+msgstr ""
+"%s%s: \"%s\" コマンドをチャンネル名 (\"%s\") を付けて実行することは不可能です"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create new private buffer \"%s\""
@@ -7400,13 +7406,12 @@ msgstr "接続が切れたときに自動的に再接続"
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "サーバへの再接続の際の遅延 (秒単位) 時間"
-#, fuzzy
msgid ""
"nicknames to use on server (separated by comma) (note: content is evaluated, "
"see /help eval)"
msgstr ""
-"サーバで使用するユーザ名 (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してくださ"
-"い)"
+"サーバで使用するニックネーム (コンマ区切り) (注意: 値は評価されます、/help "
+"eval を参照してください)"
msgid "user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
@@ -8199,7 +8204,6 @@ msgid "\"message\": IRC message, \"server\": server name (optional)"
msgstr "\"message\": IRC メッセージ、\"server\": サーバ名 (任意)"
#. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes)
-#, fuzzy
msgid ""
"\"tags\": tags, \"message_without_tags\": message without the tags, \"nick"
"\": nick, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": channel, "
@@ -8209,7 +8213,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"tags\": タグ、\"message_without_tags\": タグを含まないメッセージ、\"nick"
"\": ニックネーム、\"host\": ホスト名、\"command\": コマンド、\"channel\": "
-"チャンネル、\"arguments\": 引数 (チャンネルを含む)"
+"チャンネル、\"arguments\": 引数 (チャンネルを含む)、\"text\": テキスト (例え"
+"ばユーザメッセージ)、\"pos_text\": メッセージ内テキストの位置 (テキストが見つ"
+"からなかった場合 \"-1\")"
msgid "split an IRC message (to fit in 512 bytes)"
msgstr "IRC メッセージを分割 (512 バイトに収める)"
@@ -11755,25 +11761,22 @@ msgstr ""
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr "ファイルの送受信時にスペースをアンダースコアに変換"
-#, fuzzy
msgid ""
"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced "
"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, "
"see /help eval)"
msgstr ""
-"スクリプト用のローカルキャッシュディレクトリ; 文字列最初の \"%h\" は WeeChat "
-"ホーム (デフォルトでは \"~/.weechat\") に置換されます (注意: 内容は評価されま"
-"す、/help eval 参照)"
+"受信ファイルのパス; 文字列最初の \"%h\" は WeeChat ホーム (デフォルトでは "
+"\"~/.weechat\") に置換されます (注意: 内容は評価されます、/help eval 参照)"
-#, fuzzy
msgid ""
"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h"
"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by "
"default) (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
-"スクリプト用のローカルキャッシュディレクトリ; 文字列最初の \"%h\" は WeeChat "
-"ホーム (デフォルトでは \"~/.weechat\") に置換されます (注意: 内容は評価されま"
-"す、/help eval 参照)"
+"送信時に読み込むファイルのパス (ユーザがパスを指定しなかった場合に使われま"
+"す); 文字列最初の \"%h\" は WeeChat ホーム (デフォルトでは \"~/.weechat\") に"
+"置換されます (注意: 内容は評価されます、/help eval 参照)"
msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
msgstr ""