summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-12-04 09:44:23 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-12-04 09:44:23 +0000
commit10ab4b0a2005e4374e67d06d9a2c575787e54889 (patch)
tree9f548a42999fee160915ab9150316b3e53f2c984 /po/ru.po
parentc774d9eb008593a9c3dc519fcb7f7a858eb45ef8 (diff)
downloadweechat-10ab4b0a2005e4374e67d06d9a2c575787e54889.zip
Added anti-flood option (irc_anti_flood) (task #5442)
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1834
1 files changed, 958 insertions, 876 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8f2d2ffa8..917e291b2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.2-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 16:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-04 10:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -15,161 +15,164 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: src/irc/irc-server.c:192
-#: src/common/weeconfig.c:2306
+#: src/irc/irc-server.c:196 src/common/weeconfig.c:2311
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Не могу получить имя пользователя"
-#: src/irc/irc-server.c:261
+#: src/irc/irc-server.c:265
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n"
-#: src/irc/irc-server.c:509
+#: src/irc/irc-server.c:572 src/irc/irc-server.c:653
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
-#: src/irc/irc-server.c:523
-#: src/irc/irc-server.c:850
+#: src/irc/irc-server.c:675 src/irc/irc-server.c:1002
msgid "(message dropped)"
msgstr "(сообщение отброшено)"
-#: src/irc/irc-server.c:635
-#: src/irc/irc-server.c:648
-#: src/irc/irc-server.c:695
-#: src/irc/irc-server.c:708
+#: src/irc/irc-server.c:787 src/irc/irc-server.c:800 src/irc/irc-server.c:847
+#: src/irc/irc-server.c:860
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n"
-#: src/irc/irc-server.c:817
+#: src/irc/irc-server.c:969
#, c-format
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
msgstr "%s Команда \"%s\" не удалась!\n"
-#: src/irc/irc-server.c:823
+#: src/irc/irc-server.c:975
#, c-format
msgid "%s No command to execute!\n"
msgstr "%s Нет команд для запуска!\n"
-#: src/irc/irc-server.c:829
+#: src/irc/irc-server.c:981
#, c-format
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
-msgstr "%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:895
+#: src/irc/irc-server.c:1047
#, c-format
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr "%s невозможно прочитать данные из сокета, отключаюсь от сервера...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:976
+#: src/irc/irc-server.c:1129
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1010
+#: src/irc/irc-server.c:1163
#, c-format
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
msgstr "%s приветствие gnutls не удалось\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1027
+#: src/irc/irc-server.c:1180
#, c-format
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s proxy \"%s\" не найден\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1031
+#: src/irc/irc-server.c:1184
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1041
+#: src/irc/irc-server.c:1194
#, c-format
msgid "%s proxy IP address not found\n"
msgstr "%s IP адрес proxy-сервера не найден\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1044
+#: src/irc/irc-server.c:1197
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s IP адрес не найден\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1053
+#: src/irc/irc-server.c:1206
#, c-format
msgid "%s proxy connection refused\n"
msgstr "%s в подключении к proxy-серверу отказано\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1056
+#: src/irc/irc-server.c:1209
#, c-format
msgid "%s connection refused\n"
msgstr "%s в подключении отказано\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1064
+#: src/irc/irc-server.c:1217
#, c-format
-msgid "%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if used)\n"
-msgstr "%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя пользователя и пароль если они используются)\n"
+msgid ""
+"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
+"used)\n"
+msgstr ""
+"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя "
+"пользователя и пароль если они используются)\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1074
+#: src/irc/irc-server.c:1227
#, c-format
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1589
+#: src/irc/irc-server.c:1742
#, c-format
-msgid "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
-msgstr "%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без поддержки GNUtls\n"
+msgid ""
+"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
+msgstr ""
+"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без "
+"поддержки GNUtls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1598
+#: src/irc/irc-server.c:1751
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1604
+#: src/irc/irc-server.c:1757
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1614
+#: src/irc/irc-server.c:1767
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1618
+#: src/irc/irc-server.c:1771
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1636
+#: src/irc/irc-server.c:1789
#, c-format
msgid "%s gnutls init error\n"
msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1651
+#: src/irc/irc-server.c:1804
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s не могу создать pipe\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1666
+#: src/irc/irc-server.c:1819
#, c-format
msgid "%s cannot create socket\n"
msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1677
+#: src/irc/irc-server.c:1830
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_REUSEADDR\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1688
+#: src/irc/irc-server.c:1841
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1719
+#: src/irc/irc-server.c:1872
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Повторное соединение...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1770
-#: src/irc/irc-server.c:1781
+#: src/irc/irc-server.c:1923 src/irc/irc-server.c:1934
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "Отключен от сервера!\n"
@@ -182,17 +185,13 @@ msgstr "%s не могу расположить новый канал"
msgid "find information about the administrator of the server"
msgstr "найти информацию об администрации сервера"
-#: src/irc/irc-commands.c:35
-#: src/irc/irc-commands.c:84
-#: src/irc/irc-commands.c:161
-#: src/irc/irc-commands.c:254
-#: src/irc/irc-commands.c:263
-#: src/irc/irc-commands.c:276
+#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:84
+#: src/irc/irc-commands.c:161 src/irc/irc-commands.c:254
+#: src/irc/irc-commands.c:263 src/irc/irc-commands.c:276
msgid "[target]"
msgstr "[цель]"
-#: src/irc/irc-commands.c:36
-#: src/irc/irc-commands.c:264
+#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:264
#: src/irc/irc-commands.c:277
msgid "target: server"
msgstr "цель: сервер"
@@ -201,13 +200,11 @@ msgstr "цель: сервер"
msgid "send a CTCP action to all channels of all connected servers"
msgstr "отправить действие на все каналы всех подключенных серверов"
-#: src/irc/irc-commands.c:39
-#: src/irc/irc-commands.c:133
+#: src/irc/irc-commands.c:39 src/irc/irc-commands.c:133
msgid "message"
msgstr "сообщение"
-#: src/irc/irc-commands.c:40
-#: src/irc/irc-commands.c:134
+#: src/irc/irc-commands.c:40 src/irc/irc-commands.c:134
msgid "message: message to send"
msgstr "сообщение: отправляемое сообщение"
@@ -215,8 +212,7 @@ msgstr "сообщение: отправляемое сообщение"
msgid "send message to all channels of all connected servers"
msgstr "отправить сообщение на все каналы всех поключенных серверов"
-#: src/irc/irc-commands.c:43
-#: src/irc/irc-commands.c:289
+#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:289
msgid "text"
msgstr "текст"
@@ -278,8 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "leave and rejoin a channel"
msgstr "покинуть канал и зайти снова"
-#: src/irc/irc-commands.c:63
-#: src/irc/irc-commands.c:191
+#: src/irc/irc-commands.c:63 src/irc/irc-commands.c:191
msgid "[channel[,channel]] [part_message]"
msgstr "[канал[,канал]] [сообщение]"
@@ -295,10 +290,8 @@ msgstr ""
msgid "removes half channel operator status from nickname(s)"
msgstr "снимает статус полу-оператора с ника(-ов)"
-#: src/irc/irc-commands.c:68
-#: src/irc/irc-commands.c:71
-#: src/irc/irc-commands.c:74
-#: src/irc/irc-commands.c:81
+#: src/irc/irc-commands.c:68 src/irc/irc-commands.c:71
+#: src/irc/irc-commands.c:74 src/irc/irc-commands.c:81
#: src/irc/irc-commands.c:285
msgid "[nickname [nickname]]"
msgstr "[ник [ник]]"
@@ -327,8 +320,7 @@ msgstr "даёт статус полу-оператора канала поль
msgid "get information describing the server"
msgstr "получить описание сервера"
-#: src/irc/irc-commands.c:85
-#: src/irc/irc-commands.c:162
+#: src/irc/irc-commands.c:85 src/irc/irc-commands.c:162
msgid "target: server name"
msgstr "цель: название сервера"
@@ -352,13 +344,11 @@ msgstr ""
msgid "check if a nickname is currently on IRC"
msgstr "проверить, есть ли ник в IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:93
-#: src/irc/irc-commands.c:272
+#: src/irc/irc-commands.c:93 src/irc/irc-commands.c:272
msgid "nickname [nickname ...]"
msgstr "ник [ник ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:94
-#: src/irc/irc-commands.c:273
+#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:273
msgid "nickname: nickname"
msgstr "ник: ник"
@@ -382,8 +372,7 @@ msgstr ""
msgid "forcibly remove a user from a channel"
msgstr "принудительно удалить пользователя с канала"
-#: src/irc/irc-commands.c:102
-#: src/irc/irc-commands.c:108
+#: src/irc/irc-commands.c:102 src/irc/irc-commands.c:108
msgid "[channel] nickname [comment]"
msgstr "[канал] ник [комментарий]"
@@ -484,8 +473,12 @@ msgid "change channel or user mode"
msgstr "сменить режим канала или пользователя"
#: src/irc/irc-commands.c:137
-msgid "{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname {[+|-]|i|w|s|o} }"
-msgstr "{ канал {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [лимит] [пользователь] [маска бана] } | { ник {[+|-]|i|w|s|o} }"
+msgid ""
+"{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname "
+"{[+|-]|i|w|s|o} }"
+msgstr ""
+"{ канал {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [лимит] [пользователь] [маска бана] } | "
+"{ ник {[+|-]|i|w|s|o} }"
#: src/irc/irc-commands.c:139
msgid ""
@@ -613,7 +606,9 @@ msgstr "пользователь пароль"
#: src/irc/irc-commands.c:188
msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server"
-msgstr "пользователь/пароль: используется для получения привилегий на текущем IRC-сервере"
+msgstr ""
+"пользователь/пароль: используется для получения привилегий на текущем IRC-"
+"сервере"
#: src/irc/irc-commands.c:190
msgid "leave a channel"
@@ -792,8 +787,12 @@ msgstr ""
"сервер: название сервера"
#: src/irc/irc-commands.c:247
-msgid "give users who are on a host running an IRC server a message asking them to please join IRC"
-msgstr "отправить пользователям на хосте с запущенным IRC сервером приглашение зайти в IRC"
+msgid ""
+"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
+"please join IRC"
+msgstr ""
+"отправить пользователям на хосте с запущенным IRC сервером приглашение зайти "
+"в IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:249
msgid "user [target [channel]]"
@@ -863,7 +862,8 @@ msgstr "перечислить подключенных к серверу пол
#: src/irc/irc-commands.c:279
msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)"
-msgstr "предоставляет информацию о версии ника или сервера (текущего или указанного)"
+msgstr ""
+"предоставляет информацию о версии ника или сервера (текущего или указанного)"
#: src/irc/irc-commands.c:280
msgid "[server | nickname]"
@@ -882,7 +882,9 @@ msgid "gives voice to nickname(s)"
msgstr "даёт право голоса нику(-ам)"
#: src/irc/irc-commands.c:287
-msgid "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user mode for themselves"
+msgid ""
+"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
+"mode for themselves"
msgstr "отправляет сообщение всем подключенным пользователям с режимом 'w'"
#: src/irc/irc-commands.c:290
@@ -1143,8 +1145,7 @@ msgstr "невозможно отправить сообщение на кана
msgid "too many channels"
msgstr "слишком много каналов"
-#: src/irc/irc-commands.c:404
-#: src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:404 src/irc/irc-commands.c:406
msgid "was no such nick"
msgstr "небыло такого ника"
@@ -1332,10 +1333,8 @@ msgstr "неизвестный флаг режима"
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "вы не можете менять режимы других пользователей"
-#: src/irc/irc-commands.c:500
-#: src/irc/irc-commands.c:502
-#: src/irc/irc-commands.c:504
-#: src/irc/irc-commands.c:506
+#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502
+#: src/irc/irc-commands.c:504 src/irc/irc-commands.c:506
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (защищённое соединение)"
@@ -1352,17 +1351,13 @@ msgstr "подключен"
msgid "not connected"
msgstr "отключен"
-#: src/irc/irc-display.c:386
-#: src/irc/irc-display.c:390
-#: src/irc/irc-display.c:399
-#: src/irc/irc-display.c:401
+#: src/irc/irc-display.c:386 src/irc/irc-display.c:390
+#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:401
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: src/irc/irc-display.c:386
-#: src/irc/irc-display.c:390
-#: src/irc/irc-display.c:399
-#: src/irc/irc-display.c:401
+#: src/irc/irc-display.c:386 src/irc/irc-display.c:390
+#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:401
msgid "off"
msgstr "выкл."
@@ -1370,9 +1365,7 @@ msgstr "выкл."
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)"
-#: src/irc/irc-display.c:393
-#: src/irc/irc-display.c:424
-#: src/irc/irc-recv.c:3135
+#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3135
msgid "seconds"
msgstr "секунды"
@@ -1385,46 +1378,32 @@ msgstr "(скрытый)"
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: используется хост \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:219
-#: src/common/command.c:691
+#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:691
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n"
-#: src/irc/irc-send.c:358
-#: src/common/command.c:567
+#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:567
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n"
-#: src/irc/irc-send.c:413
-#: src/irc/irc-send.c:441
-#: src/irc/irc-send.c:657
-#: src/irc/irc-send.c:689
-#: src/irc/irc-send.c:721
-#: src/irc/irc-send.c:770
-#: src/irc/irc-send.c:815
-#: src/irc/irc-send.c:894
-#: src/irc/irc-send.c:955
-#: src/irc/irc-send.c:1372
-#: src/irc/irc-send.c:1516
-#: src/irc/irc-send.c:2077
+#: src/irc/irc-send.c:413 src/irc/irc-send.c:441 src/irc/irc-send.c:657
+#: src/irc/irc-send.c:689 src/irc/irc-send.c:721 src/irc/irc-send.c:770
+#: src/irc/irc-send.c:815 src/irc/irc-send.c:894 src/irc/irc-send.c:955
+#: src/irc/irc-send.c:1372 src/irc/irc-send.c:1516 src/irc/irc-send.c:2077
#: src/irc/irc-send.c:2202
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n"
-#: src/irc/irc-send.c:579
-#: src/irc/irc-send.c:599
-#: src/irc/irc-send.c:1109
+#: src/irc/irc-send.c:579 src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:1109
#: src/irc/irc-send.c:1995
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n"
-#: src/irc/irc-send.c:879
-#: src/irc/irc-send.c:940
-#: src/common/command.c:1564
+#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:1564
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n"
@@ -1439,27 +1418,21 @@ msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражение
msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1222
-#: src/irc/irc-send.c:1572
-#: src/irc/irc-send.c:1586
+#: src/irc/irc-send.c:1222 src/irc/irc-send.c:1572 src/irc/irc-send.c:1586
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
-msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n"
+msgstr ""
+"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1264
-#: src/irc/irc-recv.c:565
+#: src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-recv.c:565
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1345
-#: src/irc/irc-send.c:1483
-#: src/irc/irc-send.c:2103
-#: src/common/command.c:1509
-#: src/common/command.c:1521
-#: src/common/command.c:1540
-#: src/common/command.c:1627
-#: src/common/command.c:2468
+#: src/irc/irc-send.c:1345 src/irc/irc-send.c:1483 src/irc/irc-send.c:2103
+#: src/common/command.c:1509 src/common/command.c:1521
+#: src/common/command.c:1540 src/common/command.c:1629
+#: src/common/command.c:2480
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n"
@@ -1479,14 +1452,9 @@ msgstr "%s, собран %s %s\n"
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:428
-#: src/irc/irc-recv.c:534
-#: src/irc/irc-recv.c:734
-#: src/irc/irc-recv.c:1159
-#: src/irc/irc-recv.c:1505
-#: src/irc/irc-recv.c:3433
-#: src/irc/irc-recv.c:3499
-#: src/irc/irc-recv.c:3520
+#: src/irc/irc-recv.c:428 src/irc/irc-recv.c:534 src/irc/irc-recv.c:734
+#: src/irc/irc-recv.c:1159 src/irc/irc-recv.c:1505 src/irc/irc-recv.c:3433
+#: src/irc/irc-recv.c:3499 src/irc/irc-recv.c:3520
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s канал \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
@@ -1516,9 +1484,7 @@ msgstr "%s%s%s убил %s%s%s"
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s хост \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:676
-#: src/irc/irc-recv.c:777
-#: src/irc/irc-recv.c:1303
+#: src/irc/irc-recv.c:676 src/irc/irc-recv.c:777 src/irc/irc-recv.c:1303
#: src/irc/irc-recv.c:2066
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
@@ -1564,16 +1530,12 @@ msgstr "Ответ на CTCP %sVERSION%s от %s%s%s: %s\n"
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "Ответ на %sPING%s от %s%s%s: %ld.%ld секунд\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:958
-#: src/irc/irc-recv.c:1882
-#: src/irc/irc-recv.c:1992
+#: src/irc/irc-recv.c:958 src/irc/irc-recv.c:1882 src/irc/irc-recv.c:1992
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу создать новое окно привата \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:982
-#: src/irc/irc-recv.c:2011
-#: src/irc/irc-dcc.c:1320
+#: src/irc/irc-recv.c:982 src/irc/irc-recv.c:2011 src/irc/irc-dcc.c:1320
#, c-format
msgid "Private %s> %s"
msgstr "Личное %s> %s"
@@ -1593,8 +1555,7 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s покинул %s%s"
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "Получен CTCP %sVERSION%s от %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1352
-#: src/irc/irc-recv.c:1909
+#: src/irc/irc-recv.c:1352 src/irc/irc-recv.c:1909
#, c-format
msgid "Channel %s: * %s %s"
msgstr "Канал %s: * %s %s"
@@ -1604,14 +1565,12 @@ msgstr "Канал %s: * %s %s"
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Получен CTCP %sSOUND%s \"%s\" от %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1415
-#: src/irc/irc-recv.c:1554
+#: src/irc/irc-recv.c:1415 src/irc/irc-recv.c:1554
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "Получен CTCP %sPING%s от %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1449
-#: src/irc/irc-recv.c:1959
+#: src/irc/irc-recv.c:1449 src/irc/irc-recv.c:1959
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "Получен неизвестный CTCP %s%s%s от %s%s"
@@ -1621,30 +1580,14 @@ msgstr "Получен неизвестный CTCP %s%s%s от %s%s"
msgid "Channel %s: %s> %s"
msgstr "Канал %s: %s> %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1577
-#: src/irc/irc-recv.c:1598
-#: src/irc/irc-recv.c:1614
-#: src/irc/irc-recv.c:1630
-#: src/irc/irc-recv.c:1661
-#: src/irc/irc-recv.c:1682
-#: src/irc/irc-recv.c:1698
-#: src/irc/irc-recv.c:1728
-#: src/irc/irc-recv.c:1749
-#: src/irc/irc-recv.c:1765
-#: src/irc/irc-recv.c:1795
-#: src/irc/irc-recv.c:1816
-#: src/irc/irc-recv.c:1831
-#: src/irc/irc-recv.c:2042
-#: src/irc/irc-recv.c:2479
-#: src/irc/irc-recv.c:3904
-#: src/irc/irc-recv.c:3919
-#: src/irc/irc-recv.c:4018
-#: src/irc/irc-recv.c:4032
-#: src/irc/irc-recv.c:4278
-#: src/irc/irc-recv.c:4396
-#: src/irc/irc-recv.c:4533
-#: src/irc/irc-recv.c:4548
-#: src/irc/irc-recv.c:4654
+#: src/irc/irc-recv.c:1577 src/irc/irc-recv.c:1598 src/irc/irc-recv.c:1614
+#: src/irc/irc-recv.c:1630 src/irc/irc-recv.c:1661 src/irc/irc-recv.c:1682
+#: src/irc/irc-recv.c:1698 src/irc/irc-recv.c:1728 src/irc/irc-recv.c:1749
+#: src/irc/irc-recv.c:1765 src/irc/irc-recv.c:1795 src/irc/irc-recv.c:1816
+#: src/irc/irc-recv.c:1831 src/irc/irc-recv.c:2042 src/irc/irc-recv.c:2479
+#: src/irc/irc-recv.c:3904 src/irc/irc-recv.c:3919 src/irc/irc-recv.c:4018
+#: src/irc/irc-recv.c:4032 src/irc/irc-recv.c:4278 src/irc/irc-recv.c:4396
+#: src/irc/irc-recv.c:4533 src/irc/irc-recv.c:4548 src/irc/irc-recv.c:4654
#: src/irc/irc-recv.c:4668
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
@@ -1709,15 +1652,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n"
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3119
-#: src/common/command.c:3610
-#: src/common/command.c:3628
+#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3631 src/common/command.c:3649
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: src/irc/irc-recv.c:3119
-#: src/common/command.c:3610
-#: src/common/command.c:3628
+#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3631 src/common/command.c:3649
msgid "day"
msgstr "день"
@@ -1751,15 +1690,12 @@ msgstr "секунда"
msgid "Channel created on %s"
msgstr "Канал создан %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3453
-#: src/irc/irc-recv.c:3650
+#: src/irc/irc-recv.c:3453 src/irc/irc-recv.c:3650
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s не могу опознать дату/время для команды \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3462
-#: src/irc/irc-recv.c:3586
-#: src/irc/irc-recv.c:3668
+#: src/irc/irc-recv.c:3462 src/irc/irc-recv.c:3586 src/irc/irc-recv.c:3668
#: src/irc/irc-recv.c:3779
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
@@ -1780,8 +1716,7 @@ msgstr "Тема канала %s%s%s: "
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3659
-#: src/irc/irc-recv.c:3788
+#: src/irc/irc-recv.c:3659 src/irc/irc-recv.c:3788
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n"
@@ -1806,8 +1741,7 @@ msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)"
msgid " by %s%s"
msgstr " пользователем %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:4292
-#: src/irc/irc-recv.c:4442
+#: src/irc/irc-recv.c:4292 src/irc/irc-recv.c:4442
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Ники %s%s%s: %s["
@@ -1819,8 +1753,10 @@ msgstr "%s не могу создать ник \"%s\" для канала \"%s\"
#: src/irc/irc-recv.c:4463
#, c-format
-msgid "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-msgstr "Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
+msgid ""
+"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
+msgstr ""
+"Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4471
msgid "nicks"
@@ -1880,7 +1816,9 @@ msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую трет
#: src/irc/irc-recv.c:4782
#, c-format
-msgid "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with server!\n"
+msgid ""
+"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
+"server!\n"
msgstr "%s: все предложенные ники заняты, отключаюсь от сервера!\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4792
@@ -1949,8 +1887,12 @@ msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:550
#, c-format
-msgid "%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has already DCC CHAT?)\n"
-msgstr "%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-чат)\n"
+msgid ""
+"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
+"already DCC CHAT?)\n"
+msgstr ""
+"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-"
+"чат)\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:561
#, c-format
@@ -1962,11 +1904,14 @@ msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n"
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:681
-#: src/irc/irc-dcc.c:706
+#: src/irc/irc-dcc.c:681 src/irc/irc-dcc.c:706
#, c-format
-msgid "%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or ended\n"
-msgstr "%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не найден или завершён\n"
+msgid ""
+"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
+"ended\n"
+msgstr ""
+"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не "
+"найден или завершён\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:780
#, c-format
@@ -1979,12 +1924,14 @@ msgstr "DCC чат"
#: src/irc/irc-dcc.c:826
#, c-format
-msgid "Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
+msgid ""
+"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:849
#, c-format
-msgid "Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
+msgid ""
+"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:869
@@ -1999,8 +1946,10 @@ msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:904
#, c-format
-msgid "DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
-msgstr "DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n"
+msgid ""
+"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
+msgstr ""
+"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:986
#, c-format
@@ -2072,8 +2021,7 @@ msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправите
msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1681
-#: src/irc/irc-dcc.c:1724
+#: src/irc/irc-dcc.c:1681 src/irc/irc-dcc.c:1724
#, c-format
msgid "%s DCC: unable to fork\n"
msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n"
@@ -2106,7 +2054,8 @@ msgstr "%s недостаточно аргументов для команды i
#: src/irc/irc-ignore.c:216
#, c-format
msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
-msgstr "%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n"
+msgstr ""
+"%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n"
#: src/irc/irc-ignore.c:225
#, c-format
@@ -2118,30 +2067,37 @@ msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n"
-#: src/irc/irc-ignore.c:373
-#: src/irc/irc-ignore.c:409
+#: src/irc/irc-ignore.c:373 src/irc/irc-ignore.c:409
msgid "Removing ignore:"
msgstr "Удаление игнорирования:"
#: src/plugins/plugins.c:242
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough memory)\n"
-msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
+msgid ""
+"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
+"memory)\n"
+msgstr ""
+"%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно "
+"памяти)\n"
#: src/plugins/plugins.c:279
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
+msgid ""
+"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n"
#: src/plugins/plugins.c:289
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
-msgstr "%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n"
+msgstr ""
+"%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n"
#: src/plugins/plugins.c:329
#, c-format
-msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
-msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
+msgid ""
+"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
+msgstr ""
+"%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
#: src/plugins/plugins.c:385
#, c-format
@@ -2151,85 +2107,95 @@ msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостато
#: src/plugins/plugins.c:441
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n"
-msgstr "%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n"
+msgstr ""
+"%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:738
+#: src/plugins/plugins.c:740
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:968
+#: src/plugins/plugins.c:972
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n"
-#: src/plugins/plugins.c:979
+#: src/plugins/plugins.c:983
#, c-format
msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr "%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
+msgstr ""
+"%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
-#: src/plugins/plugins.c:990
+#: src/plugins/plugins.c:994
#, c-format
-msgid "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
-msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n"
+msgid ""
+"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
+msgstr ""
+"%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1002
+#: src/plugins/plugins.c:1006
#, c-format
-msgid "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr "%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
+msgid ""
+"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+msgstr ""
+"%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
+"удалась\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1013
+#: src/plugins/plugins.c:1017
#, c-format
-msgid "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr "%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
+msgid ""
+"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
+msgstr ""
+"%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не "
+"удалась\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1026
+#: src/plugins/plugins.c:1030
#, c-format
-msgid "%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
-msgstr "%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
+msgid ""
+"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
+"load\n"
+msgstr ""
+"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не "
+"удалась\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1109
+#: src/plugins/plugins.c:1113
#, c-format
msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Запускаю plugin \"%s\" %s\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1117
+#: src/plugins/plugins.c:1121
#, c-format
msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1128
+#: src/plugins/plugins.c:1132
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1136
+#: src/plugins/plugins.c:1140
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1310
-#: src/plugins/plugins.c:1350
+#: src/plugins/plugins.c:1314 src/plugins/plugins.c:1354
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1316
-#: src/plugins/plugins.c:1359
-#: src/common/command.c:3289
+#: src/plugins/plugins.c:1320 src/plugins/plugins.c:1363
+#: src/common/command.c:3301
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:275
-#: src/common/weeconfig.c:1950
+#: src/plugins/plugins-config.c:275 src/common/weeconfig.c:1955
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:363
-#: src/common/weeconfig.c:2160
-#: src/common/weeconfig.c:2364
+#: src/plugins/plugins-config.c:363 src/common/weeconfig.c:2165
+#: src/common/weeconfig.c:2369
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу создать файл \"%s\"\n"
@@ -2245,10 +2211,12 @@ msgstr ""
#: src/plugins/plugins-config.c:374
msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when options are updated.\n"
+"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
+"options are updated.\n"
"#\n"
msgstr ""
-"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает его при изменении настроек.\n"
+"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает "
+"его при изменении настроек.\n"
"#\n"
#: src/plugins/plugins-interface.c:441
@@ -2276,41 +2244,40 @@ msgstr "ГБ"
msgid "ETA"
msgstr "осталось"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:394
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:395
msgid " [A] Accept"
msgstr " [A] Принять"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:395
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:399
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:397 src/gui/curses/gui-curses-input.c:402
msgid " [C] Cancel"
msgstr " [C] Отменить"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:404
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:408
msgid " [R] Remove"
msgstr " [R] Удалить"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:408
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:413
msgid " [P] Purge old DCC"
msgstr " [P] Очистить список"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:409
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:415
msgid " [Q] Close DCC view"
msgstr " [Q] Закрыть окно"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:417
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:424
msgid " [C] Clear buffer"
msgstr " [C] Очистить буфер"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:418
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:426
msgid " [Q] Close raw data view"
msgstr " [Q] Закрыть окно сырых данных"
-#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:119
+#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:120
#, c-format
msgid "Day changed to %s\n"
msgstr "Дата сменилась на %s\n"
-#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:234
+#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:249
#, c-format
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
msgstr "%s задержка слишком высокая, отключаюсь от сервера...\n"
@@ -2553,8 +2520,7 @@ msgstr "обновить экран"
msgid "grab a key"
msgstr "захватить клавишу"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:456
-#: src/common/command.c:2169
+#: src/gui/gui-keyboard.c:456 src/common/command.c:2181
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
@@ -2562,15 +2528,16 @@ msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
#: src/gui/gui-keyboard.c:467
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
-msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s"
+"\")\n"
#: src/gui/gui-keyboard.c:480
#, c-format
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n"
-#: src/gui/gui-log.c:116
-#: src/gui/gui-log.c:132
+#: src/gui/gui-log.c:116 src/gui/gui-log.c:132
msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n"
msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла буфера\n"
@@ -2586,8 +2553,7 @@ msgstr "**** Начало log-файла"
msgid "**** End of log "
msgstr "**** Конец log-файла"
-#: src/common/alias.c:170
-#: src/common/command.c:364
+#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:364
#, c-format
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n"
@@ -2603,16 +2569,20 @@ msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]"
#: src/common/command.c:54
msgid ""
"alias_name: name of alias\n"
-" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be separated by semicolons)\n"
+" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
+"separated by semicolons)\n"
"arguments: arguments for command\n"
"\n"
-"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments given by user, and $* is replaced by all arguments."
+"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
+"given by user, and $* is replaced by all arguments."
msgstr ""
"сокращение: название сокращения\n"
-" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n"
+" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд "
+"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n"
" аргументы: аргументы команды\n"
"\n"
-"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на аргументы, $* заменяется на все аргументы."
+"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на "
+"аргументы, $* заменяется на все аргументы."
#: src/common/command.c:61
msgid "manage buffers"
@@ -2628,32 +2598,45 @@ msgid ""
" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n"
" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
-" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2+join/part)\n"
-" (when executed on server buffer, this sets default notify level for whole server)\n"
+" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
+"+join/part)\n"
+" (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
+"whole server)\n"
"server,\n"
"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
" number: jump to buffer by number"
msgstr ""
"действие: выполняемое действие:\n"
-" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -1)\n"
-" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания канала)\n"
-" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает этот список)\n"
-" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, 2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n"
+" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -"
+"1)\n"
+" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания "
+"канала)\n"
+" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает "
+"этот список)\n"
+" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, "
+"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n"
"сервер,\n"
" канал: перейти к буферу по названию сервера и/или канала\n"
" номер: перейти к буферу по номеру"
#: src/common/command.c:73
-msgid "launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or aliases)"
-msgstr "вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)"
+msgid ""
+"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
+"aliases)"
+msgstr ""
+"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)"
#: src/common/command.c:74
msgid "command"
msgstr "команда"
#: src/common/command.c:75
-msgid "command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at beginning of command)\n"
-msgstr "команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало команды)\n"
+msgid ""
+"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
+"beginning of command)\n"
+msgstr ""
+"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало "
+"команды)\n"
#: src/common/command.c:77
msgid "clear window(s)"
@@ -2671,8 +2654,7 @@ msgstr "-all: очистить все окна"
msgid "connect to a server"
msgstr "подключиться к серверу"
-#: src/common/command.c:82
-#: src/common/command.c:86
+#: src/common/command.c:82 src/common/command.c:86
msgid "[servername]"
msgstr "[сервер]"
@@ -2702,7 +2684,8 @@ msgid ""
"nickname: nickname to send file or chat\n"
" file: filename (on local host)"
msgstr ""
-"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или 'close' (завершить DCC-беседу)\n"
+"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или "
+"'close' (завершить DCC-беседу)\n"
" ник: адресат для файла или DCC-беседы\n"
" файл: отправляемый файл (на местном хосте)"
@@ -2716,10 +2699,12 @@ msgstr "dump | windows"
#: src/common/command.c:97
msgid ""
-" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when WeeChat crashes)\n"
+" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
+"WeeChat crashes)\n"
"windows: display windows tree"
msgstr ""
-" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе WeeChat)\n"
+" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе "
+"WeeChat)\n"
"windows: отобразить дерево окон"
#: src/common/command.c:100
@@ -2788,23 +2773,31 @@ msgstr "[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша]
#: src/common/command.c:122
msgid ""
-" key: display or bind this key to an internal function or a command (beginning by \"/\")\n"
+" key: display or bind this key to an internal function or a command "
+"(beginning by \"/\")\n"
" unbind: unbind a key\n"
"functions: list internal functions for key bindings\n"
-" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal bindings (use carefully!)"
+" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
+"bindings (use carefully!)"
msgstr ""
-" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду (начинающуюся на \"/\")\n"
+" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду "
+"(начинающуюся на \"/\")\n"
" unbind: освободить клавишу\n"
"functions: перечислить назначаемые функции\n"
-" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные привязки (используйте внимательно!)"
+" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные "
+"привязки (используйте внимательно!)"
#: src/common/command.c:138
msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы"
#: src/common/command.c:139
-msgid "[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload [name]] | [unload [name]]"
-msgstr "[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload [имя]] | [unload [имя]]"
+msgid ""
+"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
+"[name]] | [unload [name]]"
+msgstr ""
+"[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload "
+"[имя]] | [unload [имя]]"
#: src/common/command.c:140
msgid ""
@@ -2812,7 +2805,8 @@ msgid ""
"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
" load: load a plugin\n"
"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
-" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then autoload plugins)\n"
+" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
+"autoload plugins)\n"
" unload: unload one or all plugins\n"
"\n"
"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
@@ -2820,8 +2814,10 @@ msgstr ""
" list: перечислить загруженные pluginы\n"
"listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n"
" load: загрузить plugin\n"
-"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской директории\n"
-" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и загружает автоматически загружаемые)\n"
+"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской "
+"директории\n"
+" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и "
+"загружает автоматически загружаемые)\n"
" unload: выгружает один или все pluginы\n"
"\n"
"Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы."
@@ -2831,8 +2827,15 @@ msgid "list, add or remove servers"
msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы"
#: src/common/command.c:149
-msgid "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del servername]"
-msgstr "[сервер] | [сервер хост порт [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [del сервер]"
+msgid ""
+"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
+"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
+"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del "
+"servername]"
+msgstr ""
+"[сервер] | [сервер хост порт [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] "
+"[-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command "
+"команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [del сервер]"
#: src/common/command.c:154
msgid ""
@@ -2876,22 +2879,25 @@ msgstr "файл: конфигурационный файл"
msgid "set config options"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
-#: src/common/command.c:170
-#: src/common/command.c:178
+#: src/common/command.c:170 src/common/command.c:178
msgid "[option [ = value]]"
msgstr "[параметр [ = значение]]"
#: src/common/command.c:171
msgid ""
-"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help is displayed on option)\n"
+"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
+"is displayed on option)\n"
" value: value for option\n"
"\n"
-"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal server name and \"xxx\" an option for this server."
+"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
+"server name and \"xxx\" an option for this server."
msgstr ""
-"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, выводит справку)\n"
+"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, "
+"выводит справку)\n"
"значение: значение параметра\n"
"\n"
-"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя сервера, а \"xxx\" - параметр сервера"
+"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя "
+"сервера, а \"xxx\" - параметр сервера"
#: src/common/command.c:177
msgid "set plugin config options"
@@ -2941,7 +2947,8 @@ msgid ""
"For each argument, '*' means all.\n"
"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
msgstr ""
-" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке игнорирований)\n"
+" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке "
+"игнорирований)\n"
" маска: ник или хост\n"
" тип: тип сообщения (действие, ctcp, dcc, личное)\n"
"команда: команда IRC\n"
@@ -2956,8 +2963,12 @@ msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов"
#: src/common/command.c:200
-msgid "This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or installed with a package manager before running this command."
-msgstr "Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды."
+msgid ""
+"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or "
+"installed with a package manager before running this command."
+msgstr ""
+"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть "
+"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды."
#: src/common/command.c:203
msgid "show WeeChat uptime"
@@ -2976,8 +2987,12 @@ msgid "manage windows"
msgstr "управление окнами"
#: src/common/command.c:208
-msgid "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all]]"
-msgstr "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all]]"
+msgid ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
+msgstr ""
+"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
+"[pct] | resize pct | merge [all]]"
#: src/common/command.c:210
msgid ""
@@ -2994,9 +3009,12 @@ msgid ""
"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
"\n"
-"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new window, computed with current window as size reference. For example 25 means create a new window with size = current_size / 4"
+"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
+"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
+"create a new window with size = current_size / 4"
msgstr ""
-" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот список)\n"
+" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот "
+"список)\n"
" -1: перейти к предыдущему окну\n"
" +1: перейти к следующему окну\n"
" b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n"
@@ -3009,11 +3027,10 @@ msgstr ""
"resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n"
" merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n"
"\n"
-"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего"
+"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно "
+"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего"
-#: src/common/command.c:344
-#: src/common/command.c:513
-#: src/common/command.c:602
+#: src/common/command.c:344 src/common/command.c:513 src/common/command.c:602
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n"
@@ -3021,22 +3038,34 @@ msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n"
#: src/common/command.c:470
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
-msgstr "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%s)\n"
+msgstr ""
+"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%"
+"s)\n"
#: src/common/command.c:482
#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d arg%s)\n"
-msgstr "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до %d arg%s)\n"
+msgid ""
+"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"arg%s)\n"
+msgstr ""
+"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до "
+"%d arg%s)\n"
#: src/common/command.c:540
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
-msgstr "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%s)\n"
+msgstr ""
+"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%"
+"s)\n"
#: src/common/command.c:552
#, c-format
-msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d arg%s)\n"
-msgstr "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d до %d arg%s)\n"
+msgid ""
+"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
+"arg%s)\n"
+msgstr ""
+"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d "
+"до %d arg%s)\n"
#: src/common/command.c:576
#, c-format
@@ -3045,15 +3074,18 @@ msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в
#: src/common/command.c:638
#, c-format
-msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
-msgstr "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки неизвестных команд IRC серверу включите параметр irc_send_unknown_commands.\n"
+msgid ""
+"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to "
+"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
+msgstr ""
+"%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки "
+"неизвестных команд IRC серверу включите параметр irc_send_unknown_commands.\n"
#: src/common/command.c:832
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "Это окно не является каналом!\n"
-#: src/common/command.c:880
-#: src/common/command.c:1051
+#: src/common/command.c:880 src/common/command.c:1051
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n"
@@ -3104,8 +3136,7 @@ msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n"
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:987
-#: src/common/command.c:999
+#: src/common/command.c:987 src/common/command.c:999
#, c-format
msgid "%sunknown\n"
msgstr "%sнеизвестен\n"
@@ -3146,8 +3177,7 @@ msgstr "Уровни уведомления:"
msgid "Raw IRC data"
msgstr "Сырые IRC данные"
-#: src/common/command.c:1226
-#: src/common/command.c:1296
+#: src/common/command.c:1226 src/common/command.c:1296
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s некорректный уровень уведомления (должен быть от %d до %d)\n"
@@ -3155,7 +3185,9 @@ msgstr "%s некорректный уровень уведомления (до
#: src/common/command.c:1239
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
-msgstr "%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или приватом)\n"
+msgstr ""
+"%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или "
+"приватом)\n"
#: src/common/command.c:1250
#, c-format
@@ -3183,11 +3215,9 @@ msgstr "(hotlist: подсвечивание + сообщения)\n"
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + входы/выходы (всё))\n"
-#: src/common/command.c:1419
-#: src/common/command.c:1646
-#: src/common/command.c:2461
-#: src/common/command.c:3742
-#: src/common/command.c:3785
+#: src/common/command.c:1419 src/common/command.c:1658
+#: src/common/command.c:2473 src/common/command.c:3763
+#: src/common/command.c:3806
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
@@ -3202,496 +3232,496 @@ msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n"
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1482
-#: src/common/command.c:1696
+#: src/common/command.c:1482 src/common/command.c:1708
#, c-format
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s сервер не найден\n"
-#: src/common/command.c:1679
+#: src/common/command.c:1691
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1687
+#: src/common/command.c:1699
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "Авто-переподключение отменено\n"
-#: src/common/command.c:1724
-#: src/common/weechat.c:218
+#: src/common/command.c:1736 src/common/weechat.c:218
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
-#: src/common/command.c:1734
-#: src/common/weechat.c:238
+#: src/common/command.c:1746 src/common/weechat.c:238
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Команды IRC:\n"
-#: src/common/command.c:1748
+#: src/common/command.c:1760
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr "Команды Plugin'ов:\n"
-#: src/common/command.c:1864
+#: src/common/command.c:1876
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "Справка недоступна, \"%s\" не является командой\n"
-#: src/common/command.c:1933
+#: src/common/command.c:1945
#, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n"
-#: src/common/command.c:1971
+#: src/common/command.c:1983
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Список игнорирования:\n"
-#: src/common/command.c:1988
+#: src/common/command.c:2000
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Игнорирования не заданы.\n"
-#: src/common/command.c:2014
+#: src/common/command.c:2026
msgid "New ignore:"
msgstr "Новое игнорирование:"
-#: src/common/command.c:2034
+#: src/common/command.c:2046
#, c-format
msgid "New key binding: %s"
msgstr "Новая комбинация клавиш: %s"
-#: src/common/command.c:2073
+#: src/common/command.c:2085
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Комбинации клавиш:\n"
-#: src/common/command.c:2087
+#: src/common/command.c:2099
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n"
-#: src/common/command.c:2093
+#: src/common/command.c:2105
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2101
-#: src/common/weechat.c:270
+#: src/common/command.c:2113 src/common/weechat.c:270
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Встроенные функции клавиш:\n"
-#: src/common/command.c:2121
+#: src/common/command.c:2133
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
-#: src/common/command.c:2127
+#: src/common/command.c:2139
#, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
-msgstr "%s \"-yes\" аргумент, необходимый для сброса ключей (в целях безопасности)\n"
+msgstr ""
+"%s \"-yes\" аргумент, необходимый для сброса ключей (в целях безопасности)\n"
-#: src/common/command.c:2146
+#: src/common/command.c:2158
msgid "Key:\n"
msgstr "Клавиша:\n"
-#: src/common/command.c:2152
+#: src/common/command.c:2164
msgid "No key found.\n"
msgstr "Клавиши не найдены.\n"
-#: src/common/command.c:2194
+#: src/common/command.c:2206
msgid "global"
msgstr "глобальная"
-#: src/common/command.c:2194
+#: src/common/command.c:2206
msgid "local"
msgstr "локальная"
-#: src/common/command.c:2200
+#: src/common/command.c:2212
msgid "top"
msgstr "сверху"
-#: src/common/command.c:2203
+#: src/common/command.c:2215
msgid "bottom"
msgstr "внизу"
-#: src/common/command.c:2206
+#: src/common/command.c:2218
msgid "left"
msgstr "слева"
-#: src/common/command.c:2209
+#: src/common/command.c:2221
msgid "right"
msgstr "справа"
-#: src/common/command.c:2239
+#: src/common/command.c:2251
msgid "Open panels:\n"
msgstr "Открытые панели:\n"
-#: src/common/command.c:2271
+#: src/common/command.c:2283
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr "Загруженные plugin'ы\n"
-#: src/common/command.c:2297
+#: src/common/command.c:2309
msgid " message handlers:\n"
msgstr " обработчики сообщений:\n"
-#: src/common/command.c:2306
+#: src/common/command.c:2318
#, c-format
msgid " IRC(%s)\n"
msgstr " IRC(%s)\n"
-#: src/common/command.c:2313
+#: src/common/command.c:2325
msgid " (no message handler)\n"
msgstr " (нет обработчика сообщений)\n"
-#: src/common/command.c:2318
+#: src/common/command.c:2330
msgid " command handlers:\n"
msgstr " обработчики команд:\n"
-#: src/common/command.c:2339
+#: src/common/command.c:2351
msgid " (no command handler)\n"
msgstr " (нет обработчиков команд)\n"
-#: src/common/command.c:2344
+#: src/common/command.c:2356
msgid " timer handlers:\n"
msgstr " обработчики таймера:\n"
-#: src/common/command.c:2353
+#: src/common/command.c:2365
#, c-format
msgid " %d seconds\n"
msgstr " %d секунд\n"
-#: src/common/command.c:2360
+#: src/common/command.c:2372
msgid " (no timer handler)\n"
msgstr " (нет обработчика таймера)\n"
-#: src/common/command.c:2365
+#: src/common/command.c:2377
msgid " keyboard handlers:\n"
msgstr " обработчики клавиатуры:\n"
-#: src/common/command.c:2375
+#: src/common/command.c:2387
msgid " (no keyboard handler)\n"
msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n"
-#: src/common/command.c:2377
-#: src/common/command.c:2393
+#: src/common/command.c:2389 src/common/command.c:2405
#, c-format
msgid " %d defined\n"
msgstr " %d объявлено\n"
-#: src/common/command.c:2382
+#: src/common/command.c:2394
msgid " modifiers:\n"
msgstr " модификаторы:\n"
-#: src/common/command.c:2391
+#: src/common/command.c:2403
msgid " (no modifier)\n"
msgstr " (нет модификатора)\n"
-#: src/common/command.c:2402
+#: src/common/command.c:2414
msgid "No plugin found.\n"
msgstr "Plugin не найден\n"
-#: src/common/command.c:2404
+#: src/common/command.c:2416
msgid " (no plugin)\n"
msgstr " (нет pluginа)\n"
-#: src/common/command.c:2474
-#: src/common/command.c:3367
+#: src/common/command.c:2486 src/common/command.c:3379
#, c-format
-msgid "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
+msgid ""
+"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
msgstr "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n"
-#: src/common/command.c:2502
+#: src/common/command.c:2514
msgid "Configuration file saved\n"
msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n"
-#: src/common/command.c:2507
+#: src/common/command.c:2519
#, c-format
msgid "%s failed to save configuration file\n"
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n"
-#: src/common/command.c:2515
+#: src/common/command.c:2527
msgid "Plugins options saved\n"
msgstr "Настройки pluginов сохранены\n"
-#: src/common/command.c:2520
+#: src/common/command.c:2532
#, c-format
msgid "%s failed to save plugins options\n"
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
-#: src/common/command.c:2561
+#: src/common/command.c:2573
msgid "No server.\n"
msgstr "Нет сервера.\n"
-#: src/common/command.c:2572
+#: src/common/command.c:2584
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Сервер '%s' не найден.\n"
-#: src/common/command.c:2584
+#: src/common/command.c:2596
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s не хватает имени сервера для команды \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2592
+#: src/common/command.c:2604
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr "%s слишком много аргументов для команды \"%s\" игнорирую аргументы\n"
-#: src/common/command.c:2602
+#: src/common/command.c:2614
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2610
+#: src/common/command.c:2622
#, c-format
-msgid "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /disconnect %s before.\n"
-msgstr "%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n"
+msgid ""
+"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
+"disconnect %s before.\n"
+msgstr ""
+"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. "
+"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n"
-#: src/common/command.c:2630
+#: src/common/command.c:2642
#, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n"
-#: src/common/command.c:2649
+#: src/common/command.c:2661
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2659
+#: src/common/command.c:2671
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n"
-#: src/common/command.c:2688
-#: src/common/command.c:2716
-#: src/common/command.c:2729
-#: src/common/command.c:2755
+#: src/common/command.c:2700 src/common/command.c:2728
+#: src/common/command.c:2741 src/common/command.c:2767
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s не хватает пароля для параметра \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2701
+#: src/common/command.c:2713
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s не хватает ника(-ов) для параметра \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2742
+#: src/common/command.c:2754
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s не хватает команды для параметра \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2779
+#: src/common/command.c:2791
#, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Сервер %s%s%s создан\n"
-#: src/common/command.c:2788
+#: src/common/command.c:2800
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
-#: src/common/command.c:2848
+#: src/common/command.c:2860
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвестен)"
-#: src/common/command.c:2871
+#: src/common/command.c:2883
#, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "%s(пароль скрыт) "
-#: src/common/command.c:2969
+#: src/common/command.c:2981
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
-#: src/common/command.c:3002
-#: src/common/command.c:3050
+#: src/common/command.c:3014 src/common/command.c:3062
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n"
-#: src/common/command.c:3007
-#: src/common/command.c:3042
+#: src/common/command.c:3019 src/common/command.c:3054
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3023
+#: src/common/command.c:3035
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr "%s параметр \"%s\" не может быть изменена при запущеном WeeChat\n"
-#: src/common/command.c:3133
+#: src/common/command.c:3145
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Не найден параметр с \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3136
+#: src/common/command.c:3148
msgid "No config option found\n"
msgstr "Не найден параметр\n"
-#: src/common/command.c:3143
+#: src/common/command.c:3155
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr "%sПодробности:\n"
-#: src/common/command.c:3148
+#: src/common/command.c:3160
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n"
-#: src/common/command.c:3149
-#: src/common/command.c:3172
-#: src/common/command.c:3178
-#: src/common/command.c:3184
-#: src/common/weechat.c:153
-#: src/common/weechat.c:178
-#: src/common/weechat.c:185
+#: src/common/command.c:3161 src/common/command.c:3184
+#: src/common/command.c:3190 src/common/command.c:3196
+#: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185
#: src/common/weechat.c:192
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n"
-#: src/common/command.c:3154
+#: src/common/command.c:3166
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n"
-#: src/common/command.c:3157
-#: src/common/weechat.c:162
+#: src/common/command.c:3169 src/common/weechat.c:162
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
-#: src/common/command.c:3161
+#: src/common/command.c:3173
msgid " . type string (values: "
msgstr " . строковой тип (значения: "
-#: src/common/command.c:3174
-#: src/common/command.c:3180
-#: src/common/command.c:3186
-#: src/common/weechat.c:180
-#: src/common/weechat.c:187
+#: src/common/command.c:3186 src/common/command.c:3192
+#: src/common/command.c:3198 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187
#: src/common/weechat.c:194
msgid "empty"
msgstr "пусто"
-#: src/common/command.c:3177
+#: src/common/command.c:3189
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. документацию WeeChat)\n"
-#: src/common/command.c:3183
+#: src/common/command.c:3195
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . строковой тип (любая строка)\n"
-#: src/common/command.c:3189
-#: src/common/weechat.c:197
+#: src/common/command.c:3201 src/common/weechat.c:197
#, c-format
msgid " . description: %s\n"
msgstr " . описание: %s\n"
-#: src/common/command.c:3200
+#: src/common/command.c:3212
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n"
-#: src/common/command.c:3203
+#: src/common/command.c:3215
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "параметров найдено\n"
-#: src/common/command.c:3311
+#: src/common/command.c:3323
#, c-format
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\" pluginа\n"
-#: src/common/command.c:3340
+#: src/common/command.c:3352
#, c-format
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3343
+#: src/common/command.c:3355
msgid "No plugin option found\n"
msgstr "Не найден параметр pluginа\n"
-#: src/common/command.c:3353
+#: src/common/command.c:3365
#, c-format
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "параметров pluginов с \"%s\" найдено\n"
-#: src/common/command.c:3356
+#: src/common/command.c:3368
msgid "plugin option(s) found\n"
msgstr "параметров pluginов найдено\n"
-#: src/common/command.c:3397
+#: src/common/command.c:3409
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n"
-#: src/common/command.c:3407
+#: src/common/command.c:3419
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n"
-#: src/common/command.c:3467
+#: src/common/command.c:3479
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr "игнорирование добавлено.\n"
-#: src/common/command.c:3469
+#: src/common/command.c:3481
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr "игнорирование удалено.\n"
-#: src/common/command.c:3474
+#: src/common/command.c:3486
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s игнорирования не найдены\n"
-#: src/common/command.c:3508
+#: src/common/command.c:3520
#, c-format
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
msgstr "%s не могу обновиться: подключение к серверам в процессе\n"
-#: src/common/command.c:3518
+#: src/common/command.c:3530
#, c-format
-msgid "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be fixed in a future version)\n"
-msgstr "%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в будущем)\n"
+msgid ""
+"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
+"fixed in a future version)\n"
+msgstr ""
+"%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в "
+"будущем)\n"
-#: src/common/command.c:3534
+#: src/common/command.c:3540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many "
+"lines)\n"
+msgstr "%s не могу обновиться: подключение к серверам в процессе\n"
+
+#: src/common/command.c:3555
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
msgstr "Обновляю WeeChat...\n"
-#: src/common/command.c:3541
+#: src/common/command.c:3562
#, c-format
msgid "%s unable to save session in file\n"
msgstr "%s не могу сохранить сессию в файл\n"
-#: src/common/command.c:3568
+#: src/common/command.c:3589
#, c-format
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
msgstr "%s запуск не удался (программа: \"%s\"), выхожу из WeeChat\n"
-#: src/common/command.c:3608
+#: src/common/command.c:3629
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "WeeChat работает: %d %s %02d:%02d:%02d, запущен %s"
-#: src/common/command.c:3622
+#: src/common/command.c:3643
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr "WeeChat работает: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, запущен %s%s"
-#: src/common/command.c:3666
+#: src/common/command.c:3687
msgid "Open windows:\n"
msgstr "Открытые окна:\n"
-#: src/common/command.c:3753
+#: src/common/command.c:3774
#, c-format
-msgid "%s can not merge windows, there's no other window with same size near current one.\n"
-msgstr "%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с текущим.\n"
+msgid ""
+"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
+"current one.\n"
+msgstr ""
+"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с "
+"текущим.\n"
-#: src/common/fifo.c:72
-#: src/common/fifo.c:74
+#: src/common/fifo.c:72 src/common/fifo.c:74
#, c-format
msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n"
msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n"
-#: src/common/fifo.c:84
-#: src/common/fifo.c:86
+#: src/common/fifo.c:84 src/common/fifo.c:86
#, c-format
msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n"
msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n"
@@ -3715,8 +3745,7 @@ msgstr "%s сервер \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n"
msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
msgstr "%s канал \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n"
-#: src/common/fifo.c:247
-#: src/common/fifo.c:249
+#: src/common/fifo.c:247 src/common/fifo.c:249
#, c-format
msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n"
msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n"
@@ -3738,33 +3767,34 @@ msgid ""
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""
"%s не может начать/продолжить журнал\n"
-"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать WeeChat\n"
+"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать "
+"WeeChat\n"
"с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n"
#: src/common/session.c:515
#, c-format
-msgid "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
+msgid ""
+"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n"
#: src/common/session.c:520
#, c-format
msgid ""
-"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for support.\n"
+"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
+"support.\n"
"Be careful, private info may be in these files.\n"
msgstr ""
-"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для поддержки разработки.\n"
+"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для "
+"поддержки разработки.\n"
"Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n"
-#: src/common/session.c:546
-#: src/common/session.c:580
-#: src/common/session.c:653
+#: src/common/session.c:546 src/common/session.c:580 src/common/session.c:653
#: src/common/session.c:694
#, c-format
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)"
-#: src/common/session.c:665
-#: src/common/session.c:706
+#: src/common/session.c:665 src/common/session.c:706
msgid "invalid length for a buffer"
msgstr "некорректная длина буфера"
@@ -3822,7 +3852,8 @@ msgstr "рукопожатие gnutls не удалось"
#: src/common/session.c:1023
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
-msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n"
+msgstr ""
+"сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1046
msgid "channel found without server"
@@ -3852,7 +3883,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении кан
#: src/common/session.c:1126
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
-msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n"
+msgstr ""
+"сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1150
msgid "nick found without channel"
@@ -3873,7 +3905,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ник
#: src/common/session.c:1197
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
-msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n"
+msgstr ""
+"сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1224
msgid "can't create new DCC"
@@ -3902,7 +3935,8 @@ msgstr "канал не найден для DCC"
#: src/common/session.c:1361
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
-msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n"
+msgstr ""
+"сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1382
msgid "session: loading buffer history\n"
@@ -3916,11 +3950,11 @@ msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n"
msgid "unexpected end of file (reading history)"
msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)"
-#: src/common/session.c:1412
-#: src/common/session.c:1693
+#: src/common/session.c:1412 src/common/session.c:1693
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
-msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n"
+msgstr ""
+"сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1439
msgid "server name not found for buffer"
@@ -3958,7 +3992,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буф
#: src/common/session.c:1515
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
-msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n"
+msgstr ""
+"сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1538
msgid "line found without buffer"
@@ -3975,7 +4010,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении стр
#: src/common/session.c:1596
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
-msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n"
+msgstr ""
+"сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1621
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
@@ -3984,7 +4020,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime
#: src/common/session.c:1634
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
-msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n"
+msgstr ""
+"сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n"
#: src/common/session.c:1668
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
@@ -4074,10 +4111,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
-" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel][,channel[...]]"
+" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
+"[,channel[...]]"
msgstr ""
"Использование: %s [параметры ...]\n"
-" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал][,канал[...]]"
+" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]"
+"[,канал[...]]"
#: src/common/weechat.c:113
msgid ""
@@ -4095,8 +4134,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n"
" -c, --config отобразить параметры конфигурации\n"
-" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: ~/.weechat)\n"
-" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих клавиш\n"
+" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: "
+"~/.weechat)\n"
+" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих "
+"клавиш\n"
" -h, --help эта сравка\n"
" -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n"
" -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n"
@@ -4130,8 +4171,7 @@ msgstr " . тип: целочисленный\n"
msgid " . values: between %d and %d\n"
msgstr " . значения: от %d до %d\n"
-#: src/common/weechat.c:166
-#: src/common/weechat.c:190
+#: src/common/weechat.c:166 src/common/weechat.c:190
msgid " . type: string\n"
msgstr " . тип: строка\n"
@@ -4201,9 +4241,7 @@ msgstr "%s недостаточно памяти для домашней дир
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n"
-#: src/common/weechat.c:510
-#: src/common/weechat.c:534
-#: src/common/weechat.c:550
+#: src/common/weechat.c:510 src/common/weechat.c:534 src/common/weechat.c:550
#, c-format
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
@@ -4213,8 +4251,7 @@ msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n"
-#: src/common/weechat.c:640
-#: src/common/weechat.c:650
+#: src/common/weechat.c:640 src/common/weechat.c:650
msgid "compiled on"
msgstr "собран:"
@@ -4226,23 +4263,21 @@ msgstr "Ошибка WeeChat:"
msgid "WeeChat Warning:"
msgstr "Предупреждение WeeChat:"
-#: src/common/weeconfig.c:114
-#: src/common/weeconfig.c:115
+#: src/common/weeconfig.c:114 src/common/weeconfig.c:115
msgid "save config file on exit"
msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе"
-#: src/common/weeconfig.c:118
-#: src/common/weeconfig.c:119
+#: src/common/weeconfig.c:118 src/common/weeconfig.c:119
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
-msgstr "устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и версией"
+msgstr ""
+"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и "
+"версией"
-#: src/common/weeconfig.c:122
-#: src/common/weeconfig.c:123
+#: src/common/weeconfig.c:122 src/common/weeconfig.c:123
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске"
-#: src/common/weeconfig.c:126
-#: src/common/weeconfig.c:127
+#: src/common/weeconfig.c:126 src/common/weeconfig.c:127
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "отображать версию WeeChat при запуске"
@@ -4254,33 +4289,27 @@ msgstr "слоган WeeChat"
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)"
-#: src/common/weeconfig.c:134
-#: src/common/weeconfig.c:135
+#: src/common/weeconfig.c:134 src/common/weeconfig.c:135
msgid "use same buffer for all servers"
msgstr "один буфер для всех серверов"
-#: src/common/weeconfig.c:138
-#: src/common/weeconfig.c:139
+#: src/common/weeconfig.c:138 src/common/weeconfig.c:139
msgid "open new channels/privates near server"
msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:142
-#: src/common/weeconfig.c:143
+#: src/common/weeconfig.c:142 src/common/weeconfig.c:143
msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк"
-#: src/common/weeconfig.c:146
-#: src/common/weeconfig.c:147
+#: src/common/weeconfig.c:146 src/common/weeconfig.c:147
msgid "timestamp for buffers"
msgstr "время в буферах"
-#: src/common/weeconfig.c:150
-#: src/common/weeconfig.c:151
+#: src/common/weeconfig.c:150 src/common/weeconfig.c:151
msgid "number of colors to use for nicks colors"
msgstr "количество цветов для раскрашивания ников"
-#: src/common/weeconfig.c:154
-#: src/common/weeconfig.c:155
+#: src/common/weeconfig.c:154 src/common/weeconfig.c:155
msgid "display actions with different colors"
msgstr "показывать действия другим цветом"
@@ -4298,51 +4327,54 @@ msgstr "расположение списка ников"
#: src/common/weeconfig.c:163
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
-msgstr "расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)"
+msgstr ""
+"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)"
#: src/common/weeconfig.c:166
msgid "min size for nicklist"
msgstr "минимальный размер списка пользователей"
#: src/common/weeconfig.c:167
-msgid "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position (0 = no min size))"
-msgstr "минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от look_nicklist_position (0 = без минимального размера))"
+msgid ""
+"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no min size))"
+msgstr ""
+"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от "
+"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))"
#: src/common/weeconfig.c:171
msgid "max size for nicklist"
msgstr "максимальный размер списка пользователей"
#: src/common/weeconfig.c:172
-msgid "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position (0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
-msgstr "максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от look_nicklist_position (0 = без максимального размера))"
+msgid ""
+"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
+"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
+msgstr ""
+"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости "
+"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера))"
-#: src/common/weeconfig.c:176
-#: src/common/weeconfig.c:177
+#: src/common/weeconfig.c:176 src/common/weeconfig.c:177
msgid "separator between chat and nicklist"
msgstr "разделитель чата и никлиста"
-#: src/common/weeconfig.c:180
-#: src/common/weeconfig.c:181
+#: src/common/weeconfig.c:180 src/common/weeconfig.c:181
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений"
-#: src/common/weeconfig.c:184
-#: src/common/weeconfig.c:185
+#: src/common/weeconfig.c:184 src/common/weeconfig.c:185
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником"
-#: src/common/weeconfig.c:188
-#: src/common/weeconfig.c:189
+#: src/common/weeconfig.c:188 src/common/weeconfig.c:189
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice"
-#: src/common/weeconfig.c:192
-#: src/common/weeconfig.c:193
+#: src/common/weeconfig.c:192 src/common/weeconfig.c:193
msgid "text to display before nick in chat window"
msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата"
-#: src/common/weeconfig.c:196
-#: src/common/weeconfig.c:197
+#: src/common/weeconfig.c:196 src/common/weeconfig.c:197
msgid "text to display after nick in chat window"
msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата"
@@ -4351,16 +4383,17 @@ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
msgstr "выравнивание ников в окне чата"
#: src/common/weeconfig.c:201
-msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
-msgstr "выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, right))"
+msgid ""
+"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
+msgstr ""
+"выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, "
+"right))"
-#: src/common/weeconfig.c:204
-#: src/common/weeconfig.c:205
+#: src/common/weeconfig.c:204 src/common/weeconfig.c:205
msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)"
-#: src/common/weeconfig.c:208
-#: src/common/weeconfig.c:209
+#: src/common/weeconfig.c:208 src/common/weeconfig.c:209
msgid "size for aligning nick and other messages"
msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений"
@@ -4369,36 +4402,34 @@ msgid "max size for aligning nick and other messages"
msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений"
#: src/common/weeconfig.c:213
-msgid "max size for aligning nick and other messages (should be >= to look_align_size)"
-msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= look_align_size)"
+msgid ""
+"max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
+"look_align_size)"
+msgstr ""
+"максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= "
+"look_align_size)"
-#: src/common/weeconfig.c:217
-#: src/common/weeconfig.c:218
+#: src/common/weeconfig.c:217 src/common/weeconfig.c:218
msgid "the string inserted after nick completion"
msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
-#: src/common/weeconfig.c:221
-#: src/common/weeconfig.c:222
+#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222
msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника"
-#: src/common/weeconfig.c:225
-#: src/common/weeconfig.c:226
+#: src/common/weeconfig.c:225 src/common/weeconfig.c:226
msgid "complete only with first nick found"
msgstr "дополнять только первым найденным ником"
-#: src/common/weeconfig.c:229
-#: src/common/weeconfig.c:230
+#: src/common/weeconfig.c:229 src/common/weeconfig.c:230
msgid "enable info bar"
msgstr "включить информационную панель"
-#: src/common/weeconfig.c:233
-#: src/common/weeconfig.c:234
+#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234
msgid "timestamp for time in infobar"
msgstr "время в информационной строке"
-#: src/common/weeconfig.c:237
-#: src/common/weeconfig.c:238
+#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238
msgid "display seconds in infobar time"
msgstr "показывать секунды в часах информационной панели"
@@ -4407,24 +4438,35 @@ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке"
#: src/common/weeconfig.c:242
-msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight notifications in infobar)"
-msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = отключить уведомления в информационной строке)"
+msgid ""
+"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
+"notifications in infobar)"
+msgstr ""
+"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = "
+"отключить уведомления в информационной строке)"
#: src/common/weeconfig.c:246
msgid "max number of names in hotlist"
msgstr "максимальное количество имён в хотлисте"
#: src/common/weeconfig.c:247
-msgid "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
-msgstr "максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только номера буферов)"
+msgid ""
+"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
+msgstr ""
+"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только "
+"номера буферов)"
#: src/common/weeconfig.c:250
msgid "level for displaying names in hotlist"
msgstr "уровень отображения имён в хотлисте"
#: src/common/weeconfig.c:251
-msgid "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, 2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
-msgstr "уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, 4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)"
+msgid ""
+"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
+"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
+msgstr ""
+"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, "
+"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)"
#: src/common/weeconfig.c:255
msgid "max length of names in hotlist"
@@ -4434,18 +4476,15 @@ msgstr "максимальная длина имён в хотлисте"
msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)"
-#: src/common/weeconfig.c:259
-#: src/common/weeconfig.c:260
+#: src/common/weeconfig.c:259 src/common/weeconfig.c:260
msgid "display special message when day changes"
msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня"
-#: src/common/weeconfig.c:263
-#: src/common/weeconfig.c:264
+#: src/common/weeconfig.c:263 src/common/weeconfig.c:264
msgid "timestamp for date displayed when day changed"
msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
-#: src/common/weeconfig.c:267
-#: src/common/weeconfig.c:268
+#: src/common/weeconfig.c:267 src/common/weeconfig.c:268
msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов"
@@ -4455,39 +4494,45 @@ msgstr "формат приглашения ввода"
#: src/common/weeconfig.c:272
#, c-format
-msgid "format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick and '%m' by nick modes)"
-msgstr "формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, а '%m' - на режимы ника"
+msgid ""
+"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
+"and '%m' by nick modes)"
+msgstr ""
+"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, "
+"а '%m' - на режимы ника"
#: src/common/weeconfig.c:345
msgid "if set, uses real white color"
msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет"
#: src/common/weeconfig.c:346
-msgid "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white background (if you never use white background, you should turn on this option to see real white instead of default term foreground color)"
-msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый цвет вместо цвета терминала по умолчанию)"
+msgid ""
+"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
+"background (if you never use white background, you should turn on this "
+"option to see real white instead of default term foreground color)"
+msgstr ""
+"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию "
+"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с "
+"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый "
+"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)"
-#: src/common/weeconfig.c:351
-#: src/common/weeconfig.c:352
+#: src/common/weeconfig.c:351 src/common/weeconfig.c:352
msgid "color for window separators (when splited)"
msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)"
-#: src/common/weeconfig.c:356
-#: src/common/weeconfig.c:357
+#: src/common/weeconfig.c:356 src/common/weeconfig.c:357
msgid "color for title bar"
msgstr "цвет заголовка"
-#: src/common/weeconfig.c:360
-#: src/common/weeconfig.c:361
+#: src/common/weeconfig.c:360 src/common/weeconfig.c:361
msgid "color for '+' when scrolling topic"
msgstr "цвет '+' при прокрутке топика"
-#: src/common/weeconfig.c:364
-#: src/common/weeconfig.c:365
+#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365
msgid "background for title bar"
msgstr "цвет фона заголовка"
-#: src/common/weeconfig.c:370
-#: src/common/weeconfig.c:371
+#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371
msgid "color for chat text"
msgstr "цвет чата"
@@ -4507,28 +4552,23 @@ msgstr "цвет разделителя времени"
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "цвет разделителя времени в окне чата"
-#: src/common/weeconfig.c:382
-#: src/common/weeconfig.c:383
+#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе"
-#: src/common/weeconfig.c:386
-#: src/common/weeconfig.c:387
+#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "цвет среднего символа в префиксе"
-#: src/common/weeconfig.c:390
-#: src/common/weeconfig.c:391
+#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391
msgid "color for server name"
msgstr "цвет названия сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:394
-#: src/common/weeconfig.c:395
+#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395
msgid "color for join arrow (prefix)"
msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
-#: src/common/weeconfig.c:398
-#: src/common/weeconfig.c:399
+#: src/common/weeconfig.c:398 src/common/weeconfig.c:399
msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)"
@@ -4580,28 +4620,23 @@ msgstr "фон чата"
msgid "background for chat window"
msgstr "фон окна чата"
-#: src/common/weeconfig.c:426
-#: src/common/weeconfig.c:427
+#: src/common/weeconfig.c:426 src/common/weeconfig.c:427
msgid "color for unread data marker"
msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений"
-#: src/common/weeconfig.c:430
-#: src/common/weeconfig.c:431
+#: src/common/weeconfig.c:430 src/common/weeconfig.c:431
msgid "background for unread data marker"
msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений"
-#: src/common/weeconfig.c:436
-#: src/common/weeconfig.c:437
+#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437
msgid "color for status bar"
msgstr "цвет строки состояния"
-#: src/common/weeconfig.c:440
-#: src/common/weeconfig.c:441
+#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441
msgid "color for status bar delimiters"
msgstr "цвет разделителей строки состояния"
-#: src/common/weeconfig.c:444
-#: src/common/weeconfig.c:445
+#: src/common/weeconfig.c:444 src/common/weeconfig.c:445
msgid "color for current channel in status bar"
msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
@@ -4645,68 +4680,55 @@ msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\""
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)"
-#: src/common/weeconfig.c:468
-#: src/common/weeconfig.c:469
+#: src/common/weeconfig.c:468 src/common/weeconfig.c:469
msgid "background for status window"
msgstr "цвет окна статуса"
-#: src/common/weeconfig.c:474
-#: src/common/weeconfig.c:475
+#: src/common/weeconfig.c:474 src/common/weeconfig.c:475
msgid "color for info bar text"
msgstr "цвет текста информационной панели"
-#: src/common/weeconfig.c:478
-#: src/common/weeconfig.c:479
+#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479
msgid "color for infobar delimiters"
msgstr "цвет разделителей информационной панели"
-#: src/common/weeconfig.c:482
-#: src/common/weeconfig.c:483
+#: src/common/weeconfig.c:482 src/common/weeconfig.c:483
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "цвет оповещения в информационной панели"
-#: src/common/weeconfig.c:486
-#: src/common/weeconfig.c:487
+#: src/common/weeconfig.c:486 src/common/weeconfig.c:487
msgid "background for info bar window"
msgstr "фон информационной панели"
-#: src/common/weeconfig.c:492
-#: src/common/weeconfig.c:493
+#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493
msgid "color for input text"
msgstr "цвет вводимого текста"
-#: src/common/weeconfig.c:496
-#: src/common/weeconfig.c:497
+#: src/common/weeconfig.c:496 src/common/weeconfig.c:497
msgid "color for input text (server name)"
msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)"
-#: src/common/weeconfig.c:500
-#: src/common/weeconfig.c:501
+#: src/common/weeconfig.c:500 src/common/weeconfig.c:501
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "цвет вводимого текста (название канала)"
-#: src/common/weeconfig.c:504
-#: src/common/weeconfig.c:505
+#: src/common/weeconfig.c:504 src/common/weeconfig.c:505
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "цвет вводимого текста (ник)"
-#: src/common/weeconfig.c:508
-#: src/common/weeconfig.c:509
+#: src/common/weeconfig.c:508 src/common/weeconfig.c:509
msgid "color for input text (delimiters)"
msgstr "цвет вводимого текста (разделители)"
-#: src/common/weeconfig.c:512
-#: src/common/weeconfig.c:513
+#: src/common/weeconfig.c:512 src/common/weeconfig.c:513
msgid "background for input window"
msgstr "фон вводимого текста"
-#: src/common/weeconfig.c:518
-#: src/common/weeconfig.c:519
+#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519
msgid "color for nicknames"
msgstr "цвет ников"
-#: src/common/weeconfig.c:522
-#: src/common/weeconfig.c:523
+#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523
msgid "color for away nicknames"
msgstr "цвет отошедших ников"
@@ -4726,66 +4748,48 @@ msgstr "цвет символа администратора канала"
msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)"
-#: src/common/weeconfig.c:534
-#: src/common/weeconfig.c:535
+#: src/common/weeconfig.c:534 src/common/weeconfig.c:535
msgid "color for operator symbol"
msgstr "цвет символа оператора канала"
-#: src/common/weeconfig.c:538
-#: src/common/weeconfig.c:539
+#: src/common/weeconfig.c:538 src/common/weeconfig.c:539
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "цвет символа полу-оператора канала"
-#: src/common/weeconfig.c:542
-#: src/common/weeconfig.c:543
+#: src/common/weeconfig.c:542 src/common/weeconfig.c:543
msgid "color for voice symbol"
msgstr "цвет символа права голоса"
-#: src/common/weeconfig.c:546
-#: src/common/weeconfig.c:547
+#: src/common/weeconfig.c:546 src/common/weeconfig.c:547
msgid "color for '+' when scrolling nicks"
msgstr "цвет '+' при прокрутке ников"
-#: src/common/weeconfig.c:550
-#: src/common/weeconfig.c:551
+#: src/common/weeconfig.c:550 src/common/weeconfig.c:551
msgid "color for nick separator"
msgstr "цвет разделителя ников"
-#: src/common/weeconfig.c:554
-#: src/common/weeconfig.c:555
+#: src/common/weeconfig.c:554 src/common/weeconfig.c:555
msgid "color for local nick"
msgstr "цвет локального ника"
-#: src/common/weeconfig.c:558
-#: src/common/weeconfig.c:559
-#: src/common/weeconfig.c:562
-#: src/common/weeconfig.c:563
-#: src/common/weeconfig.c:566
-#: src/common/weeconfig.c:567
-#: src/common/weeconfig.c:570
-#: src/common/weeconfig.c:571
-#: src/common/weeconfig.c:574
-#: src/common/weeconfig.c:575
-#: src/common/weeconfig.c:578
-#: src/common/weeconfig.c:579
-#: src/common/weeconfig.c:582
-#: src/common/weeconfig.c:583
-#: src/common/weeconfig.c:586
-#: src/common/weeconfig.c:587
-#: src/common/weeconfig.c:590
-#: src/common/weeconfig.c:591
-#: src/common/weeconfig.c:594
-#: src/common/weeconfig.c:595
+#: src/common/weeconfig.c:558 src/common/weeconfig.c:559
+#: src/common/weeconfig.c:562 src/common/weeconfig.c:563
+#: src/common/weeconfig.c:566 src/common/weeconfig.c:567
+#: src/common/weeconfig.c:570 src/common/weeconfig.c:571
+#: src/common/weeconfig.c:574 src/common/weeconfig.c:575
+#: src/common/weeconfig.c:578 src/common/weeconfig.c:579
+#: src/common/weeconfig.c:582 src/common/weeconfig.c:583
+#: src/common/weeconfig.c:586 src/common/weeconfig.c:587
+#: src/common/weeconfig.c:590 src/common/weeconfig.c:591
+#: src/common/weeconfig.c:594 src/common/weeconfig.c:595
msgid "color for nick"
msgstr "цвет ника"
-#: src/common/weeconfig.c:598
-#: src/common/weeconfig.c:599
+#: src/common/weeconfig.c:598 src/common/weeconfig.c:599
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
-#: src/common/weeconfig.c:602
-#: src/common/weeconfig.c:603
+#: src/common/weeconfig.c:602 src/common/weeconfig.c:603
msgid "background for nicknames"
msgstr "фон ников"
@@ -4797,33 +4801,27 @@ msgstr "фон выбранного DCC"
msgid "color for selected DCC (chat window)"
msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)"
-#: src/common/weeconfig.c:612
-#: src/common/weeconfig.c:613
+#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:616
-#: src/common/weeconfig.c:617
+#: src/common/weeconfig.c:616 src/common/weeconfig.c:617
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:620
-#: src/common/weeconfig.c:621
+#: src/common/weeconfig.c:620 src/common/weeconfig.c:621
msgid "color for \"active\" dcc status"
msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:624
-#: src/common/weeconfig.c:625
+#: src/common/weeconfig.c:624 src/common/weeconfig.c:625
msgid "color for \"done\" dcc status"
msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:628
-#: src/common/weeconfig.c:629
+#: src/common/weeconfig.c:628 src/common/weeconfig.c:629
msgid "color for \"failed\" dcc status"
msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:632
-#: src/common/weeconfig.c:633
+#: src/common/weeconfig.c:632 src/common/weeconfig.c:633
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC"
@@ -4832,8 +4830,11 @@ msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "строк в истории (на каждое окно)"
#: src/common/weeconfig.c:648
-msgid "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 = unlimited)"
-msgstr "максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)"
+msgid ""
+"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
+"= unlimited)"
+msgstr ""
+"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)"
#: src/common/weeconfig.c:652
msgid "max user commands in history"
@@ -4848,26 +4849,26 @@ msgid "max commands to display"
msgstr "количество отображаемых команд"
#: src/common/weeconfig.c:657
-msgid "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = unlimited)"
-msgstr "максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не ограничено)"
+msgid ""
+"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
+"unlimited)"
+msgstr ""
+"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не "
+"ограничено)"
-#: src/common/weeconfig.c:674
-#: src/common/weeconfig.c:675
+#: src/common/weeconfig.c:674 src/common/weeconfig.c:675
msgid "automatically log server messages"
msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:678
-#: src/common/weeconfig.c:679
+#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов"
-#: src/common/weeconfig.c:682
-#: src/common/weeconfig.c:683
+#: src/common/weeconfig.c:682 src/common/weeconfig.c:683
msgid "automatically log private chats"
msgstr "автоматически журналировать приваты"
-#: src/common/weeconfig.c:686
-#: src/common/weeconfig.c:687
+#: src/common/weeconfig.c:686 src/common/weeconfig.c:687
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов"
@@ -4876,8 +4877,12 @@ msgid "path for log files"
msgstr "путь для log-файлов"
#: src/common/weeconfig.c:691
-msgid "path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/.weechat by default)"
-msgstr "путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/.weechat по умолчанию)"
+msgid ""
+"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/."
+"weechat по умолчанию)"
#: src/common/weeconfig.c:695
msgid "timestamp for log"
@@ -4887,499 +4892,576 @@ msgstr "время в журнале"
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)"
-#: src/common/weeconfig.c:699
-#: src/common/weeconfig.c:700
+#: src/common/weeconfig.c:699 src/common/weeconfig.c:700
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом"
-#: src/common/weeconfig.c:727
+#: src/common/weeconfig.c:728
msgid "display message for away"
msgstr "показывать сообщение во все каналы при отсутствии"
-#: src/common/weeconfig.c:728
+#: src/common/weeconfig.c:729
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия"
-#: src/common/weeconfig.c:731
-#: src/common/weeconfig.c:732
+#: src/common/weeconfig.c:732 src/common/weeconfig.c:733
msgid "show remote away message only once in private"
msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате"
-#: src/common/weeconfig.c:735
+#: src/common/weeconfig.c:736
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию"
-#: src/common/weeconfig.c:736
-msgid "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
+#: src/common/weeconfig.c:737
+msgid ""
+"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
+"version in string)"
msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)"
-#: src/common/weeconfig.c:740
+#: src/common/weeconfig.c:741
msgid "default quit message"
msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию"
-#: src/common/weeconfig.c:741
-msgid "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
+#: src/common/weeconfig.c:742
+msgid ""
+"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)"
-#: src/common/weeconfig.c:744
-#: src/common/weeconfig.c:745
+#: src/common/weeconfig.c:745 src/common/weeconfig.c:746
msgid "display notices as private messages"
msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений"
-#: src/common/weeconfig.c:748
+#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "интервал между проверками на отсутствие"
-#: src/common/weeconfig.c:749
+#: src/common/weeconfig.c:750
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
-msgstr "интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)"
+msgstr ""
+"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)"
-#: src/common/weeconfig.c:752
+#: src/common/weeconfig.c:753
msgid "max number of nicks for away check"
msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие"
-#: src/common/weeconfig.c:753
-msgid "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
-msgstr "не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не ограничено)"
+#: src/common/weeconfig.c:754
+msgid ""
+"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
+msgstr ""
+"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не "
+"ограничено)"
-#: src/common/weeconfig.c:756
+#: src/common/weeconfig.c:757
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "интервал между проверками задержек"
-#: src/common/weeconfig.c:757
+#: src/common/weeconfig.c:758
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "интервал между проверками задержек (в секундах)"
-#: src/common/weeconfig.c:760
+#: src/common/weeconfig.c:761
msgid "minimum lag to show"
msgstr "минимальная отображаемая задержка"
-#: src/common/weeconfig.c:761
+#: src/common/weeconfig.c:762
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "минимальная отображаемая задержка (в секундах)"
-#: src/common/weeconfig.c:764
+#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "отключаться при серьёзной задержке"
-#: src/common/weeconfig.c:765
+#: src/common/weeconfig.c:766
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
-msgstr "отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)"
+msgstr ""
+"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)"
-#: src/common/weeconfig.c:768
#: src/common/weeconfig.c:769
+msgid "anti-flood"
+msgstr ""
+
+#: src/common/weeconfig.c:770
+msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/weeconfig.c:773 src/common/weeconfig.c:774
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления"
-#: src/common/weeconfig.c:772
+#: src/common/weeconfig.c:777
msgid "list of words to highlight"
msgstr "список подсвечиваемых слов"
-#: src/common/weeconfig.c:773
-msgid "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, words may begin or end with \"*\" for partial match)"
-msgstr "разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)"
+#: src/common/weeconfig.c:778
+msgid ""
+"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
+"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
+msgstr ""
+"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова "
+"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)"
-#: src/common/weeconfig.c:777
-#: src/common/weeconfig.c:779
+#: src/common/weeconfig.c:782 src/common/weeconfig.c:784
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются"
-#: src/common/weeconfig.c:782
+#: src/common/weeconfig.c:787
msgid "allow user to send colors"
msgstr "разрешить отправку цветов"
-#: src/common/weeconfig.c:783
-msgid "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %U=underline, %R=reverse)"
-msgstr "allow user to send colors специальными кодами (%B=жирный, %Cxx,yy=цветной, %U=подчёркнутый, %R=инвертированный)"
-
-#: src/common/weeconfig.c:787
#: src/common/weeconfig.c:788
+msgid ""
+"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
+"U=underline, %R=reverse)"
+msgstr ""
+"allow user to send colors специальными кодами (%B=жирный, %Cxx,yy=цветной, %"
+"U=подчёркнутый, %R=инвертированный)"
+
+#: src/common/weeconfig.c:792 src/common/weeconfig.c:793
msgid "send unknown commands to IRC server"
msgstr "отсылать неизвестные команды IRC серверу"
-#: src/common/weeconfig.c:810
+#: src/common/weeconfig.c:815
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "автоматически подтверждать передачу файлов"
-#: src/common/weeconfig.c:811
+#: src/common/weeconfig.c:816
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "автоматически подтверждать получение файлов"
-#: src/common/weeconfig.c:814
+#: src/common/weeconfig.c:819
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат"
-#: src/common/weeconfig.c:815
+#: src/common/weeconfig.c:820
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат (используйте осторожно!)"
-#: src/common/weeconfig.c:818
+#: src/common/weeconfig.c:823
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "таймаут запросов dcc-соединений"
-#: src/common/weeconfig.c:819
+#: src/common/weeconfig.c:824
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "таймаут запросов dcc-соединений (в секундах)"
-#: src/common/weeconfig.c:822
+#: src/common/weeconfig.c:827
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "размер блока dcc пакетов"
-#: src/common/weeconfig.c:823
+#: src/common/weeconfig.c:828
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)"
-#: src/common/weeconfig.c:826
-#: src/common/weeconfig.c:827
+#: src/common/weeconfig.c:831 src/common/weeconfig.c:832
msgid "does not wait for ACK when sending file"
msgstr "не ожидать ACK при отправке файла"
-#: src/common/weeconfig.c:830
+#: src/common/weeconfig.c:835
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений"
-#: src/common/weeconfig.c:831
-msgid "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) (syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value means any port)"
-msgstr "привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов (полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)"
-
#: src/common/weeconfig.c:836
+msgid ""
+"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
+"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
+"means any port)"
+msgstr ""
+"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов "
+"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал "
+"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)"
+
+#: src/common/weeconfig.c:841
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr "IP адрес для dcc-соединений"
-#: src/common/weeconfig.c:837
-msgid "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is used)"
-msgstr "IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое значение означает текущий IP адрес)"
+#: src/common/weeconfig.c:842
+msgid ""
+"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
+"used)"
+msgstr ""
+"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое "
+"значение означает текущий IP адрес)"
-#: src/common/weeconfig.c:841
+#: src/common/weeconfig.c:846
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "путь для получаемых файлов"
-#: src/common/weeconfig.c:842
+#: src/common/weeconfig.c:847
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
-msgstr "путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории пользователя)"
+msgstr ""
+"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории "
+"пользователя)"
-#: src/common/weeconfig.c:845
+#: src/common/weeconfig.c:850
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов"
-#: src/common/weeconfig.c:846
-msgid "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
+#: src/common/weeconfig.c:851
+msgid ""
+"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)"
-#: src/common/weeconfig.c:849
-#: src/common/weeconfig.c:850
+#: src/common/weeconfig.c:854 src/common/weeconfig.c:855
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов"
-#: src/common/weeconfig.c:853
+#: src/common/weeconfig.c:858
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
-msgstr "автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием"
+msgstr ""
+"автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же "
+"названием"
-#: src/common/weeconfig.c:854
+#: src/common/weeconfig.c:859
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
-msgstr "переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием (добавлять '.1', '.2' и т.д.)"
+msgstr ""
+"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием "
+"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)"
-#: src/common/weeconfig.c:857
+#: src/common/weeconfig.c:862
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки"
-#: src/common/weeconfig.c:858
-msgid "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
-msgstr "автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом было утеряно"
+#: src/common/weeconfig.c:863
+msgid ""
+"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
+msgstr ""
+"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом "
+"было утеряно"
-#: src/common/weeconfig.c:877
+#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "use proxy"
msgstr "использовать proxy сервер"
-#: src/common/weeconfig.c:878
+#: src/common/weeconfig.c:883
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "испоьзовать proxy-сервер при подключении к irc-серверу"
-#: src/common/weeconfig.c:881
+#: src/common/weeconfig.c:886
msgid "proxy type"
msgstr "тип proxy сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:882
+#: src/common/weeconfig.c:887
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "тип proxy сервера (http (по-умолчанию), socks4, socks5)"
-#: src/common/weeconfig.c:885
+#: src/common/weeconfig.c:890
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "использовать ipv6 proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:886
+#: src/common/weeconfig.c:891
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "подключаться к прокси используя ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:889
+#: src/common/weeconfig.c:894
msgid "proxy address"
msgstr "адрес proxy-сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:890
+#: src/common/weeconfig.c:895
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "адрес proxy-сервера (IP или хост)"
-#: src/common/weeconfig.c:893
+#: src/common/weeconfig.c:898
msgid "port for proxy"
msgstr "порт proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:894
+#: src/common/weeconfig.c:899
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "порт, используемый при подключении к proxy-серверу"
-#: src/common/weeconfig.c:897
+#: src/common/weeconfig.c:902
msgid "proxy username"
msgstr "proxy username"
-#: src/common/weeconfig.c:898
+#: src/common/weeconfig.c:903
msgid "username for proxy server"
msgstr "имя пользователя, используемое при подключения к proxy-серверу"
-#: src/common/weeconfig.c:901
+#: src/common/weeconfig.c:906
msgid "proxy password"
msgstr "proxy password"
-#: src/common/weeconfig.c:902
+#: src/common/weeconfig.c:907
msgid "password for proxy server"
msgstr "пароль к proxy серверу"
-#: src/common/weeconfig.c:915
+#: src/common/weeconfig.c:920
msgid "path for searching plugins"
msgstr "путь для поиска plug-in'ов"
-#: src/common/weeconfig.c:916
-msgid "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/.weechat by default)"
-msgstr "путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по умолчанию - ~/.weechat)"
+#: src/common/weeconfig.c:921
+msgid ""
+"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
+"weechat by default)"
+msgstr ""
+"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
+"умолчанию - ~/.weechat)"
-#: src/common/weeconfig.c:920
+#: src/common/weeconfig.c:925
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов "
-#: src/common/weeconfig.c:921
-msgid "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok for \"libperl.so\")"
-msgstr "разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")"
-
#: src/common/weeconfig.c:926
+msgid ""
+"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
+"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
+"for \"libperl.so\")"
+msgstr ""
+"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-"
+"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, "
+"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")"
+
+#: src/common/weeconfig.c:931
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "стандартное расширение файлов pluginов"
-#: src/common/weeconfig.c:927
-msgid "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then all files are loaded when autoload is \"*\")"
-msgstr "стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если не установлено, загружает все файлы)"
+#: src/common/weeconfig.c:932
+msgid ""
+"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
+"all files are loaded when autoload is \"*\")"
+msgstr ""
+"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если "
+"не установлено, загружает все файлы)"
-#: src/common/weeconfig.c:944
+#: src/common/weeconfig.c:949
msgid "server name"
msgstr "название сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:945
+#: src/common/weeconfig.c:950
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "имя IRC сервера (для внутреннего пользования)"
-#: src/common/weeconfig.c:948
+#: src/common/weeconfig.c:953
msgid "automatically connect to server"
msgstr "подключаться автоматически"
-#: src/common/weeconfig.c:949
+#: src/common/weeconfig.c:954
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "подключаться к серверу автоматически при запуске WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:952
+#: src/common/weeconfig.c:957
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "автоматически переподключаться "
-#: src/common/weeconfig.c:953
+#: src/common/weeconfig.c:958
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "автоматически переподключаться к серверу при обрыве связи"
-#: src/common/weeconfig.c:956
+#: src/common/weeconfig.c:961
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "задержка перед повторным соединением"
-#: src/common/weeconfig.c:957
+#: src/common/weeconfig.c:962
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "задержка (в секундах) перед повторным соединением с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:960
+#: src/common/weeconfig.c:965
msgid "server address or hostname"
msgstr "адрес или хост сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:961
+#: src/common/weeconfig.c:966
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "IP адрес или хост IRC сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:964
+#: src/common/weeconfig.c:969
msgid "port for IRC server"
msgstr "порт IRC сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:965
+#: src/common/weeconfig.c:970
msgid "port for connecting to server"
msgstr "порт, используемый при соединении с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:968
-#: src/common/weeconfig.c:969
+#: src/common/weeconfig.c:973 src/common/weeconfig.c:974
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:972
-#: src/common/weeconfig.c:973
+#: src/common/weeconfig.c:977 src/common/weeconfig.c:978
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "использовать SSL при связи с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:976
+#: src/common/weeconfig.c:981
msgid "server password"
msgstr "пароль сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:977
+#: src/common/weeconfig.c:982
msgid "password for IRC server"
msgstr "пароль, используемый при подключении к IRC серверу"
-#: src/common/weeconfig.c:980
+#: src/common/weeconfig.c:985
msgid "nickname for server"
msgstr "ник на сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:981
+#: src/common/weeconfig.c:986
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:984
+#: src/common/weeconfig.c:989
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "альтернативный ник на сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:985
+#: src/common/weeconfig.c:990
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "альтернативный ник, используемый на IRC сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:988
+#: src/common/weeconfig.c:993
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "второй альтернативный ник на сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:989
-msgid "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is already used)"
+#: src/common/weeconfig.c:994
+msgid ""
+"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
+"already used)"
msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:992
+#: src/common/weeconfig.c:997
msgid "user name for server"
msgstr "имя пользователя на сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:993
+#: src/common/weeconfig.c:998
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "имя пользователя, используемое на IRC сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:996
+#: src/common/weeconfig.c:1001
msgid "real name for server"
msgstr "настоящее имя на сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:997
+#: src/common/weeconfig.c:1002
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "настоящее имя, используемое на IRC сервере"
-#: src/common/weeconfig.c:1000
+#: src/common/weeconfig.c:1005
msgid "custom hostname/IP for server"
msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:1001
-msgid "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
-msgstr "другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется локальный хост)"
+#: src/common/weeconfig.c:1006
+msgid ""
+"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
+msgstr ""
+"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется "
+"локальный хост)"
-#: src/common/weeconfig.c:1004
+#: src/common/weeconfig.c:1009
msgid "command(s) to run when connected to server"
msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу"
-#: src/common/weeconfig.c:1005
-msgid "command(s) to run when connected to server (many commands should be separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value)"
-msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на соответствующие значения)"
-
#: src/common/weeconfig.c:1010
+msgid ""
+"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
+"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
+"$channel and $server are replaced by their value)"
+msgstr ""
+"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть "
+"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, "
+"специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на "
+"соответствующие значения)"
+
+#: src/common/weeconfig.c:1015
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды"
-#: src/common/weeconfig.c:1011
-msgid "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for authentication)"
-msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для аутентификации)"
+#: src/common/weeconfig.c:1016
+msgid ""
+"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
+"authentication)"
+msgstr ""
+"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для "
+"аутентификации)"
-#: src/common/weeconfig.c:1014
+#: src/common/weeconfig.c:1019
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером"
-#: src/common/weeconfig.c:1015
-msgid "comma separated list of channels to join when connected to server (example: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-msgstr "разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+#: src/common/weeconfig.c:1020
+msgid ""
+"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
+"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
+msgstr ""
+"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к "
+"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-#: src/common/weeconfig.c:1018
-#: src/common/weeconfig.c:1019
+#: src/common/weeconfig.c:1023 src/common/weeconfig.c:1024
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика"
-#: src/common/weeconfig.c:1022
+#: src/common/weeconfig.c:1027
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:1023
-msgid "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: #channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify level"
-msgstr "разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: #канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления сервера"
+#: src/common/weeconfig.c:1028
+msgid ""
+"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
+"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
+"level"
+msgstr ""
+"разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: "
+"#канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления "
+"сервера"
-#: src/common/weeconfig.c:1109
+#: src/common/weeconfig.c:1114
#, c-format
-msgid "%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config file.\n"
-msgstr "%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в конфигурационный файл.\n"
+msgid ""
+"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config "
+"file.\n"
+msgstr ""
+"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в "
+"конфигурационный файл.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1753
+#: src/common/weeconfig.c:1758
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, строка %d: новый сервер, но старый описан не полностью\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1762
+#: src/common/weeconfig.c:1767
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, строка %d: сервер '%s' уже существует\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1778
+#: src/common/weeconfig.c:1783
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1818
+#: src/common/weeconfig.c:1823
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
-msgstr "%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n"
+msgstr ""
+"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1829
+#: src/common/weeconfig.c:1834
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s не могу установить цвет по умолчанию (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1867
+#: src/common/weeconfig.c:1872
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s конфигурационынй файл \"%s\" не найден.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1907
+#: src/common/weeconfig.c:1912
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, не хватает \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1924
+#: src/common/weeconfig.c:1929
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1942
+#: src/common/weeconfig.c:1947
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2024
-#: src/common/weeconfig.c:2050
+#: src/common/weeconfig.c:2029 src/common/weeconfig.c:2055
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2030
+#: src/common/weeconfig.c:2035
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректные параметры игнорирования \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2061
+#: src/common/weeconfig.c:2066
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5388,7 +5470,7 @@ msgstr ""
"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
"Ожидалось: булевое значение: 'off' или 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2070
+#: src/common/weeconfig.c:2075
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5397,7 +5479,7 @@ msgstr ""
"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
"Ожидалось: целочисленное значение: от %d до %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2081
+#: src/common/weeconfig.c:2086
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5406,22 +5488,21 @@ msgstr ""
"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n"
"Ожидалось: одно из значений:"
-#: src/common/weeconfig.c:2097
+#: src/common/weeconfig.c:2102
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректное название цвета параметра '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2166
+#: src/common/weeconfig.c:2171
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по умолчанию...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2167
+#: src/common/weeconfig.c:2172
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2170
-#: src/common/weeconfig.c:2373
+#: src/common/weeconfig.c:2175 src/common/weeconfig.c:2378
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -5430,21 +5511,22 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s"
-#: src/common/weeconfig.c:2174
-#: src/common/weeconfig.c:2377
+#: src/common/weeconfig.c:2179 src/common/weeconfig.c:2382
msgid ""
-"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when exiting.\n"
+"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
+"exiting.\n"
"#\n"
msgstr ""
-"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает его при выходе.\n"
+"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает "
+"его при выходе.\n"
"#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2370
+#: src/common/weeconfig.c:2375
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
#~ msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
#~ msgstr "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки)\n"
+
#~ msgid "%s unknown type or IRC command \"%s\" for ignore\n"
#~ msgstr "%s неизвестный тип или команда IRC \"%s\" для игнорирования\n"
-