summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2017-01-14 21:38:51 +0100
committerGitHub <noreply@github.com>2017-01-14 21:38:51 +0100
commit42ac70899ab87ceacc0ef9ab4596c95b17dfaaab (patch)
treed346acf157d0fdd864f14b2f4ab76e81487b08b3 /po/pt.po
parent5cc4005231d4d8034bef47ce627e8049b0bac4f9 (diff)
parent57ffa846f46e360f9aec55f133de5301f33f3692 (diff)
downloadweechat-42ac70899ab87ceacc0ef9ab4596c95b17dfaaab.zip
Merge pull request #890 from vascool/pt
core: update Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po160
1 files changed, 85 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c6ca1c7aa..f7b2d3b5d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-07 07:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-06 22:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-07 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1437,18 +1437,17 @@ msgstr ""
" /cursor go 10,5"
msgid "debug functions"
-msgstr ""
+msgstr "funções de debug"
-#, fuzzy
msgid ""
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free] || time "
"<command>"
msgstr ""
-"list || set <plugin> <nível> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
-"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]"
+"list || set <plugin> <nível> || dump [<plugin>] || "
+"buffer|color|infolists|memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || "
+"hdata [free] || time <comando>"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list plugins with debug levels\n"
" set: set debug level for plugin\n"
@@ -1493,7 +1492,9 @@ msgstr ""
" mouse: ativar ou desativar depuração do rato\n"
" tags: mostrar tags nas linhas\n"
" term: mostrar infos sobre o terminal\n"
-" windows: mostrar árvore de janelas"
+" windows: mostrar árvore de janelas\n"
+" time: medir tempo para executar um comando ou para enviar texto para o "
+"buffer atual"
msgid "evaluate expression"
msgstr "avaliar uma expressão"
@@ -1681,7 +1682,6 @@ msgstr ""
"list || enable|disable|toggle [<nome>|@] || add <nome> <buffer>[,"
"<buffer>...] <tags> <regex> || rename <nome> <novo_nome> || del <nome>|-all"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list all filters\n"
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
@@ -1759,15 +1759,15 @@ msgstr ""
" -all: eliminar todos os filtros\n"
" buffer: lista de buffers separados por vírgula nos quais os filtros devem "
"ser ativados:\n"
-" - nome completo incluindo plugin (exemplo: \"irc.freenode.#weechat"
-"\" ou \"irc.server.freenode\")\n"
+" - nome completo incluindo plugin (exemplo: \"irc.freenode.#weechat\""
+" ou \"irc.server.freenode\")\n"
" - \"*\" significa todos os buffers\n"
" - um nome começado por '!' é excluído\n"
" - o caráter universal \"*\" é permitido\n"
-" tags: lista de tags separadas por vírgula, por exemplo \"irc_join,"
-"irc_part,irc_quit\"\n"
-" - \"e\" lógico: use \"+\" entre as tags (por exemplo: \"nick_toto"
-"+irc_action\")\n"
+" tags: lista de tags separadas por vírgula, por exemplo \""
+"irc_join,irc_part,irc_quit\"\n"
+" - \"e\" lógico: use \"+\" entre as tags (por exemplo: \"nick_toto+"
+"irc_action\")\n"
" - o caráter universal \"*\" é permitido\n"
" - se a tag começar por '!', é excluída e NÃO deve constar da "
"mensagem\n"
@@ -1786,8 +1786,8 @@ msgstr ""
"Tags mais utilizadas:\n"
" no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (nível de registo),\n"
" notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,\n"
-" nick_xxx (xxx é o nick na mensagem), prefix_nick_ccc (ccc é a cor do "
-"nick),\n"
+" self_msg, nick_xxx (xxx é o nick na mensagem), prefix_nick_ccc (ccc é a "
+"cor do nick),\n"
" host_xxx (xxx é o nome de utilizador + host na mensagem),\n"
" irc_xxx (xxx é um nome de comando ou um número, consulte /server raw ou /"
"debug tags),\n"
@@ -1798,8 +1798,8 @@ msgstr ""
"Exemplos:\n"
" usar o filtro inteligente de IRC em todos os buffers:\n"
" /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n"
-" usar o filtro inteligente de IRC em todos os buffers exceto aqueles com "
-"\"#weechat\" no nome:\n"
+" usar o filtro inteligente de IRC em todos os buffers exceto aqueles com \"#"
+"weechat\" no nome:\n"
" /filter add irc_smart *,!*#weechat* irc_smart_filter *\n"
" filtrar todos as mensagens IRC join/part/quit:\n"
" /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n"
@@ -3069,6 +3069,8 @@ msgid ""
"commands (weechat and plugins); optional argument: prefix to add before the "
"commands"
msgstr ""
+"comandos (weechat e plugins); argumento opcional: prefixo para adicionar "
+"antes dos comandos"
msgid "names of infos hooked"
msgstr "nomes dos infos ligados"
@@ -3092,6 +3094,8 @@ msgid ""
"commands defined by plugins; optional argument: prefix to add before the "
"commands"
msgstr ""
+"comandos definidos por plugins; argumento opcional: prefixo para adicionar "
+"antes dos comandos"
msgid "names of bars"
msgstr "nomes das barras"
@@ -3101,6 +3105,8 @@ msgstr "valores de uma opção de configuração"
msgid "weechat commands; optional argument: prefix to add before the commands"
msgstr ""
+"comandos weechat; argumento opcional: prefixo para adicionar antes dos "
+"comandos"
msgid "names of proxies"
msgstr "nomes dos proxies"
@@ -3229,6 +3235,9 @@ msgid ""
"align_end_of_lines; if disabled, the multiline words will not be aligned, "
"which can be useful to not break long URLs"
msgstr ""
+"alinhamento para palavras multilinhas de acordo com a opção "
+"weechat.look.align_end_of_lines; se desativado, as palavras multilinhas não "
+"serão alinhadas, o que pode ser útil para não partir URLs longos"
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
@@ -4075,6 +4084,9 @@ msgid ""
"fallback when a nick color is not found; most of times nick color comes from "
"option weechat.color.chat_nick_colors"
msgstr ""
+"cor do texto dos nicks na janela de chat: usado em algumas mensagens de "
+"servidor e como contingência quando a cor de um nick vem da opção "
+"weechat.color.chat_nick_colors"
#. TRANSLATORS: please do not translate "lightred:blue"
msgid ""
@@ -5594,14 +5606,13 @@ msgid ""
"<id> [<text>] || -signal <id> <signal> || -kill <id> || -killall || -set "
"<id> <property> <value> || -del <id>|-all [<id>...]"
msgstr ""
-"-list || [-sh|-nosh] [-bg|-nobg] [-stdin|-nostdin] [-buffer <nome>] [-l|-o|-"
-"n|-nf] [-cl|-nocl] [-sw|-nosw] [-ln|-noln] [-flush|-noflush] [-color ansi|"
-"auto|irc|weechat|strip] [-rc|-norc] [-timeout <timeout>] [-name <nome>] [-"
-"pipe <comando>] [-hsignal <nome>] <comando> || -in <id> <texto> || -inclose "
-"<id> [<texto>] || -signal <id> <sinal> || -kill <id> || -killall || -set "
-"<id> <propriedade> <valor> || -del <id>|-all [<id>...]"
+"-list || [-sh|-nosh] [-bg|-nobg] [-stdin|-nostdin] [-buffer <nome>] "
+"[-l|-o|-n|-nf] [-cl|-nocl] [-sw|-nosw] [-ln|-noln] [-flush|-noflush] [-color "
+"ansi|auto|irc|weechat|strip] [-rc|-norc] [-timeout <timeout>] [-name <nome>] "
+"[-pipe <comando>] [-hsignal <nome>] <comando> || -in <id> <texto> || -"
+"inclose <id> [<texto>] || -signal <id> <sinal> || -kill <id> || -killall || -"
+"set <id> <propriedade> <valor> || -del <id>|-all [<id>...]"
-#, fuzzy
msgid ""
" -list: list commands\n"
" -sh: use the shell to execute the command (WARNING: use this option "
@@ -5685,28 +5696,31 @@ msgid ""
" /exec -kill 0"
msgstr ""
" -list: listar comandos\n"
-" -sh: usar a shell para executar o comando (AVISO: use esta opção SÓ "
-"se todos os argumentos são seguros, ver opção -nosh)\n"
+" -sh: usar a shell para executar o comando (AVISO: use e\n"
+"sta opção SÓ se todos os argumentos são seguros, ver opção -nosh)\n"
" -nosh: não usar a shell para executar o comando (necessário se o "
"comando tem algum dado inseguro, por exemplo o conteúdo de uma mensagem de "
"outro utilizador) (por omissão)\n"
" -bg: executar processo em segundo plano: não mostrar progresso nem "
-"retornar código (incompatível com as opções -o/-n)\n"
+"retornar código (incompatível com as opções -o/-oc/-n/-nf/-pipe/-hsignal)\n"
" -nobg: capturar a saída do processo e mostrar o código de retorno (por "
"omissão)\n"
-" -stdin: criar um canal para enviar dados para o processo (com /exec -"
-"in/-inclose)\n"
+" -stdin: criar um canal para enviar dados para o processo (com /exec "
+"-in/-inclose)\n"
" -nostdin: não criar um canal para a entrada padrão (por omissão)\n"
" -buffer: mostrar/enviar a saída do comando neste buffer (se o buffer não "
"for encontrado, é criado um buffer com o nome \"exec.exec.xxx\")\n"
" -l: mostrar a saída do comando localmente no buffer (por omissão)\n"
-" -o: enviar a saída do comando para o buffer (incompatível com a "
-"opção -bg)\n"
+" -o: enviar a saída do comando para o buffer (incompatível com as "
+"opções -bg/-pipe/-hsignal)\n"
+" -oc: enviar a saída do comando para o buffer e executar comandos ("
+"linhas começadas com \"/\" ou outro caráter personalizado de comando) ("
+"incompatível com as opções -bg/-pipe/-hsignal)\n"
" -n: mostrar a saída do comando num novo buffer (incompatível com a "
"opção -bg)\n"
-" -nf: mostrar a saída do comando num novo buffer com conteúdo libre "
-"(sem moldar o texto, sem limitar número de linhas) (imcompatível com a opção "
-"-bg)\n"
+" -nf: mostrar a saída do comando num novo buffer com conteúdo libre ("
+"sem moldar o texto, sem limitar número de linhas) (incompatível com as "
+"opções -bg/-pipe/-hsignal)\n"
" -cl: limpar o novo buffer antes de mostrar a saída\n"
" -nocl: acrescentar ao novo buffer sem limpar (por omissão)\n"
" -sw: mudar para o buffer com a saída (por omissão)\n"
@@ -5724,15 +5738,15 @@ msgstr ""
" -rc: mostrar o código de retorno (por omissão)\n"
" -norc: não mostrar o código de retorno\n"
" -timeout: definir tempo limite para o comando (em segundos)\n"
-" -name: definir um nome para o comando (para referir mais tarde com /"
-"exec)\n"
+" -name: definir um nome para o comando (para referir mais tarde com "
+"/exec)\n"
" -pipe: enviar a saída para um comando WeeChat/plugin (uma linha de "
"cada vez); se houver espaços no comando/argumentos, colocá-los entre aspas; "
"a variável $line é substituída pela linha (por omissão a linha é adicionada "
-"depois do comando, separada por um espaço) (incompatível com as opções -bg/-"
-"o/-n)\n"
+"depois do comando, separada por um espaço) (incompatível com as opções "
+"-bg/-o/-oc/-n/-nf)\n"
" -hsignal: enviar a saída como um hsignal (para ser usado por exemplo como "
-"um acionador) (incompatível com as opções -bg/-o/-n)\n"
+"um acionador) (incompatível com as opções -bg/-o/-oc/-n/-nf)\n"
" comando: o comando a executar; se começar com \"url:\", a shell é "
"desativada e o conteúdo do URL é transferido e enviado como saída\n"
" id: identificador do comando: número ou nome (se definido com \"-"
@@ -5751,15 +5765,15 @@ msgstr ""
" -del: eliminar um comando concluído\n"
" -all: eliminar todos os comando concluídos\n"
"\n"
-"As opções predefinidas pode ser definidas na opção exec.command."
-"default_options.\n"
+"As opções predefinidas pode ser definidas na opção "
+"exec.command.default_options.\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" /exec -n ls -l /tmp\n"
" /exec -sh -n ps xu | grep weechat\n"
" /exec -n -norc url:http://pastebin.com/raw.php?i=xxxxxxxx\n"
-" /exec -nf -noln links -dump https://weechat.org/files/doc/devel/"
-"weechat_user.en.html\n"
+" /exec -nf -noln links -dump "
+"https://weechat.org/files/doc/devel/weechat_user.en.html\n"
" /exec -o uptime\n"
" /exec -pipe \"/print Machine uptime:\" uptime\n"
" /exec -n tail -f /var/log/messages\n"
@@ -5844,7 +5858,6 @@ msgstr "configuração do plugin fifo"
msgid "enable|disable|toggle"
msgstr "enable|disable|toggle"
-#, fuzzy
msgid ""
" enable: enable FIFO pipe\n"
"disable: disable FIFO pipe\n"
@@ -5872,34 +5885,32 @@ msgstr ""
"\n"
"O pipe FIFO é usado como controlo remoto do WeeChat: pode enviar comandos e "
"texto pelo pipe FIFO a partir duma shell.\n"
-"Por omissão o pipe FIFO encontra-se em ~/.weechat/weechat_fifo_xxx (\"xxx\" "
-"é o PID do WeeChat).\n"
+"Por omissão o pipe FIFO encontra-se em ~/.weechat/weechat_fifo.\n"
"\n"
"O formato esperado é um dos seguintes:\n"
" plugin.buffer *texto ou comando aqui\n"
" *texto ou comando aqui\n"
"\n"
"Por exemplo, para mudar o nick em freenode:\n"
-" echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >~/.weechat/weechat_fifo_12345\n"
+" echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >~/.weechat/weechat_fifo\n"
"\n"
"Leia o manual do utilizador para obter mais informação e exemplos.\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" /fifo toggle"
-#, fuzzy
msgid "enable FIFO pipe"
-msgstr "nome do pipe FIFO"
+msgstr "ativar FIFO pipe"
-#, fuzzy
msgid ""
"path for FIFO file; \"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat "
"home (\"~/.weechat\" by default); WeeChat PID can be used in path with "
"${info:pid} (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
-"caminho onde escrever os ficheiros recebidos: \"%h\" no início da cadeia é "
-"substituído pelo diretório do WeeChat (\"~/.weechat\" por omissão) (nota: o "
-"conteúdo é avaliado, ver /help eval)"
+"caminho para o ficheiro FIFO; \"%h\" no início da cadeia é substituído pelo "
+"diretório do WeeChat (\"~/.weechat\" por omissão); WeeChat PID pode ser "
+"usado no caminho com ${info:pid} (nota: o conteúdo é avaliado, ver /help "
+"eval)"
msgid "name of FIFO pipe"
msgstr "nome do pipe FIFO"
@@ -6483,8 +6494,8 @@ msgstr ""
"notify, extended-join, multi-prefix, server-time, userhost-in-names.\n"
"\n"
"As capacidades a ativar automaticamente no servidor podem ser definidas na "
-"opção irc.server_default.capabilities (ou por servidor na opção irc.server."
-"xxx.capabilities).\n"
+"opção irc.server_default.capabilities (ou por servidor na opção "
+"irc.server.xxx.capabilities).\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" /cap\n"
@@ -6701,7 +6712,6 @@ msgstr "ignorar nicks/hosts de servidores ou canais"
msgid "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all"
msgstr "list || add [re:]<nick> [<servidor> [<canal>]] || del <número>|-all"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list all ignores\n"
" add: add an ignore\n"
@@ -6727,7 +6737,7 @@ msgstr ""
" list: listar todos os ignorados\n"
" add: adicionar um ignorado\n"
" nick: nick ou hostname (pode ser uma expressão regular POSIX estendida "
-"se inserir \"re:\" ou uma máscara usando \"*\" para substituir um ou mais "
+"se inserir \"re:\" ou uma máscara usando \"*\" para substituir zero ou mais "
"carateres)\n"
" del: eliminar todos os ignorados\n"
" número: número de ignorados para eliminar (ver a lista para obtê-lo)\n"
@@ -7356,8 +7366,8 @@ msgstr ""
" keep: guardar o servidor no ficheiro de configuração (só para servidores "
"temporários)\n"
" del: eliminar um servidor\n"
-" deloutq: eliminar a fila de mensagens de saída de todos os servidores "
-"(todas as mensagens que o WeeChat está a enviar neste momento)\n"
+" deloutq: eliminar a fila de mensagens de saída de todos os servidores ("
+"todas as mensagens que o WeeChat está a enviar neste momento)\n"
" jump: saltar para o buffer de servidor\n"
" raw: abrir buffer com dados IRC em bruto\n"
"\n"
@@ -7671,9 +7681,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s%s: cadeia de prioridades inválida, erro nesta posição na cadeia: \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: the evaluated fingerprint must not be empty"
-msgstr "%s%s: não é possível reiniciar um acionador desativado"
+msgstr "%s%s: a impressão digital avaliada não pode ser vazia"
#, c-format
msgid ""
@@ -7768,7 +7778,6 @@ msgstr ""
msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange"
msgstr "tamanho da chave usada durante a troca de chaves de Diffie-Hellman"
-#, fuzzy
msgid ""
"fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server; "
"only hexadecimal digits are allowed (0-9, a-f): 64 chars for SHA-512, 32 "
@@ -7778,11 +7787,12 @@ msgid ""
"content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"impressão digital do certificado considerado fidedigno e aceite do servidor; "
-"só são permitidos dígitos hexadecimais (0-9, a-f): 64 carateres para "
-"SHA-512, 32 carateres para SHA-256, 20 carateres para SHA-1 (inseguro, não "
+"só são permitidos dígitos hexadecimais (0-9, a-f): 64 carateres para SHA-"
+"512, 32 carateres para SHA-256, 20 carateres para SHA-1 (inseguro, não "
"recomendado); pode separar várias impressões digitais por vírgula; se esta "
"opção estiver definida, NÃO são realizadas as outras verificações aos "
-"certificados (opção \"ssl_verify\")"
+"certificados (opção \"ssl_verify\") (nota: o conteúdo é avaliado, ver /help "
+"eval)"
msgid "check that the SSL connection is fully trusted"
msgstr "verificar se a conexão SSL é totalmente fidedigna"
@@ -7896,17 +7906,16 @@ msgstr ""
"nome local de máquina/IP personalizado para o servidor (opcional, se for "
"vazio é utilizado o nome local da máquina)"
-#, fuzzy
msgid ""
"user mode(s) to set after connection to server and before executing command "
"and the auto-join of channels; examples: \"+R\" (to set mode \"R\"), \"+R-i"
"\" (to set mode \"R\" and remove \"i\"); see /help mode for the complete "
"mode syntax (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
-"comandos a executar depois de se conectar ao servidor e antes de se juntar "
-"automaticamente aos canais (pode separar vários comandos por \";\", use \"\\;"
-"\" para inserir ponto e vírgula, as variáveis especiais $nick, $channel e "
-"$server são substituídas pelos respetivos valores) (nota: o conteúdo é "
+"modo(s) de utilizador para definir depois de conectar ao servidor e antes de "
+"executar comando e juntar-se automaticamente aos canais; exemplos: \"+R\" ("
+"para definir o modo \"R\"), \"+R-i\" (para definir o modo \"R\" e remover \""
+"i\"); ver /help mode para a sintaxe completa de mode (note: o conteúdo é "
"avaliado, ver /help eval)"
msgid ""
@@ -9843,7 +9852,7 @@ msgid "WeeChat compilation date"
msgstr "data de compilação do WeeChat"
msgid "WeeChat PID (process ID)"
-msgstr ""
+msgstr "WeeChat PID (ID de processo)"
msgid "directory separator"
msgstr "separador de diretórios"
@@ -9915,10 +9924,11 @@ msgid "get nick color name"
msgstr "obter nome da cor do nick"
msgid "WeeChat uptime (format: \"days:hh:mm:ss\")"
-msgstr ""
+msgstr "WeeChat uptime (formato: \"dias:hh:mm:ss\")"
msgid "\"days\" (number of days) or \"seconds\" (number of seconds) (optional)"
msgstr ""
+"\"dias\" (número de dias) ou \"segundos\" (número de segundos) (opcional)"
msgid "list of bars"
msgstr "lista de barras"
@@ -12486,9 +12496,9 @@ msgstr "%s%s: CRC32 do ficheiro %s incorreto"
msgid "%s%s: CRC32 error while resuming"
msgstr "%s%s: erro de CRC32 ao resumir"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: unable to fork (%s)"
-msgstr "%s%s: não foi possível criar processo (fork)"
+msgstr "%s%s: não é possível efetuar fork (%s)"
#, c-format
msgid ""