summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2009-11-07 19:27:59 +0100
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2009-11-07 19:27:59 +0100
commite561ab1ae3be9885577bae590936f1231321228f (patch)
treeadc41fdca4b8eea966e532529dd958d4158d7449 /po/pl.po
parent03e604c675e0685a8b83bf29f50dd5bcfe983e52 (diff)
downloadweechat-e561ab1ae3be9885577bae590936f1231321228f.zip
Check SSL certificates and use self-signed certificate to auto identify on IRC server (CertFP) (task #7492) (patch from kolter)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po76
1 files changed, 72 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4095c31d4..a6434b3d6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.1-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-06 21:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-07 13:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -1923,10 +1923,8 @@ msgstr ""
"maksymalna ilośc komend domyślnie wyświetlanych w listingu historii (0 = bez "
"ograniczeń)"
-msgid "minimum size in bits for handshake using Diffie Hellman key exchange"
+msgid "file containing the certificate authorities"
msgstr ""
-"minimalny rozmiar w bitach do nawiązania połączenia wykorzystując wymiane "
-"kluczy Diffie Hellmana"
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
@@ -3921,6 +3919,18 @@ msgstr "użyj protokołu IPv6 do komunikacji z serwerem"
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "użyj protokołu SSL do komunikacji z serwerem"
+msgid "ssl certificate file used to automatically identify your nick"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange"
+msgstr ""
+"minimalny rozmiar w bitach do nawiązania połączenia wykorzystując wymiane "
+"kluczy Diffie Hellmana"
+
+msgid "check that the ssl connection is fully trusted"
+msgstr ""
+
msgid "password for server"
msgstr "hasło dla serwera"
@@ -4631,6 +4641,64 @@ msgid "%s%s: not enough memory"
msgstr "%s%s: za mało pamięci"
#, c-format
+msgid "gnutls: connected using %d-bit Diffie-Hellman shared secret exchange"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sgnutls: error while checking peer's certificate"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sgnutls: peer's certificate is NOT trusted"
+msgstr ""
+
+msgid "gnutls: peer's certificate is trusted"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sgnutls: peer's certificate issuer is unknown"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sgnutls: the certificate has been revoked"
+msgstr "%s%s: nie można odczytać pliku \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gnutls: receiving %d certificate"
+msgid_plural "gnutls: receiving %d certificates"
+msgstr[0] "%s%s: nie można odczytać pliku \"%s\""
+msgstr[1] "%s%s: nie można odczytać pliku \"%s\""
+msgstr[2] "%s%s: nie można odczytać pliku \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid " - certificate[%d] info:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sgnutls: certificate has expired"
+msgstr "%s%s: nie można odczytać pliku \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%sgnutls: certificate is not yet activated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sgnutls: the hostname in the certificate does NOT match \"%s\""
+msgstr "%s%s: nie można odczytać pliku \"%s\""
+
+#, fuzzy
+msgid "gnutls: sending one certificate"
+msgstr "%s%s: nie można odczytać pliku \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid " - client certificate info (%s):"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sgnutls: unable to read certifcate \"%s\""
+msgstr "%s%s: nie można odczytać pliku \"%s\""
+
+#, c-format
msgid "%s%s: addresses not defined for server \"%s\", cannot connect"
msgstr ""
"%s%s: adres nie zdefiniowany dla serwera \"%s\", nie można się połączyć"