diff options
author | Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org> | 2016-04-27 19:03:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org> | 2016-04-27 19:03:58 +0200 |
commit | 171cb6995a0229aa1a3c4e97f837a59ef326d61f (patch) | |
tree | e8583c2405152b9ee4c4ac117361f80d71867b2c /po/pl.po | |
parent | 7233fa7dc405493cbbd3cc61bdfad24f032c2ee3 (diff) | |
download | weechat-171cb6995a0229aa1a3c4e97f837a59ef326d61f.zip |
po: update polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 16 |
1 files changed, 12 insertions, 4 deletions
@@ -7767,7 +7767,6 @@ msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication" msgstr "" "czas oczekiwania (w sekundach) przed zaprzestaniem uwierzytelniania SASL" -#, fuzzy msgid "" "action to perform if SASL authentication fails: \"continue\" to ignore the " "authentication problem, \"reconnect\" to schedule a reconnection to the " @@ -7776,7 +7775,7 @@ msgid "" msgstr "" "akcja do wykonania jeśli uwierzytelnianie SASL się nie powiedzie: \"continue" "\" dla zignorowania problemu, \"reconnect\" ponownie połącz się z serwerem, " -"\"disconnect\" odłącz od serwera" +"\"disconnect\" odłącz od serwera (zobacz też opcję irc.network.sasl_fail_unavailable)" msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "automatycznie połącz się z serwerem przy uruchamianiu WeeChat" @@ -8496,6 +8495,10 @@ msgid "" "the server; when this option is enabled, it has effect only if option " "\"sasl_fail\" is set to \"reconnect\" or \"disconnect\" in the server" msgstr "" +"powoduje niepowodzenie autentykacji SASL, kiedy została ona zarządana ale " +"nie jest dostępna po stronie serwera; kiedy ta opcja jest włączona, ma ona " +"wpływ tylko jeśli opcja \"sasl_fail\" jest ustawiona na \"reconnect\" lub " +"\"disconnect\" dla serwera" msgid "send unknown commands to server" msgstr "wysyłaj nieznane komendy do serwera" @@ -8572,11 +8575,15 @@ msgid "" "get nick color code (*deprecated* since version 1.5, replaced by \"nick_color" "\")" msgstr "" +"pobierz kod koloru nicka (*przestarzałe* od wersji 1.5, zamienione przez " +"\"nick_color\")" msgid "" "get nick color name (*deprecated* since version 1.5, replaced by " "\"nick_color_name\")" msgstr "" +"pobierz nazwę koloru nicka (*przestarzałe* od wersji 1.5, zamienione przez " +"\"nick_color_name\")" msgid "get buffer pointer for an IRC server/channel/nick" msgstr "pobiera wskaźnik dla serwera/kanału/nicku IRC" @@ -9630,7 +9637,6 @@ msgstr "" "zapisuje informacje w pliku z logami o rozpoczęciu i zakończeniu logowania " "buforu" -#, fuzzy msgid "" "default file name mask for log files (format is \"directory/to/file\" or " "\"file\", without first \"/\" because \"path\" option is used to build " @@ -9642,7 +9648,9 @@ msgstr "" "domyślna maska nazw plików z logami (format to \"ścieżka/do/pliku\" lub " "\"plik\", bez pierwszego \"/\" ponieważ opcja \"path\" jest użyta do " "stworzenia kompletnej ścieżki do pliku); lokalne zmienne buforów dozwolone; " -"określenia dla daty są dozwolone (zobacz man strftime)" +"(powinno się używać tylko zmiennych zdefiniowanych dla wszytkich buforów, " +"na przykład nie należy używać $server ani $channel); określenia dla daty " +"są dozwolone (zobacz man strftime)" msgid "use only lower case for log filenames" msgstr "używaj tylko małych liter dla nazw plików z logami" |