diff options
author | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2018-02-05 21:41:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2018-02-05 21:41:03 +0100 |
commit | f889306c5edf5eeb37a9e37e6468ec0ac549d32c (patch) | |
tree | 8ff4f825d32214d9ebbe811b77d6e4ba42b973d6 /po/ja.po | |
parent | e2b439d046996662042356ef0571168db165c210 (diff) | |
download | weechat-f889306c5edf5eeb37a9e37e6468ec0ac549d32c.zip |
irc: allow ${irc_server.xxx} and ${server} in server evaluated options (closes #1144)
The server option "ssl_fingerprint" is now evaluated when it is used (during
SSL connection), instead of when it is set with command /set.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 108 |
1 files changed, 73 insertions, 35 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-29 20:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-20 09:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-05 21:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-05 21:30+0100\n" "Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/master/" "translation/ja_JP>\n" @@ -8795,24 +8795,6 @@ msgid "" msgstr "%s%s: 不正なプロパティ文字列、文字列のエラーの位置: \"%s\"" #, c-format -msgid "%s%s: the evaluated fingerprint must not be empty" -msgstr "%s%s: 評価に際して指紋の内容が見つかりませんでした" - -#, c-format -msgid "" -"%s%s: invalid fingerprint size, the number of hexadecimal digits must be one " -"of: %s" -msgstr "" -"%s%s: 指紋のサイズが間違っています、次の 16 進数から 1 つ選んでください: %s" - -#, c-format -msgid "" -"%s%s: invalid fingerprint, it must contain only hexadecimal digits (0-9, a-f)" -msgstr "" -"%s%s: 指紋が間違っています、指紋の各桁は 16 進数で使える文字 (0-9, a-f) を" -"使ってください" - -#, c-format msgid "" "%s%s: invalid length for split, it must be either 0 or any integer between " "128 and 4096" @@ -8853,9 +8835,11 @@ msgstr "" msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\"" msgstr "%s%s: CTCP の作成中にエラー \"%s\" => \"%s\"" +#, fuzzy msgid "" "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma) (note: " -"content is evaluated, see /help eval)" +"content is evaluated, see /help eval; server options are evaluated with " +"${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server name)" msgstr "" "サーバのホスト名/ポート番号または IP アドレス/ポート番号のリスト (コンマ区切" "り) (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してください)" @@ -8896,13 +8880,15 @@ msgstr "" msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange" msgstr "Diffie-Hellman 鍵交換で使われる鍵長" +#, fuzzy msgid "" "fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server; " "only hexadecimal digits are allowed (0-9, a-f): 64 chars for SHA-512, 32 " "chars for SHA-256, 20 chars for SHA-1 (insecure, not recommended); many " "fingerprints can be separated by commas; if this option is set, the other " "checks on certificates are NOT performed (option \"ssl_verify\") (note: " -"content is evaluated, see /help eval)" +"content is evaluated, see /help eval; server options are evaluated with " +"${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server name)" msgstr "" "信頼でき、通信を認めるサーバ証明書の指紋; 16 進数で使える文字 (0-9, a-f) 以外" "は指定できません: SHA-512 の場合 64 文字、SHA-256 の場合 32 文字、SHA-1 の場" @@ -8914,9 +8900,15 @@ msgstr "" msgid "check that the SSL connection is fully trusted" msgstr "SSL 接続が完全に信頼できることを確認" -msgid "password for server (note: content is evaluated, see /help eval)" +#, fuzzy +msgid "" +"password for server (note: content is evaluated, see /help eval; server " +"options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by " +"the server name)" msgstr "" -"サーバのパスワード (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してください)" +"\"/kick\" と \"/kickban\" コマンドが使うデフォルトのキックメッセージ (注意: " +"値は評価されます、/help eval を参照。特殊変数 ${nick}、${channel}、${server} " +"はそれぞれの値に置換されます)" #. TRANSLATORS: please keep words "client capabilities" between brackets if translation is different (see fr.po) msgid "" @@ -8940,17 +8932,22 @@ msgstr "" "用した認証<、\"dh-blowfish\" は blowfish 暗号化パスワード (危険、非推" "奨)、\"dh-aes\" は AES 暗号化パスワード (危険、非推奨)" +#, fuzzy msgid "" "username for SASL authentication; this option is not used for mechanism " -"\"external\" (note: content is evaluated, see /help eval)" +"\"external\" (note: content is evaluated, see /help eval; server options are " +"evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server " +"name)" msgstr "" "SASL 認証のユーザ名; このオプションは \"external\" メカニズムの場合には利用さ" "れません (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してください)" +#, fuzzy msgid "" "password for SASL authentication; this option is not used for mechanisms " "\"ecdsa-nist256p-challenge\" and \"external\" (note: content is evaluated, " -"see /help eval)" +"see /help eval; server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and " +"${server} is replaced by the server name)" msgstr "" "SASL 認証のパスワード; このオプションは \"ecdsa-nist256p-challenge\" および " "\"external\" メカニズムの場合には利用されません (注意: 値は評価されます、/" @@ -8985,9 +8982,11 @@ msgstr "接続が切れたときに自動的に再接続" msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "サーバへの再接続の際の遅延 (秒単位) 時間" +#, fuzzy msgid "" "nicknames to use on server (separated by comma) (note: content is evaluated, " -"see /help eval)" +"see /help eval; server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and " +"${server} is replaced by the server name)" msgstr "" "サーバで使用するニックネーム (コンマ区切り) (注意: 値は評価されます、/help " "eval を参照してください)" @@ -9003,14 +9002,25 @@ msgstr "" "す。その後利用されていないニックネームが見つかるまで、最後の 1 文字 (または最" "後の 2 文字) を 1 から 99 まで置き換えていきます" -msgid "user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)" +#, fuzzy +msgid "" +"user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval; " +"server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is " +"replaced by the server name)" msgstr "" -"サーバで使用するユーザ名 (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してくださ" -"い)" +"\"/kick\" と \"/kickban\" コマンドが使うデフォルトのキックメッセージ (注意: " +"値は評価されます、/help eval を参照。特殊変数 ${nick}、${channel}、${server} " +"はそれぞれの値に置換されます)" -msgid "real name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)" +#, fuzzy +msgid "" +"real name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval; " +"server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is " +"replaced by the server name)" msgstr "" -"サーバで使用する実名 (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してください)" +"\"/kick\" と \"/kickban\" コマンドが使うデフォルトのキックメッセージ (注意: " +"値は評価されます、/help eval を参照。特殊変数 ${nick}、${channel}、${server} " +"はそれぞれの値に置換されます)" msgid "" "custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is " @@ -9019,22 +9029,28 @@ msgstr "" "サーバで使用するカスタムホスト名/IP アドレス (任意、空の場合はローカルホスト" "名が使われる)" +#, fuzzy msgid "" "user mode(s) to set after connection to server and before executing command " "and the auto-join of channels; examples: \"+R\" (to set mode \"R\"), \"+R-i" "\" (to set mode \"R\" and remove \"i\"); see /help mode for the complete " -"mode syntax (note: content is evaluated, see /help eval)" +"mode syntax (note: content is evaluated, see /help eval; server options are " +"evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server " +"name)" msgstr "" "サーバへの接続後、コマンドの実行とチャンネルへの自動参加前に設定するユーザ" "モード; 例: \"+R\" (モード \"R\" を設定)、\"+R-i\" (モード \"R\" を設定、モー" "ド \"i\" を未設定); 完全なモード書式を見るには /help mode を参照してください " "(注意: 値は評価されます、/help eval を参照)" +#, fuzzy msgid "" "command(s) to run after connection to server and before auto-join of " "channels (many commands can be separated by \";\", use \"\\;\" for a " "semicolon, special variables $nick, $channel and $server are replaced by " -"their value) (note: content is evaluated, see /help eval)" +"their value) (note: content is evaluated, see /help eval; server options are " +"evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server " +"name)" msgstr "" "サーバに接続した後、チャンネルに自動参加する前に実行するコマンド (\";\" で分" "けて 複数のコマンドを列挙できます、セミコロンは \"\\;\" のように使ってくださ" @@ -9048,13 +9064,16 @@ msgstr "" "コマンドを実行して、チャンネルに自動参加するまでの遅延時間 (秒単位) (例: 認証" "に時間がかかる場合にチャンネル参加前に少し時間を空ける)" +#, fuzzy msgid "" "comma separated list of channels to join after connection to server (and " "after executing command + delay if they are set); the channels that require " "a key must be at beginning of the list, and all the keys must be given after " "the channels (separated by a space) (example: \"#channel1,#channel2," "#channel3 key1,key2\" where #channel1 and #channel2 are protected by key1 " -"and key2) (note: content is evaluated, see /help eval)" +"and key2) (note: content is evaluated, see /help eval; server options are " +"evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server " +"name)" msgstr "" "サーバに接続した後 (設定されていればさらにコマンドを実行し、遅延時間待った" "後) に参加するチャンネルのコンマ区切りリスト;鍵が必要なチャンネルはリストの最" @@ -10394,6 +10413,25 @@ msgstr "" "%sgnutls: SASL \"ecdsa-nist256p-challenge\" を使うには、バージョン 3.0.21 以" "上が必要です" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s: the evaluated fingerprint for server \"%s\" must not be empty" +msgstr "%s%s: 評価に際して指紋の内容が見つかりませんでした" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s: invalid fingerprint size for server \"%s\", the number of hexadecimal " +"digits must be one of: %s" +msgstr "" +"%s%s: 指紋のサイズが間違っています、次の 16 進数から 1 つ選んでください: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s: invalid fingerprint for server \"%s\", it must contain only " +"hexadecimal digits (0-9, a-f)" +msgstr "" +"%s%s: 指紋が間違っています、指紋の各桁は 16 進数で使える文字 (0-9, a-f) を" +"使ってください" + #, c-format msgid "%s%s: error when allocating new server" msgstr "%s%s: 新しいサーバの割り当て中にエラー" |