diff options
author | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2024-04-07 14:51:09 +0200 |
---|---|---|
committer | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2024-04-07 14:51:09 +0200 |
commit | cb6c2fd637fe817a139cf4305814bba6fe9add80 (patch) | |
tree | 5fd24c8b3a484417b42bc98d4cd528c8b5193634 /po/ja.po | |
parent | ef12c93f1b96cad43a7462b98bd3947464e90759 (diff) | |
download | weechat-cb6c2fd637fe817a139cf4305814bba6fe9add80.zip |
core: update French translations (issue #2066)
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 415 |
1 files changed, 381 insertions, 34 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 20:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:50+0200\n" "Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/master/" "translation/ja_JP>\n" @@ -14346,6 +14346,152 @@ msgstr "" "%1$s%2$s: クライアント %4$s%5$s%6$s に対するコマンド \"%3$s\" の実行に失敗" #, c-format +msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "invalid priorities" +msgid "invalid response from remote relay" +msgstr "無効なプロパティ" + +#, fuzzy +#| msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s" +msgid "authentication failed with remote relay" +msgstr "%s%s: クライアント %s%s%s との認証に失敗" + +msgid "invalid websocket response (handshake error)" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s error: %s%s%s%s" +msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s" +msgstr "%s エラー: %s%s%s%s" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: error decoding websocket frame for client %s%s%s" +msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame" +msgstr "" +"%s%s: クライアント %s%s%s 用のウェブソケットフレームのデコード中にエラー" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s" +msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s" +msgstr "%s%s: ソケットからデータを読み取り中: エラー %d %s" + +#, c-format +msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)" +msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)" +msgstr "%s%s: %s/%d (%s) に接続完了" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: address \"%s\" not found" +msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found" +msgstr "%s%s: アドレス \"%s\" が見つかりません" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: error: %s" +msgid "%sremote[%s]: error: %s" +msgstr "%s%s: エラー: %s" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: IP address not found" +msgid "%sremote[%s]: IP address not found" +msgstr "%s%s: IP アドレスが見つかりません" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: connection refused" +msgid "%sremote[%s]: connection refused" +msgstr "%s%s: 接続拒否" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/" +#| "password if used and if server address/port is allowed by proxy)" +msgid "" +"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/" +"password if used and if server address/port is allowed by proxy)" +msgstr "" +"%s%s: プロキシ経由でのサーバへの接続に失敗 (ユーザ名/パスワードが正しいこと、" +"プロキシがサーバのアドレス/ポートへの接続を許可していることを確認してくださ" +"い)" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP" +msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP" +msgstr "%s%s: ローカルのホスト名/IP アドレスを設定出来ません" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: TLS init error" +msgid "%sremote[%s]: TLS init error" +msgstr "%s%s: TLS 初期化エラー" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: TLS handshake failed" +msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed" +msgstr "%s%s: TLS ハンドシェイクに失敗" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: not enough memory" +msgid "%sremote[%s]: not enough memory" +msgstr "%s%s: メモリが足りません" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: timeout" +msgid "%sremote[%s]: timeout" +msgstr "%s%s: タイムアウト" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: unable to create socket" +msgid "%sremote[%s]: unable to create socket" +msgstr "%s%s: ソケットの作成に失敗" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s" +msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s" +msgstr "%s%s: クライアント %s%s%s との TLS ハンドシェイクが失敗: エラー %d %s" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s" +msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s" +msgstr "%s%s: クライアント %s%s%s との TLS ハンドシェイクが失敗: エラー %d %s" + +#, fuzzy +#| msgid "%s%s: ignore not found" +msgid "hash algorithm not found" +msgstr "%s%s: 無視エントリが見つかりません" + +msgid "unknown number of hash iterations" +msgstr "" + +msgid "unknown TOTP status" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, " +"totp=%d" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!" +msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!" +msgstr "%s%s: サーバ \"%s\" には接続済み!" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s..." +msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..." +msgstr "%s%s: サーバ %s/%d%s に接続中..." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: unable to connect to sender" +msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory" +msgstr "%s%s: 送信者に接続できません" + +#, c-format msgid "%s%s: not enough memory for parsing message" msgstr "%s%s: メッセージ解析用のメモリが足りません" @@ -14379,6 +14525,20 @@ msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)" msgstr "" "WeeChat データをリモートアプリケーションにリレー (irc/weechat プロトコル)" +msgid "connecting" +msgstr "接続中" + +msgid "authenticating" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "auth failed" +msgid "authentication failed" +msgstr "認証失敗" + +msgid "disconnected" +msgstr "切断されました" + #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for " @@ -14403,18 +14563,6 @@ msgid "client" msgid_plural "clients" msgstr[0] "クライアント" -msgid "connecting" -msgstr "接続中" - -msgid "waiting auth" -msgstr "認証待ち" - -msgid "auth failed" -msgstr "認証失敗" - -msgid "disconnected" -msgstr "切断されました" - #, c-format msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s" msgstr "%s%s: クライアント %s%s%s との TLS ハンドシェイクが失敗: エラー %d %s" @@ -14528,6 +14676,94 @@ msgstr "%s: リレー \"%s\" (%s: %s) が削除されました" msgid "%s%s: relay \"%s\" not found" msgstr "%s%s: リレー \"%s\" が見つかりません" +#, c-format +msgid "Remote: %s" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Aliases with \"%s\":" +msgid "Relay remotes with \"%s\":" +msgstr "\"%s\" を含む別名:" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No server found with \"%s\"" +msgid "No relay remote found with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" にマッチするサーバが見つかりません" + +#, fuzzy +#| msgid "All aliases:" +msgid "All relay remotes:" +msgstr "すべての別名:" + +msgid "No relay remote" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't add it!" +msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!" +msgstr "%s%s: サーバ \"%s\" は既に存在しており、追加できません" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\"" +msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\"" +msgstr "%s%s: トリガ名が間違っています: \"%s\"" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\"" +msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\"" +msgstr "%s%s: 不正な文字セット: \"%s\"" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: invalid post action \"%s\"" +msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\"" +msgstr "%s%s: トリガ実行後処理の設定値が間違っています: \"%s\"" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Bar \"%s\" created" +msgid "Remote relay \"%s\" created" +msgstr "バー \"%s\" が作成されました" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: failed to create trigger \"%s\"" +msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\"" +msgstr "%s%s: トリガ \"%s\" の作成に失敗しました" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command" +msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command" +msgstr "%1$s%2$s: \"%4$s\" コマンドのサーバ \"%3$s\" は見つかりません" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!" +msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\"" +msgstr "%s%s: サーバ \"%s\" に接続されていません!" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command" +msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command" +msgstr "%1$s%2$s: \"%4$s\" コマンドのサーバ \"%3$s\" は既に存在しています" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\"" +msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\"" +msgstr "レイアウト \"%s\" を \"%s\" にリネームしました" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try " +#| "\"/disconnect %s\" before." +msgid "" +"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. " +"Try \"/remote disconnect %s\" before." +msgstr "" +"%s%s: サーバ \"%s\" に接続しているためこれを削除できません。まず \"/" +"disconnect %s\" をしてください。" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: server %s%s%s has been deleted" +msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted" +msgstr "%s: サーバ %s%s%s を削除しました" + msgid "relay control" msgstr "リレー管理" @@ -14632,8 +14868,17 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, " -"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/" +"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to " +"connect on the port." +msgstr "" + +msgid "" +"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) " +"to connect on the port." +msgstr "" + +msgid "" +"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/" msgstr "" #, fuzzy @@ -14649,6 +14894,77 @@ msgstr "" "\n" "引数無しでは、xfer リストを含むバッファを開きます。" +#, fuzzy +#| msgid "disconnect from one or all IRC servers" +msgid "control of remote relay servers" +msgstr "特定のまたは全ての IRC サーバとの接続を切断" + +#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated +#, fuzzy +msgid "" +"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect " +"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> " +"<new_name> || del <name>" +msgstr "" +"list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-" +"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || " +"reorder <name> [<name>...] || open <name>|-all [<name>...] || del|keep " +"<name> || deloutq|jump|raw" + +#, fuzzy +#| msgid "list of filters" +msgid "" +"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is " +"displayed)" +msgstr "フィルタのリスト" + +msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "list of bar items" +msgid "raw[add]: add a remote relay server" +msgstr "バー要素のリスト" + +msgid "" +"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name " +"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: " +"relay.remote.name.xxx" +msgstr "" + +msgid "" +"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://" +"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)" +msgstr "" + +msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "reconnect to server(s)" +msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server" +msgstr "サーバに再接続" + +#, fuzzy +#| msgid "list of bar items" +msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server" +msgstr "バー要素のリスト" + +#, fuzzy +#| msgid "disconnect from one or all IRC servers" +msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server" +msgstr "特定のまたは全ての IRC サーバとの接続を切断" + +#, fuzzy +#| msgid "names of filters" +msgid "raw[rename]: rename a remote relay server" +msgstr "フィルタ名" + +#, fuzzy +#| msgid "default triggers" +msgid "raw[del]: delete a remote relay server" +msgstr "デフォルトトリガ" + msgid "all possible protocol.name for relay plugin" msgstr "リレープラグインで利用可能な全ての protocol.name" @@ -14658,6 +14974,11 @@ msgstr "リレープラグインにおける現在のリレーの protocol.name" msgid "first free port for relay plugin" msgstr "リレープラグイン用の最初の空きポート番号" +#, fuzzy +#| msgid "relay control" +msgid "relay remotes" +msgstr "リレー管理" + #, c-format msgid "" "%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a " @@ -14703,6 +15024,40 @@ msgstr "" msgid "port for relay" msgstr "リレーするポート" +msgid "" +"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://" +"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not " +"recommended)" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with " +#| "command /proxy)" +msgid "" +"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined " +"with command /proxy)" +msgstr "" +"このサーバで利用するプロキシ名 (任意、プロキシは /proxy コマンドで確認してく" +"ださい)" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)" +msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)" +msgstr "" +"プロキシサーバのパスワード (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してくだ" +"さい)" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)" +msgid "" +"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)" +msgstr "" +"プロキシサーバのユーザ名 (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してくださ" +"い)" + #, c-format msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\"" msgstr "" @@ -14738,8 +15093,10 @@ msgstr "\"接続中\" 状態のテキスト色" msgid "text color for \"disconnected\" status" msgstr "\"接続切断\" 状態のテキスト色" -msgid "text color for \"waiting authentication\" status" -msgstr "\"認証待ち\" 状態のテキスト色" +#, fuzzy +#| msgid "text color for \"authentication failed\" status" +msgid "text color for \"authenticating\" status" +msgstr "\"認証失敗\" 状態のテキスト色" msgid "text color in relay buffer" msgstr "リレーバッファ内のテキスト色" @@ -15041,6 +15398,12 @@ msgid "Relay raw messages" msgstr "Relay 生メッセージ" #, c-format +msgid "" +"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is " +"not enabled)" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)" msgstr "%s: %s とのソケットが閉じられました (%s: %s)" @@ -17206,19 +17569,3 @@ msgstr "%s%s: \"%s\" のタイムアウト %s" #, c-format msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)" msgstr "%s%s: 接続できません: 未定義のエラー (%d)" - -#, fuzzy -#~| msgid "case sensitive completion for nicks" -#~ msgid "case sensitive completion by default" -#~ msgstr "大文字小文字を区別したニックネーム補完" - -#~ msgid "" -#~ "sort of hotlist: group_time_*: group by notify level (highlights first) " -#~ "then sort by time, group_number_*: group by notify level (highlights " -#~ "first) then sort by number, number_*: sort by number; asc = ascending " -#~ "sort, desc = descending sort" -#~ msgstr "" -#~ "ホットリストのソート: group_time_*: 通知レベルでグループ化した (ハイライト" -#~ "を前にした) 後に時間でソート、group_number_*: 通知レベルでグループ化した " -#~ "(ハイライトを前にした) 後に番号でソート、number_*: 番号でソート; asc = 昇" -#~ "順、desc = 降順" |