summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2024-04-07 14:51:09 +0200
committerSébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2024-04-07 14:51:09 +0200
commitcb6c2fd637fe817a139cf4305814bba6fe9add80 (patch)
tree5fd24c8b3a484417b42bc98d4cd528c8b5193634 /po
parentef12c93f1b96cad43a7462b98bd3947464e90759 (diff)
downloadweechat-cb6c2fd637fe817a139cf4305814bba6fe9add80.zip
core: update French translations (issue #2066)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po382
-rw-r--r--po/de.po471
-rw-r--r--po/es.po374
-rw-r--r--po/fr.po377
-rw-r--r--po/hu.po335
-rw-r--r--po/it.po388
-rw-r--r--po/ja.po415
-rw-r--r--po/pl.po452
-rw-r--r--po/pt.po408
-rw-r--r--po/pt_BR.po361
-rw-r--r--po/ru.po335
-rw-r--r--po/sr.po451
-rw-r--r--po/tr.po419
-rw-r--r--po/weechat.pot300
14 files changed, 5070 insertions, 398 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7d96f3984..e1a548f0d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-06 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Ondřej Súkup <mimi.vx@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13595,6 +13595,146 @@ msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
msgstr "%s%s: selhalo parsování příkazu \"%s\" (prosím oznamte to vývojárům):"
#, c-format
+msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid priorities"
+msgid "invalid response from remote relay"
+msgstr "nekorektní priority"
+
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed with remote relay"
+msgstr "%s%s: schopnost klienta, server podporuje: %s"
+
+msgid "invalid websocket response (handshake error)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s error: %s%s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s"
+msgstr "%s chyba: %s%s%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame"
+msgstr "%s%s: čtu data ze soketu: chyba %d %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr "%s%s: čtu data ze soketu: chyba %d %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)"
+msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)"
+msgstr "%s%s: připojen k %s/%d (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: address \"%s\" not found"
+msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found"
+msgstr "%s%s: adresa \"%s\" nenalezena"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error: %s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s"
+msgstr "%s%s: chyba: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: IP address not found"
+msgid "%sremote[%s]: IP address not found"
+msgstr "%s%s: IP adresa nenalezena"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connection refused"
+msgid "%sremote[%s]: connection refused"
+msgstr "%s%s: spojení odmítnuto"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+#| "password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgid ""
+"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+"password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+"%s%s: proxy se nemůže spojit se serverem (zkontrolujte uživatelské jméno a "
+"heslo pokud jsou vyžadovány a jestli je adresa a port serveru povolená na "
+"proxy)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
+msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP"
+msgstr "%s%s: nemohu nastavit lokální hostname/IP"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS init error"
+msgid "%sremote[%s]: TLS init error"
+msgstr "%s%s: chyba inicializace TLS"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed"
+msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed"
+msgstr "%s%s: TLS handshake selhal"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not enough memory"
+msgid "%sremote[%s]: not enough memory"
+msgstr "%s%s: nedostatek paměti"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: timeout"
+msgid "%sremote[%s]: timeout"
+msgstr "%s%s: časový limit"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to create socket"
+msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
+msgstr "%s%s: nemohu vytvořit soket"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
+msgstr "%s%s: čtu data ze soketu: chyba %d %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s"
+msgstr "%s%s: čtu data ze soketu: chyba %d %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: ignore not found"
+msgid "hash algorithm not found"
+msgstr "%s%s: ignorování nenalezeno"
+
+msgid "unknown number of hash iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown TOTP status"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, "
+"totp=%d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
+msgstr "%s%s: již připojený k serveru \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..."
+msgstr "%s%s: zrovna připojuji k serveru \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to connect to sender"
+msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory"
+msgstr "%s%s: nemohu se připojit k odesílateli"
+
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s%s: nedostatek paměti pro rozdělení zprávy"
@@ -13627,6 +13767,20 @@ msgstr "Seznam klientů pro přenos"
msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)"
msgstr "Předání dat WeeChatu do vzdálené aplikace (irc/weechat protokoly)"
+msgid "connecting"
+msgstr "připojuji"
+
+msgid "authenticating"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "auth failed"
+msgid "authentication failed"
+msgstr "autorizace selhala"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "odpojen"
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
@@ -13650,18 +13804,6 @@ msgstr[0] "klient"
msgstr[1] "klienti"
msgstr[2] "klientu"
-msgid "connecting"
-msgstr "připojuji"
-
-msgid "waiting auth"
-msgstr "čekám autorizaci"
-
-msgid "auth failed"
-msgstr "autorizace selhala"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "odpojen"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr "%s%s: čtu data ze soketu: chyba %d %s"
@@ -13775,6 +13917,89 @@ msgstr "%s: přesměrování \"%s\" (port %d) odebráno"
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr "%s%s: přesměrování \"%s\" nenalezeno"
+#, c-format
+msgid "Remote: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Aliases with \"%s\":"
+msgid "Relay remotes with \"%s\":"
+msgstr "Přezdívky s \"%s\":"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No server found with \"%s\""
+msgid "No relay remote found with \"%s\""
+msgstr "Žádný server s \"%s\" nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "All aliases:"
+msgid "All relay remotes:"
+msgstr "Všechny aliasy:"
+
+msgid "No relay remote"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgstr "%s%s: server \"%s\" pro příkaz \"%s\" již existuje"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
+msgstr "%s%s: nekorektní znaková sada: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\""
+msgstr "%s%s: nekorektní znaková sada: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
+msgstr "%s%s: neplatný návratový kód \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bar \"%s\" created"
+msgid "Remote relay \"%s\" created"
+msgstr "Pole \"%s\" vytvořeno"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\""
+msgstr "%sChyba: selhalo vytvoření pole \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: server \"%s\" pro příkaz \"%s\" nenalezen"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: nepřipojen k serveru \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: server \"%s\" pro příkaz \"%s\" již existuje"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr "Rozložení \"%s\" přejmenováno na %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try "
+#| "\"/disconnect %s\" before."
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. "
+"Try \"/remote disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+"%s%s: nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
+"nejprve \"/dissconnect %s\"."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted"
+msgstr "Limit pro zdroj \"%s\" byl nastaven na %s"
+
msgid "relay control"
msgstr "ovládání přesměrování"
@@ -13875,8 +14100,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
-"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to "
+"connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) "
+"to connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -13892,6 +14126,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Spuštění příkazu bez argumentů vypíše seznam xfer."
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "control of remote relay servers"
+msgstr "odpojit z jednoho nebo všech IRC serverů"
+
+#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
+#, fuzzy
+msgid ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect "
+"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> "
+"<new_name> || del <name>"
+msgstr ""
+"list|listfull [<server>] || add <server> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
+"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <server> <new_name> || del|"
+"keep <server> || deloutq|jump|raw"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of filters"
+msgid ""
+"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
+"displayed)"
+msgstr "seznam filtrů"
+
+msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of bar items"
+msgid "raw[add]: add a remote relay server"
+msgstr "seznam položek polí"
+
+msgid ""
+"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
+"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: "
+"relay.remote.name.xxx"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://"
+"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "reconnect to server(s)"
+msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
+msgstr "znovu připojit k serveru(ům)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of bar items"
+msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server"
+msgstr "seznam položek polí"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server"
+msgstr "odpojit z jednoho nebo všech IRC serverů"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "names of filters"
+msgid "raw[rename]: rename a remote relay server"
+msgstr "jména filtrů"
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[del]: delete a remote relay server"
+msgstr "Seznam trigerů:"
+
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "všechna možná protocol.name pro plugin přesměrování"
@@ -13901,6 +14204,11 @@ msgstr "protokol.jméno aktuálních přesměrování pro relay plugin"
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr "první volný port pro plugin přesměrování"
+#, fuzzy
+#| msgid "relay control"
+msgid "relay remotes"
+msgstr "ovládání přesměrování"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
@@ -13944,6 +14252,31 @@ msgstr ""
msgid "port for relay"
msgstr "Žádný klient pro přesměrování"
+msgid ""
+"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://"
+"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not "
+"recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
+"with command /proxy)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr "heslo pro proxy server(pozn.: obsah je vykonán, viz /help eval)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid ""
+"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"uživatelské jméno pro proxy server(pozn.: obsah je vykonán, viz /help eval)"
+
#, c-format
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgstr ""
@@ -13980,8 +14313,10 @@ msgstr "barva textu pro status \"připojuji\""
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "barva textu pro status \"odpojen\""
-msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
-msgstr "barva textu pro status \"očekávám autentizaci\""
+#, fuzzy
+#| msgid "text color for \"authentication failed\" status"
+msgid "text color for \"authenticating\" status"
+msgstr "barva textu pro status \"autentizace selhala\""
#, fuzzy
msgid "text color in relay buffer"
@@ -14233,6 +14568,12 @@ msgstr "%sChyba: nemohu inicializovat plugin \"%s\""
msgid "Relay raw messages"
msgstr "Přeposílat čisté zprávy"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is "
+"not enabled)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)"
msgstr "%s: soket uzavřen pro %s (port %d)"
@@ -16358,8 +16699,3 @@ msgstr "%s%s: vypršel časový limit \"%s\" pro %s"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr "%s%s: nemohu se připojit\" neočekávaná chyba (%d)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "case sensitive completion for nicks"
-#~ msgid "case sensitive completion by default"
-#~ msgstr "na velikost písma citlivé doplňování přezdívek"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3fff76623..df8192e92 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-26 09:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -1020,7 +1020,6 @@ msgstr "%sEinstellung \"%s\" konnte nicht gesetzt werden"
msgid "%sOption \"%s\" not found"
msgstr "%sEinstellung \"%s\" wurde nicht gefunden"
-#| msgid "Option changed: "
msgid "Option unchanged: "
msgstr "Einstellung unverändert: "
@@ -8497,12 +8496,10 @@ msgid "%s%s: not enough memory"
msgstr "%s%s: nicht genügend Speicher"
#, c-format
-#| msgid "%s%s: buffer \"%s\" not found"
msgid "%s%s: file \"%s\" not found"
msgstr "%s%s: Datei \"%s\" nicht gefunden"
#, c-format
-#| msgid "%s%s: unable to execute file \"%s\""
msgid "%d command executed in file \"%s\""
msgid_plural "%d commands executed in file \"%s\""
msgstr[0] "%d Befehl in Datei \"%s\" ausgeführt"
@@ -8512,11 +8509,6 @@ msgid "fast set WeeChat and plugins options"
msgstr "Optionen von WeeChat und Erweiterungen schnell anpassen"
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
-#| msgid ""
-#| "-bar || -refresh || -up|-down [<number>] || -left|-right [<percent>] || -"
-#| "go <line>|end || -toggle || -add [<value>] || -reset || -unset || -set || "
-#| "-setnew || -append || -mark || -format || -export [-help|-nohelp] "
-#| "<filename> || <filter>"
msgid ""
"-bar || -refresh || -up|-down [<number>] || -left|-right [<percent>] || -go "
"<line>|end || -toggle || -add [<value>] || -reset || -unset || -set || -"
@@ -8623,8 +8615,8 @@ msgid ""
"raw[-import]: import the options from a file (all lines containing commands "
"are executed)"
msgstr ""
-"raw[-import]: importiert Einstellungen aus einer Datei (Zeilen, die Befehle"
-" enthalten, werden ausgeführt)"
+"raw[-import]: importiert Einstellungen aus einer Datei (Zeilen, die Befehle "
+"enthalten, werden ausgeführt)"
msgid ""
"raw[-help]: force writing of help on options in exported file (see /help "
@@ -15016,6 +15008,151 @@ msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
msgstr "%s%s: Route „%s %s“ für Client %s%s%s konnte nicht ausgeführt werden"
#, c-format
+msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid priorities"
+msgid "invalid response from remote relay"
+msgstr "ungültige Priorität"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s"
+msgid "authentication failed with remote relay"
+msgstr "%s%s: Authentifizierung mit Client %s%s%s fehlgeschlagen"
+
+msgid "invalid websocket response (handshake error)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s error: %s%s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s"
+msgstr "%s Fehler: %s%s%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error decoding websocket frame for client %s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame"
+msgstr "%s%s: Fehler beim Dekodieren des WebSocket Frame, für Client %s%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr "%s%s: lese Daten von Socket: Fehler %d %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)"
+msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)"
+msgstr "%s%s: Verbindung zu %s/%d (%s) hergestellt"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: address \"%s\" not found"
+msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found"
+msgstr "%s%s: Adresse \"%s\" nicht gefunden"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error: %s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s"
+msgstr "%s%s: Fehler: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: IP address not found"
+msgid "%sremote[%s]: IP address not found"
+msgstr "%s%s: IP-Adresse nicht gefunden"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connection refused"
+msgid "%sremote[%s]: connection refused"
+msgstr "%s%s: Verbindungsaufbau verweigert"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+#| "password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgid ""
+"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+"password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+"%s%s: der Proxy konnte die Verbindung zum Server nicht aufbauen (bitte "
+"Benutzername/Passwort überprüfen und ob Server Adresse/Port für Proxy "
+"freigeschaltet ist)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
+msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP"
+msgstr "%s%s: lokaler Hostname/IP kann nicht festlegen werden"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS init error"
+msgid "%sremote[%s]: TLS init error"
+msgstr "%s%s: TLS Initialisierungsfehler"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed"
+msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed"
+msgstr "%s%s: TLS Handshake fehlgeschlagen"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not enough memory"
+msgid "%sremote[%s]: not enough memory"
+msgstr "%s%s: nicht genügend Speicher"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: timeout"
+msgid "%sremote[%s]: timeout"
+msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to create socket"
+msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
+msgstr "%s%s: Socket kann nicht erstellt werden"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
+msgstr "%s%s: TLS Handshake fehlgeschlagen für Client %s%s%s: Fehler %d %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s"
+msgstr "%s%s: TLS Handshake fehlgeschlagen für Client %s%s%s: Fehler %d %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: ignore not found"
+msgid "hash algorithm not found"
+msgstr "%s%s: Ignorierung nicht gefunden"
+
+msgid "unknown number of hash iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown TOTP status"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, "
+"totp=%d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
+msgstr "%s%s: es besteht bereits eine Verbindung zum Server \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s..."
+msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..."
+msgstr "%s%s: verbinde zum Server %s/%d%s..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to connect to sender"
+msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory"
+msgstr "%s%s: Eine Verbindung zum Versender kann nicht herstellt werden"
+
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s%s: Nicht genug Speicher vorhanden um Nachricht zu parsen"
@@ -15049,6 +15186,22 @@ msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)"
msgstr ""
"Übertragung von WeeChat Daten an andere Anwendungen (irc/weechat Protokoll)"
+msgid "connecting"
+msgstr "verbinden"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "authenticate with SASL"
+msgid "authenticating"
+msgstr "authentifizieren mit SASL"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "auth failed"
+msgid "authentication failed"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "unterbrochen"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
@@ -15070,18 +15223,6 @@ msgid_plural "clients"
msgstr[0] "Client"
msgstr[1] "Clients"
-msgid "connecting"
-msgstr "verbinden"
-
-msgid "waiting auth"
-msgstr "Warte auf Authentifizierung"
-
-msgid "auth failed"
-msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "unterbrochen"
-
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr "%s%s: TLS Handshake fehlgeschlagen für Client %s%s%s: Fehler %d %s"
@@ -15190,6 +15331,97 @@ msgstr "%s: Relay \"%s\" (%s: %s) entfernt"
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr "%s%s: Relay \"%s\" nicht gefunden"
+#, c-format
+msgid "Remote: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Aliases with \"%s\":"
+msgid "Relay remotes with \"%s\":"
+msgstr "Alternativnamen mit \"%s\":"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No server found with \"%s\""
+msgid "No relay remote found with \"%s\""
+msgstr "Keinen Server mit \"%s\" gefunden"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "All aliases:"
+msgid "All relay remotes:"
+msgstr "Alle Alternativnamen:"
+
+msgid "No relay remote"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgstr ""
+"%s%s: Der Server \"%s\" existiert bereits und kann daher nicht angelegt "
+"werden!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
+msgstr "%s%s: ungültiger Trigger-Name: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\""
+msgstr "%s%s: Ungültiger Zeichensatz: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid post action \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
+msgstr "%s%s: ungültige nachfolgende Aktion: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bar \"%s\" created"
+msgid "Remote relay \"%s\" created"
+msgstr "Infobar \"%s\" erstellt"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: failed to create trigger \"%s\""
+msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: Trigger \"%s\" konnte nicht erstellt werden"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: Server \"%s\" wurde für den Befehl \"%s\" nicht gefunden"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: Keine Verbindung zum Server \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: Server \"%s\" für den Befehl \"%s\" existiert bereits"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr "Layout \"%s\" wurde umbenannt. Der neue Name lautet \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try "
+#| "\"/disconnect %s\" before."
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. "
+"Try \"/remote disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+"%s%s: der Server \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da noch eine offene "
+"Verbindung zum Server besteht. Bitte folgenden Befehl ausführen: \"/"
+"disconnect %s\"."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: server %s%s%s has been deleted"
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted"
+msgstr "%s: Server %s%s%s wurde gelöscht"
+
msgid "relay control"
msgstr "Relay-Kontrolle"
@@ -15297,9 +15529,34 @@ msgstr ""
"Das \"irc\" Protokoll dient dazu eine Verbindung zu einem anderen IRC Client "
"(oder zu einem zweiten WeeChat) herzustellen."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The \"irc\" protocol allows any IRC client (including WeeChat itself) to "
+#| "connect on the port."
+msgid ""
+"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to "
+"connect on the port."
+msgstr ""
+"Das \"irc\" Protokoll dient dazu eine Verbindung zu einem anderen IRC Client "
+"(oder zu einem zweiten WeeChat) herzustellen."
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The \"irc\" protocol allows any IRC client (including WeeChat itself) to "
+#| "connect on the port."
+msgid ""
+"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) "
+"to connect on the port."
+msgstr ""
+"Das \"irc\" Protokoll dient dazu eine Verbindung zu einem anderen IRC Client "
+"(oder zu einem zweiten WeeChat) herzustellen."
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the "
+#| "port, see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgid ""
-"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
-"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgstr ""
"Das \"weechat\" Protokoll wird von einer Remote-Oberfläche genutzt, um eine "
"Verbindung auf dem Port herzustellen. Für eine Liste von Oberflächen, siehe "
@@ -15310,6 +15567,94 @@ msgstr ""
"Ohne Angabe von Argumenten wird ein Buffer mit einer Liste aller Relay-"
"Clients geöffnet."
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "control of remote relay servers"
+msgstr "Verbindung zu einem oder mehreren IRC-Server(n) trennen"
+
+#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
+#| "<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || "
+#| "reorder <name> [<name>...] || open <name>|-all [<name>...] || del|keep "
+#| "<name> || deloutq|jump || raw [<filter>]"
+msgid ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect "
+"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> "
+"<new_name> || del <name>"
+msgstr ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
+"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || "
+"reorder <name> [<name>...] || open <name>|-all [<name>...] || del|keep "
+"<name> || deloutq|jump || raw [<filter>]"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[list]: list servers (without argument, this list is displayed)"
+msgid ""
+"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
+"displayed)"
+msgstr ""
+"raw[list]: listet Server auf (ohne Angabe von Argumente wird diese Liste "
+"standardmäßig ausgegeben)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[listfull]: list all bars (verbose)"
+msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)"
+msgstr "raw[listfull]: listet alle Bars auf (ausführlich="
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[add]: add a new server"
+msgid "raw[add]: add a remote relay server"
+msgstr "raw[add]: erstellt einen neuen Server"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "name: server name, for internal and display use; this name is used to "
+#| "connect to the server (/connect name) and to set server options: irc."
+#| "server.name.xxx"
+msgid ""
+"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
+"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: "
+"relay.remote.name.xxx"
+msgstr ""
+"Name: Servername, dient der internen Nutzung und zur Darstellung; dieser "
+"Name wird genutzt um sich mit dem Server zu verbinden (/connect Name) und um "
+"die entsprechenden Optionen anzupassen: irc.server.name.xxx"
+
+msgid ""
+"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://"
+"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[-all]: reconnect to all servers"
+msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
+msgstr "raw[-all]: Verbindung zu allen Servern wiederherstellen"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "> raw[send]: send text to the buffer"
+msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server"
+msgstr "> raw[send]: schickt Text an einen Buffer"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[-all]: disconnect from all servers"
+msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server"
+msgstr "raw[-all]: Verbindung zu allen Servern beenden"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[rename]: rename a server"
+msgid "raw[rename]: rename a remote relay server"
+msgstr "raw[rename]: benennt den Server um"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[del]: delete a server"
+msgid "raw[del]: delete a remote relay server"
+msgstr "raw[del]: entfernt einen Server"
+
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "alle möglichen Protokoll.Name der Relay-Erweiterung"
@@ -15319,6 +15664,11 @@ msgstr "Protokoll.Name des aktuellen Relays von der Relay-Erweiterung"
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr "erster freier Port für Relay-Erweiterung"
+#, fuzzy
+#| msgid "relay control"
+msgid "relay remotes"
+msgstr "Relay-Kontrolle"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
@@ -15366,6 +15716,38 @@ msgstr ""
msgid "port for relay"
msgstr "Port für Relay"
+msgid ""
+"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://"
+"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not "
+"recommended)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
+#| "command /proxy)"
+msgid ""
+"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
+"with command /proxy)"
+msgstr ""
+"Name des Proxy für diesen Server (optional, Proxy muss mit dem Befehl /proxy "
+"angelegt werden)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"Passwort für Proxy Server (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid ""
+"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"Username für Proxy Server (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)"
+
#, c-format
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgstr "Relay Option umbenannt \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
@@ -15407,8 +15789,10 @@ msgstr "Textfarbe für Status: \"verbinde\""
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "Textfarbe für Status: \"Verbindung getrennt\""
-msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
-msgstr "Textfarbe für Status: \"warte auf Authentifizierung\""
+#, fuzzy
+#| msgid "text color for \"authentication failed\" status"
+msgid "text color for \"authenticating\" status"
+msgstr "Textfarbe für Status: \"Authentifizierung gescheitert\""
msgid "text color in relay buffer"
msgstr "Textfarbe in Relay-Buffer"
@@ -15719,6 +16103,16 @@ msgstr "%s%s: Initialisierung der Priorität für TLS fehlgeschlagen"
msgid "Relay raw messages"
msgstr "Relay RAW Nachrichten"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: error: unable to add relay \"%s\" (cJSON support is not enabled)"
+msgid ""
+"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is "
+"not enabled)"
+msgstr ""
+"%s%s: Fehler: Relay „%s“ konnte nicht hinzugefügt werden (cJSON-"
+"Unterstützung ist nicht aktiviert)"
+
#, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)"
msgstr "%s: Socket wurde für %s (%s: %s) geschlossen"
@@ -18024,24 +18418,3 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr ""
"%s%s: Verbindung konnte nicht hergestellt werden: unerwarteter Fehler (%d)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "case sensitive completion for nicks"
-#~ msgid "case sensitive completion by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Groß-und Kleinschreibung wird bei Vervollständigung von Nicks "
-#~ "berücksichtigt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sort of hotlist: group_time_*: group by notify level (highlights first) "
-#~ "then sort by time, group_number_*: group by notify level (highlights "
-#~ "first) then sort by number, number_*: sort by number; asc = ascending "
-#~ "sort, desc = descending sort"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sortierung der Hotlist: group_time_*: nach Benachrichtigungstufe "
-#~ "(Highlights zuerst) und dann nach Uhrzeit, group_number_*: nach "
-#~ "Benachrichtigungstufe (Highlights zuerst) und dann nach Buffer-Nummer, "
-#~ "number_*: sortiert nach Buffer-Nummer; asc = aufsteigende Sortierung, "
-#~ "desc = absteigende Sortierung"
-
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 506736a1d..9f90292b0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-06 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Forero <santiago@forero.xyz>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -13917,6 +13917,150 @@ msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
msgstr "%s%s: falló la ejecución del comando \"%s\" por el cliente %s%s%s"
#, c-format
+msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid priorities"
+msgid "invalid response from remote relay"
+msgstr "prioridad inválida"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s"
+msgid "authentication failed with remote relay"
+msgstr "%s%s: la autenticación falló con el cliente %s%s%s"
+
+msgid "invalid websocket response (handshake error)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s error: %s%s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s"
+msgstr "%s error: %s%s%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame"
+msgstr "%s%s: leyendo datos en socket para el cliente %s%s%s: error %d %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr "%s%s: leyendo datos del socket: error %d %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)"
+msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)"
+msgstr "%s%s: conectado a %s/%d (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: address \"%s\" not found"
+msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found"
+msgstr "%s%s: dirección \"%s\" no encontrada"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error: %s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s"
+msgstr "%s%s: error: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: IP address not found"
+msgid "%sremote[%s]: IP address not found"
+msgstr "%s%s: dirección IP no encontrada"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connection refused"
+msgid "%sremote[%s]: connection refused"
+msgstr "%s%s: conexión rechazada"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+#| "password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgid ""
+"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+"password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+"%s%s: el proxy falló en establecer la conexión al servidor (comprueba el "
+"usuario/contraseña y que la dirección/puerto del servidor son permitidos por "
+"el proxy)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
+msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP"
+msgstr "%s%s: no es posible configurar hostname/IP local"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS init error"
+msgid "%sremote[%s]: TLS init error"
+msgstr "%s%s: error de inicialización de TLS"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed"
+msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed"
+msgstr "%s%s: el saludo TLS ha fallado"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not enough memory"
+msgid "%sremote[%s]: not enough memory"
+msgstr "%s%s: no hay suficiente memoria"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: timeout"
+msgid "%sremote[%s]: timeout"
+msgstr "%s%s: agotado tiempo de espera"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to create socket"
+msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
+msgstr "%s%s: no es posible crear el socket"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
+msgstr "%s%s: saludo TLS falló para el cliente %s%s%s: error %d %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s"
+msgstr "%s%s: saludo TLS falló para el cliente %s%s%s: error %d %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: ignore not found"
+msgid "hash algorithm not found"
+msgstr "%s%s: no se encontró el ignorado"
+
+msgid "unknown number of hash iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown TOTP status"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, "
+"totp=%d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
+msgstr "%s%s: ¡ya está conectado al servidor \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s..."
+msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..."
+msgstr "%s%s: conectando al servidor %s/%d%s..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to connect to sender"
+msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory"
+msgstr "%s%s: no es posible conectarse al transmisor"
+
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s%s: memoria insuficiente para analizar el mensaje"
@@ -13949,6 +14093,20 @@ msgstr "Lista de clientes a retransmitir"
msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)"
msgstr ""
+msgid "connecting"
+msgstr "conectando"
+
+msgid "authenticating"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "auth failed"
+msgid "authentication failed"
+msgstr "falló la autenticación"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "desconectado"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
@@ -13975,18 +14133,6 @@ msgid_plural "clients"
msgstr[0] "cliente"
msgstr[1] "clientes"
-msgid "connecting"
-msgstr "conectando"
-
-msgid "waiting auth"
-msgstr "esperando autenticación"
-
-msgid "auth failed"
-msgstr "falló la autenticación"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "desconectado"
-
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr "%s%s: saludo TLS falló para el cliente %s%s%s: error %d %s"
@@ -14094,6 +14240,87 @@ msgstr "%s: repetidor \"%s\" (puerto %d) removido"
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr "%s%s: repetidor \"%s\" no encontrado"
+#, c-format
+msgid "Remote: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Relay remotes with \"%s\":"
+msgstr "Servidores con \"%s\":"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No server found with \"%s\""
+msgid "No relay remote found with \"%s\""
+msgstr "Ningún servidor encontrado con \"%s\""
+
+#, fuzzy
+msgid "All relay remotes:"
+msgstr "Alias de colores:"
+
+msgid "No relay remote"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgstr "%s%s: el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
+msgstr "%s%s: set de caracteres inválido: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\""
+msgstr "%s%s: set de caracteres inválido: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
+msgstr "%sError: no se pudo deshacer el atajo \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bar \"%s\" created"
+msgid "Remote relay \"%s\" created"
+msgstr "Barra \"%s\" creada"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\""
+msgstr "%sError: no se pudo crear la barra \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: no se encontró el servidor \"%s\" para el comando \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: ¡no conectado al servidor \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: ya existe el servidor \"%s\" para el comando \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr "Tema \"%s\" renombrado a \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try "
+#| "\"/disconnect %s\" before."
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. "
+"Try \"/remote disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+"%s%s: no puede eliminar el servidor \"%s\" al que ya está conectado. Pruebe "
+"\"/disconnect %s\" antes."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted"
+msgstr "%s: servidor %s%s%s borrado"
+
msgid "relay control"
msgstr "control de retransmisión"
@@ -14190,8 +14417,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
-"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to "
+"connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) "
+"to connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -14207,6 +14443,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Sin argumentos, este comando abre un buffer con una lista de transferencias."
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "control of remote relay servers"
+msgstr "desconectarse de un o todos los servidores IRC"
+
+#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
+#, fuzzy
+msgid ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect "
+"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> "
+"<new_name> || del <name>"
+msgstr ""
+"list|listfull [<servidor>] || add <servidor> <hostname>[/<puerto>] [-temp] [-"
+"<opción>[=<valor>]] [-no<opción>] || copy|rename <servidor> <nuevo_nombre> "
+"|| del|keep <servidor> || deloutq|jump|raw"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of filters"
+msgid ""
+"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
+"displayed)"
+msgstr "lista de filtros"
+
+msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of bar items"
+msgid "raw[add]: add a remote relay server"
+msgstr "lista de elementos de barra"
+
+msgid ""
+"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
+"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: "
+"relay.remote.name.xxx"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://"
+"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "reconnect to server(s)"
+msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
+msgstr "reconectar al servidor(es)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of bar items"
+msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server"
+msgstr "lista de elementos de barra"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server"
+msgstr "desconectarse de un o todos los servidores IRC"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "names of filters"
+msgid "raw[rename]: rename a remote relay server"
+msgstr "nombre de los filtros"
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[del]: delete a remote relay server"
+msgstr "Lista de alias:"
+
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "todos los posibles protocolo.nombre para el plugin relay"
@@ -14216,6 +14521,11 @@ msgstr "protocolo.nombre de los repetidores actuales para el plugin relay"
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr "primer puerto libre para el plugin relay"
+#, fuzzy
+#| msgid "relay control"
+msgid "relay remotes"
+msgstr "control de retransmisión"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
@@ -14259,6 +14569,26 @@ msgstr ""
msgid "port for relay"
msgstr "Ningún cliente para retransmitir"
+msgid ""
+"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://"
+"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not "
+"recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
+"with command /proxy)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr "comando ejecutado cuando WeeChat inicia, antes de cargar los plugins"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr "comando ejecutado cuando WeeChat inicia, antes de cargar los plugins"
+
#, c-format
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgstr ""
@@ -14294,8 +14624,10 @@ msgstr "color para el estado \"conectando\""
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "color para el estado \"desconectado\""
-msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
-msgstr "color para el estado \"esperando autenticación\""
+#, fuzzy
+#| msgid "text color for \"authentication failed\" status"
+msgid "text color for \"authenticating\" status"
+msgstr "color para el estado \"falló la autenticación\""
msgid "text color in relay buffer"
msgstr "color del texto en el buffer del repetidor"
@@ -14544,6 +14876,12 @@ msgstr "%s%s: no ha sido posible inicializar la prioridad para SSL"
msgid "Relay raw messages"
msgstr "Retransmitir mensajes en bruto"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is "
+"not enabled)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)"
msgstr "%s: socket cerrado para %s (puerto %d)"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d8dcc3b01..e2e2f8f28 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-26 09:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -6016,8 +6016,8 @@ msgstr ""
msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake"
msgstr ""
-"délai d'attente maximum (en secondes) pour la poignée de main (handshake) "
-"gnutls"
+"délai d'attente maximum (en secondes) pour la poignée de main "
+"(\"handshake\") gnutls"
msgid ""
"name of proxy used for download of URLs with Curl (used to download list of "
@@ -10750,7 +10750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"nom : nom du serveur, pour usage interne et affichage ; ce nom est utilisé "
"pour se connecter au serveur (/connect nom) et pour définir les options du "
-"serveur : irc.server.name.xxx"
+"serveur : irc.server.nom.xxx"
msgid ""
"hostname: name or IP address of server, with optional port (default: 6697 "
@@ -13391,7 +13391,7 @@ msgstr "%s%s : erreur d'initialisation TLS"
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed"
-msgstr "%s%s : la poignée de main (handshake) de TLS a échoué"
+msgstr "%s%s : la poignée de main (\"handshake\") de TLS a échoué"
#, c-format
msgid ""
@@ -14703,6 +14703,129 @@ msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
msgstr "%s%s : échec d'exécution de la route \"%s %s\" pour le client %s%s%s"
#, c-format
+msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s"
+msgstr "remote[%s] : WeeChat : %s (%s), API : %s"
+
+msgid "invalid response from remote relay"
+msgstr "réponse invalide du relai distant"
+
+msgid "authentication failed with remote relay"
+msgstr "l'authentification a échoué avec le relai distant"
+
+msgid "invalid websocket response (handshake error)"
+msgstr "réponse websocket invalide (erreur sur la poignée de main)"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s"
+msgstr "%sremote[%s] : erreur : %s%s%s%s"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame"
+msgstr "%sremote[%s] : erreur de décodage de la trame websocket"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr "%sremote[%s] : lecture de données sur le socket : erreur %d %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication"
+msgstr "%sremote[%s] : échec de construction de l'authentification"
+
+#, c-format
+msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)"
+msgstr "remote[%s] : connecté à %s/%d (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found"
+msgstr "%sremote[%s] : addresse \"%s\" non trouvée"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error: %s"
+msgstr "%sremote[%s] : erreur : %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: IP address not found"
+msgstr "%sremote[%s] : adresse IP non trouvée"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: connection refused"
+msgstr "%sremote[%s] : connexion refusée"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+"password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+"%sremote[%s] : le proxy n'a pas pu se connecter au serveur (vérifiez "
+"l'utilisateur/mot de passe si utilisés et si l'adresse/port du serveur sont "
+"autorisés par le proxy)"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP"
+msgstr "%sremote[%s] : impossible de paramétrer le nom/IP local"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: TLS init error"
+msgstr "%sremote[%s] : erreur d'initialisation TLS"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed"
+msgstr "%sremote[%s] : la poignée de main (\"handshake\") de TLS a échoué"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: not enough memory"
+msgstr "%sremote[%s] : pas assez de mémoire"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: timeout"
+msgstr "%sremote[%s] : délai d'attente dépassé"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
+msgstr "%sremote[%s] : impossible de créer le socket"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
+msgstr ""
+"%sremote[%s] : la poignée de main (\"handshake\") de TLS a échoué pour l'URL "
+"%s, code retour : %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s"
+msgstr ""
+"%sremote[%s] : la poignée de main (\"handshake\") de TLS a échoué pour l'URL "
+"%s : erreur : %s"
+
+msgid "hash algorithm not found"
+msgstr "algorithme de hachage non trouvé"
+
+msgid "unknown number of hash iterations"
+msgstr "nombre d'itérations de hachage inconnu"
+
+msgid "unknown TOTP status"
+msgstr "statut TOTP inconnu"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, "
+"totp=%d"
+msgstr ""
+"%sremote[%s] : poignée de main (\"handshake\") réussie avec l'URL %s : "
+"hash_algo=%s, iterations=%d, totp=%d"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
+msgstr "%s%s : déjà connecté au relai distant \"%s\" !"
+
+#, c-format
+msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..."
+msgstr "remote[%s] : connexion au relai distant %s/%d%s..."
+
+#, c-format
+msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory"
+msgstr "remote[%s] : impossible de se connecter, pas assez de mémoire"
+
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s%s : pas assez de mémoire pour analyser le message"
@@ -14737,6 +14860,18 @@ msgstr ""
"Relai des données WeeChat à des applications distantes (protocoles irc/"
"weechat)"
+msgid "connecting"
+msgstr "connexion"
+
+msgid "authenticating"
+msgstr "authentification"
+
+msgid "authentication failed"
+msgstr "échec d'authentification"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "déconnecté"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
@@ -14757,29 +14892,17 @@ msgid_plural "clients"
msgstr[0] "client"
msgstr[1] "clients"
-msgid "connecting"
-msgstr "connexion"
-
-msgid "waiting auth"
-msgstr "attente auth"
-
-msgid "auth failed"
-msgstr "échec auth"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "déconnecté"
-
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr ""
-"%s%s : la poignée de main (handshake) de TLS a échoué pour le client "
+"%s%s : la poignée de main (\"handshake\") de TLS a échoué pour le client "
"%s%s%s : erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake timeout for client %s%s%s"
msgstr ""
-"%s%s : délai maximum dépassé pour la poignée de main (handshake) de TLS pour "
-"le client %s%s%s"
+"%s%s : délai maximum dépassé pour la poignée de main (\"handshake\") de TLS "
+"pour le client %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: error decoding websocket frame for client %s%s%s"
@@ -14882,6 +15005,76 @@ msgstr "%s : relai \"%s\" (%s : %s) supprimé"
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr "%s%s : relai \"%s\" non trouvé"
+#, c-format
+msgid "Remote: %s"
+msgstr "Remote : %s"
+
+#, c-format
+msgid "Relay remotes with \"%s\":"
+msgstr "Relais distants avec \"%s\" :"
+
+#, c-format
+msgid "No relay remote found with \"%s\""
+msgstr "Pas de relai distant trouvé avec \"%s\""
+
+msgid "All relay remotes:"
+msgstr "Tous les relais distants :"
+
+msgid "No relay remote"
+msgstr "Pas de relai distant"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgstr "%s%s : le relai distant \"%s\" existe déjà, impossible de l'ajouter !"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
+msgstr "%s%s : nom de relai distant invalide : \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\""
+msgstr "%s%s : URL de relai distant invalide : \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
+msgstr "%s%s : option de relai distant invalide : \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Remote relay \"%s\" created"
+msgstr "Relai distant \"%s\" créé"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible de créer le relai distant \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s : le relai distant \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s : non connecté au relai distant \"%s\" !"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s : le relai distant \"%s\" existe déjà pour la commande \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr "%s : relai distant \"%s\" renommé en \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. "
+"Try \"/remote disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+"%s%s : vous ne pouvez pas supprimer le relai distant \"%s\" car vous êtes "
+"connecté dessus. Essayez \"/remote disconnect %s\" avant."
+
+#, c-format
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted"
+msgstr "%s : le relai distant \"%s\" a été supprimé"
+
msgid "relay control"
msgstr "contrôle du relai"
@@ -14987,17 +15180,92 @@ msgstr ""
"lui-même) de se connecter sur le port."
msgid ""
-"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
-"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to "
+"connect on the port."
+msgstr ""
+"Le protocole \"api\" permet à une interface distance (incluant WeeChat lui-"
+"même) de se connecter sur le port."
+
+msgid ""
+"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) "
+"to connect on the port."
+msgstr ""
+"Le protocole \"weechat\" permet à une interface distante (mais pas WeeChat "
+"lui-même) de se connecter sur le port."
+
+msgid ""
+"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgstr ""
-"Le protocole \"weechat\" permet à une interface distante de se connecter sur "
-"le port, voir la liste ici : https://weechat.org/about/interfaces/"
+"La liste des interfaces distances est disponible ici : https://weechat.org/"
+"about/interfaces/"
msgid "Without argument, this command opens buffer with list of relay clients."
msgstr ""
"Sans paramètre, cette commande ouvre le tampon avec la liste des clients "
"pour le relai."
+msgid "control of remote relay servers"
+msgstr "contrôle des relais distants"
+
+#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
+msgid ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect "
+"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> "
+"<new_name> || del <name>"
+msgstr ""
+"list|listfull [<nom>] || add <nom> <url> [-<option>[=<valeur>]] || connect "
+"<nom> || send <nom> <json> || disconnect <nom> || rename <nom> <nouveau_nom> "
+"|| del <nom>"
+
+msgid ""
+"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
+"displayed)"
+msgstr ""
+"raw[list] : afficher les relais distants (sans paramètre, cette liste est "
+"affichée)"
+
+msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)"
+msgstr "raw[listfull] : afficher les relais distants (verbeux)"
+
+msgid "raw[add]: add a remote relay server"
+msgstr "raw[add] : ajouter un relai distant"
+
+msgid ""
+"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
+"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: "
+"relay.remote.name.xxx"
+msgstr ""
+"nom : nom du relai distant, pour usage interne et affichage ; ce nom est "
+"utilisé pour se connecter au relai distant et pour définir les options du "
+"relai distant : relay.remote.nom.xxx"
+
+msgid ""
+"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://"
+"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)"
+msgstr ""
+"url : URL du relai distant, le format est https://example.com:9000 ou http://"
+"example.com:9000 (connexion en clair, non recommandé)"
+
+msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret"
+msgstr ""
+"option : définir une option pour le relai distant : proxy, password ou "
+"totp_secret"
+
+msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
+msgstr "raw[connect] : se connecter au relay distant"
+
+msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server"
+msgstr "raw[send] : envoyer des données JSON au relai distant"
+
+msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server"
+msgstr "raw[disconnect] : se déconnecter du relai distant"
+
+msgid "raw[rename]: rename a remote relay server"
+msgstr "raw[rename] : renommer un relai distant"
+
+msgid "raw[del]: delete a remote relay server"
+msgstr "raw[del] : supprimer un relai distant"
+
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "tous les protocole.nom possible pour l'extension relay"
@@ -15007,6 +15275,9 @@ msgstr "protocole.nom des relais courants pour l'extension relay"
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr "premier port libre pour l'extension relay"
+msgid "relay remotes"
+msgstr "relais distants"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
@@ -15055,6 +15326,32 @@ msgstr ""
msgid "port for relay"
msgstr "port pour le relai"
+msgid ""
+"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://"
+"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not "
+"recommended)"
+msgstr ""
+"URL du relai distant avec port facultatif (par défaut 9000), exemples : "
+"https://example.com:9000 ou http://example.com:9000 (connexion en clair, non "
+"recommandé)"
+
+msgid ""
+"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
+"with command /proxy)"
+msgstr ""
+"nom du proxy utilisé pour ce relai distant (optionnel, le proxy doit être "
+"défini avec la commande /proxy)"
+
+msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"mot de passe pour le relai distant (note : le contenu est évalué, voir /help "
+"eval)"
+
+msgid ""
+"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"secret TOTP, encodé en base32 (note : le contenu est évalué, voir /help eval)"
+
#, c-format
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgstr "Option Relay renommée : \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
@@ -15096,8 +15393,8 @@ msgstr "couleur du texte pour le statut \"connexion\""
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "couleur du texte pour le statut \"déconnecté\""
-msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
-msgstr "couleur du texte pour le statut \"attente auth\""
+msgid "text color for \"authenticating\" status"
+msgstr "couleur du texte pour le statut \"authentification\""
msgid "text color in relay buffer"
msgstr "couleur du texte dans le tampon relay"
@@ -15335,7 +15632,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: invalid websocket handshake received for client %s%s%s"
msgstr ""
-"%s%s : poignée de main (handshake) websocket invalide pour le client %s%s%s"
+"%s%s : poignée de main (\"handshake\") websocket invalide pour le client "
+"%s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: origin \"%s\" is not allowed for websocket"
@@ -15396,6 +15694,14 @@ msgid "Relay raw messages"
msgstr "Messages bruts Relay"
#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is "
+"not enabled)"
+msgstr ""
+"%s%s : erreur : impossible de se connecter à un relai distant par API (le "
+"support cJSON n'est pas activé)"
+
+#, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)"
msgstr "%s : socket fermé pour %s (%s : %s)"
@@ -17671,18 +17977,3 @@ msgstr "%s%s : délai d'attente dépassé pour \"%s\" avec %s"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr "%s%s : impossible de se connecter : erreur inattendue (%d)"
-
-#~ msgid "case sensitive completion by default"
-#~ msgstr "complétion sensible à la casse par défaut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sort of hotlist: group_time_*: group by notify level (highlights first) "
-#~ "then sort by time, group_number_*: group by notify level (highlights "
-#~ "first) then sort by number, number_*: sort by number; asc = ascending "
-#~ "sort, desc = descending sort"
-#~ msgstr ""
-#~ "type de tri pour la liste d'activité : group_time_* : grouper par niveau "
-#~ "de notification (les highlights en premier) puis tri par date, "
-#~ "group_number_* : grouper par niveau de notification (les highlights en "
-#~ "premier) puis tri par numéro, number_* : tri par numéro ; asc = tri "
-#~ "ascendant, desc = tri descendant"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2ce8acb18..381088c2e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 09:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13056,6 +13056,124 @@ msgstr ""
msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n"
+#, c-format
+msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid response from remote relay"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed with remote relay"
+msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n"
+
+msgid "invalid websocket response (handshake error)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s"
+msgstr "%sSzerver: %s%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame"
+msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)"
+msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found"
+msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error: %s"
+msgstr "%sSzerver: %s%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: IP address not found"
+msgstr "%s IP-cím nem található\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: connection refused"
+msgstr "%s a csatlakozás elutasítva\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+"password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+"%s a proxy kiszolgálónak nem sikerült a szerverhez csatlakoznia (ellenőrizze "
+"a felhasználónevet/jelszót ha be van állítva)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP"
+msgstr "%s nem sikerült a helyi hosztnevet/IP-t beállítani\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: TLS init error"
+msgstr "%s gnutls inicializációs hiba\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed"
+msgstr "%s gnutls kézfogás sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: not enough memory"
+msgstr "Nincs elég memória az új sorhoz\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: timeout"
+msgstr "%s hiányzó argumentum a(z) \"%s\" opciónak\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
+msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
+msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s"
+msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "hash algorithm not found"
+msgstr "aláírás nem található"
+
+msgid "unknown number of hash iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown TOTP status"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, "
+"totp=%d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
+msgstr "%s már csatlakozott a \"%s\" szerverhez!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..."
+msgstr "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory"
+msgstr "%s DCC: nem sikerült kapcsolódni a küldőhöz\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s nincs elegendő memória a fogadott IRC üzenet számára\n"
@@ -13091,6 +13209,21 @@ msgstr ""
msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "connecting"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+msgid "authenticating"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed"
+msgstr "Sikertelen"
+
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "csatlakozva"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
@@ -13108,22 +13241,6 @@ msgid_plural "clients"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
-msgid "connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-#, fuzzy
-msgid "waiting auth"
-msgstr "Várakozás"
-
-#, fuzzy
-msgid "auth failed"
-msgstr "Sikertelen"
-
-#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "csatlakozva"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n"
@@ -13231,6 +13348,77 @@ msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n"
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n"
+#, c-format
+msgid "Remote: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Relay remotes with \"%s\":"
+msgstr "A(z) '%s' szerverek listája:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No relay remote found with \"%s\""
+msgstr "Nem található '%s' szerver.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "All relay remotes:"
+msgstr "Aliaszok listája:\n"
+
+msgid "No relay remote"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik, nem hozhatja létre!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
+msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\""
+msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
+msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűparancsot visszavonni\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote relay \"%s\" created"
+msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\""
+msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található a \"%s\" parancshoz\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\""
+msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik a(z) \"%s\" parancshoz\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. "
+"Try \"/remote disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+"%s nem tudja törölni a \"%s\" szervert, mert csatlakozva van hozzá. Próbálja "
+"a /disconnect %s parancsot előbb.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted"
+msgstr "A %s%s%s szerver törölve\n"
+
msgid "relay control"
msgstr ""
@@ -13324,13 +13512,87 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
-"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to "
+"connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) "
+"to connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgstr ""
msgid "Without argument, this command opens buffer with list of relay clients."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "control of remote relay servers"
+msgstr "kilépés a szerver(ek)ről"
+
+#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
+#, fuzzy
+msgid ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect "
+"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> "
+"<new_name> || del <name>"
+msgstr ""
+"[list [szervernév]] | [listfull [szervernév]] | [add szervernév gépnév [-"
+"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd jelszó] [-nicks "
+"név1 név2 név3] [-username felhasználó] [-realname valódinév] [-command "
+"parancs] [-autojoin szoba[,szoba]] ] | [copy szervernév újszervernév] | "
+"[rename szervernév újszervernév] | [keep szervernév] | [del szervernév]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
+"displayed)"
+msgstr "Aliaszok listája:\n"
+
+msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[add]: add a remote relay server"
+msgstr "Aliaszok listája:\n"
+
+msgid ""
+"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
+"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: "
+"relay.remote.name.xxx"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://"
+"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "reconnect to server(s)"
+msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
+msgstr "újracsatlakozás a szerver(ek)hez"
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server"
+msgstr "Aliaszok listája:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server"
+msgstr "kilépés a szerver(ek)ről"
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[rename]: rename a remote relay server"
+msgstr "Aliaszok listája:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[del]: delete a remote relay server"
+msgstr "Aliaszok listája:\n"
+
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr ""
@@ -13341,6 +13603,9 @@ msgstr ""
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr "Aliaszok listája:\n"
+msgid "relay remotes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
@@ -13384,6 +13649,26 @@ msgstr ""
msgid "port for relay"
msgstr "Nincs szerver.\n"
+msgid ""
+"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://"
+"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not "
+"recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
+"with command /proxy)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr "felhasználónév az IRC szerveren"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr "felhasználónév az IRC szerveren"
+
#, c-format
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgstr ""
@@ -13425,8 +13710,8 @@ msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "\"connecting\" dcc státusz színe"
#, fuzzy
-msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
-msgstr "\"waiting\" dcc státusz színe"
+msgid "text color for \"authenticating\" status"
+msgstr "\"failed\" dcc státusz színe"
#, fuzzy
msgid "text color in relay buffer"
@@ -13655,6 +13940,12 @@ msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\"\n"
msgid "Relay raw messages"
msgstr "hibakereső üzenetek megjelenítése"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is "
+"not enabled)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)"
msgstr "FIFO cső bezárva\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b54bdf456..66f5ca57f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-06 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Esteban I. Ruiz Moreno <exio4.com@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13931,6 +13931,150 @@ msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
msgstr "%s%s: impossibile eseguire il comando \"%s\" per il client %s%s%s"
#, c-format
+msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid priorities"
+msgid "invalid response from remote relay"
+msgstr "priorità non valide"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s"
+msgid "authentication failed with remote relay"
+msgstr "%s%s: autenticazione con il client %s%s%s fallita"
+
+msgid "invalid websocket response (handshake error)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s error: %s%s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s"
+msgstr "%s errore: %s%s%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error adding ignore"
+msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame"
+msgstr "%s%s: errore nell'aggiunta dell'ignore"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr "%s%s: lettura dei dati sul socket: errore %d %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)"
+msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)"
+msgstr "%s%s: connesso a %s/%d (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: address \"%s\" not found"
+msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found"
+msgstr "%s%s: indirizzo \"%s\" non trovato"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error: %s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s"
+msgstr "%s%s: errore: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: IP address not found"
+msgid "%sremote[%s]: IP address not found"
+msgstr "%s%s: indirizzo IP non trovato"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connection refused"
+msgid "%sremote[%s]: connection refused"
+msgstr "%s%s: connessione rifiutata"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+#| "password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgid ""
+"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+"password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+"%s%s: errore del proxy nella connessione al server (verificare utente/"
+"password se già in uso e se server/porta sono consentiti dal proxy)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
+msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP"
+msgstr "%s%s: impossibile impostare nome host locale/IP"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS init error"
+msgid "%sremote[%s]: TLS init error"
+msgstr "%s%s: errore avvio TLS"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed"
+msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed"
+msgstr "%s%s: handshake TLS fallito"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not enough memory"
+msgid "%sremote[%s]: not enough memory"
+msgstr "%s%s: memoria non sufficiente"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: timeout"
+msgid "%sremote[%s]: timeout"
+msgstr "%s%s: timeout"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to create socket"
+msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
+msgstr "%s%s: impossibile creare il socket"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
+msgstr "%s%s: handshake TLS fallito per il client %s%s%s: errore %d %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s"
+msgstr "%s%s: handshake TLS fallito per il client %s%s%s: errore %d %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: ignore not found"
+msgid "hash algorithm not found"
+msgstr "%s%s: ignore non trovato"
+
+msgid "unknown number of hash iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown TOTP status"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, "
+"totp=%d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
+msgstr "%s%s: la connessione al server \"%s\" è già attiva!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s..."
+msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..."
+msgstr "%s%s: connessione al server %s/%d%s..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to connect to sender"
+msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory"
+msgstr "%s%s: impossibile connettersi al mittente"
+
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s%s: memoria non sufficiente per verificare il messaggio"
@@ -13965,6 +14109,20 @@ msgstr ""
"Esegui il relay dei dati di WeeChat ad un'applicazione remota (protocolli "
"irc/weechat)"
+msgid "connecting"
+msgstr "connessione"
+
+msgid "authenticating"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "auth failed"
+msgid "authentication failed"
+msgstr "autenticazione fallita"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "disconnesso"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
@@ -13990,18 +14148,6 @@ msgid_plural "clients"
msgstr[0] "client"
msgstr[1] "client"
-msgid "connecting"
-msgstr "connessione"
-
-msgid "waiting auth"
-msgstr "attesa dell'autenticazione"
-
-msgid "auth failed"
-msgstr "autenticazione fallita"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "disconnesso"
-
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr "%s%s: handshake TLS fallito per il client %s%s%s: errore %d %s"
@@ -14114,6 +14260,87 @@ msgstr "%s: relay \"%s\" (porta %d) rimosso"
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr "%s%s: relay \"%s\" non trovato"
+#, c-format
+msgid "Remote: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Relay remotes with \"%s\":"
+msgstr "Server con \"%s\":"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No server found with \"%s\""
+msgid "No relay remote found with \"%s\""
+msgstr "Nessun server trovato con \"%s\""
+
+#, fuzzy
+msgid "All relay remotes:"
+msgstr "Alias colore:"
+
+msgid "No relay remote"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgstr "%s%s: il server \"%s\" esiste già, impossibile crearlo!"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
+msgstr "%s%s: set di caratter invalido: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\""
+msgstr "%s%s: set di caratter invalido: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
+msgstr "%sErrore: impossibile rimuovere la combinazione del tasto \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bar \"%s\" created"
+msgid "Remote relay \"%s\" created"
+msgstr "Barra \"%s\" creata"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\""
+msgstr "%sErrore: creazione della barra \"%s\" fallita"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: server \"%s\" non trovato per il comando \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: non connesso al server \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: il server \"%s\" esiste già per il comando \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr "Il layout \"%s\" è stato rinominato in \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try "
+#| "\"/disconnect %s\" before."
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. "
+"Try \"/remote disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+"%s%s: impossibile eliminare il server \"%s\" quando la connessione è attiva. "
+"È necessario effettuare la disconnessione con \"/disconnect %s\"."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted"
+msgstr "%s: Il server %s%s%s è stato eliminato"
+
msgid "relay control"
msgstr "controllo relay"
@@ -14216,8 +14443,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
-"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to "
+"connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) "
+"to connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -14233,6 +14469,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Senza argomenti, il comando apre il buffer con la lista xfer."
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "control of remote relay servers"
+msgstr "disconnette da uno o tutti i server IRC"
+
+#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
+#, fuzzy
+msgid ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect "
+"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> "
+"<new_name> || del <name>"
+msgstr ""
+"list|listfull [<server>] || add <server> <host>[/<porta>] [-temp] [-"
+"<opzione>[=<valore>]] [-no<option>] || copy|rename <server> <nuovo_nome> || "
+"del|keep <server> || deloutq|jump|raw"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of filters"
+msgid ""
+"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
+"displayed)"
+msgstr "elenco dei filtri"
+
+msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of bar items"
+msgid "raw[add]: add a remote relay server"
+msgstr "elenco degli elementi barra"
+
+msgid ""
+"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
+"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: "
+"relay.remote.name.xxx"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://"
+"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "reconnect to server(s)"
+msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
+msgstr "riconnette a uno o più server"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of bar items"
+msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server"
+msgstr "elenco degli elementi barra"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server"
+msgstr "disconnette da uno o tutti i server IRC"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "names of filters"
+msgid "raw[rename]: rename a remote relay server"
+msgstr "nomi dei filtri"
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[del]: delete a remote relay server"
+msgstr "Elenco degli alias:"
+
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "protocollo.nome possibile per il plugin relay"
@@ -14242,6 +14547,11 @@ msgstr "protocollo.nome dei relay correnti per il plugin relay"
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr "prima porta libera per il plugin relay"
+#, fuzzy
+#| msgid "relay control"
+msgid "relay remotes"
+msgstr "controllo relay"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
@@ -14285,6 +14595,40 @@ msgstr ""
msgid "port for relay"
msgstr "Nessun client per il relay"
+msgid ""
+"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://"
+"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not "
+"recommended)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
+#| "command /proxy)"
+msgid ""
+"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
+"with command /proxy)"
+msgstr ""
+"nome del proxy usato per questo server (opzionale, il proxy deve essere "
+"definito con il comando /proxy)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"password per il server proxy (nota: il contenuto viene valutato, consultare /"
+"help eval)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid ""
+"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"nome utente per il server proxy (nota: il contenuto viene valutato, "
+"consultare /help eval)"
+
#, c-format
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgstr ""
@@ -14320,8 +14664,10 @@ msgstr "colore del testo per lo status \"connessione in corso\""
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "colore del testo per lo status \"disconnesso\""
-msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
-msgstr "colore del testo per lo status \"in attesa dell'autenticazione\""
+#, fuzzy
+#| msgid "text color for \"authentication failed\" status"
+msgid "text color for \"authenticating\" status"
+msgstr "colore del testo per lo status \"autenticazione fallita\""
msgid "text color in relay buffer"
msgstr "colore del testo nei buffer relay"
@@ -14589,6 +14935,12 @@ msgstr "%s%s: impossibile inizializzare la priorità per SSL"
msgid "Relay raw messages"
msgstr "messaggi raw Relay"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is "
+"not enabled)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)"
msgstr "%s: socket chiuso per %s (porta %d)"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 38eaf4d8d..60b08363a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-06 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:50+0200\n"
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/master/"
"translation/ja_JP>\n"
@@ -14346,6 +14346,152 @@ msgstr ""
"%1$s%2$s: クライアント %4$s%5$s%6$s に対するコマンド \"%3$s\" の実行に失敗"
#, c-format
+msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid priorities"
+msgid "invalid response from remote relay"
+msgstr "無効なプロパティ"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s"
+msgid "authentication failed with remote relay"
+msgstr "%s%s: クライアント %s%s%s との認証に失敗"
+
+msgid "invalid websocket response (handshake error)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s error: %s%s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s"
+msgstr "%s エラー: %s%s%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error decoding websocket frame for client %s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame"
+msgstr ""
+"%s%s: クライアント %s%s%s 用のウェブソケットフレームのデコード中にエラー"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr "%s%s: ソケットからデータを読み取り中: エラー %d %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)"
+msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)"
+msgstr "%s%s: %s/%d (%s) に接続完了"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: address \"%s\" not found"
+msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found"
+msgstr "%s%s: アドレス \"%s\" が見つかりません"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error: %s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s"
+msgstr "%s%s: エラー: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: IP address not found"
+msgid "%sremote[%s]: IP address not found"
+msgstr "%s%s: IP アドレスが見つかりません"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connection refused"
+msgid "%sremote[%s]: connection refused"
+msgstr "%s%s: 接続拒否"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+#| "password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgid ""
+"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+"password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+"%s%s: プロキシ経由でのサーバへの接続に失敗 (ユーザ名/パスワードが正しいこと、"
+"プロキシがサーバのアドレス/ポートへの接続を許可していることを確認してくださ"
+"い)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
+msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP"
+msgstr "%s%s: ローカルのホスト名/IP アドレスを設定出来ません"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS init error"
+msgid "%sremote[%s]: TLS init error"
+msgstr "%s%s: TLS 初期化エラー"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed"
+msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed"
+msgstr "%s%s: TLS ハンドシェイクに失敗"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not enough memory"
+msgid "%sremote[%s]: not enough memory"
+msgstr "%s%s: メモリが足りません"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: timeout"
+msgid "%sremote[%s]: timeout"
+msgstr "%s%s: タイムアウト"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to create socket"
+msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
+msgstr "%s%s: ソケットの作成に失敗"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
+msgstr "%s%s: クライアント %s%s%s との TLS ハンドシェイクが失敗: エラー %d %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s"
+msgstr "%s%s: クライアント %s%s%s との TLS ハンドシェイクが失敗: エラー %d %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: ignore not found"
+msgid "hash algorithm not found"
+msgstr "%s%s: 無視エントリが見つかりません"
+
+msgid "unknown number of hash iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown TOTP status"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, "
+"totp=%d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
+msgstr "%s%s: サーバ \"%s\" には接続済み!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s..."
+msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..."
+msgstr "%s%s: サーバ %s/%d%s に接続中..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to connect to sender"
+msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory"
+msgstr "%s%s: 送信者に接続できません"
+
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s%s: メッセージ解析用のメモリが足りません"
@@ -14379,6 +14525,20 @@ msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)"
msgstr ""
"WeeChat データをリモートアプリケーションにリレー (irc/weechat プロトコル)"
+msgid "connecting"
+msgstr "接続中"
+
+msgid "authenticating"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "auth failed"
+msgid "authentication failed"
+msgstr "認証失敗"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "切断されました"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
@@ -14403,18 +14563,6 @@ msgid "client"
msgid_plural "clients"
msgstr[0] "クライアント"
-msgid "connecting"
-msgstr "接続中"
-
-msgid "waiting auth"
-msgstr "認証待ち"
-
-msgid "auth failed"
-msgstr "認証失敗"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "切断されました"
-
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr "%s%s: クライアント %s%s%s との TLS ハンドシェイクが失敗: エラー %d %s"
@@ -14528,6 +14676,94 @@ msgstr "%s: リレー \"%s\" (%s: %s) が削除されました"
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr "%s%s: リレー \"%s\" が見つかりません"
+#, c-format
+msgid "Remote: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Aliases with \"%s\":"
+msgid "Relay remotes with \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" を含む別名:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No server found with \"%s\""
+msgid "No relay remote found with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" にマッチするサーバが見つかりません"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "All aliases:"
+msgid "All relay remotes:"
+msgstr "すべての別名:"
+
+msgid "No relay remote"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgstr "%s%s: サーバ \"%s\" は既に存在しており、追加できません"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
+msgstr "%s%s: トリガ名が間違っています: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\""
+msgstr "%s%s: 不正な文字セット: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid post action \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
+msgstr "%s%s: トリガ実行後処理の設定値が間違っています: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bar \"%s\" created"
+msgid "Remote relay \"%s\" created"
+msgstr "バー \"%s\" が作成されました"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: failed to create trigger \"%s\""
+msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: トリガ \"%s\" の作成に失敗しました"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%1$s%2$s: \"%4$s\" コマンドのサーバ \"%3$s\" は見つかりません"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: サーバ \"%s\" に接続されていません!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr "%1$s%2$s: \"%4$s\" コマンドのサーバ \"%3$s\" は既に存在しています"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr "レイアウト \"%s\" を \"%s\" にリネームしました"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try "
+#| "\"/disconnect %s\" before."
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. "
+"Try \"/remote disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+"%s%s: サーバ \"%s\" に接続しているためこれを削除できません。まず \"/"
+"disconnect %s\" をしてください。"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: server %s%s%s has been deleted"
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted"
+msgstr "%s: サーバ %s%s%s を削除しました"
+
msgid "relay control"
msgstr "リレー管理"
@@ -14632,8 +14868,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
-"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to "
+"connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) "
+"to connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -14649,6 +14894,77 @@ msgstr ""
"\n"
"引数無しでは、xfer リストを含むバッファを開きます。"
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "control of remote relay servers"
+msgstr "特定のまたは全ての IRC サーバとの接続を切断"
+
+#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
+#, fuzzy
+msgid ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect "
+"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> "
+"<new_name> || del <name>"
+msgstr ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
+"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || "
+"reorder <name> [<name>...] || open <name>|-all [<name>...] || del|keep "
+"<name> || deloutq|jump|raw"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of filters"
+msgid ""
+"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
+"displayed)"
+msgstr "フィルタのリスト"
+
+msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of bar items"
+msgid "raw[add]: add a remote relay server"
+msgstr "バー要素のリスト"
+
+msgid ""
+"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
+"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: "
+"relay.remote.name.xxx"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://"
+"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "reconnect to server(s)"
+msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
+msgstr "サーバに再接続"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of bar items"
+msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server"
+msgstr "バー要素のリスト"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server"
+msgstr "特定のまたは全ての IRC サーバとの接続を切断"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "names of filters"
+msgid "raw[rename]: rename a remote relay server"
+msgstr "フィルタ名"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "default triggers"
+msgid "raw[del]: delete a remote relay server"
+msgstr "デフォルトトリガ"
+
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "リレープラグインで利用可能な全ての protocol.name"
@@ -14658,6 +14974,11 @@ msgstr "リレープラグインにおける現在のリレーの protocol.name"
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr "リレープラグイン用の最初の空きポート番号"
+#, fuzzy
+#| msgid "relay control"
+msgid "relay remotes"
+msgstr "リレー管理"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
@@ -14703,6 +15024,40 @@ msgstr ""
msgid "port for relay"
msgstr "リレーするポート"
+msgid ""
+"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://"
+"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not "
+"recommended)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
+#| "command /proxy)"
+msgid ""
+"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
+"with command /proxy)"
+msgstr ""
+"このサーバで利用するプロキシ名 (任意、プロキシは /proxy コマンドで確認してく"
+"ださい)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"プロキシサーバのパスワード (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してくだ"
+"さい)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid ""
+"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"プロキシサーバのユーザ名 (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してくださ"
+"い)"
+
#, c-format
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgstr ""
@@ -14738,8 +15093,10 @@ msgstr "\"接続中\" 状態のテキスト色"
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "\"接続切断\" 状態のテキスト色"
-msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
-msgstr "\"認証待ち\" 状態のテキスト色"
+#, fuzzy
+#| msgid "text color for \"authentication failed\" status"
+msgid "text color for \"authenticating\" status"
+msgstr "\"認証失敗\" 状態のテキスト色"
msgid "text color in relay buffer"
msgstr "リレーバッファ内のテキスト色"
@@ -15041,6 +15398,12 @@ msgid "Relay raw messages"
msgstr "Relay 生メッセージ"
#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is "
+"not enabled)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)"
msgstr "%s: %s とのソケットが閉じられました (%s: %s)"
@@ -17206,19 +17569,3 @@ msgstr "%s%s: \"%s\" のタイムアウト %s"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr "%s%s: 接続できません: 未定義のエラー (%d)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "case sensitive completion for nicks"
-#~ msgid "case sensitive completion by default"
-#~ msgstr "大文字小文字を区別したニックネーム補完"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sort of hotlist: group_time_*: group by notify level (highlights first) "
-#~ "then sort by time, group_number_*: group by notify level (highlights "
-#~ "first) then sort by number, number_*: sort by number; asc = ascending "
-#~ "sort, desc = descending sort"
-#~ msgstr ""
-#~ "ホットリストのソート: group_time_*: 通知レベルでグループ化した (ハイライト"
-#~ "を前にした) 後に時間でソート、group_number_*: 通知レベルでグループ化した "
-#~ "(ハイライトを前にした) 後に番号でソート、number_*: 番号でソート; asc = 昇"
-#~ "順、desc = 降順"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fbebf113a..3fa8824a1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-06 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -14330,6 +14330,155 @@ msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
msgstr "%s%s: nie udało się wykonać komendy \"%s\" dla klienta %s%s%s"
#, c-format
+msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid priorities"
+msgid "invalid response from remote relay"
+msgstr "nieprawidłowe priorytety"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s"
+msgid "authentication failed with remote relay"
+msgstr "%s%s: uwierzytelnianie nie powiodło się z klientem %s%s%s"
+
+msgid "invalid websocket response (handshake error)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s error: %s%s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s"
+msgstr "%s błąd: %s%s%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error decoding websocket frame for client %s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame"
+msgstr "%s%s: błąd dekodowania rami gniazda webowego dla klienta %s%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr "%s%s: odczyt danych z gniazda: błąd %d %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)"
+msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)"
+msgstr "%s%s: połączono z %s/%d (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: address \"%s\" not found"
+msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found"
+msgstr "%s%s: nie znaleziono adresu \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error: %s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s"
+msgstr "%s%s: błąd: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: IP address not found"
+msgid "%sremote[%s]: IP address not found"
+msgstr "%s%s: nie znaleziono adresu IP"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connection refused"
+msgid "%sremote[%s]: connection refused"
+msgstr "%s%s: połączenie odrzucone"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+#| "password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgid ""
+"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+"password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+"%s%s: proxy nie może nawiązać połączenia z serwerem (sprawdź nazwę "
+"użytkownika/hasło jeśli zostały użyte oraz czy adres/port serwera jest "
+"dozwolony przez proxy)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
+msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP"
+msgstr "%s%s: nie można ustawić lokalnej nazwy hosta/IP"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS init error"
+msgid "%sremote[%s]: TLS init error"
+msgstr "%s%s: błąd inicjacji TLS"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed"
+msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed"
+msgstr "%s%s: nawiązanie połączenia TLS nie powiodło się"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not enough memory"
+msgid "%sremote[%s]: not enough memory"
+msgstr "%s%s: za mało pamięci"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: timeout"
+msgid "%sremote[%s]: timeout"
+msgstr "%s%s: timeout"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to create socket"
+msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
+msgstr "%s%s: nie można utworzyć gniazda"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
+msgstr ""
+"%s%s: nawiązywanie połączenia TLS nie powiodło się dla klienta %s%s%s: błąd "
+"%d %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s"
+msgstr ""
+"%s%s: nawiązywanie połączenia TLS nie powiodło się dla klienta %s%s%s: błąd "
+"%d %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: ignore not found"
+msgid "hash algorithm not found"
+msgstr "%s%s: nie znaleziono ignorowania"
+
+msgid "unknown number of hash iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown TOTP status"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, "
+"totp=%d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
+msgstr "%s%s: już połączony z serwerem \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s..."
+msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..."
+msgstr "%s%s: łączę z serwerem %s/%d%s..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to connect to sender"
+msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory"
+msgstr "%s%s: nie można połączyć z nadawcą"
+
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s%s: za mało pamięci na przetworzenie otrzymanych wiadomości"
@@ -14363,6 +14512,22 @@ msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)"
msgstr ""
"Przekazywanie danych WeeChat do zdalnych aplikacji (protokoły irc i weechat)"
+msgid "connecting"
+msgstr "łączę"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "authenticate with SASL"
+msgid "authenticating"
+msgstr "uwuerzytelnienie za pomocą SASL"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "auth failed"
+msgid "authentication failed"
+msgstr "autoryzacja nie powiodła się"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "rozłączono"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
@@ -14384,18 +14549,6 @@ msgstr[0] "klient"
msgstr[1] "klienty"
msgstr[2] "klientów"
-msgid "connecting"
-msgstr "łączę"
-
-msgid "waiting auth"
-msgstr "oczekuje autoryzacji"
-
-msgid "auth failed"
-msgstr "autoryzacja nie powiodła się"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "rozłączono"
-
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr ""
@@ -14506,6 +14659,94 @@ msgstr "%s: pośrednik \"%s\" (%s: %s) usunięty"
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr "%s%s: relay \"%s\" nie został znaleziony"
+#, c-format
+msgid "Remote: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Aliases with \"%s\":"
+msgid "Relay remotes with \"%s\":"
+msgstr "Aliasy z \"%s\":"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No server found with \"%s\""
+msgid "No relay remote found with \"%s\""
+msgstr "Nie znaleziono serwera z \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "All aliases:"
+msgid "All relay remotes:"
+msgstr "Wszystkie aliasy:"
+
+msgid "No relay remote"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgstr "%s%s: serwer \"%s\" już istnieje, nie mogę go dodać!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
+msgstr "%s%s: nieprawidłowe nazwa triggera: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\""
+msgstr "%s%s: nieprawidłowe kodowanie: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid post action \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
+msgstr "%s%s: nieprawidłowa akcja \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bar \"%s\" created"
+msgid "Remote relay \"%s\" created"
+msgstr "Utworzono pasek \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: failed to create trigger \"%s\""
+msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: nie udało się utworzyć triggera \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: serwer \"%s\" nie został znaleziony dla komendy \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: nie połączony z serwerem \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: serwer \"%s\" już istnieje dla komendy \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr "Zmieniono nazwę układu \"%s\" na \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try "
+#| "\"/disconnect %s\" before."
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. "
+"Try \"/remote disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+"%s%s: nie możesz usunąć serwera \"%s\", ponieważ jesteś z nim połączony. "
+"Spróbuj najpierw wpisać \"/disconnect %s\"."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: server %s%s%s has been deleted"
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted"
+msgstr "%s: serwer %s%s%s został usunięty"
+
msgid "relay control"
msgstr "zarządzanie przesyłaniem"
@@ -14610,9 +14851,34 @@ msgstr ""
"Protokół „irc” pozwala dowolnemu klientowi IRC (włączając w to samego "
"WeeChat) połączyć się na porcie."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The \"irc\" protocol allows any IRC client (including WeeChat itself) to "
+#| "connect on the port."
+msgid ""
+"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to "
+"connect on the port."
+msgstr ""
+"Protokół „irc” pozwala dowolnemu klientowi IRC (włączając w to samego "
+"WeeChat) połączyć się na porcie."
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The \"irc\" protocol allows any IRC client (including WeeChat itself) to "
+#| "connect on the port."
msgid ""
-"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
-"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) "
+"to connect on the port."
+msgstr ""
+"Protokół „irc” pozwala dowolnemu klientowi IRC (włączając w to samego "
+"WeeChat) połączyć się na porcie."
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the "
+#| "port, see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+msgid ""
+"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgstr ""
"Protokół „weechat” umożliwia podłączenie zdalnych interfejsów na porcie, ich "
"listę można znaleźć pod adresem: https://weechat.org/about/interfaces/"
@@ -14620,6 +14886,93 @@ msgstr ""
msgid "Without argument, this command opens buffer with list of relay clients."
msgstr "Bez argumentów komenda otworzy bufor z listą klientów pośrednika."
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "control of remote relay servers"
+msgstr "rozłącza się z jednym lub wszystkimi serwerami IRC"
+
+#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
+#| "<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || "
+#| "reorder <name> [<name>...] || open <name>|-all [<name>...] || del|keep "
+#| "<name> || deloutq|jump || raw [<filter>]"
+msgid ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect "
+"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> "
+"<new_name> || del <name>"
+msgstr ""
+"list|listfull [<nazwa>] || add <nazwa> <host>[/<port>] [-temp] [-"
+"<opcja>[=<wartość>]] [-no<opcja>] || copy|rename <nazwa> <nowa_nazwa> || "
+"reorder <nazwa> [<nazwa>...] || open <nazwa>|-all [<nazwa>...] || del|keep "
+"<nazwa> || deloutq|jump || raw [<filter>]"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[list]: list servers (without argument, this list is displayed)"
+msgid ""
+"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
+"displayed)"
+msgstr ""
+"raw[list]: wyświetl serwery (bez podania argumentu wyświetlana jest ta lista)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[listfull]: list all bars (verbose)"
+msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)"
+msgstr "raw[listfull]: wyświetl wszystkie paski (ze szczegółami)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[add]: add a new server"
+msgid "raw[add]: add a remote relay server"
+msgstr "raw[add]: dodaj nowy serwer"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "name: server name, for internal and display use; this name is used to "
+#| "connect to the server (/connect name) and to set server options: irc."
+#| "server.name.xxx"
+msgid ""
+"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
+"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: "
+"relay.remote.name.xxx"
+msgstr ""
+"nazwa: nazwa serwera, do użytku wewnętrznego i wyświetlania; ta nazwa jest "
+"używana do połączenia z serwerem (/connect nazwa) i do ustawiania opcji "
+"serwera: irc.server.nazwa.xxx"
+
+msgid ""
+"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://"
+"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[-all]: reconnect to all servers"
+msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
+msgstr "raw[-all]: połącz się ponownie ze wszystkimi serwerami"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "> raw[send]: send text to the buffer"
+msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server"
+msgstr "> raw[send]: wyślij tekst do bufora"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[-all]: disconnect from all servers"
+msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server"
+msgstr "raw[-all]: rozłącza ze wszystkimi serwerami"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[rename]: rename a server"
+msgid "raw[rename]: rename a remote relay server"
+msgstr "raw[rename]: zmień nazwę sewera"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[del]: delete a server"
+msgid "raw[del]: delete a remote relay server"
+msgstr "raw[del]: usuń serwer"
+
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "wszystkie możliwe protokół.nazwa dla wtyczki relay"
@@ -14629,6 +14982,11 @@ msgstr "protokół.nazwa dla obecnych relayów dla wtyczki relay"
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr "pierwszy wolny port dla wtyczki relay"
+#, fuzzy
+#| msgid "relay control"
+msgid "relay remotes"
+msgstr "zarządzanie przesyłaniem"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
@@ -14676,6 +15034,39 @@ msgstr ""
msgid "port for relay"
msgstr "port dla pośrednika"
+msgid ""
+"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://"
+"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not "
+"recommended)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
+#| "command /proxy)"
+msgid ""
+"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
+"with command /proxy)"
+msgstr ""
+"nazwa pośrednika używanego dla tego serwera (opcjonalne, pośrednik musi być "
+"zdefiniowany za pomocą komendy /proxy)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"hasło do serwera proxy (zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid ""
+"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"nazwa użytkownika dla serwera proxy (zawartość jest przetwarzana, zobacz /"
+"help eval)"
+
#, c-format
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgstr ""
@@ -14713,8 +15104,10 @@ msgstr "kolor statusu \"connecting\""
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "kolor statusu \"disconnected\""
-msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
-msgstr "kolor statusu \"waiting authentication\""
+#, fuzzy
+#| msgid "text color for \"authentication failed\" status"
+msgid "text color for \"authenticating\" status"
+msgstr "kolor statusu \"authentication failed\""
msgid "text color in relay buffer"
msgstr "kolor tekstu w buforze pośrednika"
@@ -15030,6 +15423,12 @@ msgid "Relay raw messages"
msgstr "Nieprzetworzone wiadomości relay"
#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is "
+"not enabled)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)"
msgstr "%s: gniazdo zamknięte dla %s (%s: %s)"
@@ -17246,20 +17645,3 @@ msgstr "%s%s: przekroczono czas na \"%s\" z %s"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr "%s%s: nie można połączyć: niespodziewany błąd (%d)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "case sensitive completion for nicks"
-#~ msgid "case sensitive completion by default"
-#~ msgstr "dopełnienie dla nicków (rozróżniana jest wielkość liter)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sort of hotlist: group_time_*: group by notify level (highlights first) "
-#~ "then sort by time, group_number_*: group by notify level (highlights "
-#~ "first) then sort by number, number_*: sort by number; asc = ascending "
-#~ "sort, desc = descending sort"
-#~ msgstr ""
-#~ "sortowanie hotlisty: group_time_*: grupuj po poziomie powiadomień "
-#~ "(powiadomienia pierwsze) następnie sortuj po czasie, group_number_*: "
-#~ "grupuj po poziomie powiadomień (powiadomienia pierwsze) następnie sortuj "
-#~ "po numerze, number_*: sortuj po numerze; asc = sortowanie rosnące, desc = "
-#~ "sortowanie malejące"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 52730b3a9..fa5986503 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-06 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14267,6 +14267,151 @@ msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
msgstr "%s%s: falha ao executar o comando \"%s\" do cliente %s%s%s"
#, c-format
+msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid priorities"
+msgid "invalid response from remote relay"
+msgstr "propriedades incorretas"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s"
+msgid "authentication failed with remote relay"
+msgstr "%s%s: falha de autenticação com o cliente %s%s%s"
+
+msgid "invalid websocket response (handshake error)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s error: %s%s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s"
+msgstr "%s erro: %s%s%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error decoding websocket frame for client %s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame"
+msgstr "%s%s: erro ao descodificar frame do websocket do cliente %s%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr "%s%s: ler dados do socket: erro %d %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)"
+msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)"
+msgstr "%s%s: conectado a %s/%d (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: address \"%s\" not found"
+msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found"
+msgstr "%s%s: endereço \"%s\" não encontrado"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error: %s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s"
+msgstr "%s%s: erro: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: IP address not found"
+msgid "%sremote[%s]: IP address not found"
+msgstr "%s%s: endereço IP não encontrado"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connection refused"
+msgid "%sremote[%s]: connection refused"
+msgstr "%s%s: conexão recusada"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+#| "password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgid ""
+"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+"password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+"%s%s: o proxy não conseguiu estabelecer conexão com o servidor (verifique o "
+"utilizador/palavra-passe se usa e se o proxy permite o endereço/porta do "
+"servidor)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
+msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP"
+msgstr "%s%s: não foi possível definir nome/IP local"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS init error"
+msgid "%sremote[%s]: TLS init error"
+msgstr "%s%s: erro de inicialização TLS"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed"
+msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed"
+msgstr "%s%s: falha de TLS handshake"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not enough memory"
+msgid "%sremote[%s]: not enough memory"
+msgstr "%s%s: memória insuficiente"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: timeout"
+msgid "%sremote[%s]: timeout"
+msgstr "%s%s: tempo limite"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to create socket"
+msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
+msgstr "%s%s: não foi possível criar socket"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
+msgstr "%s%s: falha ao efetuar TLS handshake com o cliente %s%s%s: erro %d %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s"
+msgstr "%s%s: falha ao efetuar TLS handshake com o cliente %s%s%s: erro %d %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: ignore not found"
+msgid "hash algorithm not found"
+msgstr "%s%s: ignorado não encontrado"
+
+msgid "unknown number of hash iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown TOTP status"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, "
+"totp=%d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
+msgstr "%s%s: já está conectado ao servidor \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s..."
+msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..."
+msgstr "%s%s: a conectar ao servidor %s/%d%s..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to connect to sender"
+msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory"
+msgstr "%s%s: não foi possível conectar para enviar"
+
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s%s: memória insuficiente para analisar a mensagem"
@@ -14301,6 +14446,20 @@ msgstr ""
"Reencaminhar dados do WeeChat para aplicações remotas (protocolos irc/"
"weechat)"
+msgid "connecting"
+msgstr "a conectar"
+
+msgid "authenticating"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "auth failed"
+msgid "authentication failed"
+msgstr "falha ao autenticar"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "desconectado"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
@@ -14325,18 +14484,6 @@ msgid_plural "clients"
msgstr[0] "cliente"
msgstr[1] "clientes"
-msgid "connecting"
-msgstr "a conectar"
-
-msgid "waiting auth"
-msgstr "a aguardar autenticação"
-
-msgid "auth failed"
-msgstr "falha ao autenticar"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "desconectado"
-
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr "%s%s: falha ao efetuar TLS handshake com o cliente %s%s%s: erro %d %s"
@@ -14450,6 +14597,94 @@ msgstr "%s: relay \"%s\" (porta %d) removido"
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr "%s%s: relay \"%s\" não encontrado"
+#, c-format
+msgid "Remote: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Aliases with \"%s\":"
+msgid "Relay remotes with \"%s\":"
+msgstr "Alias com \"%s\":"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No server found with \"%s\""
+msgid "No relay remote found with \"%s\""
+msgstr "Nenhum servidor encontrado com \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "All aliases:"
+msgid "All relay remotes:"
+msgstr "Todos os alias:"
+
+msgid "No relay remote"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgstr "%s%s: o servidor \"%s\" já existe, não é possível adicioná-lo!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
+msgstr "%s%s: nome de acionador inválido: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\""
+msgstr "%s%s: charset inválido: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid post action \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
+msgstr "%s%s: ação posterior inválida \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bar \"%s\" created"
+msgid "Remote relay \"%s\" created"
+msgstr "Barra \"%s\" criada"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: failed to create trigger \"%s\""
+msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: falha ao criar o acionador \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: o servidor \"%s\" do comando \"%s\" não foi encontrado"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: não está conectado ao servidor \"%s\"!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: o servidor \"%s\" do comando \"%s\" já existe"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr "O nome da disposição \"%s\" mudou para \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try "
+#| "\"/disconnect %s\" before."
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. "
+"Try \"/remote disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+"%s%s: não pode eliminar o servidor \"%s\" porque está conectado. Tente \"/"
+"disconnect %s\" primeiro."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: server %s%s%s has been deleted"
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted"
+msgstr "%s: o servidor %s%s%s foi eliminado"
+
msgid "relay control"
msgstr "controlo de reencaminhamento"
@@ -14552,8 +14787,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
-"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to "
+"connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) "
+"to connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -14569,6 +14813,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem argumentos, este comando abre um buffer com a lista xfer."
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "control of remote relay servers"
+msgstr "desconectar de um ou todos os servidores IRC"
+
+#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
+#, fuzzy
+msgid ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect "
+"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> "
+"<new_name> || del <name>"
+msgstr ""
+"list|listfull [<servidor>] || add <servidor> <hostname>[/<porta>] [-temp] [-"
+"<opção>[=<valor>]] [-no<opção>] || copy|rename <servidor> <novo_nome> || "
+"reorder <servidor> [<servidor>...] || del|keep <servidor> || deloutq|jump|raw"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of filters"
+msgid ""
+"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
+"displayed)"
+msgstr "lista de filtros"
+
+msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of bar items"
+msgid "raw[add]: add a remote relay server"
+msgstr "lista de itens da barra"
+
+msgid ""
+"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
+"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: "
+"relay.remote.name.xxx"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://"
+"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "reconnect to server(s)"
+msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
+msgstr "reconectar-se a um servidor"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of bar items"
+msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server"
+msgstr "lista de itens da barra"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server"
+msgstr "desconectar de um ou todos os servidores IRC"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "names of filters"
+msgid "raw[rename]: rename a remote relay server"
+msgstr "nomes dos filtros"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "default triggers"
+msgid "raw[del]: delete a remote relay server"
+msgstr "acionadores predefinidos"
+
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "todos os protocolo.nome possíveis para o plugin relay"
@@ -14578,6 +14892,11 @@ msgstr "protocolo.nome dos reencaminhamentos atuais para o plugin relay"
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr "primeira porta livre para o plugin relay"
+#, fuzzy
+#| msgid "relay control"
+msgid "relay remotes"
+msgstr "controlo de reencaminhamento"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
@@ -14621,6 +14940,39 @@ msgstr ""
msgid "port for relay"
msgstr "Nenhum cliente para reencaminhar"
+msgid ""
+"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://"
+"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not "
+"recommended)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
+#| "command /proxy)"
+msgid ""
+"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
+"with command /proxy)"
+msgstr ""
+"nome do proxy usado neste servidor (opcional, o proxy deve ser definido pelo "
+"comando /proxy)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"palavra-passe do servidor proxy (nota:o conteúdo é avaliado, ver /help eval)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid ""
+"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"nome do utilizador do servidor proxy (nota: o conteúdo é avaliado, ver /help "
+"eval)"
+
#, c-format
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgstr ""
@@ -14656,8 +15008,10 @@ msgstr "cor do texto do estado \"a conectar\""
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "cor do texto do estado \"desconectado\""
-msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
-msgstr "cor do texto do estado \"a aguardar autenticação\""
+#, fuzzy
+#| msgid "text color for \"authentication failed\" status"
+msgid "text color for \"authenticating\" status"
+msgstr "cor do texto do estado \"falha ao autenticar\""
msgid "text color in relay buffer"
msgstr "cor do texto no buffer de reencaminhamento"
@@ -14930,6 +15284,12 @@ msgstr "%s%s: não foi possível inicializar a prioridade de SSL"
msgid "Relay raw messages"
msgstr "Reencaminhar mensagens em bruto"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is "
+"not enabled)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)"
msgstr "%s: socket de %s fechado (porta %d)"
@@ -17143,15 +17503,3 @@ msgstr "%s%s: tempo limite de \"%s\" com %s"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr "%s%s: não foi possível conectar: erro inesperado (%d)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sort of hotlist: group_time_*: group by notify level (highlights first) "
-#~ "then sort by time, group_number_*: group by notify level (highlights "
-#~ "first) then sort by number, number_*: sort by number; asc = ascending "
-#~ "sort, desc = descending sort"
-#~ msgstr ""
-#~ "ordenar a hotlist: group_time_*: agrupar por nível de notificação "
-#~ "(realces primeiro) e ordenar por data/hora, group_number_*: agrupar por "
-#~ "nível de notificação (realces primeiro) e ordenar pelo número, numer_*: "
-#~ "ordenar pelo número; asc = ordenação ascendente; desc = ordenação "
-#~ "descendente"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cc5f571c2..f660716c9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-17 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Érico Nogueira <ericonr@disroot.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -13456,6 +13456,141 @@ msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
msgstr "%s%s: falha ao executar comando \"%s\" para cliente %d"
#, c-format
+msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid response from remote relay"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed with remote relay"
+msgstr "%s%s: falha na autenticação com cliente %s%s%s (%s.%s)"
+
+msgid "invalid websocket response (handshake error)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error: %s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s"
+msgstr "%s%s: erro: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame"
+msgstr "%s%s: lendo dados no socket: erro %d %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr "%s%s: lendo dados no socket: erro %d %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)"
+msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)"
+msgstr "%s%s: conectado a %s/%d (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: address \"%s\" not found"
+msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found"
+msgstr "%s%s: endereço \"%s\" não encontrado"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error: %s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s"
+msgstr "%s%s: erro: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: IP address not found"
+msgid "%sremote[%s]: IP address not found"
+msgstr "%s%s: endereço IP não encontrado"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connection refused"
+msgid "%sremote[%s]: connection refused"
+msgstr "%s%s: conexão recusada"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+#| "password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgid ""
+"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+"password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+"%s%s: proxy falhou ao estabelecer conexão com o servidor (verifique nome de "
+"usuário/senha (se utilizados) e se a porta e o endereço do servidor são "
+"permitidos pelo proxy"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
+msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP"
+msgstr "%s%s: não foi possível setar hostname/IP"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS init error"
+msgid "%sremote[%s]: TLS init error"
+msgstr "%s%s: erro de inicialização do TLS"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed"
+msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed"
+msgstr "%s%s: handshake TLS falhou"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not enough memory"
+msgid "%sremote[%s]: not enough memory"
+msgstr "%s%s: memória insuficiente"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: timeout"
+msgstr "%s%s: tempo esgotado"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
+msgstr "%s%s: não foi possível criar pipe"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
+msgstr "%s%s: lendo dados no socket: erro %d %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s"
+msgstr "%s%s: lendo dados no socket: erro %d %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "hash algorithm not found"
+msgstr "%s%s: script \"%s\" não encontrado"
+
+msgid "unknown number of hash iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown TOTP status"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, "
+"totp=%d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: you are not connected to server"
+msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
+msgstr "%s%s: você não está conectado ao servidor"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..."
+msgstr "%s%s: conectando ao servidor %s/%d%s%s..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to connect to sender"
+msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory"
+msgstr "%s%s: não foi possível conectar ao remetente"
+
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s%s: memória insuficiente para interpretar mensagem"
@@ -13488,6 +13623,20 @@ msgstr ""
msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)"
msgstr ""
+msgid "connecting"
+msgstr "conectando"
+
+msgid "authenticating"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "auth failed"
+msgid "authentication failed"
+msgstr "autenticação falhou"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "desconectado"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
@@ -13505,18 +13654,6 @@ msgid_plural "clients"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "connecting"
-msgstr "conectando"
-
-msgid "waiting auth"
-msgstr "aguardando autenticação"
-
-msgid "auth failed"
-msgstr "autenticação falhou"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "desconectado"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr "%s%s: lendo dados no socket: erro %d %s"
@@ -13626,6 +13763,80 @@ msgstr "%s: %s, \"%s\": removido"
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Remote: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Relay remotes with \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No alias found matching \"%s\""
+msgid "No relay remote found with \"%s\""
+msgstr "Nenhum atalho semelhante a \"%s\" foi encontrado"
+
+#, fuzzy
+msgid "All relay remotes:"
+msgstr "Atalhos de Cor:"
+
+msgid "No relay remote"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgstr "%sErro: filtro \"%s\" já existe"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
+msgstr "%s%s: charset inválido: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\""
+msgstr "%s%s: charset inválido: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
+msgstr "%sErro: não foi possível desassociar a tecla de atalho \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bar \"%s\" created"
+msgid "Remote relay \"%s\" created"
+msgstr "Barra \"%s\" criada"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\""
+msgstr "%sErro: falha ao criar a barra \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%sErro: janela não foi encontrada para o comando \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: no connection to server \"%s\" for redirect"
+msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: sem conexão com o servidor \"%s\" para redirecionamento"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr "%sErro: disposição \"%s\" já existe para comando \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr "Disposição \"%s\" renomeado para \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. "
+"Try \"/remote disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted"
+msgstr "Todos os filtros foram excluídos"
+
msgid "relay control"
msgstr ""
@@ -13719,8 +13930,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
-"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to "
+"connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) "
+"to connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -13736,6 +13956,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem argumento, este comando abre um buffer com a lista de transferência."
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "control of remote relay servers"
+msgstr "desconectar de um ou todos os servidores IRC"
+
+#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || "
+#| "del <name>|-all || set <name> <option> <value>"
+msgid ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect "
+"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> "
+"<new_name> || del <name>"
+msgstr ""
+"list || add <nome> <tipo> <endereço> <porta> [<nome de usuário> [<senha>]] "
+"|| del <nome>|-all || set <nome> <opção> <valor>"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of filters"
+msgid ""
+"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
+"displayed)"
+msgstr "lista de filtros"
+
+msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of bar items"
+msgid "raw[add]: add a remote relay server"
+msgstr "lista de itens da barra"
+
+msgid ""
+"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
+"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: "
+"relay.remote.name.xxx"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://"
+"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
+msgstr "%s: reconectando ao servidor..."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of bar items"
+msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server"
+msgstr "lista de itens da barra"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server"
+msgstr "desconectar de um ou todos os servidores IRC"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "names of filters"
+msgid "raw[rename]: rename a remote relay server"
+msgstr "nomes dos filtros"
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[del]: delete a remote relay server"
+msgstr "lista de atalhos"
+
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr ""
@@ -13745,6 +14035,9 @@ msgstr ""
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr ""
+msgid "relay remotes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
@@ -13788,6 +14081,30 @@ msgstr ""
msgid "port for relay"
msgstr "Nenhuma servidor para relay"
+msgid ""
+"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://"
+"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not "
+"recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
+"with command /proxy)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"comando executado quando o WeeChat inicia, antes do carregamento dos plugins "
+"(nota: conteúdo é avaliado, veja /help eval)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"comando executado quando o WeeChat inicia, antes do carregamento dos plugins "
+"(nota: conteúdo é avaliado, veja /help eval)"
+
#, c-format
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgstr ""
@@ -13824,8 +14141,10 @@ msgstr "cor do texto para o status \"conectando\""
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "cor do texto para o status \"desconectado\""
-msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
-msgstr "cor do texto para o status \"aguardando autenticação\""
+#, fuzzy
+#| msgid "text color for \"authentication failed\" status"
+msgid "text color for \"authenticating\" status"
+msgstr "cor do texto para o status \"autenticação falhou\""
#, fuzzy
msgid "text color in relay buffer"
@@ -14068,6 +14387,12 @@ msgstr "%s%s: não foi possível inicializar prioridade para SSL"
msgid "Relay raw messages"
msgstr "Messagem relay sem formatação"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is "
+"not enabled)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)"
msgstr "%s: socket fechado para %s (porta %d)"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fad90678b..c7b144807 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 09:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Aleksey V Zapparov AKA ixti <ixti@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13108,6 +13108,124 @@ msgstr ""
msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid response from remote relay"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed with remote relay"
+msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
+
+msgid "invalid websocket response (handshake error)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s"
+msgstr "%sСервер: %s%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame"
+msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)"
+msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found"
+msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error: %s"
+msgstr "%sСервер: %s%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: IP address not found"
+msgstr "%s IP адрес не найден\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: connection refused"
+msgstr "%s в подключении отказано\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+"password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя "
+"пользователя и пароль если они используются)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP"
+msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: TLS init error"
+msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed"
+msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: not enough memory"
+msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: timeout"
+msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
+msgstr "%s не могу создать сервер\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
+msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s"
+msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "hash algorithm not found"
+msgstr "подпись не найдена"
+
+msgid "unknown number of hash iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown TOTP status"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, "
+"totp=%d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
+msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..."
+msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory"
+msgstr "%s DCC: не могу соединиться с отправителем\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n"
@@ -13143,6 +13261,21 @@ msgstr ""
msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "connecting"
+msgstr "Подключение"
+
+msgid "authenticating"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed"
+msgstr "Неудача"
+
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "подключен"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
@@ -13161,22 +13294,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#, fuzzy
-msgid "connecting"
-msgstr "Подключение"
-
-#, fuzzy
-msgid "waiting auth"
-msgstr "Ожидание"
-
-#, fuzzy
-msgid "auth failed"
-msgstr "Неудача"
-
-#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "подключен"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
@@ -13284,6 +13401,77 @@ msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
+#, c-format
+msgid "Remote: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Relay remotes with \"%s\":"
+msgstr "Серверы с '%s':\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No relay remote found with \"%s\""
+msgstr "Серверы с '%s' не найдены.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "All relay remotes:"
+msgstr "Список сокращений:\n"
+
+msgid "No relay remote"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
+msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\""
+msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
+msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote relay \"%s\" created"
+msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\""
+msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\""
+msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует для команды \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr "команда users отключена"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. "
+"Try \"/remote disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. "
+"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted"
+msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n"
+
msgid "relay control"
msgstr ""
@@ -13377,13 +13565,87 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
-"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to "
+"connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) "
+"to connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgstr ""
msgid "Without argument, this command opens buffer with list of relay clients."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "control of remote relay servers"
+msgstr "отключиться от сервера(-ов)"
+
+#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
+#, fuzzy
+msgid ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect "
+"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> "
+"<new_name> || del <name>"
+msgstr ""
+"[list [сервер]] | [listfull [сервер]] | [add сервер адрес [-port порт] [-"
+"temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] "
+"[-username имя_пользователя] [-realname реальное_имя] [-command команда] [-"
+"autojoin канал[,канал]] ] | [copy сервер новый_сервер] | [rename сервер "
+"новое_имя] | [keep сервер] | [del сервер]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
+"displayed)"
+msgstr "Список сокращений:\n"
+
+msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[add]: add a remote relay server"
+msgstr "Список сокращений:\n"
+
+msgid ""
+"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
+"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: "
+"relay.remote.name.xxx"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://"
+"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "reconnect to server(s)"
+msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
+msgstr "переподключиться к серверу(-ам)"
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server"
+msgstr "Список сокращений:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server"
+msgstr "отключиться от сервера(-ов)"
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[rename]: rename a remote relay server"
+msgstr "Список сокращений:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "raw[del]: delete a remote relay server"
+msgstr "Список сокращений:\n"
+
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr ""
@@ -13394,6 +13656,9 @@ msgstr ""
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr "Список сокращений:\n"
+msgid "relay remotes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
@@ -13437,6 +13702,26 @@ msgstr ""
msgid "port for relay"
msgstr "Нет сервера.\n"
+msgid ""
+"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://"
+"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not "
+"recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
+"with command /proxy)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
+
#, c-format
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgstr ""
@@ -13478,8 +13763,8 @@ msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC"
#, fuzzy
-msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
-msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC"
+msgid "text color for \"authenticating\" status"
+msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC"
#, fuzzy
msgid "text color in relay buffer"
@@ -13705,6 +13990,12 @@ msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n"
msgid "Relay raw messages"
msgstr "выводить отладочные сообщения"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is "
+"not enabled)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)"
msgstr "FIFO pipe закрыт\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 256e4fac3..ee9bcaa7a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-06 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -14316,6 +14316,151 @@ msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
msgstr "%s%s: није успело извршавање руте „%s %s” за клијента %s%s%s"
#, c-format
+msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid priorities"
+msgid "invalid response from remote relay"
+msgstr "неважећи приоритети"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s"
+msgid "authentication failed with remote relay"
+msgstr "%s%s: није успела аутентификација клијента %s%s%s"
+
+msgid "invalid websocket response (handshake error)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s error: %s%s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s"
+msgstr "%s грешка: %s%s%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error decoding websocket frame for client %s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame"
+msgstr "%s%s: грешка код декодирања вебсокет оквира ид клијента %s%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr "%s%s: читање података са сокета: грешка %d %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)"
+msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)"
+msgstr "%s%s: успостављена је веза са %s/%d (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: address \"%s\" not found"
+msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found"
+msgstr "%s%s: није пронађена адреса „%s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error: %s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s"
+msgstr "%s%s: грешка: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: IP address not found"
+msgid "%sremote[%s]: IP address not found"
+msgstr "%s%s: није пронађена IP адреса"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connection refused"
+msgid "%sremote[%s]: connection refused"
+msgstr "%s%s: веза је одбијена"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+#| "password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgid ""
+"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+"password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+"%s%s: прокси сервер не успева да успостави везу са сервером (проверите "
+"корисничко име/лозинку ако се користе и да ли прокси дозвољава адресу/порт "
+"сервера)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
+msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP"
+msgstr "%s%s: није успело постављање локалног имена хоста/IP"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS init error"
+msgid "%sremote[%s]: TLS init error"
+msgstr "%s%s: грешка TLS иницијализације"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed"
+msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed"
+msgstr "%s%s: није успело TLS руковање"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not enough memory"
+msgid "%sremote[%s]: not enough memory"
+msgstr "%s%s: нема довољно слободне меморије"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: timeout"
+msgid "%sremote[%s]: timeout"
+msgstr "%s%s: тајмаут"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to create socket"
+msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
+msgstr "%s%s: није могао да се креира сокет"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
+msgstr "%s%s: TLS руковање са клијентом %s%s%s није успело: грешка %d %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s"
+msgstr "%s%s: TLS руковање са клијентом %s%s%s није успело: грешка %d %s"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: ignore not found"
+msgid "hash algorithm not found"
+msgstr "%s%s: није пронађено игнорисање"
+
+msgid "unknown number of hash iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown TOTP status"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, "
+"totp=%d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
+msgstr "%s%s: већ постоји веза са сервером „%s”!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s..."
+msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..."
+msgstr "%s%s: успостављање везе са сервером %s/%d%s..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to connect to sender"
+msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory"
+msgstr "%s%s: није успело повезивање са пошиљаоцем"
+
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s%s: нема довољно слободне меморије за парсирање поруке"
@@ -14348,6 +14493,22 @@ msgstr "Листа клијената за релеј"
msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)"
msgstr "Релеј WeeChat података удаљеној апликацији (irc/weechat протоколи)"
+msgid "connecting"
+msgstr "повезивање"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "authenticate with SASL"
+msgid "authenticating"
+msgstr "аутентификација са SASL"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "auth failed"
+msgid "authentication failed"
+msgstr "аутент није успела"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "веза је прекинута"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
@@ -14369,18 +14530,6 @@ msgstr[0] "клијент"
msgstr[1] "клијента"
msgstr[2] "клијената"
-msgid "connecting"
-msgstr "повезивање"
-
-msgid "waiting auth"
-msgstr "чекање на аутент"
-
-msgid "auth failed"
-msgstr "аутент није успела"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "веза је прекинута"
-
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr "%s%s: TLS руковање са клијентом %s%s%s није успело: грешка %d %s"
@@ -14489,6 +14638,94 @@ msgstr "%s: релеј „%s” (%s: %s) уклоњено"
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr "%s%s: relay „%s” није пронађено"
+#, c-format
+msgid "Remote: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Aliases with \"%s\":"
+msgid "Relay remotes with \"%s\":"
+msgstr "Алијаси са „%s”:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No server found with \"%s\""
+msgid "No relay remote found with \"%s\""
+msgstr "Није пронађен ниједан сервер са „%s”"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "All aliases:"
+msgid "All relay remotes:"
+msgstr "Сви алијаси:"
+
+msgid "No relay remote"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgstr "%s%s: сервер „%s” већ постоји, не може да се дода!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
+msgstr "%s%s: неважеће име окидача: „%s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\""
+msgstr "%s%s: неважећи скуп карактера: „%s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid post action \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
+msgstr "%s%s: неважећа пост акција „%s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bar \"%s\" created"
+msgid "Remote relay \"%s\" created"
+msgstr "Креирана је трака „%s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: failed to create trigger \"%s\""
+msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: није успело креирање окидача „%s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: није пронађен сервер „%s” за команду „%s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: не постоји веза са сервером „%s”!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: сервер „%s” већ постоји за команду „%s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr "Распореду „%s” је промењено име на „%s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try "
+#| "\"/disconnect %s\" before."
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. "
+"Try \"/remote disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+"%s%s: не можете да обришете сервер „%s” јер сте повеза ни са њим. Покушајте "
+"прво да извршите „/disconnect %s”."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: server %s%s%s has been deleted"
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted"
+msgstr "%s: сервер %s%s%s је обрисан"
+
msgid "relay control"
msgstr "контрола релеја"
@@ -14593,9 +14830,34 @@ msgstr ""
"„irc” протокол дозвољава да се било који IRC клијент (укључујући и сам "
"WeeChat) повеже на порт."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The \"irc\" protocol allows any IRC client (including WeeChat itself) to "
+#| "connect on the port."
+msgid ""
+"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to "
+"connect on the port."
+msgstr ""
+"„irc” протокол дозвољава да се било који IRC клијент (укључујући и сам "
+"WeeChat) повеже на порт."
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The \"irc\" protocol allows any IRC client (including WeeChat itself) to "
+#| "connect on the port."
msgid ""
-"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
-"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) "
+"to connect on the port."
+msgstr ""
+"„irc” протокол дозвољава да се било који IRC клијент (укључујући и сам "
+"WeeChat) повеже на порт."
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the "
+#| "port, see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+msgid ""
+"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgstr ""
"„weechat” протокол дозвољава да се на порт повеже удаљени интерфејс, "
"погледајте листу овде: https://weechat.org/about/interfaces/"
@@ -14603,6 +14865,92 @@ msgstr ""
msgid "Without argument, this command opens buffer with list of relay clients."
msgstr "Без аргумента ова команда отвара бафер са листом релеј клијената."
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "control of remote relay servers"
+msgstr "прекидање везе са једним или са свим IRC серверима"
+
+#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
+#| "<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || "
+#| "reorder <name> [<name>...] || open <name>|-all [<name>...] || del|keep "
+#| "<name> || deloutq|jump || raw [<filter>]"
+msgid ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect "
+"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> "
+"<new_name> || del <name>"
+msgstr ""
+"list|listfull [<име>] || add <име> <имехоста>[/<порт>] [-temp] [-"
+"<опција>[=<вредност>]] [-no<опција>] || copy|rename <име> <ново_име> || "
+"reorder <име> [<име>...] || open <име>|-all [<име>...] || del|keep <име> || "
+"deloutq|jump || raw [<филтер>]"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[list]: list servers (without argument, this list is displayed)"
+msgid ""
+"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
+"displayed)"
+msgstr "raw[list]: листа сервера (без аргумента се приказује ова листа)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[listfull]: list all bars (verbose)"
+msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)"
+msgstr "raw[listfull]: приказује све траке (детаљно)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[add]: add a new server"
+msgid "raw[add]: add a remote relay server"
+msgstr "raw[add]: додавање новог сервера"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "name: server name, for internal and display use; this name is used to "
+#| "connect to the server (/connect name) and to set server options: irc."
+#| "server.name.xxx"
+msgid ""
+"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
+"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: "
+"relay.remote.name.xxx"
+msgstr ""
+"име: име сервера, за интерну употребу и за приказ; ово име се користи за "
+"повезивање на сервер (/connect име) и за постављање опција сервера: irc."
+"server.име.xxx"
+
+msgid ""
+"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://"
+"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[-all]: reconnect to all servers"
+msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
+msgstr "raw[-all]: поновно повезивање са свим серверима"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "> raw[send]: send text to the buffer"
+msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server"
+msgstr "> raw[send]: шаље текст баферу"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[-all]: disconnect from all servers"
+msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server"
+msgstr "raw[-all]: прекидање везе са свим серверима"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[rename]: rename a server"
+msgid "raw[rename]: rename a remote relay server"
+msgstr "raw[rename]: промена имена серверу"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "raw[del]: delete a server"
+msgid "raw[del]: delete a remote relay server"
+msgstr "raw[del]: брисање сервера"
+
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "сви могући протокол.име за relay додатак"
@@ -14612,6 +14960,11 @@ msgstr "протокол.име текућих релеја за relay дода
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr "први слободни порт за relay додатак"
+#, fuzzy
+#| msgid "relay control"
+msgid "relay remotes"
+msgstr "контрола релеја"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
@@ -14658,6 +15011,40 @@ msgstr ""
msgid "port for relay"
msgstr "порт за релеј"
+msgid ""
+"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://"
+"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not "
+"recommended)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
+#| "command /proxy)"
+msgid ""
+"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
+"with command /proxy)"
+msgstr ""
+"име проксија који се користи за овај сервер (необавезно, прокси мора бити "
+"дефинисан командом /proxy)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"лозинка за прокси сервер (напомена: садржај се израчунава, погледајте /help "
+"eval)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid ""
+"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"корисничко име за прокси сервер (напомена: садржај се израчунава, "
+"погледајте /help eval)"
+
#, c-format
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgstr ""
@@ -14700,8 +15087,10 @@ msgstr "боја текста за статус „connecting”"
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "боја текста за статус „disconnected”"
-msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
-msgstr "боја текста за статус „waiting authentication”"
+#, fuzzy
+#| msgid "text color for \"authentication failed\" status"
+msgid "text color for \"authenticating\" status"
+msgstr "боја текста за статус „authentication failed”"
msgid "text color in relay buffer"
msgstr "боја текста у релеј баферу"
@@ -14996,6 +15385,15 @@ msgstr "%s%s: није успела иницијализација приори
msgid "Relay raw messages"
msgstr "Релеј сирових порука"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: error: unable to add relay \"%s\" (cJSON support is not enabled)"
+msgid ""
+"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is "
+"not enabled)"
+msgstr ""
+"%s%s: грешка: не може да се дода релеј „%s” (није укључена cJSON подршка)"
+
#, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)"
msgstr "%s: сокет је затворен за %s (%s: %s)"
@@ -17196,20 +17594,3 @@ msgstr "%s%s: тајмаут за „%s” са %s"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr "%s%s: повезивање није успело: неочекивана грешка (%d)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "case sensitive completion for nicks"
-#~ msgid "case sensitive completion by default"
-#~ msgstr "довршавање надимака води рачуна о величини слова"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sort of hotlist: group_time_*: group by notify level (highlights first) "
-#~ "then sort by time, group_number_*: group by notify level (highlights "
-#~ "first) then sort by number, number_*: sort by number; asc = ascending "
-#~ "sort, desc = descending sort"
-#~ msgstr ""
-#~ "сортирање вруће листе: group_time_*: груписање по нивоу обавештавања "
-#~ "(прво истицања) па онда сортирање по времену, group_number_*: груписање "
-#~ "по нивоу обавештавања (прво истицања) па онда сортирање по броју, "
-#~ "number_*: сортирање по броју; asc = растући редослед, desc = опадајући "
-#~ "редослед"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9f85e10bf..ea9088f27 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-06 20:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14503,6 +14503,151 @@ msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
msgstr "%s%s: \"%s\" komutu yürütülemedi, %s%s%s istemcisi için"
#, c-format
+msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid priorities"
+msgid "invalid response from remote relay"
+msgstr "geçersiz öncelikler"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s"
+msgid "authentication failed with remote relay"
+msgstr "%s%s: %s%s%s istemcisi için kimlik doğrulanamadı"
+
+msgid "invalid websocket response (handshake error)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s error: %s%s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s"
+msgstr "%s hata: %s%s%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error decoding websocket frame for client %s%s%s"
+msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame"
+msgstr "%s%s: %s%s%s istemcisi için web soketi çerçevesi kodu çözülürken hata"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr "%s%s: Soketteki veri okunuyor: Hata %d %s"
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)"
+msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)"
+msgstr "%s%s: %s/%d (%s) sunucusuna bağlanıldı"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: address \"%s\" not found"
+msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found"
+msgstr "%s%s: \"%s\" adresi bulunamadı"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: error: %s"
+msgid "%sremote[%s]: error: %s"
+msgstr "%s%s: Hata: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: IP address not found"
+msgid "%sremote[%s]: IP address not found"
+msgstr "%s%s: IP adresi bulunamadı"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connection refused"
+msgid "%sremote[%s]: connection refused"
+msgstr "%s%s: Bağlantı reddedildi"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+#| "password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgid ""
+"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+"password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+"%s%s: Vekil, sunucuya bir bağlantı gerçekleştiremiyor (kullanılıyorsa, "
+"kullanıcı adı/parolayı denetleyin ve sunucu adresine/kapısına vekil "
+"tarafından izin verildiğinden emin olun)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
+msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP"
+msgstr "%s%s: Yerel makine adı/IP ayarlanamıyor"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS init error"
+msgid "%sremote[%s]: TLS init error"
+msgstr "%s%s: TLS başlatma hatası"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed"
+msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed"
+msgstr "%s%s: TLS el sıkışması başarısız"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not enough memory"
+msgid "%sremote[%s]: not enough memory"
+msgstr "%s%s: Yetersiz bellek"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: timeout"
+msgid "%sremote[%s]: timeout"
+msgstr "%s%s: Zaman aşımı"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to create socket"
+msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
+msgstr "%s%s: Soket oluşturulamıyor"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
+msgstr "%s%s: %s%s%s istemcisi için TLS el sıkışması başarısız: %d %s hatası"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s"
+msgstr "%s%s: %s%s%s istemcisi için TLS el sıkışması başarısız: %d %s hatası"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%s: ignore not found"
+msgid "hash algorithm not found"
+msgstr "%s%s: Yok sayma bulunamadı"
+
+msgid "unknown number of hash iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown TOTP status"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, "
+"totp=%d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
+msgstr "%s%s: \"%s\" sunucusuna halihazırda bağlı!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s..."
+msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..."
+msgstr "%s%s: %s/%d%s sunucusuna bağlanıyor..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: unable to connect to sender"
+msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory"
+msgstr "%s%s: Göndericiye bağlanılamıyor"
+
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s%s: ayrıştırma iletisi için bellek yetersiz"
@@ -14536,6 +14681,22 @@ msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)"
msgstr ""
"WeeChat verisini uzak konum uygulamalarına ilet (irc/weechat protokolleri)"
+msgid "connecting"
+msgstr "bağlanıyor"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "authenticate with SASL"
+msgid "authenticating"
+msgstr "SASL ile kimlik doğrulaması yap"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "auth failed"
+msgid "authentication failed"
+msgstr "kimlik doğrulama başarısız"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "bağlantısı kesildi"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
@@ -14561,18 +14722,6 @@ msgid_plural "clients"
msgstr[0] "istemci"
msgstr[1] "istemci"
-msgid "connecting"
-msgstr "bağlanıyor"
-
-msgid "waiting auth"
-msgstr "kimlik doğrulama bekleniyor"
-
-msgid "auth failed"
-msgstr "kimlik doğrulama başarısız"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "bağlantısı kesildi"
-
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr "%s%s: %s%s%s istemcisi için TLS el sıkışması başarısız: %d %s hatası"
@@ -14685,6 +14834,94 @@ msgstr "%s: \"%s\" ileticisi (%s: %s) kaldırıldı"
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr "%s%s: \"%s\" ileticisi bulunamadı"
+#, c-format
+msgid "Remote: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Aliases with \"%s\":"
+msgid "Relay remotes with \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" içeren armalar:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No server found with \"%s\""
+msgid "No relay remote found with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" içeren sunucu bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "All aliases:"
+msgid "All relay remotes:"
+msgstr "Tüm armalar:"
+
+msgid "No relay remote"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgstr "%s%s: \"%s\" sunucusu halihazırda mevcut, eklenemiyor!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
+msgstr "%s%s: Geçersiz tetik adı: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\""
+msgstr "%s%s: Geçersiz karakter seti: \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: invalid post action \"%s\""
+msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
+msgstr "%s%s: Geçersiz gönderme eylemi \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bar \"%s\" created"
+msgid "Remote relay \"%s\" created"
+msgstr "\"%s\" çubuğu oluşturuldu"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: failed to create trigger \"%s\""
+msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: \"%s\" tetiği oluşturulamadı"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: \"%s\" sunucusu \"%s\" komutu için bulunamadı"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!"
+msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\""
+msgstr "%s%s: \"%s\" sunucusuna bağlı değil!"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr "%s%s: \"%s\" sunucusu \"%s\" komutu için halihazırda mevcut"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" diziliminin adı \"%s\" olarak değiştirildi"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try "
+#| "\"/disconnect %s\" before."
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. "
+"Try \"/remote disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+"%s%s: \"%s\" sunucusunu silemezsiniz; çünkü ona bağlı değilsiniz. Önce \"/ "
+"disconnect %s\" deneyin."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: server %s%s%s has been deleted"
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted"
+msgstr "%s: %s%s%s sunucusu silindi"
+
msgid "relay control"
msgstr "iletim denetimi"
@@ -14794,8 +15031,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
-"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to "
+"connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) "
+"to connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -14811,6 +15057,82 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu komut, argüman olmadan verilirse xfer listeli arabellek açar."
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "control of remote relay servers"
+msgstr "bir veya diğer tüm IRC sunucuları bağlantısını kes"
+
+#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
+#| "<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || "
+#| "reorder <name> [<name>...] || open <name>|-all [<name>...] || del|keep "
+#| "<name> || deloutq|jump || raw [<filter>]"
+msgid ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect "
+"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> "
+"<new_name> || del <name>"
+msgstr ""
+"list|listfull [<ad>] || add <ad> <makine>[/<kapı>] [-temp] [-"
+"<seçenek>[=<değer>]] [-no<seçenek>] || copy|rename <ad> <yeni_ad> || reorder "
+"<ad> [<ad>...] || open <ad>|-all [<ad>...] || del|keep <ad> || deloutq|jump "
+"|| raw [<süzgeç>]"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list of filters"
+msgid ""
+"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
+"displayed)"
+msgstr "süzgeçlerin listesi"
+
+msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "manage custom bar items"
+msgid "raw[add]: add a remote relay server"
+msgstr "özel çubuk ögelerini yönet"
+
+msgid ""
+"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
+"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: "
+"relay.remote.name.xxx"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://"
+"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "reconnect to server(s)"
+msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
+msgstr "sunuculara yeniden bağlan"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "manage custom bar items"
+msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server"
+msgstr "özel çubuk ögelerini yönet"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "disconnect from one or all IRC servers"
+msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server"
+msgstr "bir veya diğer tüm IRC sunucuları bağlantısını kes"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "names of filters"
+msgid "raw[rename]: rename a remote relay server"
+msgstr "süzgeçlerin adları"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "default triggers"
+msgid "raw[del]: delete a remote relay server"
+msgstr "öntanımlı tetikler"
+
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "iletim eklentisi için tüm olası protokol.ad"
@@ -14820,6 +15142,11 @@ msgstr "iletim eklentisi için geçerli iletimlerin protokol.ad'ı"
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr "iletim eklentisinin ilk boş kapısı"
+#, fuzzy
+#| msgid "relay control"
+msgid "relay remotes"
+msgstr "iletim denetimi"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
@@ -14866,6 +15193,37 @@ msgstr ""
msgid "port for relay"
msgstr "iletim kapısı"
+msgid ""
+"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://"
+"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not "
+"recommended)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
+#| "command /proxy)"
+msgid ""
+"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
+"with command /proxy)"
+msgstr ""
+"bu sunucu için kullanılan vekil (isteğe bağlı, /proxy komutu ile "
+"tanımlanmalıdır)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr "vekil sunucu parolası (not: içerik değerlendirilir, bkz. /help eval)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgid ""
+"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+"vekil sunucu kullanıcı adı (not: içerik değerlendirilir, bkz. /help eval)"
+
#, c-format
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgstr ""
@@ -14901,8 +15259,10 @@ msgstr "\"bağlanıyor\" durumu için metin rengi"
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "\"bağlantı kesildi\" durumu için metin rengi"
-msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
-msgstr "\"kimlik doğrulama bekleniyor\" durumu için metin rengi"
+#, fuzzy
+#| msgid "text color for \"authentication failed\" status"
+msgid "text color for \"authenticating\" status"
+msgstr "\"kimlik doğrulama başarısız\" durumu için metin rengi"
msgid "text color in relay buffer"
msgstr "iletim arabelleğindeki metin rengi"
@@ -15234,6 +15594,12 @@ msgid "Relay raw messages"
msgstr "Ham iletileri ilet"
#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is "
+"not enabled)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)"
msgstr "%s: %s için soket kapalı (%s: %s)"
@@ -17443,20 +17809,3 @@ msgstr "%s%s: \"%s\" için %s ile zaman aşımı"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr "%s%s: Bağlanılamıyor: Beklenmedik hata (%d)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "case sensitive completion for nicks"
-#~ msgid "case sensitive completion by default"
-#~ msgstr "takma adlar için BÜYÜK/küçük harf duyarlı tamamlama"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sort of hotlist: group_time_*: group by notify level (highlights first) "
-#~ "then sort by time, group_number_*: group by notify level (highlights "
-#~ "first) then sort by number, number_*: sort by number; asc = ascending "
-#~ "sort, desc = descending sort"
-#~ msgstr ""
-#~ "sıcak listeyi sırala: group_time_*: bildirim düzeyine göre grupla (önce "
-#~ "vurgulamalar), sonra zamana göre sırala; group_number_*: bildirim "
-#~ "düzeyine göre grupla (önce vurgulamalar), sonra numaraya göre sırala; "
-#~ "number_*: numaraya göre sırala; asc = artan sıralama, desc = azalan "
-#~ "sıralama"
diff --git a/po/weechat.pot b/po/weechat.pot
index 4aa57f9b5..38bbaa085 100644
--- a/po/weechat.pot
+++ b/po/weechat.pot
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-26 09:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-16 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -11933,6 +11933,120 @@ msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "remote[%s]: WeeChat: %s (%s), API: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid response from remote relay"
+msgstr ""
+
+msgid "authentication failed with remote relay"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid websocket response (handshake error)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error: %s%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error decoding websocket frame"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: reading data on socket: error %d %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: failed to build authentication"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "remote[%s]: connected to %s/%d (%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: address \"%s\" not found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: error: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: IP address not found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: connection refused"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: proxy fails to establish connection to server (check username/"
+"password if used and if server address/port is allowed by proxy)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: unable to set local hostname/IP"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: TLS init error"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: TLS handshake failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: not enough memory"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: timeout"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: unable to create socket"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, response code: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sremote[%s]: handshake failed with URL %s, error: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "hash algorithm not found"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown number of hash iterations"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown TOTP status"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%sremote[%s]: successful handshake with URL %s: hash_algo=%s, iterations=%d, "
+"totp=%d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: already connected to remote relay \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "remote[%s]: connecting to remote relay %s/%d%s..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "remote[%s]: failed to connect, not enough memory"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr ""
@@ -11965,6 +12079,18 @@ msgstr ""
msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)"
msgstr ""
+msgid "connecting"
+msgstr ""
+
+msgid "authenticating"
+msgstr ""
+
+msgid "authentication failed"
+msgstr ""
+
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
@@ -11982,18 +12108,6 @@ msgid_plural "clients"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "connecting"
-msgstr ""
-
-msgid "waiting auth"
-msgstr ""
-
-msgid "auth failed"
-msgstr ""
-
-msgid "disconnected"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr ""
@@ -12098,6 +12212,74 @@ msgstr ""
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Remote: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Relay remotes with \"%s\":"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No relay remote found with \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All relay remotes:"
+msgstr ""
+
+msgid "No relay remote"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists, can't add it!"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay URL: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Remote relay \"%s\" created"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: failed to create remote relay \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" not found for \"%s\" command"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: no connection to remote relay \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists for \"%s\" command"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been renamed to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: you can not delete remote relay \"%s\" because you are connected to. "
+"Try \"/remote disconnect %s\" before."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: remote relay \"%s\" has been deleted"
+msgstr ""
+
msgid "relay control"
msgstr ""
@@ -12187,13 +12369,72 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
-"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces/"
+"The \"api\" protocol allows a remote interface (including WeeChat itself) to "
+"connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The \"weechat\" protocol allows a remote interface (but not WeeChat itself) "
+"to connect on the port."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The list of remote interfaces is here: https://weechat.org/about/interfaces/"
msgstr ""
msgid "Without argument, this command opens buffer with list of relay clients."
msgstr ""
+msgid "control of remote relay servers"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
+msgid ""
+"list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || connect "
+"<name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename <name> "
+"<new_name> || del <name>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
+"displayed)"
+msgstr ""
+
+msgid "raw[listfull]: list remote relay servers (verbose)"
+msgstr ""
+
+msgid "raw[add]: add a remote relay server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
+"is used to connect to the remote relay and to set remote relay options: "
+"relay.remote.name.xxx"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"url: URL of the remote relay, format is https://example.com:9000 or http://"
+"example.com:9000 (plain-text connection, not recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "option: set option for remote relay: proxy, password or totp_secret"
+msgstr ""
+
+msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
+msgstr ""
+
+msgid "raw[send]: send JSON data to a remote relay server"
+msgstr ""
+
+msgid "raw[disconnect]: disconnect from a remote relay server"
+msgstr ""
+
+msgid "raw[rename]: rename a remote relay server"
+msgstr ""
+
+msgid "raw[del]: delete a remote relay server"
+msgstr ""
+
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr ""
@@ -12203,6 +12444,9 @@ msgstr ""
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr ""
+msgid "relay remotes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
@@ -12245,6 +12489,24 @@ msgstr ""
msgid "port for relay"
msgstr ""
+msgid ""
+"remote relay URL with optional port (default is 9000), examples: https://"
+"example.com:9000 or http://example.com:9000 (plain-text connection, not "
+"recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
+"with command /proxy)"
+msgstr ""
+
+msgid "password for remote relay (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"TOTP secret, encoded in base32 (note: content is evaluated, see /help eval)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Relay option renamed: \"relay.network.%s\" => \"relay.network.%s\""
msgstr ""
@@ -12280,7 +12542,7 @@ msgstr ""
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr ""
-msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
+msgid "text color for \"authenticating\" status"
msgstr ""
msgid "text color in relay buffer"
@@ -12491,6 +12753,12 @@ msgid "Relay raw messages"
msgstr ""
#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: error: unable to connect to a remote relay via API (cJSON support is "
+"not enabled)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (%s: %s)"
msgstr ""