summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-06-30 20:16:07 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-06-30 20:16:07 +0000
commitdbad2a02066cfbec85742afaf06507a7cb0d8f2d (patch)
tree9cddc8da81c50b3b7b9bb92698725c1630611c31 /po/fr.po
parentec1d57063c9abe2b559ca711ef2abee4f9e11ec4 (diff)
downloadweechat-dbad2a02066cfbec85742afaf06507a7cb0d8f2d.zip
Translated some messages and added calls to freeaddrinfo() function
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po215
1 files changed, 136 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f511ca27a..3f5eec021 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.3-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-30 14:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-27 18:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-30 21:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-30 21:40+0200\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
-#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1612
+#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1625
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
@@ -71,22 +71,46 @@ msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n"
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
msgstr "%s le handshake gnutls a échoué\n"
-#: src/irc/irc-server.c:849
+#: src/irc/irc-server.c:850
+#, c-format
+msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
+msgstr "%s adresse du proxy \"%s\" introuvable\n"
+
+#: src/irc/irc-server.c:854
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n"
-#: src/irc/irc-server.c:858
+#: src/irc/irc-server.c:864
+#, c-format
+msgid "%s proxy IP address not found\n"
+msgstr "%s adresse IP du proxy introuvable\n"
+
+#: src/irc/irc-server.c:867
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s adresse IP introuvable\n"
-#: src/irc/irc-server.c:866
+#: src/irc/irc-server.c:876
+#, c-format
+msgid "%s proxy connection refused\n"
+msgstr "%s connexion au proxy refusée\n"
+
+#: src/irc/irc-server.c:879
#, c-format
msgid "%s connection refused\n"
msgstr "%s connexion refusée\n"
-#: src/irc/irc-server.c:930
+#: src/irc/irc-server.c:887
+#, c-format
+msgid ""
+"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
+"used)\n"
+msgstr ""
+"%s le proxy n'a pas pu se connecter au serveur (vérifiez l'utilisateur/mot "
+"de passe si utilisés)\n"
+
+#: src/irc/irc-server.c:1336
#, c-format
msgid ""
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
@@ -94,47 +118,57 @@ msgstr ""
"%s impossible de se connecter en SSL car WeeChat n'a pas été construit avec "
"le support GNUtls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:937
+#: src/irc/irc-server.c:1345
+#, c-format
+msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n"
+
+#: src/irc/irc-server.c:1351
+#, c-format
+msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
+msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n"
+
+#: src/irc/irc-server.c:1361
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:941
+#: src/irc/irc-server.c:1365
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:958
+#: src/irc/irc-server.c:1383
#, c-format
msgid "%s gnutls init error\n"
msgstr "%s erreur d'initialisation gnutls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:973
+#: src/irc/irc-server.c:1398
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s impossible de créer le pipe\n"
-#: src/irc/irc-server.c:985
+#: src/irc/irc-server.c:1410
#, c-format
msgid "%s cannot create socket\n"
msgstr "%s impossible de créer la socket\n"
-#: src/irc/irc-server.c:996
+#: src/irc/irc-server.c:1421
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1007
+#: src/irc/irc-server.c:1432
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1038
+#: src/irc/irc-server.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1088 src/irc/irc-server.c:1097
+#: src/irc/irc-server.c:1513 src/irc/irc-server.c:1522
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "Déconnecté du serveur !\n"
@@ -3576,123 +3610,147 @@ msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
"distante a été perdue"
-#: src/common/weeconfig.c:605
+#: src/common/weeconfig.c:610
msgid "use proxy"
msgstr "utiliser un proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:606
+#: src/common/weeconfig.c:611
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
-#: src/common/weeconfig.c:609
+#: src/common/weeconfig.c:614
+msgid "proxy type"
+msgstr "type de proxy"
+
+#: src/common/weeconfig.c:615
+msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
+msgstr "type de proxy (http (défaut), socks4, socks5)"
+
+#: src/common/weeconfig.c:618
+msgid "use ipv6 proxy"
+msgstr "utiliser un proxy ipv6"
+
+#: src/common/weeconfig.c:619
+msgid "connect to proxy in ipv6"
+msgstr "se connecter au proxy en ipv6"
+
+#: src/common/weeconfig.c:622
msgid "proxy address"
msgstr "adresse du proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:610
+#: src/common/weeconfig.c:623
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
-#: src/common/weeconfig.c:613
+#: src/common/weeconfig.c:626
msgid "port for proxy"
msgstr "port pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:614
+#: src/common/weeconfig.c:627
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:617
+#: src/common/weeconfig.c:630
+msgid "proxy username"
+msgstr "nom d'utilisateur proxy"
+
+#: src/common/weeconfig.c:631
+msgid "username for proxy server"
+msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur proxy"
+
+#: src/common/weeconfig.c:634
msgid "proxy password"
msgstr "mot de passe pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:618
+#: src/common/weeconfig.c:635
msgid "password for proxy server"
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:629
+#: src/common/weeconfig.c:646
msgid "server name"
msgstr "nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:630
+#: src/common/weeconfig.c:647
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
-#: src/common/weeconfig.c:633
+#: src/common/weeconfig.c:650
msgid "automatically connect to server"
msgstr "connexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:634
+#: src/common/weeconfig.c:651
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
-#: src/common/weeconfig.c:637
+#: src/common/weeconfig.c:654
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconnexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:638
+#: src/common/weeconfig.c:655
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:641
+#: src/common/weeconfig.c:658
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:642
+#: src/common/weeconfig.c:659
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:645
+#: src/common/weeconfig.c:662
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:646
+#: src/common/weeconfig.c:663
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:649
+#: src/common/weeconfig.c:666
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:650
+#: src/common/weeconfig.c:667
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:653 src/common/weeconfig.c:654
+#: src/common/weeconfig.c:670 src/common/weeconfig.c:671
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:657 src/common/weeconfig.c:658
+#: src/common/weeconfig.c:674 src/common/weeconfig.c:675
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:661
+#: src/common/weeconfig.c:678
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:662
+#: src/common/weeconfig.c:679
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:665
+#: src/common/weeconfig.c:682
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:666
+#: src/common/weeconfig.c:683
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:669
+#: src/common/weeconfig.c:686
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:670
+#: src/common/weeconfig.c:687
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:673
+#: src/common/weeconfig.c:690
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:674
+#: src/common/weeconfig.c:691
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -3700,31 +3758,31 @@ msgstr ""
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:677
+#: src/common/weeconfig.c:694
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:678
+#: src/common/weeconfig.c:695
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:681
+#: src/common/weeconfig.c:698
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:682
+#: src/common/weeconfig.c:699
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:685 src/common/weeconfig.c:686
+#: src/common/weeconfig.c:702 src/common/weeconfig.c:703
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:689
+#: src/common/weeconfig.c:706
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
-#: src/common/weeconfig.c:690
+#: src/common/weeconfig.c:707
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -3732,25 +3790,25 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
"pour l'authentification)"
-#: src/common/weeconfig.c:693
+#: src/common/weeconfig.c:710
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:694
+#: src/common/weeconfig.c:711
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:697 src/common/weeconfig.c:698
+#: src/common/weeconfig.c:714 src/common/weeconfig.c:715
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
-#: src/common/weeconfig.c:701
+#: src/common/weeconfig.c:718
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "niveaux de notification pour les canaux de ce serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:702
+#: src/common/weeconfig.c:719
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
@@ -3758,64 +3816,64 @@ msgstr ""
"liste des niveaux de notifications (séparés par des virgules) pour les "
"canaux de ce serveur (format: #canal:1,..)"
-#: src/common/weeconfig.c:1160
+#: src/common/weeconfig.c:1177
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1169
+#: src/common/weeconfig.c:1186
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1184
+#: src/common/weeconfig.c:1201
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1223
+#: src/common/weeconfig.c:1240
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr ""
"%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s"
"\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1234
+#: src/common/weeconfig.c:1251
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1273
+#: src/common/weeconfig.c:1290
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1305
+#: src/common/weeconfig.c:1322
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1322
+#: src/common/weeconfig.c:1339
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1340
+#: src/common/weeconfig.c:1357
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1348
+#: src/common/weeconfig.c:1365
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1382
+#: src/common/weeconfig.c:1399
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1393
+#: src/common/weeconfig.c:1410
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -3824,7 +3882,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1402
+#: src/common/weeconfig.c:1419
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3833,7 +3891,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1413
+#: src/common/weeconfig.c:1430
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3842,26 +3900,26 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
-#: src/common/weeconfig.c:1429
+#: src/common/weeconfig.c:1446
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1489 src/common/weeconfig.c:1664
+#: src/common/weeconfig.c:1506 src/common/weeconfig.c:1677
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1495
+#: src/common/weeconfig.c:1512
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1496
+#: src/common/weeconfig.c:1513
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Création du fichier de configuration par défaut\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1499 src/common/weeconfig.c:1673
+#: src/common/weeconfig.c:1516 src/common/weeconfig.c:1686
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -3870,7 +3928,6 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1670
+#: src/common/weeconfig.c:1683
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Sauvegarde de la configuration sur disque\n"
-