diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-06-30 20:16:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-06-30 20:16:07 +0000 |
commit | dbad2a02066cfbec85742afaf06507a7cb0d8f2d (patch) | |
tree | 9cddc8da81c50b3b7b9bb92698725c1630611c31 /po/fr.po | |
parent | ec1d57063c9abe2b559ca711ef2abee4f9e11ec4 (diff) | |
download | weechat-dbad2a02066cfbec85742afaf06507a7cb0d8f2d.zip |
Translated some messages and added calls to freeaddrinfo() function
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 215 |
1 files changed, 136 insertions, 79 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.3-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-30 14:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-27 18:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-30 21:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-30 21:40+0200\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau pseudo\n" -#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1612 +#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1625 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur" @@ -71,22 +71,46 @@ msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n" msgid "%s gnutls handshake failed\n" msgstr "%s le handshake gnutls a échoué\n" -#: src/irc/irc-server.c:849 +#: src/irc/irc-server.c:850 +#, c-format +msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s adresse du proxy \"%s\" introuvable\n" + +#: src/irc/irc-server.c:854 #, c-format msgid "%s address \"%s\" not found\n" msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n" -#: src/irc/irc-server.c:858 +#: src/irc/irc-server.c:864 +#, c-format +msgid "%s proxy IP address not found\n" +msgstr "%s adresse IP du proxy introuvable\n" + +#: src/irc/irc-server.c:867 #, c-format msgid "%s IP address not found\n" msgstr "%s adresse IP introuvable\n" -#: src/irc/irc-server.c:866 +#: src/irc/irc-server.c:876 +#, c-format +msgid "%s proxy connection refused\n" +msgstr "%s connexion au proxy refusée\n" + +#: src/irc/irc-server.c:879 #, c-format msgid "%s connection refused\n" msgstr "%s connexion refusée\n" -#: src/irc/irc-server.c:930 +#: src/irc/irc-server.c:887 +#, c-format +msgid "" +"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " +"used)\n" +msgstr "" +"%s le proxy n'a pas pu se connecter au serveur (vérifiez l'utilisateur/mot " +"de passe si utilisés)\n" + +#: src/irc/irc-server.c:1336 #, c-format msgid "" "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" @@ -94,47 +118,57 @@ msgstr "" "%s impossible de se connecter en SSL car WeeChat n'a pas été construit avec " "le support GNUtls\n" -#: src/irc/irc-server.c:937 +#: src/irc/irc-server.c:1345 +#, c-format +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n" + +#: src/irc/irc-server.c:1351 +#, c-format +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n" + +#: src/irc/irc-server.c:1361 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:941 +#: src/irc/irc-server.c:1365 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:958 +#: src/irc/irc-server.c:1383 #, c-format msgid "%s gnutls init error\n" msgstr "%s erreur d'initialisation gnutls\n" -#: src/irc/irc-server.c:973 +#: src/irc/irc-server.c:1398 #, c-format msgid "%s cannot create pipe\n" msgstr "%s impossible de créer le pipe\n" -#: src/irc/irc-server.c:985 +#: src/irc/irc-server.c:1410 #, c-format msgid "%s cannot create socket\n" msgstr "%s impossible de créer la socket\n" -#: src/irc/irc-server.c:996 +#: src/irc/irc-server.c:1421 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1007 +#: src/irc/irc-server.c:1432 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1038 +#: src/irc/irc-server.c:1463 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1088 src/irc/irc-server.c:1097 +#: src/irc/irc-server.c:1513 src/irc/irc-server.c:1522 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Déconnecté du serveur !\n" @@ -3576,123 +3610,147 @@ msgstr "" "continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine " "distante a été perdue" -#: src/common/weeconfig.c:605 +#: src/common/weeconfig.c:610 msgid "use proxy" msgstr "utiliser un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:606 +#: src/common/weeconfig.c:611 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc" -#: src/common/weeconfig.c:609 +#: src/common/weeconfig.c:614 +msgid "proxy type" +msgstr "type de proxy" + +#: src/common/weeconfig.c:615 +msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" +msgstr "type de proxy (http (défaut), socks4, socks5)" + +#: src/common/weeconfig.c:618 +msgid "use ipv6 proxy" +msgstr "utiliser un proxy ipv6" + +#: src/common/weeconfig.c:619 +msgid "connect to proxy in ipv6" +msgstr "se connecter au proxy en ipv6" + +#: src/common/weeconfig.c:622 msgid "proxy address" msgstr "adresse du proxy" -#: src/common/weeconfig.c:610 +#: src/common/weeconfig.c:623 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)" -#: src/common/weeconfig.c:613 +#: src/common/weeconfig.c:626 msgid "port for proxy" msgstr "port pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:614 +#: src/common/weeconfig.c:627 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pour se connecter au serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:617 +#: src/common/weeconfig.c:630 +msgid "proxy username" +msgstr "nom d'utilisateur proxy" + +#: src/common/weeconfig.c:631 +msgid "username for proxy server" +msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur proxy" + +#: src/common/weeconfig.c:634 msgid "proxy password" msgstr "mot de passe pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:618 +#: src/common/weeconfig.c:635 msgid "password for proxy server" msgstr "mot de passe pour le serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:629 +#: src/common/weeconfig.c:646 msgid "server name" msgstr "nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:630 +#: src/common/weeconfig.c:647 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)" -#: src/common/weeconfig.c:633 +#: src/common/weeconfig.c:650 msgid "automatically connect to server" msgstr "connexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:634 +#: src/common/weeconfig.c:651 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre" -#: src/common/weeconfig.c:637 +#: src/common/weeconfig.c:654 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "reconnexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:638 +#: src/common/weeconfig.c:655 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:641 +#: src/common/weeconfig.c:658 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "délai avant de tenter une reconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:642 +#: src/common/weeconfig.c:659 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:645 +#: src/common/weeconfig.c:662 msgid "server address or hostname" msgstr "adresse ou nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:646 +#: src/common/weeconfig.c:663 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:649 +#: src/common/weeconfig.c:666 msgid "port for IRC server" msgstr "port pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:650 +#: src/common/weeconfig.c:667 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pour se connecter au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:653 src/common/weeconfig.c:654 +#: src/common/weeconfig.c:670 src/common/weeconfig.c:671 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:657 src/common/weeconfig.c:658 +#: src/common/weeconfig.c:674 src/common/weeconfig.c:675 msgid "use SSL for server communication" msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:661 +#: src/common/weeconfig.c:678 msgid "server password" msgstr "mot de passe pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:662 +#: src/common/weeconfig.c:679 msgid "password for IRC server" msgstr "mot de passe pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:665 +#: src/common/weeconfig.c:682 msgid "nickname for server" msgstr "pseudo pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:666 +#: src/common/weeconfig.c:683 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:669 +#: src/common/weeconfig.c:686 msgid "alternate nickname for server" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:670 +#: src/common/weeconfig.c:687 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:673 +#: src/common/weeconfig.c:690 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:674 +#: src/common/weeconfig.c:691 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -3700,31 +3758,31 @@ msgstr "" "2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà " "utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:677 +#: src/common/weeconfig.c:694 msgid "user name for server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:678 +#: src/common/weeconfig.c:695 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:681 +#: src/common/weeconfig.c:698 msgid "real name for server" msgstr "nom réel pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:682 +#: src/common/weeconfig.c:699 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nom réel pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:685 src/common/weeconfig.c:686 +#: src/common/weeconfig.c:702 src/common/weeconfig.c:703 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:689 +#: src/common/weeconfig.c:706 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande" -#: src/common/weeconfig.c:690 +#: src/common/weeconfig.c:707 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -3732,25 +3790,25 @@ msgstr "" "délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps " "pour l'authentification)" -#: src/common/weeconfig.c:693 +#: src/common/weeconfig.c:710 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:694 +#: src/common/weeconfig.c:711 msgid "comma separated list of channels to join when connected to server" msgstr "" "liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " "serveur" -#: src/common/weeconfig.c:697 src/common/weeconfig.c:698 +#: src/common/weeconfig.c:714 src/common/weeconfig.c:715 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors" -#: src/common/weeconfig.c:701 +#: src/common/weeconfig.c:718 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "niveaux de notification pour les canaux de ce serveur" -#: src/common/weeconfig.c:702 +#: src/common/weeconfig.c:719 msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..)" @@ -3758,64 +3816,64 @@ msgstr "" "liste des niveaux de notifications (séparés par des virgules) pour les " "canaux de ce serveur (format: #canal:1,..)" -#: src/common/weeconfig.c:1160 +#: src/common/weeconfig.c:1177 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n" -#: src/common/weeconfig.c:1169 +#: src/common/weeconfig.c:1186 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n" -#: src/common/weeconfig.c:1184 +#: src/common/weeconfig.c:1201 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/weeconfig.c:1223 +#: src/common/weeconfig.c:1240 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "" "%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s" "\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1234 +#: src/common/weeconfig.c:1251 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1273 +#: src/common/weeconfig.c:1290 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1305 +#: src/common/weeconfig.c:1322 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1322 +#: src/common/weeconfig.c:1339 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1340 +#: src/common/weeconfig.c:1357 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n" -#: src/common/weeconfig.c:1348 +#: src/common/weeconfig.c:1365 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1382 +#: src/common/weeconfig.c:1399 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n" -#: src/common/weeconfig.c:1393 +#: src/common/weeconfig.c:1410 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -3824,7 +3882,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1402 +#: src/common/weeconfig.c:1419 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3833,7 +3891,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: entier compris entre %d et %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1413 +#: src/common/weeconfig.c:1430 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3842,26 +3900,26 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: une de ces chaînes: " -#: src/common/weeconfig.c:1429 +#: src/common/weeconfig.c:1446 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1489 src/common/weeconfig.c:1664 +#: src/common/weeconfig.c:1506 src/common/weeconfig.c:1677 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1495 +#: src/common/weeconfig.c:1512 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1496 +#: src/common/weeconfig.c:1513 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Création du fichier de configuration par défaut\n" -#: src/common/weeconfig.c:1499 src/common/weeconfig.c:1673 +#: src/common/weeconfig.c:1516 src/common/weeconfig.c:1686 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -3870,7 +3928,6 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1670 +#: src/common/weeconfig.c:1683 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Sauvegarde de la configuration sur disque\n" - |