summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2004-08-08 19:49:15 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2004-08-08 19:49:15 +0000
commitc94e1204aaea33b7e1b6858f285e0b57346a12ce (patch)
tree64b6d713440bc10062ed79e65255cdc9b6830234 /po/fr.po
parent2d438492d72fcbca2848e1ab83c76b441bf277b2 (diff)
downloadweechat-c94e1204aaea33b7e1b6858f285e0b57346a12ce.zip
Version 0.0.7
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po313
1 files changed, 159 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a40288b67..8f8b6bd4b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: WeeChat 0.0.7-pre2\n"
+"Project-Id-Version: WeeChat 0.0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-04 16:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-05 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:47+0200\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
-#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1193
+#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1198
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
@@ -29,81 +29,81 @@ msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n"
-#: src/irc/irc-server.c:384
+#: src/irc/irc-server.c:382
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n"
-#: src/irc/irc-server.c:401 src/irc/irc-server.c:412 src/irc/irc-server.c:466
+#: src/irc/irc-server.c:399 src/irc/irc-server.c:410 src/irc/irc-server.c:464
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n"
-#: src/irc/irc-server.c:473
+#: src/irc/irc-server.c:471
#, c-format
msgid "%s unable to explode received buffer\n"
msgstr "%s impossible d'exploser le tampon de réception\n"
-#: src/irc/irc-server.c:546
+#: src/irc/irc-server.c:544
#, c-format
msgid "Command '%s' failed!\n"
msgstr "La commande '%s' a échoué !\n"
-#: src/irc/irc-server.c:550
+#: src/irc/irc-server.c:548
msgid "No command to execute!\n"
msgstr "Pas de commande à exécuter !\n"
-#: src/irc/irc-server.c:554
+#: src/irc/irc-server.c:552
#, c-format
msgid "Unknown command: cmd=%s, args=%s\n"
msgstr "Commande inconnue: cmd=%s, params=%s\n"
-#: src/irc/irc-server.c:606
+#: src/irc/irc-server.c:604
#, c-format
msgid "%s: connecting to %s:%d...\n"
msgstr "%s: connexion à %s:%d...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:608
+#: src/irc/irc-server.c:606
#, c-format
msgid "connecting to server %s:%d...\n"
msgstr "connexion au serveur %s:%d...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:616
+#: src/irc/irc-server.c:614
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s impossible de créer le pipe\n"
-#: src/irc/irc-server.c:630
+#: src/irc/irc-server.c:628
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:637
+#: src/irc/irc-server.c:635
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:645
+#: src/irc/irc-server.c:643
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n"
-#: src/irc/irc-server.c:668
+#: src/irc/irc-server.c:666
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s adresse IP introuvable\n"
-#: src/irc/irc-server.c:678
+#: src/irc/irc-server.c:676
#, c-format
msgid "%s: server IP is: %s\n"
msgstr "%s: l'adresse IP du serveur est : %s\n"
-#: src/irc/irc-server.c:684
+#: src/irc/irc-server.c:682
#, c-format
msgid "%s cannot connect to irc server\n"
msgstr "%s connexion au serveur irc impossible\n"
-#: src/irc/irc-server.c:734
+#: src/irc/irc-server.c:732
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "Déconnecté du serveur !\n"
@@ -1618,16 +1618,16 @@ msgstr ""
"%s impossible d'ajouter la fonction pour le message \"%s\" (mémoire "
"insuffisante)\n"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:870
+#: src/gui/curses/gui-display.c:896
#, c-format
msgid "%d:[not connected] "
msgstr "%d:[non connecté] "
-#: src/gui/curses/gui-display.c:878
+#: src/gui/curses/gui-display.c:904
msgid "[Act: "
msgstr "[Act: "
-#: src/gui/curses/gui-display.c:913 src/gui/curses/gui-display.c:916
+#: src/gui/curses/gui-display.c:939 src/gui/curses/gui-display.c:942
msgid "-MORE-"
msgstr "-PLUS-"
@@ -1635,17 +1635,17 @@ msgstr "-PLUS-"
msgid "server"
msgstr "serveur"
-#: src/gui/gui-common.c:300
+#: src/gui/gui-common.c:301
#, c-format
msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
msgstr "%s pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n"
-#: src/gui/gui-common.c:421
+#: src/gui/gui-common.c:436
#, c-format
msgid "%s not enough memory for new line!\n"
msgstr "%s pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n"
-#: src/gui/gui-common.c:464
+#: src/gui/gui-common.c:479
msgid "not enough memory!\n"
msgstr "pas assez de mémoire !\n"
@@ -2480,198 +2480,203 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos "
"(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)"
-#: src/common/weeconfig.c:198 src/common/weeconfig.c:199
+#: src/common/weeconfig.c:199 src/common/weeconfig.c:200
msgid "color for title bar"
msgstr "couleur pour la barre de titre"
-#: src/common/weeconfig.c:202 src/common/weeconfig.c:203
+#: src/common/weeconfig.c:203 src/common/weeconfig.c:204
msgid "background for title bar"
msgstr "couleur de fond pour la barre de titre"
-#: src/common/weeconfig.c:208 src/common/weeconfig.c:209
+#: src/common/weeconfig.c:209 src/common/weeconfig.c:210
msgid "color for chat text"
msgstr "couleur pour le texte de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:212
+#: src/common/weeconfig.c:213
msgid "color for time"
msgstr "couleur pour l'heure"
-#: src/common/weeconfig.c:213
+#: src/common/weeconfig.c:214
msgid "color for time in chat window"
msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:216
+#: src/common/weeconfig.c:217
msgid "color for time separator"
msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure"
-#: src/common/weeconfig.c:217
+#: src/common/weeconfig.c:218
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:220 src/common/weeconfig.c:221
+#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe"
-#: src/common/weeconfig.c:224 src/common/weeconfig.c:225
+#: src/common/weeconfig.c:225 src/common/weeconfig.c:226
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe"
-#: src/common/weeconfig.c:228
+#: src/common/weeconfig.c:229
msgid "color for nicks in actions"
msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions"
-#: src/common/weeconfig.c:229
+#: src/common/weeconfig.c:230
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
msgstr ""
"couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:232
+#: src/common/weeconfig.c:233
msgid "color for hostnames"
msgstr "couleur pour les noms de machines"
-#: src/common/weeconfig.c:233
+#: src/common/weeconfig.c:234
msgid "color for hostnames (chat window)"
msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:236
+#: src/common/weeconfig.c:237
msgid "color for channel names in actions"
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions"
-#: src/common/weeconfig.c:237
+#: src/common/weeconfig.c:238
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:240
+#: src/common/weeconfig.c:241
msgid "color for dark separators"
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres"
-#: src/common/weeconfig.c:241
+#: src/common/weeconfig.c:242
msgid "color for dark separators (chat window)"
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:244
+#: src/common/weeconfig.c:245
msgid "color for highlighted nick"
msgstr "couleur pour le pseudo surligné"
-#: src/common/weeconfig.c:245
+#: src/common/weeconfig.c:246
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:248
+#: src/common/weeconfig.c:249
msgid "background for chat"
msgstr "couleur de fond pour la discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:249
+#: src/common/weeconfig.c:250
msgid "background for chat window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:254 src/common/weeconfig.c:255
+#: src/common/weeconfig.c:255 src/common/weeconfig.c:256
msgid "color for status bar"
msgstr "couleur pour la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:258
+#: src/common/weeconfig.c:259 src/common/weeconfig.c:260
+#, fuzzy
+msgid "color for status bar delimiters"
+msgstr "couleur pour la barre de statut"
+
+#: src/common/weeconfig.c:263
msgid "color for window with new messages"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos"
-#: src/common/weeconfig.c:259
+#: src/common/weeconfig.c:264
msgid "color for window with new messages (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:262
+#: src/common/weeconfig.c:267
msgid "color for window with highlight"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight"
-#: src/common/weeconfig.c:263
+#: src/common/weeconfig.c:268
msgid "color for window with highlight (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:266
+#: src/common/weeconfig.c:271
msgid "color for window with new data (not messages)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)"
-#: src/common/weeconfig.c:267
+#: src/common/weeconfig.c:272
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr ""
"couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre "
"de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:270
+#: src/common/weeconfig.c:275
msgid "color for \"*MORE*\" text"
msgstr "couleur pour le texte \"*MORE*\""
-#: src/common/weeconfig.c:271
+#: src/common/weeconfig.c:276
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:274 src/common/weeconfig.c:275
+#: src/common/weeconfig.c:279 src/common/weeconfig.c:280
msgid "background for status window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:280 src/common/weeconfig.c:281
+#: src/common/weeconfig.c:285 src/common/weeconfig.c:286
msgid "color for info bar text"
msgstr "couleur pour la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:284 src/common/weeconfig.c:285
+#: src/common/weeconfig.c:289 src/common/weeconfig.c:290
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:288 src/common/weeconfig.c:289
+#: src/common/weeconfig.c:293 src/common/weeconfig.c:294
msgid "background for info bar window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:294 src/common/weeconfig.c:295
+#: src/common/weeconfig.c:299 src/common/weeconfig.c:300
msgid "color for input text"
msgstr "couleur pour le texte saisi"
-#: src/common/weeconfig.c:298 src/common/weeconfig.c:299
+#: src/common/weeconfig.c:303 src/common/weeconfig.c:304
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:302 src/common/weeconfig.c:303
+#: src/common/weeconfig.c:307 src/common/weeconfig.c:308
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)"
-#: src/common/weeconfig.c:306 src/common/weeconfig.c:307
+#: src/common/weeconfig.c:311 src/common/weeconfig.c:312
msgid "background for input window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie"
-#: src/common/weeconfig.c:312 src/common/weeconfig.c:313
+#: src/common/weeconfig.c:317 src/common/weeconfig.c:318
msgid "color for nicknames"
msgstr "couleur pour les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:316 src/common/weeconfig.c:317
+#: src/common/weeconfig.c:321 src/common/weeconfig.c:322
msgid "color for operator symbol"
msgstr "couleur pour le symbole opérateur"
-#: src/common/weeconfig.c:320 src/common/weeconfig.c:321
+#: src/common/weeconfig.c:325 src/common/weeconfig.c:326
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur"
-#: src/common/weeconfig.c:324 src/common/weeconfig.c:325
+#: src/common/weeconfig.c:329 src/common/weeconfig.c:330
msgid "color for voice symbol"
msgstr "couleur pour le symbole voix"
-#: src/common/weeconfig.c:328 src/common/weeconfig.c:329
+#: src/common/weeconfig.c:333 src/common/weeconfig.c:334
msgid "color for nick separator"
msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo"
-#: src/common/weeconfig.c:332 src/common/weeconfig.c:333
+#: src/common/weeconfig.c:337 src/common/weeconfig.c:338
msgid "color for local nick"
msgstr "couleur pour le pseudo local"
-#: src/common/weeconfig.c:336 src/common/weeconfig.c:337
+#: src/common/weeconfig.c:341 src/common/weeconfig.c:342
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée"
-#: src/common/weeconfig.c:340 src/common/weeconfig.c:341
+#: src/common/weeconfig.c:345 src/common/weeconfig.c:346
msgid "background for nicknames"
msgstr "couleur de fond pour les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:354
+#: src/common/weeconfig.c:359
msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
-#: src/common/weeconfig.c:355
+#: src/common/weeconfig.c:360
msgid ""
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
"= unlimited)"
@@ -2679,36 +2684,36 @@ msgstr ""
"nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre "
"privée (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:359
+#: src/common/weeconfig.c:364
msgid "max user commands in history"
msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique"
-#: src/common/weeconfig.c:360
+#: src/common/weeconfig.c:365
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr ""
"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:377 src/common/weeconfig.c:378
+#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux"
-#: src/common/weeconfig.c:381 src/common/weeconfig.c:382
+#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387
msgid "automatically log private chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées"
-#: src/common/weeconfig.c:385
+#: src/common/weeconfig.c:390
msgid "path for log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:386
+#: src/common/weeconfig.c:391
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:389
+#: src/common/weeconfig.c:394
msgid "name for log files"
msgstr "nom des conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:390
+#: src/common/weeconfig.c:395
msgid ""
"name for log files (%S == irc server name, %N == channel name (or nickname "
"if private chat)"
@@ -2716,21 +2721,21 @@ msgstr ""
"nom des conversations saivegardées (%S == nom du serveur irc, %N == nom du "
"canal (ou pseudo si fenêtre privée)"
-#: src/common/weeconfig.c:394
+#: src/common/weeconfig.c:399
msgid "timestamp for log"
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:395
+#: src/common/weeconfig.c:400
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le "
"format de date/heure)"
-#: src/common/weeconfig.c:398
+#: src/common/weeconfig.c:403
msgid "start string for log files"
msgstr "chaîne de début pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:399
+#: src/common/weeconfig.c:404
msgid ""
"text written when starting new log file (see man strftime for date/time "
"specifiers)"
@@ -2738,186 +2743,186 @@ msgstr ""
"texte écrit en démarrant la sauvegarde d'une discussion (voir man strftime "
"pour le format de date/heure)"
-#: src/common/weeconfig.c:403
+#: src/common/weeconfig.c:408
msgid "end string for log files"
msgstr "chaîne de fin pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:404
+#: src/common/weeconfig.c:409
msgid ""
"text written when ending log file (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"texte écrit à la fin d'une discussion sauvegardées (voir man strftime pour "
"le format de date/heure)"
-#: src/common/weeconfig.c:423
+#: src/common/weeconfig.c:428
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:424
+#: src/common/weeconfig.c:429
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
-#: src/common/weeconfig.c:427
+#: src/common/weeconfig.c:432
msgid "max size when auto accepting file"
msgstr "taille maxi pour accepter un fichier"
-#: src/common/weeconfig.c:428
+#: src/common/weeconfig.c:433
msgid "maximum size for incoming file when automatically accepted"
msgstr ""
"taille maximum pour un fichier entrant lorsqu'il est accepté automatiquement"
-#: src/common/weeconfig.c:431
+#: src/common/weeconfig.c:436
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:432
+#: src/common/weeconfig.c:437
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
"précaution !)"
-#: src/common/weeconfig.c:435
+#: src/common/weeconfig.c:440
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:436
+#: src/common/weeconfig.c:441
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:439
+#: src/common/weeconfig.c:444
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:440
+#: src/common/weeconfig.c:445
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
"l'utilisateur)"
-#: src/common/weeconfig.c:443
+#: src/common/weeconfig.c:448
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:444
+#: src/common/weeconfig.c:449
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
"chemin n'est spécifié)"
-#: src/common/weeconfig.c:447
+#: src/common/weeconfig.c:452
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
-#: src/common/weeconfig.c:448
+#: src/common/weeconfig.c:453
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
-#: src/common/weeconfig.c:451
+#: src/common/weeconfig.c:456
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
-#: src/common/weeconfig.c:452
+#: src/common/weeconfig.c:457
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
"distante a été perdue"
-#: src/common/weeconfig.c:466
+#: src/common/weeconfig.c:471
msgid "use proxy"
msgstr "utiliser un proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:467
+#: src/common/weeconfig.c:472
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
-#: src/common/weeconfig.c:470
+#: src/common/weeconfig.c:475
msgid "proxy address"
msgstr "adresse du proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:471
+#: src/common/weeconfig.c:476
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
-#: src/common/weeconfig.c:474
+#: src/common/weeconfig.c:479
msgid "port for proxy"
msgstr "port pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:475
+#: src/common/weeconfig.c:480
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:478
+#: src/common/weeconfig.c:483
msgid "proxy password"
msgstr "mot de passe pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:479
+#: src/common/weeconfig.c:484
msgid "password for proxy server"
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:490
+#: src/common/weeconfig.c:495
msgid "server name"
msgstr "nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:491
+#: src/common/weeconfig.c:496
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
-#: src/common/weeconfig.c:494
+#: src/common/weeconfig.c:499
msgid "automatically connect to server"
msgstr "connexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:495
+#: src/common/weeconfig.c:500
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
-#: src/common/weeconfig.c:498
+#: src/common/weeconfig.c:503
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:499
+#: src/common/weeconfig.c:504
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:502
+#: src/common/weeconfig.c:507
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:503
+#: src/common/weeconfig.c:508
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:506
+#: src/common/weeconfig.c:511
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:507
+#: src/common/weeconfig.c:512
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:510
+#: src/common/weeconfig.c:515
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:511
+#: src/common/weeconfig.c:516
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:514
+#: src/common/weeconfig.c:519
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:515
+#: src/common/weeconfig.c:520
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:518
+#: src/common/weeconfig.c:523
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:519
+#: src/common/weeconfig.c:524
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -2925,87 +2930,87 @@ msgstr ""
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:522
+#: src/common/weeconfig.c:527
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:523
+#: src/common/weeconfig.c:528
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:526
+#: src/common/weeconfig.c:531
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:527
+#: src/common/weeconfig.c:532
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:530 src/common/weeconfig.c:531
+#: src/common/weeconfig.c:535 src/common/weeconfig.c:536
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:534
+#: src/common/weeconfig.c:539
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:535
+#: src/common/weeconfig.c:540
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:757
+#: src/common/weeconfig.c:762
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
-#: src/common/weeconfig.c:766
+#: src/common/weeconfig.c:771
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
-#: src/common/weeconfig.c:778
+#: src/common/weeconfig.c:783
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/weeconfig.c:817
+#: src/common/weeconfig.c:822
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:828
+#: src/common/weeconfig.c:833
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:867
+#: src/common/weeconfig.c:872
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:899
+#: src/common/weeconfig.c:904
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:916
+#: src/common/weeconfig.c:921
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:934
+#: src/common/weeconfig.c:939
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:968
+#: src/common/weeconfig.c:973
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
-#: src/common/weeconfig.c:979
+#: src/common/weeconfig.c:984
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -3014,7 +3019,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:988
+#: src/common/weeconfig.c:993
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3023,7 +3028,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:999
+#: src/common/weeconfig.c:1004
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3032,26 +3037,26 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
-#: src/common/weeconfig.c:1015
+#: src/common/weeconfig.c:1020
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1074 src/common/weeconfig.c:1242
+#: src/common/weeconfig.c:1079 src/common/weeconfig.c:1247
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1080
+#: src/common/weeconfig.c:1085
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1081
+#: src/common/weeconfig.c:1086
msgid "creating default config file\n"
msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1084 src/common/weeconfig.c:1251
+#: src/common/weeconfig.c:1089 src/common/weeconfig.c:1256
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -3060,7 +3065,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1248
+#: src/common/weeconfig.c:1253
msgid "saving config to disk\n"
msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n"