From c94e1204aaea33b7e1b6858f285e0b57346a12ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastien Helleu Date: Sun, 8 Aug 2004 19:49:15 +0000 Subject: Version 0.0.7 --- po/fr.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 159 insertions(+), 154 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a40288b67..8f8b6bd4b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: WeeChat 0.0.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: WeeChat 0.0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-04 16:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-05 10:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-08 20:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:47+0200\n" "Last-Translator: FlashCode \n" "Language-Team: weechat-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n" -#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1193 +#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1198 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur" @@ -29,81 +29,81 @@ msgstr "Impossible de d msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n" -#: src/irc/irc-server.c:384 +#: src/irc/irc-server.c:382 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n" -#: src/irc/irc-server.c:401 src/irc/irc-server.c:412 src/irc/irc-server.c:466 +#: src/irc/irc-server.c:399 src/irc/irc-server.c:410 src/irc/irc-server.c:464 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n" -#: src/irc/irc-server.c:473 +#: src/irc/irc-server.c:471 #, c-format msgid "%s unable to explode received buffer\n" msgstr "%s impossible d'exploser le tampon de réception\n" -#: src/irc/irc-server.c:546 +#: src/irc/irc-server.c:544 #, c-format msgid "Command '%s' failed!\n" msgstr "La commande '%s' a échoué !\n" -#: src/irc/irc-server.c:550 +#: src/irc/irc-server.c:548 msgid "No command to execute!\n" msgstr "Pas de commande à exécuter !\n" -#: src/irc/irc-server.c:554 +#: src/irc/irc-server.c:552 #, c-format msgid "Unknown command: cmd=%s, args=%s\n" msgstr "Commande inconnue: cmd=%s, params=%s\n" -#: src/irc/irc-server.c:606 +#: src/irc/irc-server.c:604 #, c-format msgid "%s: connecting to %s:%d...\n" msgstr "%s: connexion à %s:%d...\n" -#: src/irc/irc-server.c:608 +#: src/irc/irc-server.c:606 #, c-format msgid "connecting to server %s:%d...\n" msgstr "connexion au serveur %s:%d...\n" -#: src/irc/irc-server.c:616 +#: src/irc/irc-server.c:614 #, c-format msgid "%s cannot create pipe\n" msgstr "%s impossible de créer le pipe\n" -#: src/irc/irc-server.c:630 +#: src/irc/irc-server.c:628 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:637 +#: src/irc/irc-server.c:635 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:645 +#: src/irc/irc-server.c:643 #, c-format msgid "%s address \"%s\" not found\n" msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n" -#: src/irc/irc-server.c:668 +#: src/irc/irc-server.c:666 #, c-format msgid "%s IP address not found\n" msgstr "%s adresse IP introuvable\n" -#: src/irc/irc-server.c:678 +#: src/irc/irc-server.c:676 #, c-format msgid "%s: server IP is: %s\n" msgstr "%s: l'adresse IP du serveur est : %s\n" -#: src/irc/irc-server.c:684 +#: src/irc/irc-server.c:682 #, c-format msgid "%s cannot connect to irc server\n" msgstr "%s connexion au serveur irc impossible\n" -#: src/irc/irc-server.c:734 +#: src/irc/irc-server.c:732 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Déconnecté du serveur !\n" @@ -1618,16 +1618,16 @@ msgstr "" "%s impossible d'ajouter la fonction pour le message \"%s\" (mémoire " "insuffisante)\n" -#: src/gui/curses/gui-display.c:870 +#: src/gui/curses/gui-display.c:896 #, c-format msgid "%d:[not connected] " msgstr "%d:[non connecté] " -#: src/gui/curses/gui-display.c:878 +#: src/gui/curses/gui-display.c:904 msgid "[Act: " msgstr "[Act: " -#: src/gui/curses/gui-display.c:913 src/gui/curses/gui-display.c:916 +#: src/gui/curses/gui-display.c:939 src/gui/curses/gui-display.c:942 msgid "-MORE-" msgstr "-PLUS-" @@ -1635,17 +1635,17 @@ msgstr "-PLUS-" msgid "server" msgstr "serveur" -#: src/gui/gui-common.c:300 +#: src/gui/gui-common.c:301 #, c-format msgid "%s not enough memory for infobar message\n" msgstr "%s pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n" -#: src/gui/gui-common.c:421 +#: src/gui/gui-common.c:436 #, c-format msgid "%s not enough memory for new line!\n" msgstr "%s pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n" -#: src/gui/gui-common.c:464 +#: src/gui/gui-common.c:479 msgid "not enough memory!\n" msgstr "pas assez de mémoire !\n" @@ -2480,198 +2480,203 @@ msgstr "" "délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos " "(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)" -#: src/common/weeconfig.c:198 src/common/weeconfig.c:199 +#: src/common/weeconfig.c:199 src/common/weeconfig.c:200 msgid "color for title bar" msgstr "couleur pour la barre de titre" -#: src/common/weeconfig.c:202 src/common/weeconfig.c:203 +#: src/common/weeconfig.c:203 src/common/weeconfig.c:204 msgid "background for title bar" msgstr "couleur de fond pour la barre de titre" -#: src/common/weeconfig.c:208 src/common/weeconfig.c:209 +#: src/common/weeconfig.c:209 src/common/weeconfig.c:210 msgid "color for chat text" msgstr "couleur pour le texte de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:212 +#: src/common/weeconfig.c:213 msgid "color for time" msgstr "couleur pour l'heure" -#: src/common/weeconfig.c:213 +#: src/common/weeconfig.c:214 msgid "color for time in chat window" msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:216 +#: src/common/weeconfig.c:217 msgid "color for time separator" msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure" -#: src/common/weeconfig.c:217 +#: src/common/weeconfig.c:218 msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:220 src/common/weeconfig.c:221 +#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe" -#: src/common/weeconfig.c:224 src/common/weeconfig.c:225 +#: src/common/weeconfig.c:225 src/common/weeconfig.c:226 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe" -#: src/common/weeconfig.c:228 +#: src/common/weeconfig.c:229 msgid "color for nicks in actions" msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions" -#: src/common/weeconfig.c:229 +#: src/common/weeconfig.c:230 msgid "color for nicks in actions (chat window)" msgstr "" "couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:232 +#: src/common/weeconfig.c:233 msgid "color for hostnames" msgstr "couleur pour les noms de machines" -#: src/common/weeconfig.c:233 +#: src/common/weeconfig.c:234 msgid "color for hostnames (chat window)" msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:236 +#: src/common/weeconfig.c:237 msgid "color for channel names in actions" msgstr "couleur pour les canaux dans les actions" -#: src/common/weeconfig.c:237 +#: src/common/weeconfig.c:238 msgid "color for channel names in actions (chat window)" msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:240 +#: src/common/weeconfig.c:241 msgid "color for dark separators" msgstr "couleur pour les séparateurs sombres" -#: src/common/weeconfig.c:241 +#: src/common/weeconfig.c:242 msgid "color for dark separators (chat window)" msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:244 +#: src/common/weeconfig.c:245 msgid "color for highlighted nick" msgstr "couleur pour le pseudo surligné" -#: src/common/weeconfig.c:245 +#: src/common/weeconfig.c:246 msgid "color for highlighted nick (chat window)" msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:248 +#: src/common/weeconfig.c:249 msgid "background for chat" msgstr "couleur de fond pour la discussion" -#: src/common/weeconfig.c:249 +#: src/common/weeconfig.c:250 msgid "background for chat window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:254 src/common/weeconfig.c:255 +#: src/common/weeconfig.c:255 src/common/weeconfig.c:256 msgid "color for status bar" msgstr "couleur pour la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:258 +#: src/common/weeconfig.c:259 src/common/weeconfig.c:260 +#, fuzzy +msgid "color for status bar delimiters" +msgstr "couleur pour la barre de statut" + +#: src/common/weeconfig.c:263 msgid "color for window with new messages" msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos" -#: src/common/weeconfig.c:259 +#: src/common/weeconfig.c:264 msgid "color for window with new messages (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:262 +#: src/common/weeconfig.c:267 msgid "color for window with highlight" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight" -#: src/common/weeconfig.c:263 +#: src/common/weeconfig.c:268 msgid "color for window with highlight (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:266 +#: src/common/weeconfig.c:271 msgid "color for window with new data (not messages)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)" -#: src/common/weeconfig.c:267 +#: src/common/weeconfig.c:272 msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" msgstr "" "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre " "de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:270 +#: src/common/weeconfig.c:275 msgid "color for \"*MORE*\" text" msgstr "couleur pour le texte \"*MORE*\"" -#: src/common/weeconfig.c:271 +#: src/common/weeconfig.c:276 msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:274 src/common/weeconfig.c:275 +#: src/common/weeconfig.c:279 src/common/weeconfig.c:280 msgid "background for status window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:280 src/common/weeconfig.c:281 +#: src/common/weeconfig.c:285 src/common/weeconfig.c:286 msgid "color for info bar text" msgstr "couleur pour la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:284 src/common/weeconfig.c:285 +#: src/common/weeconfig.c:289 src/common/weeconfig.c:290 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:288 src/common/weeconfig.c:289 +#: src/common/weeconfig.c:293 src/common/weeconfig.c:294 msgid "background for info bar window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:294 src/common/weeconfig.c:295 +#: src/common/weeconfig.c:299 src/common/weeconfig.c:300 msgid "color for input text" msgstr "couleur pour le texte saisi" -#: src/common/weeconfig.c:298 src/common/weeconfig.c:299 +#: src/common/weeconfig.c:303 src/common/weeconfig.c:304 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)" -#: src/common/weeconfig.c:302 src/common/weeconfig.c:303 +#: src/common/weeconfig.c:307 src/common/weeconfig.c:308 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)" -#: src/common/weeconfig.c:306 src/common/weeconfig.c:307 +#: src/common/weeconfig.c:311 src/common/weeconfig.c:312 msgid "background for input window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie" -#: src/common/weeconfig.c:312 src/common/weeconfig.c:313 +#: src/common/weeconfig.c:317 src/common/weeconfig.c:318 msgid "color for nicknames" msgstr "couleur pour les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:316 src/common/weeconfig.c:317 +#: src/common/weeconfig.c:321 src/common/weeconfig.c:322 msgid "color for operator symbol" msgstr "couleur pour le symbole opérateur" -#: src/common/weeconfig.c:320 src/common/weeconfig.c:321 +#: src/common/weeconfig.c:325 src/common/weeconfig.c:326 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur" -#: src/common/weeconfig.c:324 src/common/weeconfig.c:325 +#: src/common/weeconfig.c:329 src/common/weeconfig.c:330 msgid "color for voice symbol" msgstr "couleur pour le symbole voix" -#: src/common/weeconfig.c:328 src/common/weeconfig.c:329 +#: src/common/weeconfig.c:333 src/common/weeconfig.c:334 msgid "color for nick separator" msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo" -#: src/common/weeconfig.c:332 src/common/weeconfig.c:333 +#: src/common/weeconfig.c:337 src/common/weeconfig.c:338 msgid "color for local nick" msgstr "couleur pour le pseudo local" -#: src/common/weeconfig.c:336 src/common/weeconfig.c:337 +#: src/common/weeconfig.c:341 src/common/weeconfig.c:342 msgid "color for other nick in private window" msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée" -#: src/common/weeconfig.c:340 src/common/weeconfig.c:341 +#: src/common/weeconfig.c:345 src/common/weeconfig.c:346 msgid "background for nicknames" msgstr "couleur de fond pour les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:354 +#: src/common/weeconfig.c:359 msgid "max lines in history (per window)" msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)" -#: src/common/weeconfig.c:355 +#: src/common/weeconfig.c:360 msgid "" "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " "= unlimited)" @@ -2679,36 +2684,36 @@ msgstr "" "nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre " "privée (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:359 +#: src/common/weeconfig.c:364 msgid "max user commands in history" msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique" -#: src/common/weeconfig.c:360 +#: src/common/weeconfig.c:365 msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "" "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:377 src/common/weeconfig.c:378 +#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383 msgid "automatically log channel chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux" -#: src/common/weeconfig.c:381 src/common/weeconfig.c:382 +#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387 msgid "automatically log private chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées" -#: src/common/weeconfig.c:385 +#: src/common/weeconfig.c:390 msgid "path for log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:386 +#: src/common/weeconfig.c:391 msgid "path for WeeChat log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:389 +#: src/common/weeconfig.c:394 msgid "name for log files" msgstr "nom des conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:390 +#: src/common/weeconfig.c:395 msgid "" "name for log files (%S == irc server name, %N == channel name (or nickname " "if private chat)" @@ -2716,21 +2721,21 @@ msgstr "" "nom des conversations saivegardées (%S == nom du serveur irc, %N == nom du " "canal (ou pseudo si fenêtre privée)" -#: src/common/weeconfig.c:394 +#: src/common/weeconfig.c:399 msgid "timestamp for log" msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:395 +#: src/common/weeconfig.c:400 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "" "horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le " "format de date/heure)" -#: src/common/weeconfig.c:398 +#: src/common/weeconfig.c:403 msgid "start string for log files" msgstr "chaîne de début pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:399 +#: src/common/weeconfig.c:404 msgid "" "text written when starting new log file (see man strftime for date/time " "specifiers)" @@ -2738,186 +2743,186 @@ msgstr "" "texte écrit en démarrant la sauvegarde d'une discussion (voir man strftime " "pour le format de date/heure)" -#: src/common/weeconfig.c:403 +#: src/common/weeconfig.c:408 msgid "end string for log files" msgstr "chaîne de fin pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:404 +#: src/common/weeconfig.c:409 msgid "" "text written when ending log file (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "" "texte écrit à la fin d'une discussion sauvegardées (voir man strftime pour " "le format de date/heure)" -#: src/common/weeconfig.c:423 +#: src/common/weeconfig.c:428 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc" -#: src/common/weeconfig.c:424 +#: src/common/weeconfig.c:429 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants" -#: src/common/weeconfig.c:427 +#: src/common/weeconfig.c:432 msgid "max size when auto accepting file" msgstr "taille maxi pour accepter un fichier" -#: src/common/weeconfig.c:428 +#: src/common/weeconfig.c:433 msgid "maximum size for incoming file when automatically accepted" msgstr "" "taille maximum pour un fichier entrant lorsqu'il est accepté automatiquement" -#: src/common/weeconfig.c:431 +#: src/common/weeconfig.c:436 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc" -#: src/common/weeconfig.c:432 +#: src/common/weeconfig.c:437 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "" "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec " "précaution !)" -#: src/common/weeconfig.c:435 +#: src/common/weeconfig.c:440 msgid "timeout for dcc request" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc" -#: src/common/weeconfig.c:436 +#: src/common/weeconfig.c:441 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:439 +#: src/common/weeconfig.c:444 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:440 +#: src/common/weeconfig.c:445 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de " "l'utilisateur)" -#: src/common/weeconfig.c:443 +#: src/common/weeconfig.c:448 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:444 +#: src/common/weeconfig.c:449 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun " "chemin n'est spécifié)" -#: src/common/weeconfig.c:447 +#: src/common/weeconfig.c:452 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà" -#: src/common/weeconfig.c:448 +#: src/common/weeconfig.c:453 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:451 +#: src/common/weeconfig.c:456 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés" -#: src/common/weeconfig.c:452 +#: src/common/weeconfig.c:457 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine " "distante a été perdue" -#: src/common/weeconfig.c:466 +#: src/common/weeconfig.c:471 msgid "use proxy" msgstr "utiliser un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:467 +#: src/common/weeconfig.c:472 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc" -#: src/common/weeconfig.c:470 +#: src/common/weeconfig.c:475 msgid "proxy address" msgstr "adresse du proxy" -#: src/common/weeconfig.c:471 +#: src/common/weeconfig.c:476 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)" -#: src/common/weeconfig.c:474 +#: src/common/weeconfig.c:479 msgid "port for proxy" msgstr "port pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:475 +#: src/common/weeconfig.c:480 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pour se connecter au serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:478 +#: src/common/weeconfig.c:483 msgid "proxy password" msgstr "mot de passe pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:479 +#: src/common/weeconfig.c:484 msgid "password for proxy server" msgstr "mot de passe pour le serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:490 +#: src/common/weeconfig.c:495 msgid "server name" msgstr "nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:491 +#: src/common/weeconfig.c:496 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)" -#: src/common/weeconfig.c:494 +#: src/common/weeconfig.c:499 msgid "automatically connect to server" msgstr "connexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:495 +#: src/common/weeconfig.c:500 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre" -#: src/common/weeconfig.c:498 +#: src/common/weeconfig.c:503 msgid "server address or hostname" msgstr "adresse ou nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:499 +#: src/common/weeconfig.c:504 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:502 +#: src/common/weeconfig.c:507 msgid "port for IRC server" msgstr "port pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:503 +#: src/common/weeconfig.c:508 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pour se connecter au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:506 +#: src/common/weeconfig.c:511 msgid "server password" msgstr "mot de passe pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:507 +#: src/common/weeconfig.c:512 msgid "password for IRC server" msgstr "mot de passe pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:510 +#: src/common/weeconfig.c:515 msgid "nickname for server" msgstr "pseudo pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:511 +#: src/common/weeconfig.c:516 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:514 +#: src/common/weeconfig.c:519 msgid "alternate nickname for server" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:515 +#: src/common/weeconfig.c:520 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:518 +#: src/common/weeconfig.c:523 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:519 +#: src/common/weeconfig.c:524 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -2925,87 +2930,87 @@ msgstr "" "2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà " "utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:522 +#: src/common/weeconfig.c:527 msgid "user name for server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:523 +#: src/common/weeconfig.c:528 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:526 +#: src/common/weeconfig.c:531 msgid "real name for server" msgstr "nom réel pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:527 +#: src/common/weeconfig.c:532 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nom réel pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:530 src/common/weeconfig.c:531 +#: src/common/weeconfig.c:535 src/common/weeconfig.c:536 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:534 +#: src/common/weeconfig.c:539 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:535 +#: src/common/weeconfig.c:540 msgid "comma separated list of channels to join when connected to server" msgstr "" "liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " "serveur" -#: src/common/weeconfig.c:757 +#: src/common/weeconfig.c:762 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n" -#: src/common/weeconfig.c:766 +#: src/common/weeconfig.c:771 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n" -#: src/common/weeconfig.c:778 +#: src/common/weeconfig.c:783 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/weeconfig.c:817 +#: src/common/weeconfig.c:822 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:828 +#: src/common/weeconfig.c:833 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:867 +#: src/common/weeconfig.c:872 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n" -#: src/common/weeconfig.c:899 +#: src/common/weeconfig.c:904 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:916 +#: src/common/weeconfig.c:921 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:934 +#: src/common/weeconfig.c:939 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:968 +#: src/common/weeconfig.c:973 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n" -#: src/common/weeconfig.c:979 +#: src/common/weeconfig.c:984 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -3014,7 +3019,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:988 +#: src/common/weeconfig.c:993 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3023,7 +3028,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: entier compris entre %d et %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:999 +#: src/common/weeconfig.c:1004 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3032,26 +3037,26 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: une de ces chaînes: " -#: src/common/weeconfig.c:1015 +#: src/common/weeconfig.c:1020 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1074 src/common/weeconfig.c:1242 +#: src/common/weeconfig.c:1079 src/common/weeconfig.c:1247 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1080 +#: src/common/weeconfig.c:1085 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1081 +#: src/common/weeconfig.c:1086 msgid "creating default config file\n" msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n" -#: src/common/weeconfig.c:1084 src/common/weeconfig.c:1251 +#: src/common/weeconfig.c:1089 src/common/weeconfig.c:1256 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -3060,7 +3065,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1248 +#: src/common/weeconfig.c:1253 msgid "saving config to disk\n" msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n" -- cgit v1.2.3