summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2014-04-20 09:25:40 +0200
committerSébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2014-04-20 09:25:40 +0200
commitc76009864709b98efc8bd942480b10bd63f41552 (patch)
tree37c24f711addf81c5101b9d7454fcbe90ea3c0a9 /po/fr.po
parent242c497f4a668d3464d8f249d0b05212b3c5e7eb (diff)
downloadweechat-c76009864709b98efc8bd942480b10bd63f41552.zip
core: add non-breaking spaces in French translations
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po3634
1 files changed, 1829 insertions, 1805 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index dabf2467a..e69f9f90d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-17 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-17 23:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-19 15:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-19 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"un nom de couleur WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), un "
-"numéro de couleur du terminal ou un alias; des attributs sont autorisés "
-"avant la couleur (seulement pour la couleur du texte, pas le fond) : \"*\" "
+"numéro de couleur du terminal ou un alias ; des attributs sont autorisés "
+"avant la couleur (seulement pour la couleur du texte, pas le fond) : \"*\" "
"pour le gras, \"!\" pour la vidéo inverse, \"/\" pour l'italique, \"_\" pour "
"le souligné"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
-msgstr "Utilisation: %s [option...] [extension:option...]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [option...] [extension:option...]\n"
msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"démarrage\n"
" -c, --colors afficher les couleurs par défaut du terminal\n"
" -d, --dir <rep> définir le répertoire de base pour WeeChat "
-"(défaut: ~/.weechat)\n"
+"(défaut : ~/.weechat)\n"
" -h, --help afficher cette aide\n"
" -l, --license afficher la licence WeeChat\n"
" -p, --no-plugin ne charger aucune extension au démarrage\n"
@@ -159,36 +159,38 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n"
-msgstr "Erreur: paramètre manquant pour l'option \"%s\"\n"
+msgstr "Erreur : paramètre manquant pour l'option \"%s\"\n"
msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n"
msgstr ""
-"Erreur: WEECHAT_HOME n'est pas défini, vérifiez les options de construction\n"
+"Erreur : WEECHAT_HOME n'est pas défini, vérifiez les options de "
+"construction\n"
msgid "Error: unable to get HOME directory\n"
-msgstr "Erreur: impossible de lire le répertoire personnel\n"
+msgstr "Erreur : impossible de lire le répertoire personnel\n"
msgid "Error: not enough memory for home directory\n"
-msgstr "Erreur: pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n"
+msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n"
#, c-format
msgid "Error: home (%s) is not a directory\n"
-msgstr "Erreur: la base (%s) n'est pas un répertoire\n"
+msgstr "Erreur : la base (%s) n'est pas un répertoire\n"
#, c-format
msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
-msgstr "Erreur: impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
+msgstr "Erreur : impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
msgid "List of bars:"
-msgstr "Liste des barres:"
+msgstr "Liste des barres :"
+#. TRANSLATORS: the last thing displayed is "width:" or "height:" with its value
#, c-format
msgid ""
-" %s%s%s: %s%s%s (cond: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/right), %s: "
-"%s"
+" %s%s%s: %s%s%s (conditions: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/"
+"right), %s: %s"
msgstr ""
-" %s%s%s: %s%s%s (cond: %s), %s, remplissage: %s(haut/bas)/%s(gauche/"
-"droite), %s: %s"
+" %s%s%s : %s%s%s (conditions : %s), %s, remplissage : %s(haut/bas)/"
+"%s(gauche/droite), %s : %s"
#. TRANSLATORS: "hidden" is displayed in list of buffers
msgid "(hidden)"
@@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "auto"
#, c-format
msgid " priority: %d, fg: %s, bg: %s, items: %s%s"
-msgstr " priorité: %d, fg: %s, bg: %s, objets: %s%s"
+msgstr " priorité : %d, fg : %s, bg : %s, objets : %s%s"
msgid ", with separator"
msgstr ", avec séparateur"
@@ -214,11 +216,11 @@ msgid "No bar defined"
msgstr "Pas de barre définie"
msgid "List of bar items:"
-msgstr "Liste des objets de barre:"
+msgstr "Liste des objets de barre :"
#, c-format
msgid " %s (plugin: %s)"
-msgstr " %s (extension: %s)"
+msgstr " %s (extension : %s)"
msgid "No bar item defined"
msgstr "Pas d'objet de barre défini"
@@ -229,11 +231,11 @@ msgstr "%sPas assez de mémoire"
#, c-format
msgid "%sError: wrong type \"%s\" for bar \"%s\""
-msgstr "%sErreur: type erroné \"%s\" pour la barre \"%s\""
+msgstr "%sErreur : type erroné \"%s\" pour la barre \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: wrong position \"%s\" for bar \"%s\""
-msgstr "%sErreur: position erronée \"%s\" pour la barre \"%s\""
+msgstr "%sErreur : position erronée \"%s\" pour la barre \"%s\""
#, c-format
msgid "Bar \"%s\" created"
@@ -241,18 +243,18 @@ msgstr "Barre \"%s\" créée"
#, c-format
msgid "%sError: failed to create bar \"%s\""
-msgstr "%sErreur: impossible de créer la barre \"%s\""
+msgstr "%sErreur : impossible de créer la barre \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: wrong size \"%s\" for bar \"%s\""
-msgstr "%sErreur: taille erronée \"%s\" pour la barre \"%s\""
+msgstr "%sErreur : taille erronée \"%s\" pour la barre \"%s\""
msgid "All bars have been deleted"
msgstr "Toutes les barres ont été supprimées"
#, c-format
msgid "%sError: unknown bar \"%s\""
-msgstr "%sErreur: barre \"%s\" inconnue"
+msgstr "%sErreur : barre \"%s\" inconnue"
#, c-format
msgid "Bar \"%s\" deleted"
@@ -260,56 +262,56 @@ msgstr "Barre \"%s\" supprimée"
#, c-format
msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\""
-msgstr "%sErreur: impossible de modifier l'option \"%s\" pour la barre \"%s\""
+msgstr "%sErreur : impossible de modifier l'option \"%s\" pour la barre \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: window not found for \"%s\" command"
-msgstr "%sErreur: fenêtre non trouvée pour la commande \"%s\""
+msgstr "%sErreur : fenêtre non trouvée pour la commande \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: unable to scroll bar \"%s\""
-msgstr "%sErreur: impossible de faire défiler la barre \"%s\""
+msgstr "%sErreur : impossible de faire défiler la barre \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: buffer number %d is out of range (it must be between 1 and %d)"
msgstr ""
-"%sErreur: le numéro de tampon %d est en dehors des limites (il doit être "
+"%sErreur : le numéro de tampon %d est en dehors des limites (il doit être "
"entre 1 et %d)"
msgid "Buffers list:"
-msgstr "Liste des tampons:"
+msgstr "Liste des tampons :"
#, c-format
msgid " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notify: %s)%s%s"
-msgstr " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notification: %s)%s%s"
+msgstr " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notification : %s)%s%s"
#, c-format
msgid "%sError: incorrect buffer number"
-msgstr "%sErreur: numéro de tampon incorrect"
+msgstr "%sErreur : numéro de tampon incorrect"
#, c-format
msgid "%sError: buffer not found"
-msgstr "%sErreur: tampon non trouvé"
+msgstr "%sErreur : tampon non trouvé"
#, c-format
msgid ""
"%sError: renumbering is allowed only if option weechat.look."
"buffer_auto_renumber is off"
msgstr ""
-"%sErreur: la renumérotation n'est autorisée que si l'option weechat.look."
+"%sErreur : la renumérotation n'est autorisée que si l'option weechat.look."
"buffer_auto_renumber est désactivée"
#, c-format
msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed"
-msgstr "%sErreur: le tampon principal de WeeChat ne peut pas être fermé"
+msgstr "%sErreur : le tampon principal de WeeChat ne peut pas être fermé"
#, c-format
msgid "%sError: unable to set notify level \"%s\""
-msgstr "%sErreur: impossible de définir le niveau de notification \"%s\""
+msgstr "%sErreur : impossible de définir le niveau de notification \"%s\""
#, c-format
msgid "Local variables for buffer \"%s\":"
-msgstr "Variables locales pour le tampon \"%s\":"
+msgstr "Variables locales pour le tampon \"%s\" :"
#, c-format
msgid "No local variable defined for buffer \"%s\""
@@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "%sErreur dans l'expression à évaluer"
#, c-format
msgid " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s %s"
-msgstr " %s[%s%s%s]%s tampon: %s%s%s / étiquettes: %s / regex: %s %s"
+msgstr " %s[%s%s%s]%s tampon : %s%s%s / étiquettes : %s / regex : %s %s"
msgid "(disabled)"
msgstr "(désactivé)"
@@ -355,7 +357,7 @@ msgid "Message filtering disabled"
msgstr "Filtrage de message désactivé"
msgid "Message filters:"
-msgstr "Filtres de messages:"
+msgstr "Filtres de messages :"
msgid "No message filter defined"
msgstr "Pas de filtre de message défini"
@@ -366,7 +368,7 @@ msgstr "Filtre \"%s\" activé"
#, c-format
msgid "%sError: filter \"%s\" not found"
-msgstr "%sErreur: filtre \"%s\" non trouvé"
+msgstr "%sErreur : filtre \"%s\" non trouvé"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" disabled"
@@ -374,17 +376,17 @@ msgstr "Filtre \"%s\" désactivé"
#, c-format
msgid "%sError: filter \"%s\" already exists"
-msgstr "%sErreur: le filtre \"%s\" existe déjà"
+msgstr "%sErreur : le filtre \"%s\" existe déjà"
#, c-format
msgid "%sError: you must specify at least tags or regex for filter"
msgstr ""
-"%sErreur: vous devez spécifier au moins les étiquettes ou l'expression "
+"%sErreur : vous devez spécifier au moins les étiquettes ou l'expression "
"régulière pour le filtre"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" added:"
-msgstr "Filtre \"%s\" ajouté:"
+msgstr "Filtre \"%s\" ajouté :"
#, c-format
msgid "%sError adding filter"
@@ -396,7 +398,7 @@ msgstr "Filtre \"%s\" renommé en \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: unable to rename filter \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "%sErreur: impossible de renommer le filtre \"%s\" en \"%s\""
+msgstr "%sErreur : impossible de renommer le filtre \"%s\" en \"%s\""
msgid "All filters have been deleted"
msgstr "Tous les filtres ont été supprimés"
@@ -407,7 +409,7 @@ msgstr "Filtre \"%s\" supprimé"
#, c-format
msgid "Option \"%s%s%s\":"
-msgstr "Option \"%s%s%s\":"
+msgstr "Option \"%s%s%s\" :"
msgid "boolean"
msgstr "booléen"
@@ -432,21 +434,21 @@ msgid "%sNo help available, \"%s\" is not a command or an option"
msgstr "%sPas d'aide disponible, \"%s\" n'est pas une commande ou une option"
msgid "Buffer command history:"
-msgstr "Historique des commandes du tampon:"
+msgstr "Historique des commandes du tampon :"
msgid "default command:"
-msgstr "commande par défaut:"
+msgstr "commande par défaut :"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, c-format
msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":"
msgstr ""
-"%d associations de touches ajoutées ou redéfinies pour le contexte \"%s\":"
+"%d associations de touches ajoutées ou redéfinies pour le contexte \"%s\" :"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, c-format
msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":"
-msgstr "%d associations de touches supprimées pour le contexte \"%s\":"
+msgstr "%d associations de touches supprimées pour le contexte \"%s\" :"
#, c-format
msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\""
@@ -456,7 +458,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: unable to bind key \"%s\""
-msgstr "%sErreur: impossible de créer la touche \"%s\""
+msgstr "%sErreur : impossible de créer la touche \"%s\""
#, c-format
msgid "Key \"%s\" has already default value"
@@ -464,7 +466,7 @@ msgstr "La touche \"%s\" a déjà la valeur par défaut"
#, c-format
msgid "%sError: unable to unbind key \"%s\""
-msgstr "%sErreur: impossible de supprimer la touche \"%s\""
+msgstr "%sErreur : impossible de supprimer la touche \"%s\""
#, c-format
msgid "%sKey \"%s\" not found"
@@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "Pas d'association de touche définie pour le contexte \"%s\""
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, c-format
msgid "%d key bindings for context \"%s\":"
-msgstr "%d associations de touches pour le contexte \"%s\":"
+msgstr "%d associations de touches pour le contexte \"%s\" :"
#, c-format
msgid "No default key binding for context \"%s\""
@@ -486,10 +488,10 @@ msgstr "Pas de touche par défaut pour le contexte \"%s\""
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, c-format
msgid "%d default key bindings for context \"%s\":"
-msgstr "%d associations de touches par défaut pour le contexte \"%s\":"
+msgstr "%d associations de touches par défaut pour le contexte \"%s\" :"
msgid "Key:"
-msgstr "Touche:"
+msgstr "Touche :"
msgid "No key found"
msgstr "Aucune touche trouvée"
@@ -500,14 +502,14 @@ msgid ""
"ctrl or meta code (tip: use alt-k to find key codes); if you want to bind "
"this key anyway, turn off option weechat.look.key_bind_safe"
msgstr ""
-"%sErreur: il n'est pas sûr d'associer la touche \"%s\" car elle ne commence "
-"pas par un code ctrl ou meta (astuce: utilisez alt-k pour trouver le code "
-"d'une touche); si vous voulez quand même associer cette touche, désactivez "
+"%sErreur : il n'est pas sûr d'associer la touche \"%s\" car elle ne commence "
+"pas par un code ctrl ou meta (astuce : utilisez alt-k pour trouver le code "
+"d'une touche) ; si vous voulez quand même associer cette touche, désactivez "
"l'option weechat.look.key_bind_safe"
#, c-format
msgid "%sError: context \"%s\" not found"
-msgstr "%sErreur: contexte \"%s\" non trouvé"
+msgstr "%sErreur : contexte \"%s\" non trouvé"
#, c-format
msgid "Default key bindings restored for context \"%s\""
@@ -516,17 +518,17 @@ msgstr "Touches par défaut restaurées pour le contexte \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
msgstr ""
-"%sErreur: le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des "
+"%sErreur : le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des "
"touches (raison de sécurité)"
#, c-format
msgid "%d new key added"
msgid_plural "%d new keys added (context: \"%s\")"
-msgstr[0] "%d nouvelle touche ajoutée (contexte: \"%s\")"
-msgstr[1] "%d nouvelles touches ajoutées (contexte: \"%s\")"
+msgstr[0] "%d nouvelle touche ajoutée (contexte : \"%s\")"
+msgstr[1] "%d nouvelles touches ajoutées (contexte : \"%s\")"
msgid "Stored layouts:"
-msgstr "Dispositions stockées:"
+msgstr "Dispositions stockées :"
msgid " (current layout)"
msgstr " (disposition courante)"
@@ -537,7 +539,7 @@ msgstr "Pas de disposition stockée"
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, c-format
msgid "Layout of %s%s%s stored in \"%s\" (current layout: %s)"
-msgstr "Disposition des %s%s%s stockée dans \"%s\" (disposition courante: %s)"
+msgstr "Disposition des %s%s%s stockée dans \"%s\" (disposition courante : %s)"
msgid "buffers"
msgstr "tampons"
@@ -547,11 +549,11 @@ msgstr "fenêtres"
msgid "Layout of buffers+windows reset (current layout: -)"
msgstr ""
-"Disposition des tampons+fenêtres réinitialisée (disposition courante: -)"
+"Disposition des tampons+fenêtres réinitialisée (disposition courante : -)"
#, c-format
msgid "Layout \"%s\" deleted (current layout: %s)"
-msgstr "Disposition \"%s\" supprimée (disposition courante: %s)"
+msgstr "Disposition \"%s\" supprimée (disposition courante : %s)"
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, c-format
@@ -560,11 +562,11 @@ msgstr "Disposition pour %s%s%s réinitialisée dans \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: unknown layout \"%s\""
-msgstr "%sErreur: disposition \"%s\" inconnue"
+msgstr "%sErreur : disposition \"%s\" inconnue"
#, c-format
msgid "%sError: layout \"%s\" already exists for \"%s\" command"
-msgstr "%sErreur: la disposition \"%s\" existe déjà pour la commande \"%s\""
+msgstr "%sErreur : la disposition \"%s\" existe déjà pour la commande \"%s\""
#, c-format
msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
@@ -577,20 +579,20 @@ msgid "Mouse disabled"
msgstr "Souris désactivée"
msgid "Plugins loaded:"
-msgstr "Extensions chargées:"
+msgstr "Extensions chargées :"
#, c-format
msgid " written by \"%s\", license: %s"
-msgstr " écrit par \"%s\", licence: %s"
+msgstr " écrit par \"%s\", licence : %s"
msgid " commands hooked:"
-msgstr " commandes accrochées:"
+msgstr " commandes accrochées :"
msgid " command_run hooked:"
-msgstr " command_run accrochés:"
+msgstr " command_run accrochés :"
msgid " timers hooked:"
-msgstr " minuteurs accrochés:"
+msgstr " minuteurs accrochés :"
#, c-format
msgid " %d %s (%d calls remaining)"
@@ -611,11 +613,11 @@ msgid " %d %s (no call limit)"
msgstr " %d %s (pas de limite d'appel)"
msgid " fd hooked:"
-msgstr " fichiers accrochés:"
+msgstr " fichiers accrochés :"
#, c-format
msgid " %d (flags: 0x%x:%s%s%s)"
-msgstr " %d (drapeaux: 0x%x:%s%s%s)"
+msgstr " %d (drapeaux : 0x%x:%s%s%s)"
msgid " read"
msgstr " lecture"
@@ -627,51 +629,51 @@ msgid " exception"
msgstr " exception"
msgid " process hooked:"
-msgstr " processus accrochés:"
+msgstr " processus accrochés :"
#, c-format
msgid " command: '%s', child pid: %d"
-msgstr " commande: '%s', pid fils: %d"
+msgstr " commande : '%s', pid fils : %d"
msgid " connect hooked:"
-msgstr " connexions accrochées:"
+msgstr " connexions accrochées :"
#, c-format
msgid " socket: %d, address: %s, port: %d, child pid: %d"
-msgstr " socket: %d, adresse: %s, port: %d, pid fils: %d"
+msgstr " socket : %d, adresse : %s, port : %d, pid fils : %d"
msgid " prints hooked:"
-msgstr " impressions accrochées:"
+msgstr " impressions accrochées :"
#, c-format
msgid " buffer: %s, message: \"%s\""
-msgstr " tampon: %s, message: \"%s\""
+msgstr " tampon : %s, message : \"%s\""
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
#, c-format
msgid " message: \"%s\""
-msgstr " message: \"%s\""
+msgstr " message : \"%s\""
msgid " signals hooked:"
-msgstr " signaux accrochés:"
+msgstr " signaux accrochés :"
#, c-format
msgid " signal: %s"
-msgstr " signal: %s"
+msgstr " signal : %s"
msgid "(all)"
msgstr "(tous)"
msgid " configuration options hooked:"
-msgstr " options de configuration accrochées:"
+msgstr " options de configuration accrochées :"
msgid " completions hooked:"
-msgstr " complétions accrochées:"
+msgstr " complétions accrochées :"
msgid " modifiers hooked:"
-msgstr " modificateurs accrochés:"
+msgstr " modificateurs accrochés :"
msgid "No plugin found"
msgstr "Aucune extension trouvée"
@@ -680,18 +682,18 @@ msgid " (no plugin)"
msgstr " (aucune extension)"
msgid "List of proxies:"
-msgstr "Liste des proxies:"
+msgstr "Liste des proxies :"
#, c-format
msgid " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), username: %s, password: %s"
-msgstr " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), utilisateur: %s, mot de passe: %s"
+msgstr " %s%s%s : %s, %s/%d (%s), utilisateur : %s, mot de passe : %s"
msgid "No proxy defined"
msgstr "Pas de proxy défini"
#, c-format
msgid "%sError: wrong type \"%s\" for proxy \"%s\""
-msgstr "%sErreur: type erroné \"%s\" pour le proxy \"%s\""
+msgstr "%sErreur : type erroné \"%s\" pour le proxy \"%s\""
#, c-format
msgid "Proxy \"%s\" created"
@@ -699,25 +701,25 @@ msgstr "Proxy \"%s\" créé"
#, c-format
msgid "%sError: failed to create proxy \"%s\""
-msgstr "%sErreur: impossible de créer le proxy \"%s\""
+msgstr "%sErreur : impossible de créer le proxy \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: wrong port \"%s\" for proxy \"%s\""
-msgstr "%sErreur: port \"%s\" erroné pour le proxy \"%s\""
+msgstr "%sErreur : port \"%s\" erroné pour le proxy \"%s\""
msgid "All proxies have been deleted"
msgstr "Tous les proxies ont été supprimés"
#, c-format
msgid "%sError: unknown proxy \"%s\""
-msgstr "%sErreur: proxy \"%s\" inconnu"
+msgstr "%sErreur : proxy \"%s\" inconnu"
msgid "Proxy deleted"
msgstr "Proxy supprimé"
#, c-format
msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for proxy \"%s\""
-msgstr "%sErreur: impossible de modifier l'option \"%s\" pour le proxy \"%s\""
+msgstr "%sErreur : impossible de modifier l'option \"%s\" pour le proxy \"%s\""
#, c-format
msgid ""
@@ -732,7 +734,7 @@ msgstr "Options rechargées depuis %s"
#, c-format
msgid "%sError: failed to reload options from %s"
-msgstr "%sErreur: impossible de recharger les options depuis %s"
+msgstr "%sErreur : impossible de recharger les options depuis %s"
#, c-format
msgid "Unknown configuration file \"%s\""
@@ -740,7 +742,7 @@ msgstr "Fichier de configuration inconnu \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: incorrect number"
-msgstr "%sErreur: nombre incorrect"
+msgstr "%sErreur : nombre incorrect"
#, c-format
msgid "Options saved to %s"
@@ -748,7 +750,7 @@ msgstr "Options sauvegardées dans %s"
#, c-format
msgid "%sError: failed to save options to %s"
-msgstr "%sErreur: impossible de sauvegarder les options dans %s"
+msgstr "%sErreur : impossible de sauvegarder les options dans %s"
msgid "There is no encrypted data"
msgstr "Il n'y a pas de donnée chiffrée"
@@ -762,7 +764,7 @@ msgstr "La donnée chiffrée a été déchiffrée avec succès"
#, c-format
msgid "%sFailed to decrypt data (wrong passphrase?)"
msgstr ""
-"%sImpossible de déchiffrer la donnée (mauvaise phrase de chiffrement ?)"
+"%sImpossible de déchiffrer la donnée (mauvaise phrase de chiffrement ?)"
#, c-format
msgid ""
@@ -797,7 +799,7 @@ msgid "%sSecured data \"%s\" not found"
msgstr "%sDonnée sécurisée \"%s\" non trouvée"
msgid "default: "
-msgstr "défaut: "
+msgstr "défaut : "
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
@@ -807,8 +809,8 @@ msgid ""
"%sOption \"%s\" not found (tip: you can use wildcard \"*\" in option to see "
"a sublist)"
msgstr ""
-"%sOption \"%s\" non trouvée (astuce: vous pouvez utiliser le caractère joker "
-"\"*\" dans l'option pour voir une sous-liste)"
+"%sOption \"%s\" non trouvée (astuce : vous pouvez utiliser le caractère "
+"joker \"*\" dans l'option pour voir une sous-liste)"
msgid "No option found"
msgstr "Aucune option trouvée"
@@ -839,17 +841,17 @@ msgstr[1] "%s%d%s options avec valeur changée"
#, c-format
msgid "%sError: failed to set option \"%s\""
-msgstr "%sErreur: impossible de modifier l'option \"%s\""
+msgstr "%sErreur : impossible de modifier l'option \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: option \"%s\" not found"
-msgstr "%sErreur: option \"%s\" non trouvée"
+msgstr "%sErreur : option \"%s\" non trouvée"
msgid "Option changed: "
-msgstr "Option modifiée: "
+msgstr "Option modifiée : "
msgid "Option created: "
-msgstr "Option créée: "
+msgstr "Option créée : "
msgid "Option changed"
msgstr "Option modifiée"
@@ -863,11 +865,11 @@ msgid "%sFailed to unset option \"%s\""
msgstr "%sImpossible de supprimer/réinitialiser l'option \"%s\""
msgid "Option reset: "
-msgstr "Option réinitialisée: "
+msgstr "Option réinitialisée : "
#, c-format
msgid "Option removed: %s"
-msgstr "Option supprimée: %s"
+msgstr "Option supprimée : %s"
#, c-format
msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed"
@@ -878,36 +880,36 @@ msgid ""
"%sCan't upgrade: there is one or more background process (hook type "
"'process' or 'connect')"
msgstr ""
-"%sImpossible de mettre à jour: il y a un ou plusieurs processus en tâche de "
+"%sImpossible de mettre à jour : il y a un ou plusieurs processus en tâche de "
"fond (hook de type 'process' ou 'connect')"
#, c-format
msgid "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not exist"
-msgstr "%sImpossible de mettre à jour: le binaire WeeChat \"%s\" n'existe pas"
+msgstr "%sImpossible de mettre à jour : le binaire WeeChat \"%s\" n'existe pas"
#, c-format
msgid ""
"%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not have execute permissions"
msgstr ""
-"%sImpossible de mettre à jour: le binaire WeeChat \"%s\" n'a pas les droits "
+"%sImpossible de mettre à jour : le binaire WeeChat \"%s\" n'a pas les droits "
"d'exécution"
#, c-format
msgid "Upgrading WeeChat with binary file: \"%s\"..."
-msgstr "Mise à jour de WeeChat avec le fichier binaire: \"%s\"..."
+msgstr "Mise à jour de WeeChat avec le fichier binaire : \"%s\"..."
#, c-format
msgid "%sError: unable to save session in file"
-msgstr "%sErreur: impossible de sauvegarder la session dans le fichier"
+msgstr "%sErreur : impossible de sauvegarder la session dans le fichier"
#, c-format
msgid "***** Error: exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat"
-msgstr "***** Erreur: exec a échoué (programme: \"%s\"), sortie de WeeChat"
+msgstr "***** Erreur : exec a échoué (programme : \"%s\"), sortie de WeeChat"
#. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
-msgstr "Uptime WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, démarré le %s"
+msgstr "Uptime WeeChat : %d %s %02d:%02d:%02d, démarré le %s"
msgid "day"
msgid_plural "days"
@@ -917,14 +919,14 @@ msgstr[1] "jours"
#. TRANSLATORS: "%s%s" after "started on" is a date
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
-msgstr "Uptime WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s"
+msgstr "Uptime WeeChat : %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s"
msgid "compiled on"
msgstr "compilé le"
#, c-format
msgid "Upgraded %d %s, first start: %s"
-msgstr "Mis à jour %d %s, premier démarrage: %s"
+msgstr "Mis à jour %d %s, premier démarrage : %s"
#. TRANSLATORS: text is: "upgraded xx times"
msgid "time"
@@ -933,19 +935,19 @@ msgstr[0] "fois"
msgstr[1] "fois"
msgid "Windows list:"
-msgstr "Liste des fenêtres:"
+msgstr "Liste des fenêtres :"
#, c-format
msgid "%sError: incorrect window number"
-msgstr "%sErreur: numéro de fenêtre incorrect"
+msgstr "%sErreur : numéro de fenêtre incorrect"
#, c-format
msgid ""
"%sError: can not merge windows, there's no other window with same size near "
"current one"
msgstr ""
-"%sErreur: impossible de fusionner les fenêtres, aucune autre fenêtre avec la "
-"même taille à coté de la fenêtre actuelle"
+"%sErreur : impossible de fusionner les fenêtres, aucune autre fenêtre avec "
+"la même taille à coté de la fenêtre actuelle"
msgid "set or remove away status"
msgstr "définir ou supprimer le statut d'absence"
@@ -957,9 +959,9 @@ msgid ""
" -all: set or remove away status on all connected servers\n"
"message: message for away (if no message is given, away status is removed)"
msgstr ""
-" -all: définir ou supprimer le statut d'absence sur tous les serveurs "
+" -all : définir ou supprimer le statut d'absence sur tous les serveurs "
"connectés\n"
-"message: message pour l'absence (si pas de message donné, le statut "
+"message : message pour l'absence (si pas de message donné, le statut "
"d'absence est supprimé)"
msgid "manage bars"
@@ -1024,56 +1026,56 @@ msgid ""
" scroll to end of nicklist on current buffer:\n"
" /bar scroll nicklist * ye"
msgstr ""
-" list: lister toutes les barres\n"
-" listfull: lister toutes les barres (verbeux)\n"
-" listitems: lister tous les objets de barre\n"
-" add: ajouter une nouvelle barre\n"
-" nom: nom de la barre (doit être unique)\n"
-" type: root: en dehors des fenêtres\n"
-" window: dans les fenêtres, avec condition(s) optionnelle(s) "
+" list : lister toutes les barres\n"
+" listfull : lister toutes les barres (verbeux)\n"
+" listitems : lister tous les objets de barre\n"
+" add : ajouter une nouvelle barre\n"
+" nom : nom de la barre (doit être unique)\n"
+" type : root : en dehors des fenêtres\n"
+" window : dans les fenêtres, avec condition(s) optionnelle(s) "
"(voir ci-dessous)\n"
-" condition: condition(s) pour afficher cette barre (seulement pour le "
-"type \"window\"):\n"
-" active: sur la fenêtre active\n"
-" inactive: sur les fenêtres inactives\n"
-" nicklist: sur les fenêtres avec liste de pseudos\n"
-" autre condition: voir /help weechat.bar.xxx.conditions et /"
+" condition : condition(s) pour afficher cette barre (seulement pour le "
+"type \"window\") :\n"
+" active : sur la fenêtre active\n"
+" inactive : sur les fenêtres inactives\n"
+" nicklist : sur les fenêtres avec liste de pseudos\n"
+" autre condition : voir /help weechat.bar.xxx.conditions et /"
"help eval\n"
-" sans condition, la barre est toujours affichée\n"
-" position: bottom (bas), top (haut), left (gauche) ou right (droite)\n"
-" taille: taille de la barre (en caractères)\n"
-" séparateur: 1 pour utiliser un séparateur (ligne), 0 ou rien signifie "
+" sans condition, la barre est toujours affichée\n"
+" position : bottom (bas), top (haut), left (gauche) ou right (droite)\n"
+" taille : taille de la barre (en caractères)\n"
+" séparateur : 1 pour utiliser un séparateur (ligne), 0 ou rien signifie "
"sans séparateur\n"
-" objet1,...: objets pour cette barre (les objets peuvent être séparés par "
+" objet1,... : objets pour cette barre (les objets peuvent être séparés par "
"une virgule (espace entre les objets) ou \"+\" (objets collés))\n"
-" default: créer une barre par défaut (toutes les barres par défaut si "
+" default : créer une barre par défaut (toutes les barres par défaut si "
"aucun nom de barre n'est donné)\n"
-" del: supprimer une barre (ou toutes les barres avec -all)\n"
-" set: changer la valeur d'une propriété de la barre\n"
-" option: option à modifier (pour la liste des options, voir /set "
+" del : supprimer une barre (ou toutes les barres avec -all)\n"
+" set : changer la valeur d'une propriété de la barre\n"
+" option : option à modifier (pour la liste des options, voir /set "
"weechat.bar.<nombarre>.*\n"
-" valeur: nouvelle valeur pour l'option\n"
-" hide: cacher la barre\n"
-" show: montrer une barre cachée\n"
-" toggle: cacher/montrer une barre\n"
-" scroll: faire défiler la barre\n"
-" fenêtre: numéro de fenêtre (utilisez '*' pour la fenêtre courante ou "
+" valeur : nouvelle valeur pour l'option\n"
+" hide : cacher la barre\n"
+" show : montrer une barre cachée\n"
+" toggle : cacher/montrer une barre\n"
+" scroll : faire défiler la barre\n"
+" fenêtre : numéro de fenêtre (utilisez '*' pour la fenêtre courante ou "
"une barre de type root)\n"
-"valeur_scroll: valeur pour le défilement: 'x' ou 'y' (optionnel), suivi par "
-"'+', '-', 'b' (début) ou 'e' (fin), valeur (pour +/-), et un % optionnel "
+"valeur_scroll : valeur pour le défilement : 'x' ou 'y' (optionnel), suivi "
+"par '+', '-', 'b' (début) ou 'e' (fin), valeur (pour +/-), et un % optionnel "
"(pour faire défiler par % de la largeur/hauteur, sinon la valeur est un "
"nombre de caractères)\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" créer une barre avec l'heure, numéro + nom de tampon, et la complétion:\n"
+"Exemples :\n"
+" créer une barre avec l'heure, numéro + nom de tampon, et la complétion :\n"
" /bar add mabarre root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,"
"completion\n"
-" cacher une barre:\n"
+" cacher une barre :\n"
" /bar hide mabarre\n"
" faire défiler la liste des pseudos de 10 lignes vers le bas sur le tampon "
-"courant:\n"
+"courant :\n"
" /bar scroll nicklist * y+10\n"
-" faire défiler la liste des pseudos à la fin sur le tampon courant:\n"
+" faire défiler la liste des pseudos à la fin sur le tampon courant :\n"
" /bar scroll nicklist * ye"
msgid "manage buffers"
@@ -1155,67 +1157,67 @@ msgid ""
" jump to last buffer number:\n"
" /buffer +"
msgstr ""
-" list: lister les tampons ouverts (sans paramètre, cette liste est "
+" list : lister les tampons ouverts (sans paramètre, cette liste est "
"affichée)\n"
-" clear: effacer le contenu du tampon (un numéro pour un tampon, -merged "
+" clear : effacer le contenu du tampon (un numéro pour un tampon, -merged "
"pour les tampons mélangés, -all pour tous les tampons, ou rien pour le "
"tampon courant)\n"
-" move: déplacer le tampon dans la liste (peut être relatif, par exemple "
-"-1); \"-\" = déplacer vers le premier numéro de tampon, \"+\" = déplacer "
+" move : déplacer le tampon dans la liste (peut être relatif, par exemple "
+"-1) ; \"-\" = déplacer vers le premier numéro de tampon, \"+\" = déplacer "
"vers le dernier numéro de tampon + 1\n"
-" swap: échanger deux tampons (échanger avec le tampon courant si un seul "
+" swap : échanger deux tampons (échanger avec le tampon courant si un seul "
"numéro/nom donné)\n"
-" merge: mélanger le tampon courant avec un autre tampon (la zone de "
+" merge : mélanger le tampon courant avec un autre tampon (la zone de "
"discussion sera un mélange des deux tampons)\n"
-" (par défaut ctrl-x bascule entre les tampons mélangés)\n"
-" unmerge: détacher le tampon courant des autres tampons portant le même "
+" (par défaut ctrl-x bascule entre les tampons mélangés)\n"
+" unmerge : détacher le tampon courant des autres tampons portant le même "
"numéro\n"
-" hide: masquer le tampon\n"
-" unhide: démasquer le tampon\n"
-"renumber: renuméroter des tampons (fonctionne seulement si l'option weechat."
+" hide : masquer le tampon\n"
+" unhide : démasquer le tampon\n"
+"renumber : renuméroter des tampons (fonctionne seulement si l'option weechat."
"look.buffer_auto_renumber est désactivée)\n"
-" close: fermer le tampon (nombre/intervalle ou nom optionnel)\n"
-" notify: définir le niveau de notification pour le tampon courant: ce "
-"niveau détermine si le tampon doit être ajouté à la hotlist ou pas:\n"
-" none: jamais\n"
-" highlight: pour les highlights seulement\n"
-" message: pour les messages d'utilisateurs + highlights\n"
-" all: pour tous les messages\n"
-" reset: réinitialise à valeur par défaut (all)\n"
-"localvar: afficher la liste des variables locales pour le tampon courant\n"
-" set: modifier une propriété du tampon courant\n"
-" get: afficher une propriété du tampon courant\n"
-" nombre: sauter au tampon qui a ce numéro, préfixe possible:\n"
-" '+': saut relatif, ajoute le numéro au courant,\n"
-" '-': saut relatif, soustrait le numéro au courant,\n"
-" '*': saut au numéro en utilisant l'option "
+" close : fermer le tampon (nombre/intervalle ou nom optionnel)\n"
+" notify : définir le niveau de notification pour le tampon courant : ce "
+"niveau détermine si le tampon doit être ajouté à la hotlist ou pas :\n"
+" none : jamais\n"
+" highlight : pour les highlights seulement\n"
+" message : pour les messages d'utilisateurs + highlights\n"
+" all : pour tous les messages\n"
+" reset : réinitialise à valeur par défaut (all)\n"
+"localvar : afficher la liste des variables locales pour le tampon courant\n"
+" set : modifier une propriété du tampon courant\n"
+" get : afficher une propriété du tampon courant\n"
+" nombre : sauter au tampon qui a ce numéro, préfixe possible :\n"
+" '+' : saut relatif, ajoute le numéro au courant,\n"
+" '-' : saut relatif, soustrait le numéro au courant,\n"
+" '*' : saut au numéro en utilisant l'option "
"\"jump_current_to_previous_buffer\"\n"
-" -: sauter au premier numéro de tampon\n"
-" +: sauter au dernier numéro de tampon\n"
-" nom: sauter au tampon par nom (partiel)\n"
+" - : sauter au premier numéro de tampon\n"
+" + : sauter au dernier numéro de tampon\n"
+" nom : sauter au tampon par nom (partiel)\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" effacer le tampon courant:\n"
+"Exemples :\n"
+" effacer le tampon courant :\n"
" /buffer clear\n"
-" déplacer le tampon vers le numéro 5:\n"
+" déplacer le tampon vers le numéro 5 :\n"
" /buffer move 5\n"
-" échanger le tampon 1 avec le 3:\n"
+" échanger le tampon 1 avec le 3 :\n"
" /buffer swap 1 3\n"
-" échanger le tampon #weechat avec le tampon courant:\n"
+" échanger le tampon #weechat avec le tampon courant :\n"
" /buffer swap #weechat\n"
-" mélanger avec le tampon core:\n"
+" mélanger avec le tampon core :\n"
" /buffer merge 1\n"
-" détacher le tampon:\n"
+" détacher le tampon :\n"
" /buffer unmerge\n"
-" fermer le tampon courant:\n"
+" fermer le tampon courant :\n"
" /buffer close\n"
-" fermer les tampons 5 à 7:\n"
+" fermer les tampons 5 à 7 :\n"
" /buffer close 5-7\n"
-" aller sur #weechat:\n"
+" aller sur #weechat :\n"
" /buffer #weechat\n"
-" aller au tampon suivant:\n"
+" aller au tampon suivant :\n"
" /buffer +1\n"
-" aller au dernier numéro de tampon:\n"
+" aller au dernier numéro de tampon :\n"
" /buffer +"
msgid "define color aliases and display palette of colors"
@@ -1251,27 +1253,27 @@ msgid ""
" delete color 214:\n"
" /color unalias 214"
msgstr ""
-" alias: ajouter un alias pour une couleur\n"
-"unalias: supprimer un alias pour une couleur\n"
-"couleur: numéro de couleur (supérieur ou égal à 0, le max dépend du "
+" alias : ajouter un alias pour une couleur\n"
+" unalias : supprimer un alias pour une couleur\n"
+" couleur : numéro de couleur (supérieur ou égal à 0, le max dépend du "
"terminal, généralement 63 ou 255)\n"
-" nom: nom d'alias pour la couleur (par exemple: \"orange\")\n"
-" reset: réinitialiser toutes les paires de couleurs (requis quand il n'y a "
-"plus de paires de couleurs disponibles si la réinitialisation automatique "
+" nom : nom d'alias pour la couleur (par exemple : \"orange\")\n"
+" reset : réinitialiser toutes les paires de couleurs (requis quand il n'y "
+"a plus de paires de couleurs disponibles si la réinitialisation automatique "
"est désactivée, voir l'option weechat.look.color_pairs_auto_reset)\n"
-"term2rgb: convertir une couleur du terminal (0-255) en couleur RGB\n"
-"rgb2term: convertir une couleur RGB en couleur du terminal (0-255)\n"
-" limite: nombre de couleurs à utiliser dans la table du terminal (en "
-"démarrant de 0); par défaut 256\n"
-" -o: envoyer les infos terminal/couleurs sur le tampon courant comme "
+"term2rgb : convertir une couleur du terminal (0-255) en couleur RGB\n"
+"rgb2term : convertir une couleur RGB en couleur du terminal (0-255)\n"
+" limite : nombre de couleurs à utiliser dans la table du terminal (en "
+"démarrant de 0) ; par défaut 256\n"
+" -o : envoyer les infos terminal/couleurs sur le tampon courant comme "
"entrée\n"
"\n"
"Sans paramètre, cette commande affiche les couleurs dans un nouveau tampon.\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" ajouter l'alias \"orange\" pour la couleur 214:\n"
+"Exemples :\n"
+" ajouter l'alias \"orange\" pour la couleur 214 :\n"
" /color alias 214 orange\n"
-" supprimer la couleur 214:\n"
+" supprimer la couleur 214 :\n"
" /color unalias 214"
msgid "launch explicit WeeChat or plugin command"
@@ -1285,9 +1287,9 @@ msgid ""
"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
"beginning of command)"
msgstr ""
-"extension: nom de l'extension ('core' pour une commande interne WeeChat)\n"
-" commande: commande à exécuter (un '/' est automatiquement ajouté s'il n'est "
-"pas trouvé au début de la commande)"
+"extension : nom de l'extension ('core' pour une commande interne WeeChat)\n"
+" commande : commande à exécuter (un '/' est automatiquement ajouté s'il "
+"n'est pas trouvé au début de la commande)"
msgid ""
"free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of "
@@ -1320,20 +1322,20 @@ msgid ""
" go to coordinates x=10, y=5:\n"
" /cursor go 10,5"
msgstr ""
-" go: déplacer le curseur vers la zone de discussion (\"chat\"), une barre "
+" go : déplacer le curseur vers la zone de discussion (\"chat\"), une barre "
"(en utilisant son nom) ou les coordonnées \"x,y\"\n"
-"move: déplacer le curseur dans une direction\n"
-"stop: arrêter le mode curseur\n"
+"move : déplacer le curseur dans une direction\n"
+"stop : arrêter le mode curseur\n"
"\n"
"Sans paramètre, cette commande active/désactive le mode curseur.\n"
"\n"
"Lorsque la souris est activée (voir /help mouse), par défaut un clic du "
"milieu démarre le mode curseur à ce point.\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" aller dans la liste des pseudos:\n"
+"Exemples :\n"
+" aller dans la liste des pseudos :\n"
" /cursor go nicklist\n"
-" aller aux coordonnées x=10, y=5:\n"
+" aller aux coordonnées x=10, y=5 :\n"
" /cursor go 10,5"
msgid "control debug for core/plugins"
@@ -1368,27 +1370,27 @@ msgid ""
" term: display infos about terminal\n"
" windows: display windows tree"
msgstr ""
-" list: lister les extensions avec leur niveau de debug\n"
-" set: définir le niveau de debug pour l'extension\n"
-"extension: nom de l'extension (\"core\" pour le cœur de WeeChat)\n"
-" niveau: niveau de debug pour l'extension\n"
-" dump: afficher les variables mémoire WeeChat dans le fichier log (les "
+" list : lister les extensions avec leur niveau de debug\n"
+" set : définir le niveau de debug pour l'extension\n"
+"extension : nom de l'extension (\"core\" pour le cœur de WeeChat)\n"
+" niveau : niveau de debug pour l'extension\n"
+" dump : afficher les variables mémoire WeeChat dans le fichier log (les "
"mêmes messages sont affichés lorsque WeeChat plante)\n"
-" buffer: afficher le contenu du tampon en valeurs hexadécimales dans le "
+" buffer : afficher le contenu du tampon en valeurs hexadécimales dans le "
"fichier log\n"
-" color: afficher des infos sur les paires de couleur courantes\n"
-" cursor: activer/désactiver le debug pour le mode curseur\n"
-" dirs: afficher les répertoires\n"
-" hdata: afficher des infos sur les hdata (avec free: supprimer tous les "
+" color : afficher des infos sur les paires de couleur courantes\n"
+" cursor : activer/désactiver le debug pour le mode curseur\n"
+" dirs : afficher les répertoires\n"
+" hdata : afficher des infos sur les hdata (avec free : supprimer tous les "
"hdata en mémoire)\n"
-" hooks: afficher des infos sur les hooks\n"
-"infolists: afficher des infos sur les infolists\n"
-" libs: afficher des infos sur les bibliothèques externes utilisées\n"
-" memory: afficher des infos sur l'utilisation de la mémoire\n"
-" mouse: activer/désactiver le debug pour la souris\n"
-" tags: afficher les étiquettes pour les lignes\n"
-" term: afficher des infos sur le terminal\n"
-" windows: afficher l'arbre des fenêtres"
+" hooks : afficher des infos sur les hooks\n"
+"infolists : afficher des infos sur les infolists\n"
+" libs : afficher des infos sur les bibliothèques externes utilisées\n"
+" memory : afficher des infos sur l'utilisation de la mémoire\n"
+" mouse : activer/désactiver le debug pour la souris\n"
+" tags : afficher les étiquettes pour les lignes\n"
+" term : afficher des infos sur le terminal\n"
+" windows : afficher l'arbre des fenêtres"
msgid "evaluate expression and send result to buffer"
msgstr "évaluer une expression et envoyer le résultat au tampon"
@@ -1426,7 +1428,7 @@ msgid ""
" \"50\" > \"100\" ==> 1\n"
"\n"
"Some variables are replaced in expression, using the format ${variable}, "
-"variable can be, by order of priority :\n"
+"variable can be, by order of priority:\n"
" 1. a string with escaped chars (format: \"esc:xxx\" or \"\\xxx\")\n"
" 2. a color (format: \"color:xxx\")\n"
" 3. an info (format: \"info:name,arguments\", arguments are optional)\n"
@@ -1464,24 +1466,24 @@ msgid ""
" /eval -n -c abcd =~ (?-i)^abc ==> 1\n"
" /eval -n -c abcd !~ abc ==> 0"
msgstr ""
-" -n: afficher le résultat sans envoyer au tampon (mode debug)\n"
-" -c: évaluer comme une condition : utiliser les opérateurs et les "
+" -n : afficher le résultat sans envoyer au tampon (mode debug)\n"
+" -c : évaluer comme une condition : utiliser les opérateurs et les "
"parenthèses, retourner une valeur booléenne (\"0\" ou \"1\")\n"
-"expression: expression à évaluer, les variables avec le format ${variable} "
+"expression : expression à évaluer, les variables avec le format ${variable} "
"sont remplacées (voir ci-dessous)\n"
-" opérateur: un opérateur logique ou de comparaison :\n"
-" - opérateurs logiques :\n"
-" && \"et\" booléen\n"
-" || \"ou\" booléen\n"
-" - opérateurs de comparaison :\n"
-" == égal\n"
-" != non égal\n"
-" <= inférieur ou égal\n"
-" < inférieur\n"
-" >= supérieur ou égal\n"
-" > supérieur\n"
-" =~ correspond à l'expression régulière POSIX étendue\n"
-" !~ ne correspond PAS à l'expression régulière POSIX "
+" opérateur : un opérateur logique ou de comparaison :\n"
+" - opérateurs logiques :\n"
+" && \"et\" booléen\n"
+" || \"ou\" booléen\n"
+" - opérateurs de comparaison :\n"
+" == égal\n"
+" != non égal\n"
+" <= inférieur ou égal\n"
+" < inférieur\n"
+" >= supérieur ou égal\n"
+" > supérieur\n"
+" =~ correspond à l'expression régulière POSIX étendue\n"
+" !~ ne correspond PAS à l'expression régulière POSIX "
"étendue\n"
"\n"
"Une expression est considérée comme \"vraie\" si elle est non NULL, non "
@@ -1489,36 +1491,36 @@ msgstr ""
"La comparaison est faite en utilisant des entiers si les deux expressions "
"sont des entiers valides.\n"
"Pour forcer une comparaison de chaînes, ajoutez des guillemets autour de "
-"chaque expression, par exemple :\n"
+"chaque expression, par exemple :\n"
" 50 > 100 ==> 0\n"
" \"50\" > \"100\" ==> 1\n"
"\n"
"Des variables sont remplacées dans l'expression, en utilisant le format "
-"${variable}, la variable pouvant être, par ordre de priorité :\n"
-" 1. une chaîne avec les caractères échappés (format: \"esc:xxx\" ou \"\\xxx"
+"${variable}, la variable pouvant être, par ordre de priorité :\n"
+" 1. une chaîne avec les caractères échappés (format : \"esc:xxx\" ou \"\\xxx"
"\")\n"
-" 2. une couleur (format: \"color:xxx\")\n"
-" 3. une info (format: \"info:nom,paramètres\", les paramètres sont "
+" 2. une couleur (format : \"color:xxx\")\n"
+" 3. une info (format : \"info:nom,paramètres\", les paramètres sont "
"optionnels)\n"
-" 4. une option (format: \"fichier.section.option\")\n"
+" 4. une option (format : \"fichier.section.option\")\n"
" 5. une variable locale du tampon\n"
" 6. un hdata/variable (la valeur est automatiquement convertie en chaîne), "
"par défaut \"window\" et \"buffer\" pointent vers la fenêtre et le tampon "
"courants.\n"
-"Le format du hdata peut être le suivant :\n"
-" hdata.var1.var2...: démarrer avec un hdata (le pointeur doit être connu), "
+"Le format du hdata peut être le suivant :\n"
+" hdata.var1.var2... : démarrer avec un hdata (le pointeur doit être connu), "
"et demander les variables l'une après l'autre (d'autres hdata peuvent être "
"suivis)\n"
-" hdata[list].var1.var2...: démarrer avec un hdata en utilisant une liste, "
-"par exemple :\n"
-" ${buffer[gui_buffers].full_name}: nom complet du premier tampon dans la "
+" hdata[list].var1.var2... : démarrer avec un hdata en utilisant une liste, "
+"par exemple :\n"
+" ${buffer[gui_buffers].full_name} : nom complet du premier tampon dans la "
"liste chaînée des tampons\n"
-" ${plugin[weechat_plugins].name}: nom de la première extension dans la "
+" ${plugin[weechat_plugins].name} : nom de la première extension dans la "
"liste chaînée des extensions\n"
"Pour le nom du hdata et des variables, voir la \"Référence API extension\", "
"fonction \"weechat_hdata_get\".\n"
"\n"
-"Exemples (chaînes simples):\n"
+"Exemples (chaînes simples) :\n"
" /eval -n ${info:version} ==> 0.4.3\n"
" /eval -n ${weechat.look.scroll_amount} ==> 3\n"
" /eval -n ${window} ==> 0x2549aa0\n"
@@ -1527,7 +1529,7 @@ msgstr ""
" /eval -n ${window.buffer.number} ==> 1\n"
" /eval -n ${\\t} ==> <tab>\n"
"\n"
-"Exemples (conditions):\n"
+"Exemples (conditions) :\n"
" /eval -n -c ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n"
" /eval -n -c ${window.win_width} > 100 ==> 1\n"
" /eval -n -c (8 > 12) || (5 > 2) ==> 1\n"
@@ -1611,41 +1613,41 @@ msgid ""
" filter lines containing \"weechat sucks\" on IRC channel #weechat:\n"
" /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks"
msgstr ""
-" list: lister tous les filtres\n"
-" enable: activer les filtres (par défaut les filtres sont activés)\n"
-" disable: désactiver les filtres\n"
-" toggle: activer/désactiver les filtres\n"
-" nom: nom de filtre (\"@\" = activer/désactiver tous les filtres dans "
+" list : lister tous les filtres\n"
+" enable : activer les filtres (par défaut les filtres sont activés)\n"
+" disable : désactiver les filtres\n"
+" toggle : activer/désactiver les filtres\n"
+" nom : nom de filtre (\"@\" = activer/désactiver tous les filtres dans "
"le tampon courant)\n"
-" add: ajouter un filtre\n"
-" rename: renommer un filtre\n"
-" del: supprimer un filtre\n"
-" -all: supprimer tous les filtres\n"
-" tampon: liste des tampons, séparés par des virgules, où le filtre est "
-"actif :\n"
-" - il s'agit du nom complet incluant l'extension (exemple: \"irc."
-"freenode.#weechat\")\n"
-" - \"*\" signifie tous les tampons\n"
-" - un nom commençant par '!' est exclu\n"
-" - le caractère joker \"*\" est autorisé\n"
-"étiquettes: liste d'étiquettes, séparées par des virgules, par exemple: "
+" add : ajouter un filtre\n"
+" rename : renommer un filtre\n"
+" del : supprimer un filtre\n"
+" -all : supprimer tous les filtres\n"
+" tampon : liste des tampons, séparés par des virgules, où le filtre est "
+"actif :\n"
+" - il s'agit du nom complet incluant l'extension (exemple : "
+"\"irc.freenode.#weechat\")\n"
+" - \"*\" signifie tous les tampons\n"
+" - un nom commençant par '!' est exclu\n"
+" - le caractère joker \"*\" est autorisé\n"
+"étiquettes : liste d'étiquettes, séparées par des virgules, par exemple : "
"\"irc_join,irc_part,irc_quit\"\n"
-" - \"et\" logique: utilisez \"+\" entre les étiquettes (par "
-"exemple: \"nick_toto+irc_action\")\n"
-" - le caractère joker \"*\" est autorisé\n"
-" regex: expression régulière POSIX étendue à rechercher dans la ligne\n"
-" - utiliser '\\t' pour séparer le préfixe du message, les "
-"caractères spéciaux comme '|' doivent être échappés: '\\|'\n"
-" - si l'expression régulière commence par '!' alors le résultat "
+" - \"et\" logique : utilisez \"+\" entre les étiquettes (par "
+"exemple : \"nick_toto+irc_action\")\n"
+" - le caractère joker \"*\" est autorisé\n"
+" regex : expression régulière POSIX étendue à rechercher dans la ligne\n"
+" - utiliser '\\t' pour séparer le préfixe du message, les "
+"caractères spéciaux comme '|' doivent être échappés : '\\|'\n"
+" - si l'expression régulière commence par '!' alors le résultat "
"est inversé (utiliser '\\!' pour démarrer par '!')\n"
-" - deux expressions régulières sont créées: une pour le préfixe "
+" - deux expressions régulières sont créées : une pour le préfixe "
"et une pour le message\n"
-" - les expressions régulières sont insensibles à la casse, elles "
+" - les expressions régulières sont insensibles à la casse, elles "
"peuvent commencer par \"(?-i)\" pour devenir sensibles à la casse\n"
"\n"
"La touche par défaut alt+'=' active/désactive le filtrage.\n"
"\n"
-"Les étiquettes les plus couramment utilisées:\n"
+"Les étiquettes les plus couramment utilisées :\n"
" no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (niveau de log),\n"
" notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,\n"
" nick_xxx (xxx est le pseudo dans le message), prefix_nick_ccc (ccc est la "
@@ -1655,23 +1657,24 @@ msgstr ""
"tags),\n"
" irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, "
"irc_smart_filter, away_info.\n"
-"Pour voir les étiquettes des lignes affichées: /debug tags\n"
+"Pour voir les étiquettes des lignes affichées : /debug tags\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" utiliser le filtre intelligent IRC sur tous les tampons:\n"
+"Exemples :\n"
+" utiliser le filtre intelligent IRC sur tous les tampons :\n"
" /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n"
" utiliser le filtre intelligent IRC sur tous les tampons sauf ceux avec "
-"\"#weechat\" dans le nom:\n"
+"\"#weechat\" dans le nom :\n"
" /filter add irc_smart *,!*#weechat* irc_smart_filter *\n"
-" filtrer tous les messages IRC join/part/quit:\n"
+" filtrer tous les messages IRC join/part/quit :\n"
" /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n"
-" filtrer les pseudos afficher en rejoignant les canaux ou avec /names:\n"
+" filtrer les pseudos afficher en rejoignant les canaux ou avec /names :\n"
" /filter add nicks * irc_366 *\n"
-" filtrer le pseudo \"toto\" sur le canal IRC #weechat:\n"
+" filtrer le pseudo \"toto\" sur le canal IRC #weechat :\n"
" /filter add toto irc.freenode.#weechat nick_toto *\n"
-" filtrer les messages IRC join/action du pseudo \"toto\":\n"
+" filtrer les messages IRC join/action du pseudo \"toto\" :\n"
" /filter add toto * nick_toto+irc_join,nick_toto+irc_action *\n"
-" filtrer les lignes contenant \"weechat sucks\" sur le canal IRC #weechat:\n"
+" filtrer les lignes contenant \"weechat sucks\" sur le canal IRC "
+"#weechat :\n"
" /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks"
msgid "display help about commands and options"
@@ -1689,12 +1692,12 @@ msgid ""
" command: a command name\n"
" option: an option name (use /set to see list)"
msgstr ""
-" -list: lister les commandes, par extension (sans paramètre, cette liste "
+" -list : lister les commandes, par extension (sans paramètre, cette liste "
"est affichée)\n"
-"-listfull: lister les commandes avec description, par extension\n"
-"extension: lister les commandes de cette extension\n"
-" commande: un nom de commande\n"
-" option: un nom d'option (utilisez /set pour voir la liste)"
+"-listfull : lister les commandes avec description, par extension\n"
+"extension : lister les commandes de cette extension\n"
+" commande : un nom de commande\n"
+" option : un nom d'option (utilisez /set pour voir la liste)"
msgid "show buffer command history"
msgstr "afficher l'historique des commandes du tampon"
@@ -1706,8 +1709,8 @@ msgid ""
"clear: clear history\n"
"value: number of history entries to show"
msgstr ""
-" clear: effacer l'historique\n"
-"valeur: nombre d'entrées dans l'historique à afficher"
+" clear : effacer l'historique\n"
+"valeur : nombre d'entrées dans l'historique à afficher"
msgid "functions for command line"
msgstr "fonctions pour la ligne de commande"
@@ -1772,65 +1775,67 @@ msgid ""
"\n"
"This command is used by key bindings or plugins."
msgstr ""
-"liste des actions:\n"
-" return: simuler la touche \"entrée\"\n"
-" complete_next: compléter le mot avec la complétion suivante\n"
-" complete_previous: compléter le mot avec la complétion précédente\n"
-" search_text: chercher du texte dans le tampon\n"
-" search_switch_case: basculer la casse exacte pour la recherche\n"
-" search_switch_regex: basculer le type de recherche: chaîne/expression "
+"liste des actions :\n"
+" return : simuler la touche \"entrée\"\n"
+" complete_next : compléter le mot avec la complétion suivante\n"
+" complete_previous : compléter le mot avec la complétion précédente\n"
+" search_text : chercher du texte dans le tampon\n"
+" search_switch_case : basculer la casse exacte pour la recherche\n"
+" search_switch_regex : basculer le type de recherche : chaîne/expression "
"régulière\n"
-" search_switch_where: basculer la recherche dans les messages/préfixes\n"
-" search_previous: chercher la ligne précédente\n"
-" search_next: chercher la ligne suivante\n"
-" search_stop: arrêter la recherche\n"
-" delete_previous_char: effacer le caractère précédent\n"
-" delete_next_char: effacer le caractère suivant\n"
-" delete_previous_word: effacer le mot précédent\n"
-" delete_next_word: effacer le mot suivant\n"
-" delete_beginning_of_line: effacer du début de la ligne jusqu'au curseur\n"
-" delete_end_of_line: effacer du curseur jusqu'à la fin de la ligne\n"
-" delete_line: effacer la ligne entière\n"
-" clipboard_paste: coller depuis le presse-papiers\n"
-" transpose_chars: inverser deux caractères\n"
-" undo: défaire la dernière action de la ligne de commande\n"
-" redo: refaire la dernière action de la ligne de commande\n"
-" move_beginning_of_line: déplacer le curseur au début de la ligne\n"
-" move_end_of_line: déplacer le curseur à la fin de la ligne\n"
-" move_previous_char: déplacer le curseur sur le caractère précédent\n"
-" move_next_char: déplacer le curseur sur le caractère suivant\n"
-" move_previous_word: déplacer le curseur sur le mot précédent\n"
-" move_next_word: déplacer le curseur sur le mot suivant\n"
-" history_previous: rappeler la commande précédente dans l'historique du "
+" search_switch_where : basculer la recherche dans les messages/préfixes\n"
+" search_previous : chercher la ligne précédente\n"
+" search_next : chercher la ligne suivante\n"
+" search_stop : arrêter la recherche\n"
+" delete_previous_char : effacer le caractère précédent\n"
+" delete_next_char : effacer le caractère suivant\n"
+" delete_previous_word : effacer le mot précédent\n"
+" delete_next_word : effacer le mot suivant\n"
+" delete_beginning_of_line : effacer du début de la ligne jusqu'au curseur\n"
+" delete_end_of_line : effacer du curseur jusqu'à la fin de la ligne\n"
+" delete_line : effacer la ligne entière\n"
+" clipboard_paste : coller depuis le presse-papiers\n"
+" transpose_chars : inverser deux caractères\n"
+" undo : défaire la dernière action de la ligne de commande\n"
+" redo : refaire la dernière action de la ligne de commande\n"
+" move_beginning_of_line : déplacer le curseur au début de la ligne\n"
+" move_end_of_line : déplacer le curseur à la fin de la ligne\n"
+" move_previous_char : déplacer le curseur sur le caractère précédent\n"
+" move_next_char : déplacer le curseur sur le caractère suivant\n"
+" move_previous_word : déplacer le curseur sur le mot précédent\n"
+" move_next_word : déplacer le curseur sur le mot suivant\n"
+" history_previous : rappeler la commande précédente dans l'historique du "
"tampon courant\n"
-" history_next: rappeler la commande suivante dans l'historique du tampon "
+" history_next : rappeler la commande suivante dans l'historique du tampon "
"courant\n"
-" history_global_previous: rappeler la commande précédente dans l'historique "
-"global\n"
-" history_global_next: rappeler la commande suivante dans l'historique "
+" history_global_previous : rappeler la commande précédente dans "
+"l'historique global\n"
+" history_global_next : rappeler la commande suivante dans l'historique "
"global\n"
-" jump_smart: sauter au prochain tampon avec de l'activité\n"
-" jump_last_buffer_displayed: sauter au dernier tampon affiché (avant le "
+" jump_smart : sauter au prochain tampon avec de l'activité\n"
+" jump_last_buffer_displayed : sauter au dernier tampon affiché (avant le "
"dernier saut vers un tampon)\n"
-" jump_previously_visited_buffer: sauter au tampon visité précédemment\n"
-" jump_next_visited_buffer: sauter au tampon visité après\n"
-" hotlist_clear: effacer la hotlist\n"
-" grab_key: capturer une touche (paramètre facultatif: délai pour la fin de "
-"la capture, par défaut 500 millisecondes)\n"
-" grab_key_command: capturer une touche avec sa commande associée (paramètre "
-"facultatif: délai pour la fin de la capture, par défaut 500 millisecondes)\n"
-" grab_mouse: capturer un évènement de la souris\n"
-" grab_mouse_area: capturer un évènement de la souris avec la zone\n"
-" set_unread: définir le marqueur de données non lues pour tous les tampons\n"
-" set_unread_current_buffer: définir le marqueur de données non lues pour le "
-"tampon courant\n"
-" switch_active_buffer: basculer vers le tampon mélangé suivant\n"
-" switch_active_buffer_previous: basculer vers le tampon mélangé précédent\n"
-" zoom_merged_buffer: zoom sur le tampon mélangé\n"
-" insert: insérer du texte dans la ligne de commande (les caractères "
+" jump_previously_visited_buffer : sauter au tampon visité précédemment\n"
+" jump_next_visited_buffer : sauter au tampon visité après\n"
+" hotlist_clear : effacer la hotlist\n"
+" grab_key : capturer une touche (paramètre facultatif : délai pour la fin "
+"de la capture, par défaut 500 millisecondes)\n"
+" grab_key_command : capturer une touche avec sa commande associée "
+"(paramètre facultatif : délai pour la fin de la capture, par défaut 500 "
+"millisecondes)\n"
+" grab_mouse : capturer un évènement de la souris\n"
+" grab_mouse_area : capturer un évènement de la souris avec la zone\n"
+" set_unread : définir le marqueur de données non lues pour tous les "
+"tampons\n"
+" set_unread_current_buffer : définir le marqueur de données non lues pour "
+"le tampon courant\n"
+" switch_active_buffer : basculer vers le tampon mélangé suivant\n"
+" switch_active_buffer_previous : basculer vers le tampon mélangé précédent\n"
+" zoom_merged_buffer : zoom sur le tampon mélangé\n"
+" insert : insérer du texte dans la ligne de commande (les caractères "
"échappés sont autorisés, voir /help print)\n"
-" paste_start: début de collage (mode \"bracketed paste\")\n"
-" paste_stop: fin de collage (mode \"bracketed paste\")\n"
+" paste_start : début de collage (mode \"bracketed paste\")\n"
+" paste_stop : fin de collage (mode \"bracketed paste\")\n"
"\n"
"Cette commande est utilisé par les associations de touches ou les extensions."
@@ -1903,43 +1908,43 @@ msgid ""
" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info "
"${nick}"
msgstr ""
-" list: afficher toutes les touches courantes (sans paramètre, cette "
+" list : afficher toutes les touches courantes (sans paramètre, cette "
"liste est affichée)\n"
-"listdefault: afficher les touches par défaut\n"
-" listdiff: afficher les différences entre les touches courantes et celles "
+"listdefault : afficher les touches par défaut\n"
+" listdiff : afficher les différences entre les touches courantes et celles "
"par défaut (touches ajoutées, redéfinies ou supprimées)\n"
-" contexte: nom du contexte (\"default\" ou \"search\")\n"
-" bind: associer une commande à une touche ou affiche la commande "
+" contexte : nom du contexte (\"default\" ou \"search\")\n"
+" bind : associer une commande à une touche ou affiche la commande "
"associée à la touche\n"
-" bindctxt: associer une commande à une touche ou affiche la commande "
+" bindctxt : associer une commande à une touche ou affiche la commande "
"associée à la touche pour le contexte donné\n"
-" commande: commande (plusieurs commandes peuvent êtres séparées par des "
+" commande : commande (plusieurs commandes peuvent êtres séparées par des "
"points-virgules)\n"
-" unbind: supprimer l'association à une touche\n"
-" unbindctxt: supprimer l'association à une touche pour le contexte donné\n"
-" reset: réinitialiser une touche à son association par défaut\n"
-" resetctxt: réinitialiser une touche à son association par défaut pour le "
+" unbind : supprimer l'association à une touche\n"
+" unbindctxt : supprimer l'association à une touche pour le contexte donné\n"
+" reset : réinitialiser une touche à son association par défaut\n"
+" resetctxt : réinitialiser une touche à son association par défaut pour le "
"contexte donné\n"
-" resetall: restaurer les touches aux valeurs par défaut et supprimer "
-"TOUTES les touches personnelles (utiliser avec précaution !)\n"
-" missing: ajouter les touches manquantes (en utilisant les touches par "
+" resetall : restaurer les touches aux valeurs par défaut et supprimer "
+"TOUTES les touches personnelles (utiliser avec précaution !)\n"
+" missing : ajouter les touches manquantes (en utilisant les touches par "
"défaut), pratique après installation d'une nouvelle version de WeeChat\n"
"\n"
"Lors de l'association d'une commande à une touche, il est recommandé "
"d'utiliser la touche alt+k (ou Échap puis k), et puis de presser la touche à "
-"associer: cela insère le code de la touche dans la ligne de commande.\n"
+"associer : cela insère le code de la touche dans la ligne de commande.\n"
"\n"
"Pour le contexte \"mouse\" (possible aussi pour le contexte \"cursor\"), la "
-"touche a le format: \"@zone:touche\" ou \"@zone1>zone2:touche\" où la zone "
-"peut être :\n"
-" *: n'importe quelle zone à l'écran\n"
-" chat: la zone de discussion (n'importe quel tampon)\n"
-" chat(xxx): la zone de discussion pour le tampon avec le nom \"xxx\" (nom "
+"touche a le format : \"@zone:touche\" ou \"@zone1>zone2:touche\" où la zone "
+"peut être :\n"
+" * : n'importe quelle zone à l'écran\n"
+" chat : la zone de discussion (n'importe quel tampon)\n"
+" chat(xxx) : la zone de discussion pour le tampon avec le nom \"xxx\" (nom "
"complet incluant l'extension)\n"
-" bar(*): n'importe quelle barre\n"
-" bar(xxx): la barre \"xxx\"\n"
-" item(*): n'importe quel objet de barre\n"
-" item(xxx): l'objet de barre \"xxx\"\n"
+" bar(*) : n'importe quelle barre\n"
+" bar(xxx) : la barre \"xxx\"\n"
+" item(*) : n'importe quel objet de barre\n"
+" item(xxx) : l'objet de barre \"xxx\"\n"
"La caractère joker \"*\" est autorisé pour plusieurs évènements de la "
"souris.\n"
"Une valeur spéciale pour la commande avec le format \"hsignal:nom\" peut "
@@ -1948,17 +1953,17 @@ msgstr ""
"Une autre valeur spéciale \"-\" peut être utilisée pour désactiver la touche "
"(elle sera ignorée lors de la recherche de touches).\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" touche alt-x pour activer/désactiver la liste des pseudos:\n"
+"Exemples :\n"
+" touche alt-x pour activer/désactiver la liste des pseudos :\n"
" /key bind meta-x /bar toggle nicklist\n"
-" touche alt-r pour aller sur le canal IRC #weechat:\n"
+" touche alt-r pour aller sur le canal IRC #weechat :\n"
" /key bind meta-r /buffer #weechat\n"
-" restaure l'association par défaut pour la touche alt-r:\n"
+" restaure l'association par défaut pour la touche alt-r :\n"
" /key reset meta-r\n"
-" touche \"tab\" pour arrêter la recherche dans le tampon:\n"
+" touche \"tab\" pour arrêter la recherche dans le tampon :\n"
" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop\n"
" bouton du milieu de la souris sur un pseudo pour récupérer les infos sur "
-"le pseudo:\n"
+"le pseudo :\n"
" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info "
"${nick}"
@@ -1986,16 +1991,17 @@ msgid ""
"\n"
"Without argument, this command displays stored layouts."
msgstr ""
-" store: stocker les tampons/fenêtres courants dans une disposition\n"
-" apply: appliquer une disposition stockée\n"
-" leave: quitter la disposition courante (ne met à jour aucune disposition)\n"
-" del: supprimer les tampons et/ou fenêtres dans une disposition stockée\n"
-" (si ni \"buffers\" ni \"windows\" n'est donné après le nom, la "
+" store : stocker les tampons/fenêtres courants dans une disposition\n"
+" apply : appliquer une disposition stockée\n"
+" leave : quitter la disposition courante (ne met à jour aucune "
+"disposition)\n"
+" del : supprimer les tampons et/ou fenêtres dans une disposition stockée\n"
+" (si ni \"buffers\" ni \"windows\" n'est donné après le nom, la "
"disposition est supprimée)\n"
-" rename: renommer une disposition\n"
-" nom: nom pour la disposition stockée (par défaut \"default\")\n"
-"buffers: stocker/appliquer seulement pour les tampons (ordre des tampons)\n"
-"windows: stocker/appliquer seulement pour les fenêtres (le tampon affiché "
+" rename : renommer une disposition\n"
+" nom : nom pour la disposition stockée (par défaut \"default\")\n"
+"buffers : stocker/appliquer seulement pour les tampons (ordre des tampons)\n"
+"windows : stocker/appliquer seulement pour les fenêtres (le tampon affiché "
"par chaque fenêtre)\n"
"\n"
"Sans paramètre, cette commande affiche les dispositions stockées."
@@ -2021,18 +2027,18 @@ msgid ""
" toggle mouse for 5 seconds:\n"
" /mouse toggle 5"
msgstr ""
-" enable: activer la souris\n"
-"disable: désactiver la souris\n"
-" toggle: activer/désactiver la souris\n"
-" délai: délai (en secondes) après lequel l'état initial de la souris est "
+" enable : activer la souris\n"
+"disable : désactiver la souris\n"
+" toggle : activer/désactiver la souris\n"
+" délai : délai (en secondes) après lequel l'état initial de la souris est "
"restauré (pratique pour désactiver temporairement la souris)\n"
"\n"
"L'état de la souris est sauvé dans l'option \"weechat.look.mouse\".\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" activer la souris:\n"
+"Exemples :\n"
+" activer la souris :\n"
" /mouse enable\n"
-" activer/désactiver la souris pendant 5 secondes:\n"
+" activer/désactiver la souris pendant 5 secondes :\n"
" /mouse toggle 5"
msgid "execute a command silently"
@@ -2061,23 +2067,23 @@ msgid ""
" message to #weechat channel:\n"
" /mute -buffer irc.freenode.#weechat msg #weechat hi!"
msgstr ""
-" -core: pas d'affichage sur le tampon core WeeChat\n"
-"-current: pas d'affichage sur le tampon courant\n"
-" -buffer: pas d'affichage sur le tampon spécifié\n"
-" nom: nom complet du tampon (exemples: \"irc.server.freenode\", \"irc."
+" -core : pas d'affichage sur le tampon core WeeChat\n"
+"-current : pas d'affichage sur le tampon courant\n"
+" -buffer : pas d'affichage sur le tampon spécifié\n"
+" nom : nom complet du tampon (exemples : \"irc.server.freenode\", \"irc."
"freenode.#weechat\")\n"
-"commande: commande à exécuter silencieusement (un '/' est automatiquement "
+"commande : commande à exécuter silencieusement (un '/' est automatiquement "
"ajouté s'il n'est pas trouvé au début de la commande)\n"
"\n"
"Si aucune cible n'est spécifiée (-core, -current ou -buffer), alors par "
"défaut tous les tampons seront silencieux.\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" sauvegarde configuration:\n"
+"Exemples :\n"
+" sauvegarde configuration :\n"
" /mute save\n"
-" message au canal IRC courant:\n"
+" message au canal IRC courant :\n"
" /mute -current msg * bonjour !\n"
-" message au canal #weechat:\n"
+" message au canal #weechat :\n"
" /mute -buffer irc.freenode.#weechat msg #weechat bonjour !"
msgid "list/load/unload plugins"
@@ -2104,18 +2110,18 @@ msgid ""
"\n"
"Without argument, this command lists loaded plugins."
msgstr ""
-" list: lister les extensions chargées\n"
-" listfull: lister les extensions chargées (verbeux)\n"
-" load: charger une extension\n"
-" autoload: charger automatiquement les extensions dans un répertoire "
+" list : lister les extensions chargées\n"
+" listfull : lister les extensions chargées (verbeux)\n"
+" load : charger une extension\n"
+" autoload : charger automatiquement les extensions dans un répertoire "
"système ou utilisateur\n"
-" reload: recharger une extension (si pas de nom donné, décharger toutes "
+" reload : recharger une extension (si pas de nom donné, décharger toutes "
"les extensions, puis recharger automatiquement les extensions)\n"
-" unload: décharger une extension (si pas de nom donné, décharger toutes "
+" unload : décharger une extension (si pas de nom donné, décharger toutes "
"les extensions)\n"
-" fichier: extension (fichier) à charger\n"
-" nom: nom d'extension\n"
-"paramètres: paramètres donnés à l'extension lors de son chargement\n"
+" fichier : extension (fichier) à charger\n"
+" nom : nom d'extension\n"
+"paramètres : paramètres donnés à l'extension lors de son chargement\n"
"\n"
"Sans paramètre, cette commande liste les extensions chargées."
@@ -2173,48 +2179,48 @@ msgid ""
" send alert (BEL):\n"
" /print -beep"
msgstr ""
-" -buffer: afficher le texte dans ce tampon (par défaut: tampon où est "
+" -buffer : afficher le texte dans ce tampon (par défaut : tampon où est "
"exécutée la commande)\n"
-" -core: alias de \"-buffer core.weechat\"\n"
-"-current: afficher le texte dans le tampon courant\n"
-" -escape: interpréter les caractères échappés (par exemple \\a, \\07, "
+" -core : alias de \"-buffer core.weechat\"\n"
+"-current : afficher le texte dans le tampon courant\n"
+" -escape : interpréter les caractères échappés (par exemple \\a, \\07, "
"\\x07)\n"
-" -date: date du message, le format peut être :\n"
-" -n: 'n' secondes avant maintenant\n"
-" +n: 'n' secondes dans le futur\n"
-" n: 'n' secondes depuis l'époque (voir man time)\n"
-" date/heure (ISO 8601): yyyy-mm-ddThh:mm:ss, exemple: "
+" -date : date du message, le format peut être :\n"
+" -n : 'n' secondes avant maintenant\n"
+" +n : 'n' secondes dans le futur\n"
+" n : 'n' secondes depuis l'époque (voir man time)\n"
+" date/heure (ISO 8601) : yyyy-mm-ddThh:mm:ss, exemple : "
"2014-01-19T04:32:55\n"
-" heure: hh:mm:ss (exemple: 04:32:55)\n"
-" -tags: liste d'étiquettes séparées par des virgules (voir /help filter "
+" heure : hh:mm:ss (exemple : 04:32:55)\n"
+" -tags : liste d'étiquettes séparées par des virgules (voir /help filter "
"pour une liste des étiquettes couramment utilisées)\n"
-" texte: texte à afficher (le préfixe et le message doivent être séparés "
+" texte : texte à afficher (le préfixe et le message doivent être séparés "
"par \"\\t\", si le texte commence par \"-\", ajoutez \"\\\" avant)\n"
-" -stdout: afficher le texte sur stdout (les caractères échappés sont "
+" -stdout : afficher le texte sur stdout (les caractères échappés sont "
"interprétés)\n"
-" -stderr: afficher le texte sur stderr (les caractères échappés sont "
+" -stderr : afficher le texte sur stderr (les caractères échappés sont "
"interprétés)\n"
-" -beep: alias de \"-stderr \\a\"\n"
+" -beep : alias de \"-stderr \\a\"\n"
"\n"
"Les options -action ... -quit utilisent le préfixe défini dans les options "
"\"weechat.look.prefix_*\".\n"
"\n"
-"Les caractères échappés suivants sont supportés:\n"
+"Les caractères échappés suivants sont supportés :\n"
" \\\" \\\\ \\a \\b \\e \\f \\n \\r \\t \\v \\0ooo \\xhh \\uhhhh "
"\\Uhhhhhhhh\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" afficher un pense-bête sur le tampon core avec un highlight:\n"
-" /print -core -tags notify_highlight Pense-bête: acheter du lait\n"
-" afficher une erreur sur le tampon core:\n"
+"Exemples :\n"
+" afficher un pense-bête sur le tampon core avec un highlight :\n"
+" /print -core -tags notify_highlight Pense-bête : acheter du lait\n"
+" afficher une erreur sur le tampon core :\n"
" /print -core -error Une erreur ici\n"
-" afficher un message sur le tampon core avec le préfixe \"abc\":\n"
+" afficher un message sur le tampon core avec le préfixe \"abc\" :\n"
" /print -core abc\\tLe message\n"
-" afficher un message sur le canal #weechat:\n"
+" afficher un message sur le canal #weechat :\n"
" /print -buffer irc.freenode.#weechat Message sur #weechat\n"
-" afficher un bonhomme de neige (U+2603):\n"
+" afficher un bonhomme de neige (U+2603) :\n"
" /print -escape \\u2603\n"
-" envoyer une alerte (BEL):\n"
+" envoyer une alerte (BEL) :\n"
" /print -beep"
msgid "manage proxies"
@@ -2253,29 +2259,29 @@ msgid ""
" delete a proxy:\n"
" /proxy del myproxy"
msgstr ""
-" list: lister tous les proxies\n"
-" add: ajouter un nouveau proxy\n"
-" nom: nom du proxy (doit être unique)\n"
-" type: http, socks4 ou socks5\n"
-" adresse: IP ou nom de machine\n"
-" port: port\n"
-" utilisateur: nom d'utilisateur (optionnel)\n"
-"mot_de_passe: mot de passe (optionnel)\n"
-" del: supprimer un proxy (ou tous les proxies avec -all)\n"
-" set: changer la valeur d'une propriété d'un proxy\n"
-" option: option à modifier (pour la liste des options, voir /set "
+" list : lister tous les proxies\n"
+" add : ajouter un nouveau proxy\n"
+" nom : nom du proxy (doit être unique)\n"
+" type : http, socks4 ou socks5\n"
+" adresse : IP ou nom de machine\n"
+" port : port\n"
+" utilisateur : nom d'utilisateur (optionnel)\n"
+"mot_de_passe : mot de passe (optionnel)\n"
+" del : supprimer un proxy (ou tous les proxies avec -all)\n"
+" set : changer la valeur d'une propriété d'un proxy\n"
+" option : option à modifier (pour la liste des options, voir /set "
"weechat.proxy.<proxyname>.*)\n"
-" valeur: nouvelle valeur pour l'option\n"
+" valeur : nouvelle valeur pour l'option\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" créer un proxy http, tournant en local, port 8888:\n"
+"Exemples :\n"
+" créer un proxy http, tournant en local, port 8888 :\n"
" /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n"
-" créer un proxy http en utilisant le protocole IPv6:\n"
+" créer un proxy http en utilisant le protocole IPv6 :\n"
" /proxy add local http ::1 8888\n"
" /proxy set local ipv6 on\n"
-" créer un proxy socks5 avec un utilisateur/mot de passe:\n"
+" créer un proxy socks5 avec un utilisateur/mot de passe :\n"
" /proxy add myproxy socks5 sample.host.org 3128 myuser mypass\n"
-" supprimer un proxy:\n"
+" supprimer un proxy :\n"
" /proxy del myproxy"
msgid "quit WeeChat"
@@ -2290,9 +2296,9 @@ msgid ""
" (for example irc plugin uses this text to send quit message to "
"server)"
msgstr ""
-" -yes: requis si l'option weechat.look.confirm_quit est activée\n"
-"paramètres: texte envoyé avec le signal \"quit\"\n"
-" (par exemple l'extension irc utilise ce texte pour envoyer le "
+" -yes : requis si l'option weechat.look.confirm_quit est activée\n"
+"paramètres : texte envoyé avec le signal \"quit\"\n"
+" (par exemple l'extension irc utilise ce texte pour envoyer le "
"message de quit au serveur)"
msgid "reload configuration files from disk"
@@ -2306,7 +2312,7 @@ msgid ""
"\n"
"Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded."
msgstr ""
-"fichier: fichier de configuration à recharger (sans l'extension \".conf\")\n"
+"fichier : fichier de configuration à recharger (sans l'extension \".conf\")\n"
"\n"
"Sans paramètre, tous les fichiers (WeeChat et extensions) sont rechargés."
@@ -2328,16 +2334,16 @@ msgid ""
" scroll 2 pages up:\n"
" /repeat 2 /window page_up"
msgstr ""
-" délai: délai entre l'exécution des commandes (en millisecondes)\n"
-" nombre: nombre de fois que la commande sera exécutée\n"
-"commande: commande à exécuter (un '/' est automatiquement ajouté s'il n'est "
+" délai : délai entre l'exécution des commandes (en millisecondes)\n"
+" nombre : nombre de fois que la commande sera exécutée\n"
+"commande : commande à exécuter (un '/' est automatiquement ajouté s'il n'est "
"pas trouvé au début de la commande)\n"
"\n"
"Toutes les commandes sont exécutées sur le tampon où la commande a été "
"lancée.\n"
"\n"
-"Exemple:\n"
-" faire défiler de 2 pages vers le haut:\n"
+"Exemple :\n"
+" faire défiler de 2 pages vers le haut :\n"
" /repeat 2 /window page_up"
msgid "save configuration files to disk"
@@ -2348,7 +2354,7 @@ msgid ""
"\n"
"Without argument, all files (WeeChat and plugins) are saved."
msgstr ""
-"fichier: fichier de configuration à sauvegarder (sans l'extension \".conf"
+"fichier : fichier de configuration à sauvegarder (sans l'extension \".conf"
"\")\n"
"\n"
"Sans paramètre, tous les fichiers (WeeChat et extensions) sont sauvegardés."
@@ -2406,13 +2412,13 @@ msgid ""
" /alias ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost mynick ${sec."
"data.freenode}"
msgstr ""
-"passphrase: modifier la phrase de chiffrement (sans phrase de chiffrement, "
+"passphrase : modifier la phrase de chiffrement (sans phrase de chiffrement, "
"les données sont stockées en texte brut dans le fichier sec.conf)\n"
-" -delete: supprimer la phrase de chiffrement\n"
-" decrypt: déchiffrer les données toujours chiffrées\n"
-" -discard: jeter toutes les données encore chiffrées\n"
-" set: ajouter ou modifier une donnée sécurisée\n"
-" del: supprimer une donnée sécurisée\n"
+" -delete : supprimer la phrase de chiffrement\n"
+" decrypt : déchiffrer les données toujours chiffrées\n"
+" -discard : jeter toutes les données encore chiffrées\n"
+" set : ajouter ou modifier une donnée sécurisée\n"
+" del : supprimer une donnée sécurisée\n"
"\n"
"Sans paramètre, cette commande affiche les données sécurisées dans un "
"nouveau tampon.\n"
@@ -2424,26 +2430,26 @@ msgstr ""
"upgrade).\n"
"\n"
"Les données sécurisées avec le format ${sec.data.xxx} peuvent être utilisées "
-"dans :\n"
+"dans :\n"
" - le paramètre de ligne de commande \"--run-command\"\n"
" - les options weechat.startup.command_{before|after}_plugins\n"
-" - les options de proxy: username, password\n"
-" - les options de serveur irc: autojoin, command, password, sasl_{username|"
+" - les options de proxy : username, password\n"
+" - les options de serveur irc : autojoin, command, password, sasl_{username|"
"password}, username, realname\n"
" - l'option relay.network.password\n"
" - la commande /eval.\n"
"\n"
-"Exemples :\n"
-" définir une phrase de chiffrement :\n"
+"Exemples :\n"
+" définir une phrase de chiffrement :\n"
" /secure passphrase ceci est ma phrase de chiffrement\n"
-" chiffrer le mot de passe freenode SASL :\n"
+" chiffrer le mot de passe freenode SASL :\n"
" /secure set freenode motdepasse\n"
" /set irc.server.freenode.sasl_password \"${sec.data.freenode}\"\n"
-" chiffrer le mot de passe oftc pour nickserv :\n"
+" chiffrer le mot de passe oftc pour nickserv :\n"
" /secure set oftc motdepasse\n"
" /set irc.server.oftc.command \"/msg nickserv identify ${sec.data."
"oftc}\"\n"
-" alias pour ghost du pseudo \"pseudo\" :\n"
+" alias pour ghost du pseudo \"pseudo\" :\n"
" /alias ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost pseudo ${sec."
"data.freenode}"
@@ -2477,28 +2483,28 @@ msgid ""
" display changed options in irc plugin:\n"
" /set diff irc.*"
msgstr ""
-"option: nom d'une option (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
-"valeur: nouvelle valeur pour l'option\n"
-" diff: afficher seulement les options modifiées\n"
+"option : nom d'une option (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
+"valeur : nouvelle valeur pour l'option\n"
+" diff : afficher seulement les options modifiées\n"
"\n"
-"La nouvelle valeur peut être, selon le type de l'option:\n"
-" booléen: on, off ou toggle\n"
-" entier: nombre, ++nombre ou --nombre\n"
-" chaîne: toute chaîne (\"\" pour une chaîne vide)\n"
-" couleur: nom de couleur, ++nombre ou --nombre\n"
+"La nouvelle valeur peut être, selon le type de l'option :\n"
+" booléen : on, off ou toggle\n"
+" entier : nombre, ++nombre ou --nombre\n"
+" chaîne : toute chaîne (\"\" pour une chaîne vide)\n"
+" couleur : nom de couleur, ++nombre ou --nombre\n"
"\n"
"Pour tous les types, vous pouvez utiliser null pour supprimer la valeur de "
"l'option (valeur non définie). Cela ne fonctionne qu'avec certaines options "
"spéciales des extensions.\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" afficher les options à propos du highlight:\n"
+"Exemples :\n"
+" afficher les options à propos du highlight :\n"
" /set *highlight*\n"
-" ajouter un mot pour le highlight:\n"
+" ajouter un mot pour le highlight :\n"
" /set weechat.look.highlight \"mot\"\n"
-" afficher les options modifiées:\n"
+" afficher les options modifiées :\n"
" /set diff\n"
-" afficher les options modifiées dans l'extension irc:\n"
+" afficher les options modifiées dans l'extension irc :\n"
" /set diff irc.*"
msgid "unset/reset config options"
@@ -2520,17 +2526,17 @@ msgid ""
" reset all color options:\n"
" /unset weechat.color.*"
msgstr ""
-"option: nom d'une option (le caractère joker \"*\" est autorisé pour "
-"réinitialiser plusieurs options, à utiliser avec prudence !)\n"
+"option : nom d'une option (le caractère joker \"*\" est autorisé pour "
+"réinitialiser plusieurs options, à utiliser avec prudence !)\n"
"\n"
"Selon l'option, elle est réinitialisée (pour les options standards) ou "
"supprimée (pour les options facultatives, comme les valeurs pour les "
"serveurs).\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" réinitialiser une option:\n"
+"Exemples :\n"
+" réinitialiser une option :\n"
" /unset weechat.look.item_time_format\n"
-" réinitialiser toutes les options de couleur:\n"
+" réinitialiser toutes les options de couleur :\n"
" /unset weechat.color.*"
msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
@@ -2572,22 +2578,22 @@ msgid ""
"It is possible to restore WeeChat session on another machine if you copy the "
"content of directory \"~/.weechat\"."
msgstr ""
-"chemin_vers_binaire: chemin vers le binaire WeeChat (par défaut le binaire "
+"chemin_vers_binaire : chemin vers le binaire WeeChat (par défaut le binaire "
"courant)\n"
-" -dummy: ne rien faire (option utilisée pour éviter une "
+" -dummy : ne rien faire (option utilisée pour éviter une "
"complétion accidentelle avec \"-quit\")\n"
-" -quit: fermer *TOUTES* les connexions, sauver la session et "
+" -quit : fermer *TOUTES* les connexions, sauver la session et "
"quitter, ce qui rend possible une restauration différée (voir ci-dessous)\n"
"\n"
"Cette commande met à jour et recharge une session de WeeChat qui tourne. Le "
"nouveau binaire WeeChat doit avoir été compilé ou installé via un "
"gestionnaire de paquet avant de lancer cette commande.\n"
"\n"
-"Note: les connexions SSL sont perdues durant la mise à jour, car le "
+"Note : les connexions SSL sont perdues durant la mise à jour, car le "
"rechargement de session SSL n'est pas possible actuellement avec GnuTLS. Il "
"y a une reconnexion automatique après la mise à jour.\n"
"\n"
-"Le processus de mise à jour comporte 4 étapes :\n"
+"Le processus de mise à jour comporte 4 étapes :\n"
" 1. sauvegarder la session pour le cœur et les extensions (tampons, "
"historique, ...)\n"
" 2. décharger toutes les extensions (les fichiers de configuration (*.conf) "
@@ -2595,15 +2601,15 @@ msgstr ""
" 3. sauvegarder la configuration WeeChat (weechat.conf)\n"
" 4. exécuter le nouveau binaire WeeChat et recharger la session.\n"
"\n"
-"Avec l'option \"-quit\", le processus est légèrement différent :\n"
+"Avec l'option \"-quit\", le processus est légèrement différent :\n"
" 1. fermer *TOUTES* les connexions\n"
" 2. sauvegarder la session (fichiers *.upgrade)\n"
" 3. décharger les extensions\n"
" 4. sauvegarder la configuration WeeChat\n"
" 5. quitter WeeChat\n"
-"Et plus tard vous pouvez restaurer la session avec la commande: weechat --"
+"Et plus tard vous pouvez restaurer la session avec la commande : weechat --"
"upgrade\n"
-"IMPORTANT: vous devez restaurer la session avec exactement la même "
+"IMPORTANT : vous devez restaurer la session avec exactement la même "
"configuration (fichiers *.conf).\n"
"Il est également possible de restaurer la session WeeChat sur une autre "
"machine si vous y copiez le contenu du répertoire \"~/.weechat\"."
@@ -2615,9 +2621,9 @@ msgid ""
" -o: send uptime to current buffer as input (English string)\n"
"-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)"
msgstr ""
-" -o: envoyer l'uptime sur le tampon courant comme entrée (chaîne en "
+" -o : envoyer l'uptime sur le tampon courant comme entrée (chaîne en "
"anglais)\n"
-"-ol: envoyer l'uptime sur le tampon courant comme entrée (chaîne traduite)"
+"-ol : envoyer l'uptime sur le tampon courant comme entrée (chaîne traduite)"
msgid "show WeeChat version and compilation date"
msgstr "afficher la version de WeeChat et la date de compilation"
@@ -2626,9 +2632,9 @@ msgid ""
" -o: send version to current buffer as input (English string)\n"
"-ol: send version to current buffer as input (translated string)"
msgstr ""
-" -o: envoyer la version sur le tampon courant comme entrée (chaîne en "
+" -o : envoyer la version sur le tampon courant comme entrée (chaîne en "
"anglais)\n"
-"-ol: envoyer la version sur le tampon courant comme entrée (chaîne traduite)"
+"-ol : envoyer la version sur le tampon courant comme entrée (chaîne traduite)"
msgid "schedule a command execution in future"
msgstr "planifier l'exécution d'une commande dans le futur"
@@ -2658,25 +2664,25 @@ msgid ""
" say 'hello' in 2 minutes:\n"
" /wait 2m hello"
msgstr ""
-" nombre: temps à attendre (nombre entier)\n"
-" unité: optionnelle, valeurs possibles:\n"
-" ms: millisecondes\n"
-" s: secondes (par défaut)\n"
-" m: minutes\n"
-" h: heures\n"
-"commande: commande à exécuter (ou texte à envoyer au tampon si la commande "
+" nombre : temps à attendre (nombre entier)\n"
+" unité : optionnelle, valeurs possibles :\n"
+" ms : millisecondes\n"
+" s : secondes (par défaut)\n"
+" m : minutes\n"
+" h : heures\n"
+"commande : commande à exécuter (ou texte à envoyer au tampon si la commande "
"ne commence pas par '/')\n"
"\n"
-"Note: la commande est exécutée sur le tampon où /wait a été exécuté (si le "
+"Note : la commande est exécutée sur le tampon où /wait a été exécuté (si le "
"tampon n'est pas trouvé, alors la commande est exécutée sur le tampon "
"WeeChat principal).\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" rejoindre le canal dans 10 secondes:\n"
+"Exemples :\n"
+" rejoindre le canal dans 10 secondes :\n"
" /wait 10 /join #test\n"
-" passer absent dans 15 minutes:\n"
+" passer absent dans 15 minutes :\n"
" /wait 15m /away -all I'm away\n"
-" dire 'bonjour' dans 2 minutes:\n"
+" dire 'bonjour' dans 2 minutes :\n"
" /wait 2m bonjour"
msgid "manage windows"
@@ -2758,62 +2764,62 @@ msgid ""
" enable bare display for 2 seconds:\n"
" /window bare 2"
msgstr ""
-" list: lister les fenêtres ouvertes (sans paramètre, cette liste est "
-"affichée)\n"
-" -1: sauter à la fenêtre précédente\n"
-" +1: sauter à la fenêtre suivante\n"
-" b#: sauter à la fenêtre affichant le tampon #\n"
-" up: sauter à la fenêtre au dessus\n"
-" down: sauter à la fenêtre au dessous\n"
-" left: sauter à la fenêtre à gauche\n"
-" right: sauter à la fenêtre à droite\n"
-" numéro: numéro de fenêtre (voir /window list)\n"
-" splith: éclater la fenêtre en deux horizontalement\n"
-" splitv: éclater la fenêtre en deux verticalement\n"
-" resize: redimensionner une fenêtre, la nouvelle taille est <pct> "
+" list : lister les fenêtres ouvertes (sans paramètre, cette liste "
+"est affichée)\n"
+" -1 : sauter à la fenêtre précédente\n"
+" +1 : sauter à la fenêtre suivante\n"
+" b# : sauter à la fenêtre affichant le tampon #\n"
+" up : sauter à la fenêtre au dessus\n"
+" down : sauter à la fenêtre au dessous\n"
+" left : sauter à la fenêtre à gauche\n"
+" right : sauter à la fenêtre à droite\n"
+" numéro : numéro de fenêtre (voir /window list)\n"
+" splith : éclater la fenêtre en deux horizontalement\n"
+" splitv : éclater la fenêtre en deux verticalement\n"
+" resize : redimensionner une fenêtre, la nouvelle taille est <pct> "
"pourcentage de la fenêtre parent\n"
-" balance: équilibrer la taille de toutes les fenêtres\n"
-" merge: fusionner la fenêtre avec une autre\n"
-" page_up: faire défiler d'une page vers le haut\n"
-" page_down: faire défiler d'une page vers le bas\n"
-" refresh: redessiner l'écran\n"
-" scroll: faire défiler d'un nombre de lignes (+/-N) ou avec du temps: "
-"s=secondes, m=minutes, h=heures, d=jours, M=mois, y=année\n"
-" scroll_horiz: faire défiler horizontalement d'un nombre de colonnes (+/-N) "
+" balance : équilibrer la taille de toutes les fenêtres\n"
+" merge : fusionner la fenêtre avec une autre\n"
+" page_up : faire défiler d'une page vers le haut\n"
+" page_down : faire défiler d'une page vers le bas\n"
+" refresh : redessiner l'écran\n"
+" scroll : faire défiler d'un nombre de lignes (+/-N) ou avec du "
+"temps : s=secondes, m=minutes, h=heures, d=jours, M=mois, y=année\n"
+" scroll_horiz : faire défiler horizontalement d'un nombre de colonnes (+/-N) "
"ou un pourcentage de la taille de fenêtre (ce défilement est possible "
"seulement sur les tampons avec contenu libre)\n"
-" scroll_up: faire défiler de quelques lignes vers le haut\n"
-" scroll_down: faire défiler de quelques lignes vers le bas\n"
-" scroll_top: faire défiler jusqu'au début du tampon\n"
-"scroll_bottom: faire défiler jusqu'en bas du tampon\n"
-"scroll_beyond_end: faire défiler au-delà de la fin du tampon\n"
-"scroll_previous_highlight: faire défiler jusqu'au highlight précédent\n"
-"scroll_next_highlight: faire défiler jusqu'au highlight suivant\n"
-"scroll_unread: faire défiler jusqu'au marqueur de données non lues\n"
-" swap: échanger les tampons de deux fenêtres (avec une direction "
+" scroll_up : faire défiler de quelques lignes vers le haut\n"
+" scroll_down : faire défiler de quelques lignes vers le bas\n"
+" scroll_top : faire défiler jusqu'au début du tampon\n"
+"scroll_bottom : faire défiler jusqu'en bas du tampon\n"
+"scroll_beyond_end : faire défiler au-delà de la fin du tampon\n"
+"scroll_previous_highlight : faire défiler jusqu'au highlight précédent\n"
+"scroll_next_highlight : faire défiler jusqu'au highlight suivant\n"
+"scroll_unread : faire défiler jusqu'au marqueur de données non lues\n"
+" swap : échanger les tampons de deux fenêtres (avec une direction "
"facultative pour la fenêtre cible)\n"
-" zoom: zoomer sur la fenêtre\n"
-" bare: activer/désactiver le mode d'affichage dépouillé (avec un "
+" zoom : zoomer sur la fenêtre\n"
+" bare : activer/désactiver le mode d'affichage dépouillé (avec un "
"délai facultatif en secondes pour un retour automatique au mode d'affichage "
"standard)\n"
"\n"
"Pour splith et splitv, pct est un pourcentage qui représente la taille de la "
"nouvelle fenêtre, calculée par rapport à la taille de la fenêtre courante. "
-"Par exemple 25 signifie créer une fenêtre qui a pour taille: "
+"Par exemple 25 signifie créer une fenêtre qui a pour taille : "
"taille_courante / 4\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" sauter à la fenêtre affichant le tampon 1:\n"
+"Exemples :\n"
+" sauter à la fenêtre affichant le tampon 1 :\n"
" /window b1\n"
-" défilement de 2 lignes vers le haut:\n"
+" défilement de 2 lignes vers le haut :\n"
" /window scroll -2\n"
-" défilement de 2 jours vers le haut:\n"
+" défilement de 2 jours vers le haut :\n"
" /window scroll -2d\n"
-" défilement jusqu'au début du jour courant:\n"
+" défilement jusqu'au début du jour courant :\n"
" /window scroll -d\n"
-" zoom sur la fenêtre numéro 2:\n"
+" zoom sur la fenêtre numéro 2 :\n"
" /window zoom -window 2\n"
-" activer le mode d'affichage dépouillé pendant 2 secondes:\n"
+" activer le mode d'affichage dépouillé pendant 2 secondes :\n"
" /window bare 2"
msgid "names of buffers"
@@ -2915,21 +2921,21 @@ msgid ""
"Warning: option weechat.look.save_config_on_exit is disabled, so the option "
"weechat.look.save_layout_on_exit is ignored"
msgstr ""
-"Attention: l'option weechat.look.save_config_on_exit est désactivée, donc "
+"Attention : l'option weechat.look.save_config_on_exit est désactivée, donc "
"l'option weechat.look.save_layout_on_exit est ignorée"
msgid ""
"Warning: you should now issue /save to write option weechat.look."
"save_config_on_exit in configuration file"
msgstr ""
-"Attention: vous devriez taper /save maintenant pour écrire l'option weechat."
+"Attention : vous devriez taper /save maintenant pour écrire l'option weechat."
"look.save_config_on_exit dans le fichier de configuration"
msgid ""
"WARNING: this option can cause serious display bugs, if you have such "
"problems, you must turn off this option."
msgstr ""
-"ATTENTION: cette option peut causer de sérieux problèmes d'affichage, si "
+"ATTENTION : cette option peut causer de sérieux problèmes d'affichage, si "
"vous rencontrez de tels problèmes, vous devez désactiver cette option."
#, c-format
@@ -2937,7 +2943,7 @@ msgid ""
"%sWarning: proxy \"%s\" does not exist (you can create it with command /"
"proxy)"
msgstr ""
-"%sAttention: le proxy \"%s\" n'existe pas (vous pouvez le créer avec la "
+"%sAttention : le proxy \"%s\" n'existe pas (vous pouvez le créer avec la "
"commande /proxy)"
msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)"
@@ -2948,12 +2954,12 @@ msgstr "alias pour la couleur"
#, c-format
msgid "%sError: palette option must be numeric"
-msgstr "%sErreur: l'option de palette doit être numérique"
+msgstr "%sErreur : l'option de palette doit être numérique"
#, c-format
msgid "%sWarning: unknown option for section \"%s\": %s (value: \"%s\")"
msgstr ""
-"%sAttention: option inconnue pour la section \"%s\": %s (valeur: \"%s\")"
+"%sAttention : option inconnue pour la section \"%s\" : %s (valeur : \"%s\")"
msgid "Notify level for buffer"
msgstr "Niveau de notification pour le tampon"
@@ -2963,14 +2969,14 @@ msgid ""
"is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"commande exécutée quand WeeChat démarre, après le chargement des extensions "
-"(note: le contenu est évalué, voir /help eval)"
+"(note : le contenu est évalué, voir /help eval)"
msgid ""
"command executed when WeeChat starts, before loading plugins (note: content "
"is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"commande exécutée quand WeeChat démarre, avant le chargement des extensions "
-"(note: le contenu est évalué, voir /help eval)"
+"(note : le contenu est évalué, voir /help eval)"
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage"
@@ -2985,18 +2991,18 @@ msgid ""
"unlimited size for core file and max 1GB of virtual memory: \"core:-1,"
"as:1000000000\""
msgstr ""
-"définir les limites de ressource pour le processus WeeChat, le format est: "
-"\"res1:limite1,res2:limite2\"; le nom de ressource est la fin de la "
-"constante (RLIMIT_XXX) en minuscules (voir man setrlimit pour les valeurs); "
-"une limite de -1 signifie \"illimitée\"; exemple: définir une taille "
-"illimitée pour le fichier core et max 1 Go de mémoire virtuelle: \"core:-1,"
+"définir les limites de ressource pour le processus WeeChat, le format est : "
+"\"res1:limite1,res2:limite2\" ; le nom de ressource est la fin de la "
+"constante (RLIMIT_XXX) en minuscules (voir man setrlimit pour les valeurs) ; "
+"une limite de -1 signifie \"illimitée\" ; exemple : définir une taille "
+"illimitée pour le fichier core et max 1 Go de mémoire virtuelle : \"core:-1,"
"as:1000000000\""
msgid ""
"alignment for end of lines (all lines after the first): they are starting "
"under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))"
msgstr ""
-"alignement pour la fin des lignes (toutes les lignes après la première): "
+"alignement pour la fin des lignes (toutes les lignes après la première) : "
"elles démarrent sous cette donnée (time, buffer, prefix, suffix, message "
"(par défaut))"
@@ -3034,7 +3040,7 @@ msgid ""
"first buffer can have a number greater than 1"
msgstr ""
"renuméroter automatiquement les tampons pour qu'ils aient des numéros "
-"consécutifs et démarrent au numéro 1; si désactivé, des trous entre les "
+"consécutifs et démarrent au numéro 1 ; si désactivé, des trous entre les "
"numéros de tampons sont autorisés et le premier tampon peut avoir un numéro "
"supérieur à 1"
@@ -3046,7 +3052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"niveau de notification par défaut pour les tampons (utilisé pour dire à "
"WeeChat si le tampon doit être affiché dans la hotlist ou non, selon "
-"l'importance du message): all=tous les messages (par défaut), "
+"l'importance du message) : all=tous les messages (par défaut), "
"message=messages+highlights, highlight=highlights seulement, none=ne jamais "
"afficher dans la hotlist"
@@ -3056,13 +3062,13 @@ msgid ""
"end of list if no number is available); this option is used only if the "
"buffer has no layout number"
msgstr ""
-"position d'un nouveau tampon : end = après la fin de la liste (numéro = "
+"position d'un nouveau tampon : end = après la fin de la liste (numéro = "
"dernier numéro + 1), first_gap = au premier numéro disponible dans la liste "
-"(après la fin de la liste si aucun numéro n'est disponible); cette option "
+"(après la fin de la liste si aucun numéro n'est disponible) ; cette option "
"est utilisée seulement si le tampon n'a pas de numéro dans le \"layout\""
msgid "default text search in buffer: case sensitive or not"
-msgstr "recherche par défaut dans le tampon : sensible à la casse ou non"
+msgstr "recherche par défaut dans le tampon : sensible à la casse ou non"
msgid ""
"force default values for text search in buffer (instead of using values from "
@@ -3075,13 +3081,13 @@ msgid ""
"default text search in buffer: if enabled, search POSIX extended regular "
"expression, otherwise search simple string"
msgstr ""
-"recherche par défaut dans le tampon: si activé, rechercher une expression "
+"recherche par défaut dans le tampon : si activé, rechercher une expression "
"régulière POSIX étendue, sinon rechercher du texte simple"
msgid "default text search in buffer: in message, prefix, prefix and message"
msgstr ""
-"recherche par défaut dans le tampon: dans le message, le préfixe, le préfixe "
-"et le message"
+"recherche par défaut dans le tampon : dans le message, le préfixe, le "
+"préfixe et le message"
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
msgid ""
@@ -3092,10 +3098,10 @@ msgid ""
"${color:240}%S\""
msgstr ""
"format de date/heure pour chaque ligne affichée dans les tampons (voir man "
-"strftime pour le format de date/heure) (note: le contenu est évalué, donc "
+"strftime pour le format de date/heure) (note : le contenu est évalué, donc "
"vous pouvez utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /"
-"help eval); par exemple l'heure avec des niveaux de gris (requiert le "
-"support de 256 couleurs): \"${color:252}%H${color:245}%M${color:240}%S\""
+"help eval) ; par exemple l'heure avec des niveaux de gris (requiert le "
+"support de 256 couleurs) : \"${color:252}%H${color:245}%M${color:240}%S\""
msgid ""
"force \"bold\" attribute for light colors and \"darkgray\" in basic colors "
@@ -3103,7 +3109,7 @@ msgid ""
"than 16 colors)"
msgstr ""
"forcer l'attribut \"bold\" (gras) pour les couleurs claires et \"darkgray\" "
-"dans les couleurs de base (cette option est désactivée par défaut: le gras "
+"dans les couleurs de base (cette option est désactivée par défaut : le gras "
"est utilisé seulement si le terminal a moins de 16 couleurs)"
msgid ""
@@ -3183,8 +3189,9 @@ msgid ""
"command prefix (example: \".$\")"
msgstr ""
"caractères utilisés pour déterminer si la chaîne entrée est une commande ou "
-"non: l'entrée doit démarrer avec un de ces caractères; la barre oblique (\"/"
-"\") est toujours considérée comme un préfixe de commande (exemple: \".$\")"
+"non : l'entrée doit démarrer avec un de ces caractères ; la barre oblique "
+"(\"/\") est toujours considérée comme un préfixe de commande (exemple : \".$"
+"\")"
msgid ""
"if set, /quit command must be confirmed with extra argument \"-yes\" (see /"
@@ -3205,7 +3212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"message affiché lorsque le jour a changé, avec une date affichée (par "
"exemple au début d'un tampon) (voir man strftime pour le format de date/"
-"heure) (note: le contenu est évalué, donc vous pouvez utiliser des couleurs "
+"heure) (note : le contenu est évalué, donc vous pouvez utiliser des couleurs "
"avec le format \"${color:xxx}\", voir /help eval)"
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
@@ -3217,10 +3224,11 @@ msgid ""
"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
"message affiché lorsque le jour a changé, avec deux dates affichées (entre "
-"deux messages); les formats pour la seconde date doivent démarrer par deux "
+"deux messages) ; les formats pour la seconde date doivent démarrer par deux "
"\"%\" car strftime est appelé deux fois sur cette chaîne (voir man strftime "
-"pour le format de date/heure) (note: le contenu est évalué, donc vous pouvez "
-"utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help eval)"
+"pour le format de date/heure) (note : le contenu est évalué, donc vous "
+"pouvez utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help "
+"eval)"
msgid ""
"if set, the eat_newline_glitch will be set to 0; this is used to not add new "
@@ -3228,7 +3236,7 @@ msgid ""
"text from WeeChat to another application (this option is disabled by default "
"because it can cause serious display bugs)"
msgstr ""
-"si activé, le eat_newline_glitch sera positionné à 0; cela est utilisé pour "
+"si activé, le eat_newline_glitch sera positionné à 0 ; cela est utilisé pour "
"ne pas ajouter de nouvelle ligne à la fin de chaque ligne, et donc ne pas "
"couper le texte quand vous copiez/collez du texte depuis WeeChat vers une "
"autre application (cette option est désactivée par défaut car elle peut "
@@ -3239,9 +3247,9 @@ msgid ""
"\"!\" for reverse, \"/\" for italic, \"_\" for underline); if the string is "
"empty, the colors weechat.color.emphasized* are used"
msgstr ""
-"attributs pour le texte mis en valeur: un ou plusieurs caractères "
+"attributs pour le texte mis en valeur : un ou plusieurs caractères "
"d'attributs (\"*\" pour le gras, \"!\" pour la vidéo inverse, \"/\" pour "
-"l'italique, \"_\" pour le souligné); si la chaîne est vide, les couleurs "
+"l'italique, \"_\" pour le souligné) ; si la chaîne est vide, les couleurs "
"weechat.color.emphasized* sont utilisées"
msgid ""
@@ -3250,10 +3258,11 @@ msgid ""
"begin or end with \"*\" for partial match; example: \"test,(?-i)*toto*,flash*"
"\""
msgstr ""
-"liste des mots pour la notification séparés par des virgules; la comparaison "
-"est insensible à la casse (utilisez \"(?-i)\" au début des mots pour les "
-"rendre sensibles à la casse), les mots peuvent commencer ou se terminer par "
-"\"*\" pour une comparaison partielle; exemple: \"test,(?-i)*toto*,flash*\""
+"liste des mots pour la notification séparés par des virgules ; la "
+"comparaison est insensible à la casse (utilisez \"(?-i)\" au début des mots "
+"pour les rendre sensibles à la casse), les mots peuvent commencer ou se "
+"terminer par \"*\" pour une comparaison partielle ; exemple : \"test,(?-"
+"i)*toto*,flash*\""
msgid ""
"POSIX extended regular expression used to check if a message has highlight "
@@ -3264,9 +3273,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"expression régulière POSIX étendue utilisée pour vérifier si un message a un "
"\"highlight\" ou non, au moins une correspondance dans la chaîne doit être "
-"entourée de délimiteurs (caractères différents de: alphanumérique, \"-\", \"_"
-"\" et \"|\"), l'expression régulière est insensible à la casse (utilisez "
-"\"(?-i)\" au début pour la rendre sensible à la casse), exemples: "
+"entourée de délimiteurs (caractères différents de : alphanumérique, \"-\", "
+"\"_\" et \"|\"), l'expression régulière est insensible à la casse (utilisez "
+"\"(?-i)\" au début pour la rendre sensible à la casse), exemples : "
"\"flashcode|flashy\", \"(?-i)FlashCode|flashy\""
msgid ""
@@ -3276,10 +3285,10 @@ msgid ""
"messages from nick \"FlashCode\", \"irc_notice+nick_toto*\" for notices from "
"a nick starting with \"toto\""
msgstr ""
-"liste des étiquettes pour le highlight (séparées par des virgules); la "
-"comparaison ne tient pas compte de la casse; le caractère joker \"*\" est "
-"autorisé dans chaque étiquette; plusieurs étiquettes peuvent être séparées "
-"par \"+\" pour faire un \"et\" logique entre les étiquettes; exemples: "
+"liste des étiquettes pour le highlight (séparées par des virgules) ; la "
+"comparaison ne tient pas compte de la casse ; le caractère joker \"*\" est "
+"autorisé dans chaque étiquette ; plusieurs étiquettes peuvent être séparées "
+"par \"+\" pour faire un \"et\" logique entre les étiquettes ; exemples : "
"\"nick_flashcode\" pour les messages du pseudo \"FlashCode\", \"irc_notice"
"+nick_toto*\" pour les notices d'un pseudo commençant par \"toto\""
@@ -3292,12 +3301,12 @@ msgid ""
"displayed in any window)"
msgstr ""
"conditions pour ajouter un tampon dans la hotlist (si le niveau de "
-"notification est OK pour le tampon); vous pouvez utiliser dans ces "
-"conditions : \\\"window\\\" (pointeur de la fenêtre courante), \\\"buffer\\"
+"notification est OK pour le tampon) ; vous pouvez utiliser dans ces "
+"conditions : \\\"window\\\" (pointeur de la fenêtre courante), \\\"buffer\\"
"\" (pointeur du tampon à ajouter dans la hotlist), \"priority\" (0 = faible, "
-"1 = message, 2 = privé, 3 = highlight); par défaut un tampon est ajouté dans "
-"la hotlist si vous êtes absent, ou si le tampon n'est pas visible à l'écran "
-"(pas affiché dans une fenêtre)"
+"1 = message, 2 = privé, 3 = highlight) ; par défaut un tampon est ajouté "
+"dans la hotlist si vous êtes absent, ou si le tampon n'est pas visible à "
+"l'écran (pas affiché dans une fenêtre)"
msgid "string displayed between buffers in hotlist"
msgstr "chaîne affichée entre les tampons dans la hotlist"
@@ -3329,8 +3338,8 @@ msgid ""
"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
msgstr ""
-"niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité (combinaison de: "
-"1=join/part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple: 12=privé"
+"niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité (combinaison de : "
+"1=join/part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple : 12=privé"
"+highlight)"
msgid "if set, force display of names in hotlist for merged buffers"
@@ -3354,10 +3363,11 @@ msgid ""
"sort by number, number_*: sort by number; asc = ascending sort, desc = "
"descending sort"
msgstr ""
-"type de tri pour la liste d'activité: group_time_*: grouper par niveau de "
-"notification (les highlights en premier) puis tri par date, group_number_*: "
+"type de tri pour la liste d'activité : group_time_* : grouper par niveau de "
+"notification (les highlights en premier) puis tri par date, group_number_* : "
"grouper par niveau de notification (les highlights en premier) puis tri par "
-"numéro, number_*: tri par numéro; asc = tri ascendant, desc = tri descendant"
+"numéro, number_* : tri par numéro ; asc = tri ascendant, desc = tri "
+"descendant"
msgid "text displayed at the end of the hotlist"
msgstr "chaîne affichée à la fin de la hotlist"
@@ -3438,10 +3448,10 @@ msgstr ""
"code ctrl ou meta)"
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
-msgstr "texte à afficher avant le pseudo dans le préfixe, par exemple: \"<\""
+msgstr "texte à afficher avant le pseudo dans le préfixe, exemple : \"<\""
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
-msgstr "texte à afficher après le pseudo dans le préfixe, par exemple \">\""
+msgstr "texte à afficher après le pseudo dans le préfixe, exemple : \">\""
msgid "enable mouse support"
msgstr "activer le support de la souris"
@@ -3450,7 +3460,7 @@ msgid ""
"delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay "
"before processing event"
msgstr ""
-"délai (en millisecondes) pour capturer un évènement de la souris: WeeChat "
+"délai (en millisecondes) pour capturer un évènement de la souris : WeeChat "
"attendra ce délai avant de traiter l'évènement"
msgid ""
@@ -3460,7 +3470,7 @@ msgid ""
"\", followed by the pasted text, followed by \"ESC[201~\")"
msgstr ""
"activer le mode du terminal \"bracketed paste\" (pas supporté par tous les "
-"terminaux/multiplexeurs): dans ce mode, le texte collé est entouré avec des "
+"terminaux/multiplexeurs) : dans ce mode, le texte collé est entouré avec des "
"séquences de contrôle de sorte que WeeChat puisse différencier le texte "
"collé du texte tapé (\"ESC[200~\", suivi par le texte collé, suivi par "
"\"ESC[201~\")"
@@ -3484,7 +3494,7 @@ msgid ""
"prefix for error messages (note: content is evaluated, so you can use colors "
"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
-"préfixe pour les messages d'erreur (note: le contenu est évalué, donc vous "
+"préfixe pour les messages d'erreur (note : le contenu est évalué, donc vous "
"pouvez utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help "
"eval)"
@@ -3493,7 +3503,7 @@ msgid ""
"prefix for network messages (note: content is evaluated, so you can use "
"colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
-"préfixe pour les messages réseau (note: le contenu est évalué, donc vous "
+"préfixe pour les messages réseau (note : le contenu est évalué, donc vous "
"pouvez utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help "
"eval)"
@@ -3502,7 +3512,7 @@ msgid ""
"prefix for action messages (note: content is evaluated, so you can use "
"colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
-"préfixe pour les messages d'action (note: le contenu est évalué, donc vous "
+"préfixe pour les messages d'action (note : le contenu est évalué, donc vous "
"pouvez utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help "
"eval)"
@@ -3511,7 +3521,7 @@ msgid ""
"prefix for join messages (note: content is evaluated, so you can use colors "
"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
-"préfixe pour les messages d'arrivée (note: le contenu est évalué, donc vous "
+"préfixe pour les messages d'arrivée (note : le contenu est évalué, donc vous "
"pouvez utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help "
"eval)"
@@ -3520,7 +3530,7 @@ msgid ""
"prefix for quit messages (note: content is evaluated, so you can use colors "
"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
-"préfixe pour les messages de départ (note: le contenu est évalué, donc vous "
+"préfixe pour les messages de départ (note : le contenu est évalué, donc vous "
"pouvez utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help "
"eval)"
@@ -3545,7 +3555,7 @@ msgid ""
"replaces last char of text"
msgstr ""
"afficher le caractère de troncature (par défaut \"+\") après le texte (en "
-"remplaçant l'espace qui devrait être affiché ici); si désactivé, le "
+"remplaçant l'espace qui devrait être affiché ici) ; si désactivé, le "
"caractère de troncature remplace le dernier caractère du texte"
msgid ""
@@ -3576,7 +3586,7 @@ msgid ""
"prefix, or an empty string to disable feature (display prefix)"
msgstr ""
"préfixe affiché pour un message avec le même pseudo que le précédent "
-"message: utiliser un espace \" \" pour cacher le préfixe, une autre chaîne "
+"message : utiliser un espace \" \" pour cacher le préfixe, une autre chaîne "
"pour l'afficher à la place du préfixe, ou une chaîne vide pour désactiver "
"cette fonctionnalité (afficher le préfixe)"
@@ -3626,7 +3636,7 @@ msgid ""
"formatted content (not free content)"
msgstr ""
"faire défiler en bas de la fenêtre après un basculement vers un autre tampon "
-"(ne pas sauvegarder la position du défilement dans les fenêtres); le "
+"(ne pas sauvegarder la position du défilement dans les fenêtres) ; le "
"défilement n'est fait que pour les tampons avec contenu formaté (pas le "
"contenu libre)"
@@ -3649,14 +3659,14 @@ msgstr ""
"caractère utilisé pour tracer les séparateurs horizontaux autour des barres "
"et fenêtres (une valeur vide tracera une vraie ligne avec ncurses, mais peut "
"causer des problèmes d'affichage avec la sélection d'URL sous certains "
-"terminaux); la largeur à l'écran doit être exactement d'un caractère"
+"terminaux) ; la largeur à l'écran doit être exactement d'un caractère"
msgid ""
"char used to draw vertical separators around bars and windows (empty value "
"will draw a real line with ncurses); width on screen must be exactly one char"
msgstr ""
"caractère utilisé pour tracer les séparateurs verticaux autour des barres et "
-"fenêtres (une valeur vide tracera une vraie ligne avec ncurses); la largeur "
+"fenêtres (une valeur vide tracera une vraie ligne avec ncurses) ; la largeur "
"à l'écran doit être exactement d'un caractère"
msgid "number of spaces used to display tabs in messages"
@@ -3690,7 +3700,7 @@ msgid ""
"will keep title unchanged (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"titre pour la fenêtre (le terminal pour l'interface Curses), défini au "
-"démarrage; une chaîne vide gardera le titre inchangé (note: le contenu est "
+"démarrage ; une chaîne vide gardera le titre inchangé (note : le contenu est "
"évalué, voir /help eval)"
msgid "text color for '+' when scrolling bars"
@@ -3736,8 +3746,8 @@ msgid ""
"with format: \"fg:bg\", for example: \"lightred:blue\")"
msgstr ""
"couleur du texte pour les pseudos (liste de couleurs séparées par une "
-"virgule, un fond est autorisé avec le format: \"couleur:fond\", par exemple: "
-"\"lightred:blue\")"
+"virgule, un fond est autorisé avec le format : \"couleur:fond\", par "
+"exemple : \"lightred:blue\")"
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
msgstr ""
@@ -3850,8 +3860,8 @@ msgid ""
"string (default value)"
msgstr ""
"couleur du texte pour le texte mis en valeur (par exemple lors de la "
-"recherche de texte); cette option est utilisée seulement si l'option weechat."
-"look.emphasized_attributes est une chaîne vide (valeur par défaut)"
+"recherche de texte) ; cette option est utilisée seulement si l'option "
+"weechat.look.emphasized_attributes est une chaîne vide (valeur par défaut)"
msgid ""
"background color for emphasized text (for example when searching text); used "
@@ -3859,8 +3869,8 @@ msgid ""
"(default value)"
msgstr ""
"couleur du fond pour le texte mis en valeur (par exemple lors de la "
-"recherche de texte); cette option est utilisée seulement si l'option weechat."
-"look.emphasized_attributes est une chaîne vide (valeur par défaut)"
+"recherche de texte) ; cette option est utilisée seulement si l'option "
+"weechat.look.emphasized_attributes est une chaîne vide (valeur par défaut)"
msgid "text color for actions in input line"
msgstr "couleur du texte pour les actions dans la ligne de saisie"
@@ -3950,14 +3960,14 @@ msgid ""
"the base word ends at first space after cursor"
msgstr ""
"si activé, le mot de base pour la complétion s'arrête au caractère avant le "
-"curseur; sinon le mot de base s'arrête au premier espace après le curseur"
+"curseur ; sinon le mot de base s'arrête au premier espace après le curseur"
msgid ""
"default completion template (please see documentation for template codes and "
"values: plugin API reference, function \"weechat_hook_command\")"
msgstr ""
"modèle de complétion par défaut (merci de consulter la documentation pour "
-"les codes et valeurs du modèle: Référence API extension, fonction "
+"les codes et valeurs du modèle : Référence API extension, fonction "
"\"weechat_hook_command\")"
msgid ""
@@ -4019,16 +4029,16 @@ msgid ""
"1440 = one day, 10080 = one week, 43200 = one month, 525600 = one year; use "
"0 ONLY if option weechat.history.max_buffer_lines_number is NOT set to 0"
msgstr ""
-"nombre maximum de minutes dans l'historique par tampon (0 = sans limite); "
-"exemples: 1440 = une journée, 10080 = une semaine, 43200 = un mois, 525600 = "
-"une année; utilisez 0 SEULEMENT si l'option weechat.history."
+"nombre maximum de minutes dans l'historique par tampon (0 = sans limite) ; "
+"exemples : 1440 = une journée, 10080 = une semaine, 43200 = un mois, 525600 "
+"= une année ; utilisez 0 SEULEMENT si l'option weechat.history."
"max_buffer_lines_number n'est pas égale à 0"
msgid ""
"maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited); use 0 ONLY if "
"option weechat.history.max_buffer_lines_minutes is NOT set to 0"
msgstr ""
-"nombre maximum de lignes dans l'historique par tampon (0 = sans limite); "
+"nombre maximum de lignes dans l'historique par tampon (0 = sans limite) ; "
"utilisez 0 SEULEMENT si l'option weechat.history.max_buffer_lines_minutes "
"n'est PAS égale à 0"
@@ -4037,7 +4047,7 @@ msgid ""
"no limit in memory usage)"
msgstr ""
"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite, "
-"NON RECOMMANDÉ: pas de limite dans l'utilisation mémoire)"
+"NON RECOMMANDÉ : pas de limite dans l'utilisation mémoire)"
msgid "maximum number of visited buffers to keep in memory"
msgstr "nombre maximum de tampons visités à garder en mémoire"
@@ -4054,7 +4064,7 @@ msgid ""
"WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
"fichier contenant les autorités de certification (\"%h\" sera remplacé par "
-"le répertoire de base WeeChat, par défaut: \"~/.weechat\")"
+"le répertoire de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")"
msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake"
msgstr ""
@@ -4068,7 +4078,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"nom du proxy utilisé pour télécharger les URLs avec Curl (utilisé pour "
"télécharger la liste des scripts et dans les scripts appelant la fonction "
-"hook_process); le proxy doit être défini avec la commande /proxy"
+"hook_process) ; le proxy doit être défini avec la commande /proxy"
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
@@ -4080,7 +4090,7 @@ msgstr ""
"des virgules), \"*\" signifie toutes les extensions trouvées, un nom "
"commençant par \"!\" est une valeur négative pour empêcher une extension "
"d'être chargée, le caractère joker \"*\" est autorisé dans les noms "
-"(exemples: \"*\" ou \"*,!lua,!tcl\")"
+"(exemples : \"*\" ou \"*,!lua,!tcl\")"
msgid ""
"enable debug messages by default in all plugins (option disabled by default, "
@@ -4099,14 +4109,14 @@ msgid ""
"weechat\" by default)"
msgstr ""
"chemin de recherche des extensions (\"%h\" sera remplacé par le répertoire "
-"de base WeeChat, par défaut: \"~/.weechat\")"
+"de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")"
msgid "save configuration files when unloading plugins"
msgstr ""
"sauvegarder les fichiers de configuration lors du déchargement des extensions"
msgid "FATAL: error initializing configuration options"
-msgstr "FATAL: erreur d'initialisation des options de configuration"
+msgstr "FATAL : erreur d'initialisation des options de configuration"
#, c-format
msgid "Writing configuration file %s%s%s"
@@ -4117,7 +4127,7 @@ msgstr "(options par défaut)"
#, c-format
msgid "%sError: cannot create file \"%s\""
-msgstr "%sErreur: impossible de créer le fichier \"%s\""
+msgstr "%sErreur : impossible de créer le fichier \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError writing configuration file \"%s\""
@@ -4125,14 +4135,14 @@ msgstr "%sErreur d'écriture du fichier de configuration \"%s\""
#, c-format
msgid "%sWARNING: failed to read configuration file \"%s\" (%s)"
-msgstr "%sATTENTION: échec de lecture du fichier de configuration \"%s\" (%s)"
+msgstr "%sATTENTION : échec de lecture du fichier de configuration \"%s\" (%s)"
#, c-format
msgid ""
"%sWARNING: file \"%s\" will be overwritten on exit with default values (it "
"is HIGHLY recommended to backup this file now)"
msgstr ""
-"%sATTENTION: le fichier \"%s\" sera écrasé à la sortie avec les valeurs par "
+"%sATTENTION : le fichier \"%s\" sera écrasé à la sortie avec les valeurs par "
"défaut (il est FORTEMENT recommandé de faire une copie de sauvegarde de ce "
"fichier maintenant)"
@@ -4142,39 +4152,40 @@ msgstr "Lecture du fichier de configuration %s"
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\""
-msgstr "%sAttention: %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\""
+msgstr "%sAttention : %s, ligne %d : syntaxe invalide, il manque \"]\""
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")"
-msgstr "%sAttention: %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")"
+msgstr "%sAttention : %s, ligne %d : section inconnue (\"%s\")"
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown option for section \"%s\": %s"
-msgstr "%sAttention: %s, ligne %d: option inconnue pour la section \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"%sAttention : %s, ligne %d : option inconnue pour la section \"%s\" : %s"
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: option outside section: %s"
-msgstr "%sAttention: %s, ligne %d: option en dehors de la section: %s"
+msgstr "%sAttention : %s, ligne %d : option en dehors de la section : %s"
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid value for option: %s"
-msgstr "%sAttention: %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option: %s"
+msgstr "%sAttention : %s, ligne %d : valeur invalide pour l'option : %s"
#, c-format
msgid "Reloading configuration file %s"
msgstr "Rechargement du fichier de configuration %s"
msgid "Windows tree:"
-msgstr "Arbre des fenêtres:"
+msgstr "Arbre des fenêtres :"
msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
-msgstr "Utilisation mémoire (voir \"man mallinfo\" pour de l'aide) :"
+msgstr "Utilisation mémoire (voir \"man mallinfo\" pour de l'aide) :"
msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)"
msgstr "Utilisation mémoire non disponible (fonction \"mallinfo\" non trouvée)"
msgid "Directories:"
-msgstr "Répertoires :"
+msgstr "Répertoires :"
msgid "default"
msgstr "défaut"
@@ -4182,7 +4193,7 @@ msgstr "défaut"
#, c-format
msgid "%sError: another command \"%s\" already exists for plugin \"%s\""
msgstr ""
-"%sErreur: une autre commande \"%s\" existe déjà pour l'extension \"%s\""
+"%sErreur : une autre commande \"%s\" existe déjà pour l'extension \"%s\""
#, c-format
msgid "System clock skew detected (%+ld seconds), reinitializing all timers"
@@ -4192,7 +4203,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: bad file descriptor (%d) used in hook_fd"
-msgstr "%sErreur: mauvais descripteur de fichier (%d) utilisé dans hook_fd"
+msgstr "%sErreur : mauvais descripteur de fichier (%d) utilisé dans hook_fd"
#, c-format
msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)"
@@ -4200,7 +4211,7 @@ msgstr "Fin de la commande '%s', temps maximum atteint (%.1fs)"
#, c-format
msgid "%sError sending signal %d to pid %d: %s"
-msgstr "%sErreur d'envoi du signal %d au pid %d: %s"
+msgstr "%sErreur d'envoi du signal %d au pid %d : %s"
#, c-format
msgid "%sYou can not write text in this buffer"
@@ -4208,30 +4219,30 @@ msgstr "%sVous ne pouvez pas écrire de texte dans ce tampon"
#, c-format
msgid "%sError with command \"%s\" (help on command: /help %s)"
-msgstr "%sErreur avec la commande \"%s\" (aide sur la commande: /help %s)"
+msgstr "%sErreur avec la commande \"%s\" (aide sur la commande : /help %s)"
#, c-format
msgid ""
"%sError: ambiguous command \"%s\": it exists in many plugins and not in \"%s"
"\" plugin"
msgstr ""
-"%sErreur: commande \"%s\" ambiguë: elle existe dans plusieurs extensions et "
-"pas dans l'extension \"%s\""
+"%sErreur : commande \"%s\" ambiguë : elle existe dans plusieurs extensions "
+"et pas dans l'extension \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: too much calls to command \"%s\" (looping)"
-msgstr "%sErreur: trop d'appels à la commande \"%s\" (boucle)"
+msgstr "%sErreur : trop d'appels à la commande \"%s\" (boucle)"
#, c-format
msgid "%sError: unknown command \"%s\" (type /help for help)"
-msgstr "%sErreur: commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)"
+msgstr "%sErreur : commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)"
msgid ""
"Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""
-"Erreur: impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (weechat.log)\n"
+"Erreur : impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (weechat.log)\n"
"Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat "
"avec\n"
"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--"
@@ -4254,25 +4265,25 @@ msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
msgid "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
-"nom d'utilisateur pour le serveur proxy (note: le contenu est évalué, voir /"
+"nom d'utilisateur pour le serveur proxy (note : le contenu est évalué, voir /"
"help eval)"
msgid "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
-"mot de passe pour le serveur proxy (note: le contenu est évalué, voir /help "
+"mot de passe pour le serveur proxy (note : le contenu est évalué, voir /help "
"eval)"
msgid "Please enter your passphrase to decrypt the data secured by WeeChat:"
msgstr ""
"Veuillez entrer votre phrase de chiffrement pour déchiffrer les données "
-"sécurisées par WeeChat :"
+"sécurisées par WeeChat :"
msgid ""
"(enter just one space to skip the passphrase, but this will DISABLE all "
"secured data!)"
msgstr ""
"(entrez juste un espace pour sauter la phrase de chiffrement, mais cela "
-"DÉSACTIVERA toutes les données sécurisées !)"
+"DÉSACTIVERA toutes les données sécurisées !)"
msgid ""
"To recover your secured data, you can use /secure decrypt (see /help secure)"
@@ -4283,16 +4294,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%sWarning: unable to read passphrase from file \"%s\""
msgstr ""
-"%sAttention: impossible de lire la phrase de chiffrement dans le fichier \"%s"
-"\""
+"%sAttention : impossible de lire la phrase de chiffrement dans le fichier "
+"\"%s\""
#, c-format
msgid ""
"%sError: not possible to reload file sec.conf because there is still "
"encrypted data (use /secure decrypt, see /help secure)"
msgstr ""
-"%sErreur: impossible de recharger le fichier sec.conf car il y a des données "
-"toujours chiffrées (utilisez /secure decrypt, voir /help secure)"
+"%sErreur : impossible de recharger le fichier sec.conf car il y a des "
+"données toujours chiffrées (utilisez /secure decrypt, voir /help secure)"
#, c-format
msgid "%sPassphrase is not set, unable to decrypt data \"%s\""
@@ -4306,7 +4317,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "*** Wrong passphrase (decrypt error: %s) ***"
-msgstr "*** Mauvaise phrase de chiffrement (erreur de déchiffrement: %s) ***"
+msgstr "*** Mauvaise phrase de chiffrement (erreur de déchiffrement : %s) ***"
#, c-format
msgid "%sError encrypting data \"%s\" (%d)"
@@ -4332,13 +4343,14 @@ msgid ""
"example: \"~/.weechat-passphrase\""
msgstr ""
"chemin vers un fichier contenant la phrase de chiffrement pour (dé)chiffrer "
-"les données sécurisées; cette option est utilisée seulement lors de la "
-"lecture du fichier sec.conf; seulement la première ligne du fichier est "
-"utilisée; ce fichier est utilisé seulement si la variable d'environnement "
+"les données sécurisées ; cette option est utilisée seulement lors de la "
+"lecture du fichier sec.conf ; seulement la première ligne du fichier est "
+"utilisée ; ce fichier est utilisé seulement si la variable d'environnement "
"\"WEECHAT_PASSPHRASE\" n'est pas définie (la variable d'environnement a une "
-"priorité plus haute); note de sécurité : il est recommandé de garder ce "
+"priorité plus haute) ; note de sécurité : il est recommandé de garder ce "
"fichier en lecture seulement par vous et de le stocker en dehors du \"home\" "
-"WeeChat (par exemple dans votre \"home\"); exemple: \"~/.weechat-passphrase\""
+"WeeChat (par exemple dans votre \"home\") ; exemple : \"~/.weechat-passphrase"
+"\""
msgid ""
"use salt when generating key used in encryption (recommended for maximum "
@@ -4348,16 +4360,16 @@ msgid ""
"same content in file"
msgstr ""
"utiliser du sel lors de la génération de la clé utilisée dans le chiffrement "
-"(recommandé pour un maximum de sécurité); lorsque cette option est activée, "
+"(recommandé pour un maximum de sécurité) ; lorsque cette option est activée, "
"le contenu des données chiffrées dans le fichier sec.conf sera différent à "
-"chaque écriture du fichier; si vous utilisez le fichier sec.conf dans un "
+"chaque écriture du fichier ; si vous utilisez le fichier sec.conf dans un "
"système de contrôle de version, alors vous pouvez désactiver cette option "
"pour avoir toujours le même contenu de fichier"
msgid "WeeChat secured data (sec.conf) | Keys: [alt-v] Toggle values"
msgstr ""
-"Données sécurisées WeeChat (sec.conf) | Touches: [alt-v] Afficher/cacher les "
-"valeurs"
+"Données sécurisées WeeChat (sec.conf) | Touches : [alt-v] Afficher/cacher "
+"les valeurs"
msgid "on"
msgstr "activé"
@@ -4375,12 +4387,12 @@ msgid "Passphrase is NOT set"
msgstr "La phrase de chiffrement n'est PAS définie"
msgid "Secured data:"
-msgstr "Données sécurisées :"
+msgstr "Données sécurisées :"
msgid "Secured data STILL ENCRYPTED: (use /secure decrypt, see /help secure)"
msgstr ""
-"Données sécurisées TOUJOURS CHIFFRÉES : (utilisez /secure decrypt, voir /"
-"help secure)"
+"Données sécurisées ENCORE CHIFFRÉES : (utilisez /secure decrypt, voir /help "
+"secure)"
msgid "No secured data set"
msgstr "Pas de donnée sécurisée définie"
@@ -4402,7 +4414,7 @@ msgstr "octet"
#, c-format
msgid "debug: removing file: %s"
-msgstr "debug: suppression du fichier: %s"
+msgstr "debug : suppression du fichier : %s"
#. TRANSLATORS: "%s" is translation of "second" or "seconds"
#, c-format
@@ -4411,19 +4423,19 @@ msgstr "Mise à jour terminée (%.02f %s)"
#, c-format
msgid "%sError upgrading WeeChat with file \"%s\":"
-msgstr "%sErreur de mise à jour de WeeChat avec le fichier \"%s\":"
+msgstr "%sErreur de mise à jour de WeeChat avec le fichier \"%s\" :"
#, c-format
msgid "%s error: %s%s%s%s"
-msgstr "%s erreur: %s%s%s%s"
+msgstr "%s erreur : %s%s%s%s"
#, c-format
msgid "%s last read: position: %ld, length: %d"
-msgstr "%s dernier lu: position: %ld, longueur: %d"
+msgstr "%s dernier lu : position : %ld, longueur : %d"
#, c-format
msgid "%s source: %s, line: %d"
-msgstr "%s source: %s, ligne: %d"
+msgstr "%s source : %s, ligne : %d"
#, c-format
msgid "%s *** Please report above info to developers ***"
@@ -4480,7 +4492,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: invalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
-msgstr "%sErreur: limite de ressource \"%s\" invalide: %s (doit être >= 1)"
+msgstr "%sErreur : limite de ressource \"%s\" invalide : %s (doit être >= 1)"
#, c-format
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
@@ -4489,14 +4501,14 @@ msgstr "La limite de ressource \"%s\" a été modifiée en %s"
#, c-format
msgid "%sError: unable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
msgstr ""
-"%sErreur: impossible de définir la limite de ressource \"%s\" à %s: erreur "
+"%sErreur : impossible de définir la limite de ressource \"%s\" à %s : erreur "
"%d %s"
#, c-format
msgid ""
"%sError: unknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
msgstr ""
-"%sErreur: limite de ressource \"%s\" inconnue (voir /help weechat.startup."
+"%sErreur : limite de ressource \"%s\" inconnue (voir /help weechat.startup."
"sys_rlimit)"
#, c-format
@@ -4504,34 +4516,34 @@ msgid ""
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
"pairs"
msgstr ""
-"Attention: les %d paires de couleurs sont utilisées, faîtes \"/color reset\" "
-"pour supprimer les paires non utilisées"
+"Attention : les %d paires de couleurs sont utilisées, faîtes \"/color reset"
+"\" pour supprimer les paires non utilisées"
msgid "Terminal infos:"
-msgstr "Infos sur le terminal:"
+msgstr "Infos sur le terminal :"
msgid "No color support in terminal."
msgstr "Pas de support pour la couleur dans le terminal."
msgid "Default colors:"
-msgstr "Couleurs par défaut:"
+msgstr "Couleurs par défaut :"
msgid "Terminal colors:"
-msgstr "Couleurs du terminal:"
+msgstr "Couleurs du terminal :"
msgid ""
"WeeChat colors | Actions: [e] Display extra infos [r] Refresh [z] Reset "
"colors [q] Close buffer | Keys: [alt-c] Temporarily switch to terminal colors"
msgstr ""
-"Couleurs WeeChat | Actions: [e] Afficher des infos en plus [r] Rafraîchir "
-"[z] Réinitialiser les couleurs [q] Fermer le tampon | Touches: [alt-c] "
+"Couleurs WeeChat | Actions : [e] Afficher des infos en plus [r] Rafraîchir "
+"[z] Réinitialiser les couleurs [q] Fermer le tampon | Touches : [alt-c] "
"Basculer temporairement vers les couleurs du terminal"
#, c-format
msgid "WeeChat color pairs auto-allocated (in use: %d, left: %d):"
msgstr ""
-"Paires de couleurs WeeChat automatiquement allouées (en utilisation: %d, "
-"libres: %d):"
+"Paires de couleurs WeeChat automatiquement allouées (en utilisation : %d, "
+"libres : %d) :"
msgid "(press alt-c to see the colors you can use in options)"
msgstr ""
@@ -4540,23 +4552,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Last auto reset of pairs: %s"
-msgstr "Dernière réinitialisation automatique des paires: %s"
+msgstr "Dernière réinitialisation automatique des paires : %s"
msgid "WeeChat basic colors:"
-msgstr "Couleurs de base WeeChat:"
+msgstr "Couleurs de base WeeChat :"
msgid "Nick colors:"
-msgstr "Couleurs des pseudos:"
+msgstr "Couleurs des pseudos :"
msgid "Color aliases:"
-msgstr "Alias de couleurs:"
+msgstr "Alias de couleurs :"
msgid "Content of colors (r/g/b):"
-msgstr "Contenu des couleurs (r/g/b):"
+msgstr "Contenu des couleurs (r/g/b) :"
#, c-format
msgid "WeeChat colors (in use: %d, left: %d):"
-msgstr "Couleurs WeeChat (en utilisation: %d, libres: %d):"
+msgstr "Couleurs WeeChat (en utilisation : %d, libres : %d) :"
msgid "Terminal lost, exiting WeeChat..."
msgstr "Terminal perdu, sortie de WeeChat..."
@@ -4573,14 +4585,14 @@ msgstr "La souris est désactivée"
#, c-format
msgid " TERM='%s', size: %dx%d"
-msgstr " TERM='%s', taille: %dx%d"
+msgstr " TERM='%s', taille : %dx%d"
#, c-format
msgid ""
"%sUnable to change bar type: you must delete bar and create another to do "
"that"
msgstr ""
-"%sImpossible de changer le type de barre: vous devez supprimer la barre et "
+"%sImpossible de changer le type de barre : vous devez supprimer la barre et "
"en recréer une autre pour faire cela"
msgid "true if bar is hidden, false if it is displayed"
@@ -4601,10 +4613,10 @@ msgid ""
"(see /help eval), like: \"${nicklist} && ${window.win_width} > 100\" (local "
"variables for expression are ${active}, ${inactive} and ${nicklist})"
msgstr ""
-"condition(s) pour afficher la barre (pour les barres de type \"window\"): "
-"une simple condition: \"active\", \"inactive\", \"nicklist\" (la fenêtre "
+"condition(s) pour afficher la barre (pour les barres de type \"window\") : "
+"une simple condition : \"active\", \"inactive\", \"nicklist\" (la fenêtre "
"doit être active/inactive, le tampon doit avoir une liste de pseudos), ou "
-"une expression avec condition(s) (voir /help eval), comme: \"${nicklist} && "
+"une expression avec condition(s) (voir /help eval), comme : \"${nicklist} && "
"${window.win_width} > 100\" (les variables locales pour l'expression sont "
"${active}, ${inactive} et ${nicklist})"
@@ -4652,7 +4664,7 @@ msgid ""
"buffer used when displaying the bar item"
msgstr ""
"objets de la barre, ils peuvent être séparés par une virgule (espace entre "
-"les objets) ou \"+\" (objets collés); la syntaxe spéciale \"@tampon:objet\" "
+"les objets) ou \"+\" (objets collés) ; la syntaxe spéciale \"@tampon:objet\" "
"peut être utilisée pour forcer le tampon utilisé lors de l'affichage de "
"l'objet de barre"
@@ -4663,8 +4675,8 @@ msgstr "Barre \"%s\" mise à jour"
#, c-format
msgid "%sPaste %d line ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
msgid_plural "%sPaste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
-msgstr[0] "%sColler %d ligne ? [ctrl-Y] Oui [ctrl-N] Non"
-msgstr[1] "%sColler %d lignes ? [ctrl-Y] Oui [ctrl-N] Non"
+msgstr[0] "%sColler %d ligne ? [ctrl-Y] Oui [ctrl-N] Non"
+msgstr[1] "%sColler %d lignes ? [ctrl-Y] Oui [ctrl-N] Non"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
@@ -4675,20 +4687,20 @@ msgstr "%s-PLUS(%d)-"
#, c-format
msgid "Notify changed for \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\""
-msgstr "Notification changée pour \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" à \"%s%s%s\""
+msgstr "Notification changée pour \"%s%s%s\" : \"%s%s%s\" à \"%s%s%s\""
#, c-format
msgid "%sError: a buffer with same name (%s) already exists"
-msgstr "%sErreur: un tampon avec le même nom (%s) existe déjà"
+msgstr "%sErreur : un tampon avec le même nom (%s) existe déjà"
#, c-format
msgid "%sError: maximum number of buffers is reached (%d)"
-msgstr "%sErreur: le nombre maximum de tampons est atteint (%d)"
+msgstr "%sErreur : le nombre maximum de tampons est atteint (%d)"
#, c-format
msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
msgstr ""
-"%sErreur: il est possible de mélanger seulement des tampons avec du contenu "
+"%sErreur : il est possible de mélanger seulement des tampons avec du contenu "
"formaté"
#, c-format
@@ -4708,26 +4720,26 @@ msgstr "Debug désactivé pour le mode curseur"
#, c-format
msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s"
-msgstr "Nouvelle touche (contexte \"%s\"): %s%s => %s%s"
+msgstr "Nouvelle touche (contexte \"%s\") : %s%s => %s%s"
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbound (context: \"%s\")"
-msgstr "Touche \"%s\" supprimée (contexte: \"%s\")"
+msgstr "Touche \"%s\" supprimée (contexte : \"%s\")"
msgid "Hashtable focus:"
-msgstr "Table de hachage focus:"
+msgstr "Table de hachage focus :"
#, c-format
msgid "Command for key: \"%s\""
-msgstr "Commande pour la touche: \"%s\""
+msgstr "Commande pour la touche : \"%s\""
#, c-format
msgid "Sending hsignal: \"%s\""
-msgstr "Envoi du hsignal: \"%s\""
+msgstr "Envoi du hsignal : \"%s\""
#, c-format
msgid "Executing command: \"%s\" on buffer \"%s\""
-msgstr "Lancement de la commande: \"%s\" sur le tampon \"%s\""
+msgstr "Lancement de la commande : \"%s\" sur le tampon \"%s\""
msgid "Not enough memory for new line"
msgstr "Pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne"
@@ -4744,17 +4756,17 @@ msgstr "Commandes d'alias"
#, c-format
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
-msgstr "%s%s: erreur, référence circulaire lors de l'appel à l'alias \"%s\""
+msgstr "%s%s : erreur, référence circulaire lors de l'appel à l'alias \"%s\""
msgid "List of aliases:"
-msgstr "Liste des alias:"
+msgstr "Liste des alias :"
msgid "No alias defined"
msgstr "Aucun alias défini"
#, c-format
msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
-msgstr "%s%s: erreur en création de l'alias \"%s\" => \"%s\""
+msgstr "%s%s : erreur en création de l'alias \"%s\" => \"%s\""
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created"
@@ -4812,37 +4824,37 @@ msgid ""
"sajoin:\n"
" /alias -completion %%sajoin forcejoin /quote forcejoin"
msgstr ""
-"complétion: complétion pour l'alias (optionnel, par défaut la complétion se "
+"complétion : complétion pour l'alias (optionnel, par défaut la complétion se "
"fait avec la commande cible)\n"
-" note: vous pouvez utiliser %%commande pour utiliser la "
+" note : vous pouvez utiliser %%commande pour utiliser la "
"complétion d'une commande existante\n"
-" alias: nom de l'alias (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
-" commande: nom de la commande avec les paramètres (plusieurs commandes "
+" alias : nom de l'alias (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
+" commande : nom de la commande avec les paramètres (plusieurs commandes "
"peuvent être séparées par des points-virgules)\n"
"\n"
"Sans paramètre, cette commande liste tous les alias définis.\n"
"\n"
-"Note: dans la commande, les variables spéciales sont remplacées:\n"
-" $n: paramètre 'n' (entre 1 et 9)\n"
-" $-m: paramètres de 1 à 'm'\n"
-" $n-: paramètres de 'n' au dernier\n"
-" $n-m: paramètres de 'n' à 'm'\n"
-" $*: tous les paramètres\n"
-" $~: le dernier paramètre\n"
-" $var: où \"var\" est une variable locale du tampon (voir /buffer "
+"Note : dans la commande, les variables spéciales sont remplacées :\n"
+" $n : paramètre 'n' (entre 1 et 9)\n"
+" $-m : paramètres de 1 à 'm'\n"
+" $n- : paramètres de 'n' au dernier\n"
+" $n-m : paramètres de 'n' à 'm'\n"
+" $* : tous les paramètres\n"
+" $~ : le dernier paramètre\n"
+" $var : où \"var\" est une variable locale du tampon (voir /buffer "
"localvar)\n"
-" exemples: $nick, $channel, $server, $plugin, $name\n"
+" exemples : $nick, $channel, $server, $plugin, $name\n"
"\n"
"Pour supprimer un alias, utilisez la commande /unalias.\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" alias /split pour diviser la fenêtre horizontalement :\n"
+"Exemples :\n"
+" alias /split pour diviser la fenêtre horizontalement :\n"
" /alias split /window splith\n"
" alias /hello pour dire \"hello\" sur tous les canaux mais pas sur "
-"#weechat :\n"
+"#weechat :\n"
" /alias hello /allchan -exclude=#weechat msg * hello\n"
" alias /forcejoin pour envoyer la commande IRC \"forcejoin\" avec la "
-"complétion de /sajoin :\n"
+"complétion de /sajoin :\n"
" /alias -completion %%sajoin forcejoin /quote forcejoin"
msgid "remove aliases"
@@ -4852,7 +4864,7 @@ msgid "<alias> [<alias>...]"
msgstr "<alias> [<alias>...]"
msgid "alias: name of alias to remove"
-msgstr "alias: nom de l'alias à supprimer"
+msgstr "alias : nom de l'alias à supprimer"
msgid "list of aliases"
msgstr "liste des alias"
@@ -4863,7 +4875,7 @@ msgstr "valeur de l'alias"
#, c-format
msgid "%s%s: error creating completion for alias \"%s\": alias not found"
msgstr ""
-"%s%s: erreur de création de la complétion pour l'alias \"%s\": alias non "
+"%s%s : erreur de création de la complétion pour l'alias \"%s\" : alias non "
"trouvé"
msgid "alias pointer (optional)"
@@ -4878,36 +4890,36 @@ msgstr "Vérificateur d'orthographe pour la saisie (avec Aspell)"
#. TRANSLATORS: "%s" is "aspell"
#, c-format
msgid "%s dictionaries list:"
-msgstr "Liste des dictionnaires %s:"
+msgstr "Liste des dictionnaires %s :"
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" removed"
-msgstr "%s: \"%s\" supprimé"
+msgstr "%s : \"%s\" supprimé"
#, c-format
msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
msgstr ""
-"%s: erreur: le dictionnaire \"%s\" n'est pas disponible sur votre système"
+"%s : erreur : le dictionnaire \"%s\" n'est pas disponible sur votre système"
#, c-format
msgid "%s%s: no dictionary on this buffer for adding word"
-msgstr "%s%s: pas de dictionnaire sur ce tampon pour ajouter le mot"
+msgstr "%s%s : pas de dictionnaire sur ce tampon pour ajouter le mot"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: many dictionaries are defined for this buffer, please specify "
"dictionary"
msgstr ""
-"%s%s: plusieurs dictionnaires sont définis pour ce tampon, merci de préciser "
-"le dictionnaire"
+"%s%s : plusieurs dictionnaires sont définis pour ce tampon, merci de "
+"préciser le dictionnaire"
#, c-format
msgid "%s: word \"%s\" added to personal dictionary"
-msgstr "%s: mot \"%s\" ajouté dans le dictionnaire personnel"
+msgstr "%s : mot \"%s\" ajouté dans le dictionnaire personnel"
#, c-format
msgid "%s%s: failed to add word to personal dictionary"
-msgstr "%s%s: impossible d'ajouter le mot dans le dictionnaire personnel"
+msgstr "%s%s : impossible d'ajouter le mot dans le dictionnaire personnel"
#. TRANSLATORS: second "%s" is "aspell" or "enchant"
#, c-format
@@ -4922,13 +4934,13 @@ msgstr "La vérification orthographique est désactivée"
#, c-format
msgid "Default dictionary: %s"
-msgstr "Dictionnaire par défaut: %s"
+msgstr "Dictionnaire par défaut : %s"
msgid "(not set)"
msgstr "(non défini)"
msgid "Specific dictionaries on buffers:"
-msgstr "Dictionnaires spécifiques sur les tampons :"
+msgstr "Dictionnaires spécifiques sur les tampons :"
msgid "Aspell enabled"
msgstr "Aspell activé"
@@ -4966,20 +4978,20 @@ msgid ""
"\n"
"Default key to toggle aspell is alt-s."
msgstr ""
-" enable: activer aspell\n"
-" disable: désactiver aspell\n"
-" toggle: activer/désactiver aspell\n"
-"listdict: afficher les dictionnaires installés\n"
-" setdict: définir le dictionnaire pour le tampon courant (plusieurs "
+" enable : activer aspell\n"
+" disable : désactiver aspell\n"
+" toggle : activer/désactiver aspell\n"
+"listdict : afficher les dictionnaires installés\n"
+" setdict : définir le dictionnaire pour le tampon courant (plusieurs "
"dictionnaires peuvent être séparés par une virgule)\n"
-" deldict: supprimer le dictionnaire utilisé sur le tampon courant\n"
-" addword: ajouter un mot dans le dictionnaire personnel aspell\n"
+" deldict : supprimer le dictionnaire utilisé sur le tampon courant\n"
+" addword : ajouter un mot dans le dictionnaire personnel aspell\n"
"\n"
"Les lignes d'entrée commençant par '/' ne sont pas vérifiées, sauf pour "
"certaines commandes (voir /set aspell.check.commands).\n"
"\n"
"Pour activer aspell sur tous les tampons, utilisez l'option \"default_dict"
-"\", par exemple :\n"
+"\", par exemple :\n"
" /set aspell.check.default_dict \"en\"\n"
" /aspell enable\n"
"\n"
@@ -4997,7 +5009,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating aspell dictionary \"%s\" => \"%s\""
-msgstr "%s%s: erreur en création du dictionnaire aspell \"%s\" => \"%s\""
+msgstr "%s%s : erreur en création du dictionnaire aspell \"%s\" => \"%s\""
msgid ""
"option for aspell (for list of available options and format, run command "
@@ -5008,7 +5020,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating aspell option \"%s\" => \"%s\""
-msgstr "%s%s: erreur en création de l'option aspell \"%s\" => \"%s\""
+msgstr "%s%s : erreur en création de l'option aspell \"%s\" => \"%s\""
msgid "text color for misspelled words (input bar)"
msgstr "couleur du texte pour les mots mal orthographiés (barre de saisie)"
@@ -5047,7 +5059,7 @@ msgid ""
"checked only if there's delimiter after)"
msgstr ""
"vérification orthographique des mots en temps réel (plus lent, désactivé par "
-"défaut: les mots sont vérifiés seulement s'il y a un délimiteur après)"
+"défaut : les mots sont vérifiés seulement s'il y a un délimiteur après)"
msgid ""
"number of suggestions to display in bar item \"aspell_suggest\" for each "
@@ -5078,12 +5090,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: dictionary \"%s\" is not available on your system"
msgstr ""
-"%s: attention: le dictionnaire \"%s\" n'est pas disponible sur votre système"
+"%s : attention : le dictionnaire \"%s\" n'est pas disponible sur votre "
+"système"
#, c-format
msgid "%s%s: error: unable to create speller for lang \"%s\""
msgstr ""
-"%s%s: impossible de créer le correcteur orthographique pour la langue \"%s\""
+"%s%s : impossible de créer le correcteur orthographique pour la langue \"%s\""
msgid "Charset conversions"
msgstr "Conversions de charset"
@@ -5094,44 +5107,44 @@ msgid ""
"default charset: decode of UTF-8 is OK even if you specify another charset "
"to decode)"
msgstr ""
-"%s%s: UTF-8 n'est pas autorisé dans les options de décodage de charset "
-"(c'est le charset interne et par défaut: le décodage d'UTF-8 est OK même si "
+"%s%s : UTF-8 n'est pas autorisé dans les options de décodage de charset "
+"(c'est le charset interne et par défaut : le décodage d'UTF-8 est OK même si "
"vous spécifiez un autre charset à décoder)"
#, c-format
msgid "%s%s: error creating charset \"%s\" => \"%s\""
-msgstr "%s%s: erreur en création du charset \"%s\" => \"%s\""
+msgstr "%s%s : erreur en création du charset \"%s\" => \"%s\""
msgid ""
"global decoding charset: charset used to decode incoming messages when they "
"are not UTF-8 valid"
msgstr ""
-"charset de décodage global: charset utilisé pour décoder les messages "
+"charset de décodage global : charset utilisé pour décoder les messages "
"entrants lorsqu'ils ne sont pas valides UTF-8"
msgid ""
"global encoding charset: charset used to encode outgoing messages (if empty, "
"default is UTF-8 because it is the WeeChat internal charset)"
msgstr ""
-"charset d'encodage global: charset utilisé pour encoder les messages "
+"charset d'encodage global : charset utilisé pour encoder les messages "
"sortants (si vide, le défaut est UTF-8 car c'est le charset interne de "
"WeeChat)"
#, c-format
msgid "%s: %s, \"%s\": removed"
-msgstr "%s: %s, \"%s\": supprimé"
+msgstr "%s : %s, \"%s\" : supprimé"
#, c-format
msgid "%s: terminal: %s, internal: %s"
-msgstr "%s: terminal: %s, interne: %s"
+msgstr "%s : terminal : %s, interne : %s"
#, c-format
msgid "%s%s: wrong charset type (decode or encode expected)"
-msgstr "%s%s: mauvais type de charset (decode ou encode attendu)"
+msgstr "%s%s : mauvais type de charset (decode ou encode attendu)"
#, c-format
msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
-msgstr "%s%s: charset invalide: \"%s\""
+msgstr "%s%s : charset invalide : \"%s\""
msgid "change charset for current buffer"
msgstr "changer le charset pour le tampon courant"
@@ -5145,21 +5158,21 @@ msgid ""
"charset: new charset for current buffer\n"
" reset: reset charsets for current buffer"
msgstr ""
-" decode: changer le charset de décodage\n"
-" encode: changer le charset d'encodage\n"
-"charset: nouveau charset pour le tampon courant\n"
-" reset: réinitialiser les charsets pour le tampon courant"
+" decode : changer le charset de décodage\n"
+" encode : changer le charset d'encodage\n"
+"charset : nouveau charset pour le tampon courant\n"
+" reset : réinitialiser les charsets pour le tampon courant"
msgid "Execution of external commands in WeeChat"
msgstr "Exécution de commandes externes dans WeeChat"
#, c-format
msgid "%s: end of command %d (\"%s\"), return code: %d"
-msgstr "%s: fin de la commande %d (\"%s\"), code retour: %d"
+msgstr "%s : fin de la commande %d (\"%s\"), code retour : %d"
#, c-format
msgid "%s: unexpected end of command %d (\"%s\")"
-msgstr "%s: fin inattendue de la commande %d (\"%s\")"
+msgstr "%s : fin inattendue de la commande %d (\"%s\")"
msgid "Executed commands"
msgstr "Commandes exécutées"
@@ -5168,7 +5181,7 @@ msgid "No command is running"
msgstr "Aucune commande en cours d'exécution"
msgid "Commands:"
-msgstr "Commandes :"
+msgstr "Commandes :"
#. TRANSLATORS: format: hours + minutes, for example: 3h59
#, c-format
@@ -5188,23 +5201,23 @@ msgstr "%ds"
#. TRANSLATORS: %s before "ago" is elapsed time, for example: "3m59"
#, c-format
msgid " %s%s%s %d%s%s%s: %s\"%s%s%s\"%s (pid: %d, started %s ago)"
-msgstr " %s%s%s %d%s%s%s: %s\"%s%s%s\"%s (pid: %d, démarré il y a %s)"
+msgstr " %s%s%s %d%s%s%s : %s\"%s%s%s\"%s (pid : %d, démarré il y a %s)"
#, c-format
msgid "%s%s: command id \"%s\" not found"
-msgstr "%s%s: id de commande \"%s\" non trouvé"
+msgstr "%s%s : id de commande \"%s\" non trouvé"
#, c-format
msgid "%s%s: command with id \"%s\" is not running any more"
-msgstr "%s%s: la commande avec l'id \"%s\" ne tourne plus"
+msgstr "%s%s : la commande avec l'id \"%s\" ne tourne plus"
#, c-format
msgid "%s%s: invalid options in option exec.command.default_options"
-msgstr "%s%s: options invalides dans l'option exec.command.default_options"
+msgstr "%s%s : options invalides dans l'option exec.command.default_options"
#, c-format
msgid "%s%s: failed to run command \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible de lancer la commande \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible de lancer la commande \"%s\""
#, c-format
msgid "%d commands removed"
@@ -5212,7 +5225,7 @@ msgstr "%d commandes supprimées"
#, c-format
msgid "%s%s: command with id \"%s\" is still running"
-msgstr "%s%s: la commande avec l'id \"%s\" tourne encore"
+msgstr "%s%s : la commande avec l'id \"%s\" tourne encore"
#, c-format
msgid "Command \"%s\" removed"
@@ -5313,89 +5326,89 @@ msgid ""
" /exec -n tail -f /var/log/messages\n"
" /exec -kill 0"
msgstr ""
-" -list: lister les commandes\n"
-" -sh: utiliser le shell pour exécuter la commande (ATTENTION : utilisez "
-"cette option SEULEMENT si tous les paramètres sont fiables, voir l'option -"
-"nosh)\n"
-" -nosh: ne pas utiliser le shell pour exécuter la commande (requis si la "
+" -list : lister les commandes\n"
+" -sh : utiliser le shell pour exécuter la commande (ATTENTION : "
+"utilisez cette option SEULEMENT si tous les paramètres sont fiables, voir "
+"l'option -nosh)\n"
+" -nosh : ne pas utiliser le shell pour exécuter la commande (requis si la "
"commande a des données non fiables, par exemple le contenu d'un message d'un "
"autre utilisateur) (par défaut)\n"
-" -bg: lancer le processus en tâche de fond : ne pas afficher la sortie "
+" -bg : lancer le processus en tâche de fond : ne pas afficher la sortie "
"ni le code retour (non compatible avec les options -o/-n)\n"
-" -nobg: capturer la sortie du processus et afficher le code retour (par "
+" -nobg : capturer la sortie du processus et afficher le code retour (par "
"défaut)\n"
-" -stdin: créer un tuyau pour envoyer des données sur l'entrée standard du "
+" -stdin : créer un tuyau pour envoyer des données sur l'entrée standard du "
"processus (avec /exec -in/-inclose)\n"
-" -nostdin: ne pas créer de tuyau pour l'entrée standard (par défaut)\n"
-" -buffer: afficher/envoyer la sortie de la commande sur ce tampon (si le "
+" -nostdin : ne pas créer de tuyau pour l'entrée standard (par défaut)\n"
+" -buffer : afficher/envoyer la sortie de la commande sur ce tampon (si le "
"tampon n'est pas trouvé, un nouveau tampon avec le nom \"exec.exec.xxx\" est "
"créé)\n"
-" -l: afficher localement la sortie de la commande sur le tampon (par "
+" -l : afficher localement la sortie de la commande sur le tampon (par "
"défaut)\n"
-" -o: envoyer la sortie de la commande au tampon (non compatible avec "
+" -o : envoyer la sortie de la commande au tampon (non compatible avec "
"l'option -bg)\n"
-" -n: afficher la sortie de la commande dans un nouveau tampon (non "
+" -n : afficher la sortie de la commande dans un nouveau tampon (non "
"compatible avec l'option -bg)\n"
-" -nf: afficher la sortie de la commande dans un nouveau tampon avec "
+" -nf : afficher la sortie de la commande dans un nouveau tampon avec "
"contenu libre (pas de coupure des mots, pas de limite sur le nombre de "
"lignes) (non compatible avec l'option -bg)\n"
-" -cl: effacer le nouveau tampon avant d'afficher la sortie\n"
-" -nocl: ajouter au nouveau tampon sans effacer (par défaut)\n"
-" -sw: basculer vers le tampon de sortie (par défaut)\n"
-" -nosw: ne pas basculer vers le tampon de sortie\n"
-" -ln: afficher les numéros de ligne (par défaut dans un nouveau tampon "
+" -cl : effacer le nouveau tampon avant d'afficher la sortie\n"
+" -nocl : ajouter au nouveau tampon sans effacer (par défaut)\n"
+" -sw : basculer vers le tampon de sortie (par défaut)\n"
+" -nosw : ne pas basculer vers le tampon de sortie\n"
+" -ln : afficher les numéros de ligne (par défaut dans un nouveau tampon "
"seulement)\n"
-" -noln: ne pas afficher les numéros de ligne\n"
-" -flush: afficher la sortie de la commande en temps réel (par défaut)\n"
-" -noflush: afficher la sortie de la commande une fois qu'elle est terminée\n"
-" -color: action sur les couleurs ANSI dans la sortie :\n"
-" ansi: garder les codes ANSI tels quels\n"
-" auto: convertir les couleurs ANSI en couleurs WeeChat/IRC (par "
-"défaut)\n"
-" irc: convertir les couleurs ANSI en couleurs IRC\n"
-" weechat: convertir les couleurs ANSI en couleurs WeeChat\n"
-" strip: supprimer les couleurs ANSI\n"
-" -rc: afficher le code retour (par défaut)\n"
-" -norc: ne pas afficher le code retour\n"
-" -timeout: définir un délai maximum pour la commande (en secondes)\n"
-" -name: définir un nom pour la commande (pour la nommer plus tard avec /"
+" -noln : ne pas afficher les numéros de ligne\n"
+" -flush : afficher la sortie de la commande en temps réel (par défaut)\n"
+" -noflush : afficher la sortie de la commande une fois qu'elle est terminée\n"
+" -color : action sur les couleurs ANSI dans la sortie :\n"
+" ansi : garder les codes ANSI tels quels\n"
+" auto : convertir les couleurs ANSI en couleurs WeeChat/IRC "
+"(par défaut)\n"
+" irc : convertir les couleurs ANSI en couleurs IRC\n"
+" weechat : convertir les couleurs ANSI en couleurs WeeChat\n"
+" strip : supprimer les couleurs ANSI\n"
+" -rc : afficher le code retour (par défaut)\n"
+" -norc : ne pas afficher le code retour\n"
+" -timeout : définir un délai maximum pour la commande (en secondes)\n"
+" -name : définir un nom pour la commande (pour la nommer plus tard avec /"
"exec)\n"
-" -pipe: envoyer la sortie vers une commande WeeChat/extension (ligne par "
-"ligne); s'il y a des espaces dans la commande/paramètres, entourez les de "
-"guillemets; la variable $line est remplacée par la ligne (par défaut la "
+" -pipe : envoyer la sortie vers une commande WeeChat/extension (ligne par "
+"ligne) ; s'il y a des espaces dans la commande/paramètres, entourez les de "
+"guillemets ; la variable $line est remplacée par la ligne (par défaut la "
"ligne est ajoutée après la commande, séparée par un espace) (non compatible "
"avec les options -bg/-o/-n)\n"
-" -hsignal: envoyer la sortie sous forme de hsignal (pour être utilisé par "
+" -hsignal : envoyer la sortie sous forme de hsignal (pour être utilisé par "
"exemple dans un trigger) (non compatible avec les options -bg/-o/-n)\n"
-" commande: la commande à exécuter; si elle commence par \"url:\", le shell "
+" commande : la commande à exécuter ; si elle commence par \"url:\", le shell "
"est désactivé et le contenu de l'URL est téléchargé et envoyé comme sortie\n"
-" id: identifiant de commande : soit le numéro ou le nom (si défini "
+" id : identifiant de commande : soit le numéro ou le nom (si défini "
"avec \"-name xxx\")\n"
-" -in: envoyer le texte sur l'entrée standard du processus\n"
-" -inclose: identique à -in, mais l'entrée standard est fermée après (et le "
-"texte est facultatif : sans texte, l'entrée standard est juste fermée)\n"
-" -signal: envoyer un signal au processus; le signal peut être un entier ou "
-"l'un de ces noms : hup, int, quit, kill, term, usr1, usr2\n"
-" -kill: alias de \"-signal <id> kill\"\n"
-" -killall: tuer tous les processus\n"
-" -set: définir une propriété du hook (voir la fonction hook_set dans "
+" -in : envoyer le texte sur l'entrée standard du processus\n"
+" -inclose : identique à -in, mais l'entrée standard est fermée après (et le "
+"texte est facultatif : sans texte, l'entrée standard est juste fermée)\n"
+" -signal : envoyer un signal au processus ; le signal peut être un entier "
+"ou l'un de ces noms : hup, int, quit, kill, term, usr1, usr2\n"
+" -kill : alias de \"-signal <id> kill\"\n"
+" -killall : tuer tous les processus\n"
+" -set : définir une propriété du hook (voir la fonction hook_set dans "
"l'API de référence extension)\n"
-"propriété: propriété du hook\n"
-" valeur: nouvelle valeur pour la propriété du hook\n"
-" -del: supprimer la commande terminée\n"
-" -all: supprimer toutes les commandes terminées\n"
+"propriété : propriété du hook\n"
+" valeur : nouvelle valeur pour la propriété du hook\n"
+" -del : supprimer la commande terminée\n"
+" -all : supprimer toutes les commandes terminées\n"
"\n"
"Les options par défaut peuvent être définies dans l'option exec.command."
"default_options.\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
+"Exemples :\n"
" /exec -n ls -l /tmp\n"
" /exec -n ps xu | grep weechat\n"
" /exec -n -norc url:http://pastebin.com/raw.php?i=xxxxxxxx\n"
" /exec -nf -noln links -dump http://weechat.org/files/doc/devel/"
"weechat_user.en.html\n"
" /exec -o uptime\n"
-" /exec -pipe \"/print Uptime de la machine:\" uptime\n"
+" /exec -pipe \"/print Uptime de la machine :\" uptime\n"
" /exec -n tail -f /var/log/messages\n"
" /exec -kill 0"
@@ -5406,7 +5419,7 @@ msgid ""
"default options for command /exec (see /help exec); example: \"-nosh -bg\" "
"to run all commands in background (no output), and without using the shell"
msgstr ""
-"options par défaut pour la commande /exec (voir /help exec); exemple: \"-"
+"options par défaut pour la commande /exec (voir /help exec) ; exemple : \"-"
"nosh -bg\" pour lancer toutes les commandes en tâche de fond (sans sortie) "
"et sans utiliser le shell"
@@ -5432,96 +5445,96 @@ msgstr "Tube FIFO pour contrôle distant"
#, c-format
msgid "%s: removing old fifo pipe \"%s\""
-msgstr "%s: suppression du vieux tube \"%s\""
+msgstr "%s : suppression du vieux tube \"%s\""
#, c-format
msgid "%s: pipe opened"
-msgstr "%s: tube ouvert"
+msgstr "%s : tube ouvert"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to open pipe (%s) for reading"
-msgstr "%s%s: impossible d'ouvrir le tube (%s) en lecture"
+msgstr "%s%s : impossible d'ouvrir le tube (%s) en lecture"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create pipe for remote control (%s): error %d %s"
msgstr ""
-"%s%s: impossible de créer le tube pour le contrôle à distance (%s): erreur "
+"%s%s : impossible de créer le tube pour le contrôle à distance (%s) : erreur "
"%d %s"
#, c-format
msgid "%s: pipe closed"
-msgstr "%s: tube fermé"
+msgstr "%s : tube fermé"
#, c-format
msgid "%s%s: error, invalid text received on pipe"
-msgstr "%s%s: erreur, texte invalide reçu sur le tube"
+msgstr "%s%s : erreur, texte invalide reçu sur le tube"
#, c-format
msgid "%s%s: error, buffer not found for pipe data"
-msgstr "%s%s: erreur, tampon non trouvé pour les données du tube"
+msgstr "%s%s : erreur, tampon non trouvé pour les données du tube"
#, c-format
msgid "%s%s: error reading pipe (%d %s), closing it"
-msgstr "%s%s: erreur en lecture du tube (%d %s), fermeture"
+msgstr "%s%s : erreur en lecture du tube (%d %s), fermeture"
#, c-format
msgid "%s%s: error opening file, closing it"
-msgstr "%s%s: erreur d'ouverture du fichier, fermeture"
+msgstr "%s%s : erreur d'ouverture du fichier, fermeture"
msgid "name of FIFO pipe"
msgstr "nom du tube FIFO"
#, c-format
msgid "%s%s: script \"%s\" already registered (register ignored)"
-msgstr "%s%s: script \"%s\" déjà enregistré (register ignoré)"
+msgstr "%s%s : script \"%s\" déjà enregistré (register ignoré)"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to register script \"%s\" (another script already exists with "
"this name)"
msgstr ""
-"%s%s: impossible d'utiliser le script \"%s\" (un autre script existe avec le "
-"même nom)"
+"%s%s : impossible d'utiliser le script \"%s\" (un autre script existe avec "
+"le même nom)"
#, c-format
msgid "%s: registered script \"%s\", version %s (%s)"
-msgstr "%s: script \"%s\" chargé, version %s (%s)"
+msgstr "%s : script \"%s\" chargé, version %s (%s)"
msgid "Support of scheme scripts (with Guile)"
msgstr "Support des scripts scheme (avec Guile)"
#, c-format
msgid "%s: stdout/stderr: %s%s"
-msgstr "%s: stdout/stderr: %s%s"
+msgstr "%s : stdout/stderr : %s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: function \"%s\" must return a valid value"
-msgstr "%s%s: la fonction \"%s\" doit retourner une valeur valide"
+msgstr "%s%s : la fonction \"%s\" doit retourner une valeur valide"
#, c-format
msgid "%s%s: error in function \"%s\""
-msgstr "%s%s: erreur dans la fonction \"%s\""
+msgstr "%s%s : erreur dans la fonction \"%s\""
#, c-format
msgid "%s: loading script \"%s\""
-msgstr "%s: chargement du script \"%s\""
+msgstr "%s : chargement du script \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: function \"register\" not found (or failed) in file \"%s\""
msgstr ""
-"%s%s: fonction \"register\" non trouvée (ou a échoué) dans le fichier \"%s\""
+"%s%s : fonction \"register\" non trouvée (ou a échoué) dans le fichier \"%s\""
#, c-format
msgid "%s: unloading script \"%s\""
-msgstr "%s: déchargement du script \"%s\""
+msgstr "%s : déchargement du script \"%s\""
#, c-format
msgid "%s: script \"%s\" unloaded"
-msgstr "%s: script \"%s\" déchargé"
+msgstr "%s : script \"%s\" déchargé"
#, c-format
msgid "%s%s: script \"%s\" not loaded"
-msgstr "%s%s: script \"%s\" non chargé"
+msgstr "%s%s : script \"%s\" non chargé"
msgid "away"
msgstr "absent"
@@ -5542,8 +5555,8 @@ msgid ""
"%s%s: disconnecting from server because upgrade can't work for servers "
"connected via SSL"
msgstr ""
-"%s%s: déconnexion du serveur car la mise à jour ne peut pas fonctionner avec "
-"les serveurs connectés via SSL"
+"%s%s : déconnexion du serveur car la mise à jour ne peut pas fonctionner "
+"avec les serveurs connectés via SSL"
#. TRANSLATORS: "%s" after "%d" is "server" or "servers"
#. TRANSLATORS: "%s" after "%d" is "client" or "clients"
@@ -5551,14 +5564,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s%s: disconnected from %d %s (SSL connection not supported with upgrade)"
msgstr ""
-"%s%s: déconnecté de %d %s (connexion SSL non supportée avec la mise à jour)"
+"%s%s : déconnecté de %d %s (connexion SSL non supportée avec la mise à jour)"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to create temporary server \"%s\" (check if there is already a "
"server with this name)"
msgstr ""
-"%s%s: impossible de créer le serveur temporaire \"%s\" (vérifiez s'il y a "
+"%s%s : impossible de créer le serveur temporaire \"%s\" (vérifiez s'il y a "
"déjà un serveur avec ce nom)"
#, c-format
@@ -5566,12 +5579,12 @@ msgid ""
"%s%s: WARNING: some network connections may still be opened and not visible, "
"you should restart WeeChat now (with /quit)."
msgstr ""
-"%s%s: ATTENTION: des connexions réseau peuvent encore être ouvertes et non "
+"%s%s : ATTENTION : des connexions réseau peuvent encore être ouvertes et non "
"visibles, vous devriez redémarrer Weechat maintenant (avec /quit)."
#, c-format
msgid "%s%s: cannot allocate new channel"
-msgstr "%s%s: impossible d'allouer un nouveau canal"
+msgstr "%s%s : impossible d'allouer un nouveau canal"
#, c-format
msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s is back on server"
@@ -5582,128 +5595,129 @@ msgid ""
"%s%s: \"-yes\" argument is required for nick \"*\" (security reason), see /"
"help %s"
msgstr ""
-"%s%s: le paramètre \"-yes\" est requis pour le pseudo \"*\" (raison de "
+"%s%s : le paramètre \"-yes\" est requis pour le pseudo \"*\" (raison de "
"sécurité), voir /help %s"
#, c-format
msgid "%s: future away: %s"
-msgstr "%s: future absence: %s"
+msgstr "%s : future absence : %s"
#, c-format
msgid "%s: future away removed"
-msgstr "%s: future absence supprimée"
+msgstr "%s : future absence supprimée"
#, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel buffer"
msgstr ""
-"%s%s: la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal"
+"%s%s : la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal"
#, c-format
msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!"
-msgstr "%s%s: déjà connecté au serveur \"%s\" !"
+msgstr "%s%s : déjà connecté au serveur \"%s\" !"
#, c-format
msgid "%s%s: currently connecting to server \"%s\"!"
-msgstr "%s%s: une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !"
+msgstr "%s%s : une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !"
#, c-format
msgid "%s: server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)"
-msgstr "%s: serveur %s%s%s créé (serveur temporaire, NON SAUVÉ !)"
+msgstr "%s : serveur %s%s%s créé (serveur temporaire, NON SAUVÉ !)"
#, c-format
msgid "%sCTCP query to %s%s%s: %s%s%s%s%s"
-msgstr "%sDemande CTCP vers %s%s%s: %s%s%s%s%s"
+msgstr "%sDemande CTCP vers %s%s%s : %s%s%s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command can not be executed on a server buffer"
msgstr ""
-"%s%s: la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon serveur"
+"%s%s : la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon serveur"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to resolve local address of server socket: error %d %s"
-msgstr "%s%s: impossible de résoudre l'adresse locale du socket: erreur %d %s"
+msgstr ""
+"%s%s : impossible de résoudre l'adresse locale du socket : erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!"
-msgstr "%s%s: non connecté au serveur \"%s\" !"
+msgstr "%s%s : non connecté au serveur \"%s\" !"
#, c-format
msgid "%s: auto-reconnection is cancelled"
-msgstr "%s: la reconnexion automatique est annulée"
+msgstr "%s : la reconnexion automatique est annulée"
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" not found"
-msgstr "%s%s: serveur \"%s\" non trouvé"
+msgstr "%s%s : serveur \"%s\" non trouvé"
#, c-format
msgid " %s[%s%d%s]%s mask: %s / server: %s / channel: %s"
-msgstr " %s[%s%d%s]%s masque: %s / serveur: %s / canal: %s"
+msgstr " %s[%s%d%s]%s masque : %s / serveur : %s / canal : %s"
#, c-format
msgid "%s: ignore list:"
-msgstr "%s: liste ignore:"
+msgstr "%s : liste ignore :"
#, c-format
msgid "%s: no ignore in list"
-msgstr "%s: pas d'ignore dans la liste"
+msgstr "%s : pas d'ignore dans la liste"
#, c-format
msgid "%s%s: ignore already exists"
-msgstr "%s%s: le ignore existe déjà"
+msgstr "%s%s : le ignore existe déjà"
#, c-format
msgid "%s: ignore added:"
-msgstr "%s: ignore ajouté:"
+msgstr "%s : ignore ajouté :"
#, c-format
msgid "%s%s: error adding ignore"
-msgstr "%s%s: erreur d'ajout du ignore"
+msgstr "%s%s : erreur d'ajout du ignore"
#, c-format
msgid "%s: all ignores deleted"
-msgstr "%s: ignores supprimés"
+msgstr "%s : ignores supprimés"
#, c-format
msgid "%s: ignore \"%s\" deleted"
-msgstr "%s: ignore \"%s\" supprimé"
+msgstr "%s : ignore \"%s\" supprimé"
#, c-format
msgid "%s%s: ignore not found"
-msgstr "%s%s: ignore non trouvé"
+msgstr "%s%s : ignore non trouvé"
#, c-format
msgid "%s%s: wrong ignore number"
-msgstr "%s%s: numéro d'ignore incorrect"
+msgstr "%s%s : numéro d'ignore incorrect"
#, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on connected irc server"
msgstr ""
-"%s%s: la commande \"%s\" doit être exécutée sur un serveur irc connecté"
+"%s%s : la commande \"%s\" doit être exécutée sur un serveur irc connecté"
#, c-format
msgid "%s%s: mask must begin with nick"
-msgstr "%s%s: le masque doit commencer par un pseudo"
+msgstr "%s%s : le masque doit commencer par un pseudo"
#, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" is not a valid regular expression (%s)"
-msgstr "%s%s: \"%s\" n'est pas une expression régulière valide (%s)"
+msgstr "%s%s : \"%s\" n'est pas une expression régulière valide (%s)"
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for regular expression"
-msgstr "%s%s: pas assez de mémoire pour l'expression régulière"
+msgstr "%s%s : pas assez de mémoire pour l'expression régulière"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: you must specify channel for \"%s\" command if you're not in a channel"
msgstr ""
-"%s%s: vous devez spécifier le canal pour la commande \"%s\" si vous n'êtes "
+"%s%s : vous devez spécifier le canal pour la commande \"%s\" si vous n'êtes "
"pas sur un canal"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer"
msgstr ""
-"%s%s: la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal "
+"%s%s : la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal "
"ou privé"
#. TRANSLATORS: "Notice" is command name in IRC protocol (translation is frequently the same word)
@@ -5715,12 +5729,12 @@ msgid ""
"%s%s: server must be specified because you are not on an irc server or "
"channel"
msgstr ""
-"%s%s: le serveur doit être spécifié car vous n'êtes pas sur un serveur ou un "
-"canal irc"
+"%s%s : le serveur doit être spécifié car vous n'êtes pas sur un serveur ou "
+"un canal irc"
#, c-format
msgid "%s%s: notify already exists"
-msgstr "%s%s: la notification existe déjà"
+msgstr "%s%s : la notification existe déjà"
#, c-format
msgid "%sMonitor list is full (%d)"
@@ -5728,35 +5742,35 @@ msgstr "%sLa liste de surveillance est pleine (%d)"
#, c-format
msgid "%s: notification added for %s%s%s"
-msgstr "%s: notification ajoutée pour %s%s%s"
+msgstr "%s : notification ajoutée pour %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: error adding notification"
-msgstr "%s%s: erreur d'ajout de la notification"
+msgstr "%s%s : erreur d'ajout de la notification"
#, c-format
msgid "%s: all notifications deleted"
-msgstr "%s: notifications supprimées"
+msgstr "%s : notifications supprimées"
#, c-format
msgid "%s: no notification in list"
-msgstr "%s: pas de notification dans la liste"
+msgstr "%s : pas de notification dans la liste"
#, c-format
msgid "%s: notification deleted for %s%s%s"
-msgstr "%s: notification supprimée pour %s%s%s"
+msgstr "%s : notification supprimée pour %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: notification not found"
-msgstr "%s%s: notification non trouvée"
+msgstr "%s%s : notification non trouvée"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create new private buffer \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible de créer le tampon privé \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible de créer le tampon privé \"%s\""
#, c-format
msgid "Server: %s%s %s[%s%s%s]%s%s"
-msgstr "Serveur: %s%s %s[%s%s%s]%s%s"
+msgstr "Serveur : %s%s %s[%s%s%s]%s%s"
msgid "connected"
msgstr "connecté"
@@ -5778,14 +5792,14 @@ msgstr[0] "canal"
msgstr[1] "canaux"
msgid "All servers:"
-msgstr "Tous les serveurs:"
+msgstr "Tous les serveurs :"
msgid "No server"
msgstr "Pas de serveur"
#, c-format
msgid "Servers with \"%s\":"
-msgstr "Serveurs avec \"%s\":"
+msgstr "Serveurs avec \"%s\" :"
#, c-format
msgid "No server found with \"%s\""
@@ -5793,63 +5807,63 @@ msgstr "Pas de serveur trouvé avec \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't create it!"
-msgstr "%s%s: le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !"
+msgstr "%s%s : le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create server"
-msgstr "%s%s: impossible de créer le serveur"
+msgstr "%s%s : impossible de créer le serveur"
#, c-format
msgid "%s: server %s%s%s created"
-msgstr "%s: serveur %s%s%s créé"
+msgstr "%s : serveur %s%s%s créé"
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
-msgstr "%s%s: le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\""
+msgstr "%s%s : le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command"
-msgstr "%s%s: le serveur \"%s\" existe déjà pour la commande \"%s\""
+msgstr "%s%s : le serveur \"%s\" existe déjà pour la commande \"%s\""
#, c-format
msgid "%s: server %s%s%s has been copied to %s%s%s"
-msgstr "%s: le serveur %s%s%s a été copié vers %s%s%s"
+msgstr "%s : le serveur %s%s%s a été copié vers %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s: server %s%s%s has been renamed to %s%s%s"
-msgstr "%s: le serveur %s%s%s a été renommé en %s%s%s"
+msgstr "%s : le serveur %s%s%s a été renommé en %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" is not a temporary server"
-msgstr "%s%s: le serveur \"%s\" n'est pas temporaire"
+msgstr "%s%s : le serveur \"%s\" n'est pas temporaire"
#, c-format
msgid "%s: server %s%s%s is not temporary any more"
-msgstr "%s: le serveur %s%s%s n'est plus temporaire"
+msgstr "%s : le serveur %s%s%s n'est plus temporaire"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try \"/"
"disconnect %s\" before."
msgstr ""
-"%s%s: vous ne pouvez pas supprimer le serveur \"%s\" car vous êtes connecté "
+"%s%s : vous ne pouvez pas supprimer le serveur \"%s\" car vous êtes connecté "
"dessus. Essayez /disconnect %s avant."
#, c-format
msgid "%s: server %s%s%s has been deleted"
-msgstr "%s: le serveur %s%s%s a été supprimé"
+msgstr "%s : le serveur %s%s%s a été supprimé"
#, c-format
msgid ""
"%s: messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or "
"WeeChat may have been lost!"
msgstr ""
-"%s: la file d'attente de messages sortants a été SUPPRIMÉE. Quelques "
-"messages de vous ou WeeChat risquent d'être perdus !"
+"%s : la file d'attente de messages sortants a été SUPPRIMÉE. Quelques "
+"messages de vous ou WeeChat risquent d'être perdus !"
#, c-format
msgid "%s%s: you are not on channel \"%s\""
-msgstr "%s%s: vous n'êtes pas sur le canal \"%s\""
+msgstr "%s%s : vous n'êtes pas sur le canal \"%s\""
msgid "find information about the administrator of the server"
msgstr "trouver les informations sur l'administrateur du serveur"
@@ -5858,7 +5872,7 @@ msgid "[<target>]"
msgstr "[<cible>]"
msgid "target: server name"
-msgstr "cible: nom du serveur"
+msgstr "cible : nom du serveur"
msgid "execute a command on all channels of all connected servers"
msgstr ""
@@ -5883,20 +5897,21 @@ msgid ""
"#linux:\n"
" /allchan -exclude=#weechat,#linux* msg * hello"
msgstr ""
-" -current: exécuter la commande pour les canaux du serveur courant "
+" -current : exécuter la commande pour les canaux du serveur courant "
"seulement\n"
-" -exclude: exclure certains canaux (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
-" commande: commande à exécuter\n"
-"paramètres: paramètres pour la commande (les variables spéciales $nick, "
+" -exclude : exclure certains canaux (le caractère joker \"*\" est "
+"autorisé)\n"
+" commande : commande à exécuter\n"
+"paramètres : paramètres pour la commande (les variables spéciales $nick, "
"$channel et $server sont remplacées par leur valeur)\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" exécuter '/me teste' sur tous les canaux:\n"
+"Exemples :\n"
+" exécuter '/me teste' sur tous les canaux :\n"
" /allchan me teste\n"
-" dire 'bonjour' partout sauf sur #weechat:\n"
+" dire 'bonjour' partout sauf sur #weechat :\n"
" /allchan -exclude=#weechat msg * bonjour\n"
" dire 'bonjour' partout sauf sur #weechat et les canaux commençant par "
-"#linux:\n"
+"#linux :\n"
" /allchan -exclude=#weechat,#linux* msg * bonjour"
msgid "execute a command on all private buffers of all connected servers"
@@ -5924,23 +5939,23 @@ msgid ""
" close all private buffers:\n"
" /allpv close"
msgstr ""
-" -current: exécuter la commande pour les tampons privés du serveur courant "
+" -current : exécuter la commande pour les tampons privés du serveur courant "
"seulement\n"
-" -exclude: exclure certains pseudos (le caractère joker \"*\" est "
+" -exclude : exclure certains pseudos (le caractère joker \"*\" est "
"autorisé)\n"
-" commande: commande à exécuter\n"
-"paramètres: paramètres pour la commande (les variables spéciales $nick, "
+" commande : commande à exécuter\n"
+"paramètres : paramètres pour la commande (les variables spéciales $nick, "
"$channel et $server sont remplacées par leur valeur)\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" exécuter '/me teste' sur tous les tampons privés:\n"
+"Exemples :\n"
+" exécuter '/me teste' sur tous les tampons privés :\n"
" /allpv me teste\n"
-" dire 'bonjour' partout sauf sur pour le pseudo foo:\n"
+" dire 'bonjour' partout sauf sur pour le pseudo foo :\n"
" /allpv -exclude=foo msg * bonjour\n"
" dire 'bonjour' partout sauf pour le pseudo foo et les pseudos commençant "
-"par bar:\n"
+"par bar :\n"
" /allpv -exclude=foo,bar* msg * bonjour\n"
-" fermer tous les tampons privés:\n"
+" fermer tous les tampons privés :\n"
" /allpv close"
msgid "execute a command on all connected servers"
@@ -5963,18 +5978,18 @@ msgid ""
" do a whois on my nick on all servers:\n"
" /allserv whois $nick"
msgstr ""
-" -exclude: exclude certains serveurs (le caractère joker \"*\" est "
+" -exclude : exclude certains serveurs (le caractère joker \"*\" est "
"autorisé)\n"
-" commande: commande à exécuter\n"
-"paramètres: paramètres pour la commande (les variables spéciales $nick, "
+" commande : commande à exécuter\n"
+"paramètres : paramètres pour la commande (les variables spéciales $nick, "
"$channel et $server sont remplacées par leur valeur)\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" changer de pseudo sur tous les serveurs:\n"
+"Exemples :\n"
+" changer de pseudo sur tous les serveurs :\n"
" /allserv nick newnick\n"
-" positionner l'absence sur tous les serveurs:\n"
+" positionner l'absence sur tous les serveurs :\n"
" /allserv away Je suis absent\n"
-" faire un whois sur mon pseudo sur tous les serveurs:\n"
+" faire un whois sur mon pseudo sur tous les serveurs :\n"
" /allserv whois $nick"
msgid "ban nicks or hosts"
@@ -5989,8 +6004,8 @@ msgid ""
"\n"
"Without argument, this command display ban list for current channel."
msgstr ""
-" canal: nom du canal\n"
-"pseudo: pseudo ou hôte\n"
+" canal : nom du canal\n"
+"pseudo : pseudo ou hôte\n"
"\n"
"Sans paramètre, cette commande affiche la liste des bannissements pour le "
"canal courant."
@@ -6034,27 +6049,28 @@ msgid ""
" /connect irc://nick@irc.oftc.net/#channel\n"
" /connect -switch"
msgstr ""
-" serveur: nom du serveur, qui peut être :\n"
-" - nom interne de serveur (créé par /server add, usage recommandé)\n"
-" - nom/port ou IP/port (ceci créera un serveur TEMPORAIRE), le port "
-"par défaut est 6667\n"
-" - URL avec le format: irc[6][s]://[pseudo[:mot_passe]@]irc.example."
-"org[:port][/#canal1][,#canal2[...]]\n"
-" option: définir l'option pour le serveur (pour une option booléenne, la "
+" serveur : nom du serveur, qui peut être :\n"
+" - nom interne de serveur (créé par /server add, usage "
+"recommandé)\n"
+" - nom/port ou IP/port (ceci créera un serveur TEMPORAIRE), le "
+"port par défaut est 6667\n"
+" - URL avec le format : irc[6][s]://[pseudo[:mot_passe]@]irc."
+"example.org[:port][/#canal1][,#canal2[...]]\n"
+" option : définir l'option pour le serveur (pour une option booléenne, la "
"valeur peut être omise)\n"
-"nooption: définir l'option booléenne à 'off' (par exemple: -nossl)\n"
-" -all: se connecter à tous les serveurs définis dans la configuration\n"
-" -auto: se connecter aux serveurs qui ont \"autoconnect\" activé\n"
-" -open: se connecter à tous les serveurs ouverts qui ne sont pas "
+"nooption : définir l'option booléenne à 'off' (par exemple : -nossl)\n"
+" -all : se connecter à tous les serveurs définis dans la configuration\n"
+" -auto : se connecter aux serveurs qui ont \"autoconnect\" activé\n"
+" -open : se connecter à tous les serveurs ouverts qui ne sont pas "
"actuellement connectés\n"
-" -nojoin: ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le "
+" -nojoin : ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le "
"serveur)\n"
-" -switch: basculer vers l'adresse suivante du serveur\n"
+" -switch : basculer vers l'adresse suivante du serveur\n"
"\n"
"Pour se déconnecter du serveur ou stopper toute tentative de connexion, "
"utilisez la commande /disconnect.\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
+"Exemples :\n"
" /connect freenode\n"
" /connect irc.oftc.net/6667\n"
" /connect irc6.oftc.net/6667 -ipv6\n"
@@ -6074,9 +6090,9 @@ msgid ""
" type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n"
"arguments: arguments for CTCP"
msgstr ""
-" cible: pseudo ou nom de canal à qui envoyer le CTCP\n"
-" type: type de CTCP (exemples: \"version\", \"ping\", etc...)\n"
-"arguments: paramètres pour le CTCP"
+" cible : pseudo ou nom de canal à qui envoyer le CTCP\n"
+" type : type de CTCP (exemples : \"version\", \"ping\", etc...)\n"
+"arguments : paramètres pour le CTCP"
msgid "leave and rejoin a channel"
msgstr "quitter et rejoindre un canal"
@@ -6088,8 +6104,8 @@ msgid ""
"channel: channel name\n"
"message: part message (displayed to other users)"
msgstr ""
-" canal: nom du canal à quitter\n"
-"message: message de fin (affiché aux autres utilisateurs)"
+" canal : nom du canal à quitter\n"
+"message : message de fin (affiché aux autres utilisateurs)"
msgid "start a DCC (file transfer or direct chat)"
msgstr "démarrer un DCC (transfert de fichier ou discussion directe)"
@@ -6107,13 +6123,13 @@ msgid ""
" send file \"/home/foo/bar.txt\" to nick \"toto\":\n"
" /dcc send toto /home/foo/bar.txt"
msgstr ""
-" pseudo: pseudo\n"
-"fichier: nom du fichier (sur la machine locale)\n"
+" pseudo : pseudo\n"
+"fichier : nom du fichier (sur la machine locale)\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" discuter avec le pseudo \"toto\":\n"
+"Exemples :\n"
+" discuter avec le pseudo \"toto\" :\n"
" /dcc chat toto\n"
-" envoyer le fichier \"/home/foo/bar.txt\" au pseudo \"toto\":\n"
+" envoyer le fichier \"/home/foo/bar.txt\" au pseudo \"toto\" :\n"
" /dcc send toto /home/foo/bar.txt"
msgid "remove channel half-operator status from nick(s)"
@@ -6127,8 +6143,8 @@ msgid ""
" *: remove channel half-operator status from everybody on channel except "
"yourself"
msgstr ""
-"pseudo: pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
-" *: retirer le statut de demi-opérateur de tout le monde sur le canal "
+"pseudo : pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
+" * : retirer le statut de demi-opérateur de tout le monde sur le canal "
"excepté vous-même"
msgid "remove channel operator status from nick(s)"
@@ -6142,8 +6158,8 @@ msgid ""
" *: remove channel operator status from everybody on channel except "
"yourself"
msgstr ""
-"pseudo: pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
-" *: retirer le statut d'opérateur de tout le monde sur le canal excepté "
+"pseudo : pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
+" * : retirer le statut d'opérateur de tout le monde sur le canal excepté "
"vous-même"
msgid "remove voice from nick(s)"
@@ -6153,8 +6169,8 @@ msgid ""
"nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" *: remove voice from everybody on channel"
msgstr ""
-"pseudo: pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
-" *: retirer la voix de tout le monde sur le canal"
+"pseudo : pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
+" * : retirer la voix de tout le monde sur le canal"
msgid "shutdown the server"
msgstr "arrêter le serveur"
@@ -6171,11 +6187,11 @@ msgid ""
"-pending: cancel auto-reconnection on servers currently reconnecting\n"
" reason: reason for the \"quit\""
msgstr ""
-" serveur: nom interne du serveur\n"
-" -all: se déconnecter de tous les serveurs\n"
-"-pending: annuler la reconnexion automatique sur les serveurs en cours de "
+" serveur : nom interne du serveur\n"
+" -all : se déconnecter de tous les serveurs\n"
+"-pending : annuler la reconnexion automatique sur les serveurs en cours de "
"reconnexion\n"
-" raison: raison pour le \"quit\""
+" raison : raison pour le \"quit\""
msgid "give channel half-operator status to nick(s)"
msgstr "donner le statut de demi-opérateur à un/des pseudo(s)"
@@ -6184,8 +6200,8 @@ msgid ""
"nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" *: give channel half-operator status to everybody on channel"
msgstr ""
-"pseudo: pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
-" *: donner le statut de demi-opérateur à tout le monde sur le canal"
+"pseudo : pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
+" * : donner le statut de demi-opérateur à tout le monde sur le canal"
msgid "ignore nicks/hosts from servers or channels"
msgstr "ignorer des pseudos/hôtes de serveurs ou canaux"
@@ -6215,27 +6231,27 @@ msgid ""
" ignore host \"toto*@*.domain.com\" on freenode/#weechat:\n"
" /ignore add toto*@*.domain.com freenode #weechat"
msgstr ""
-" list: lister tous les ignores\n"
-" add: ajouter un ignore\n"
-" pseudo: pseudo ou hôte (peut être une expression régulière POSIX "
+" list : lister tous les ignores\n"
+" add : ajouter un ignore\n"
+" pseudo : pseudo ou hôte (peut être une expression régulière POSIX "
"étendue si \"re:\" est donné ou un masque avec \"*\" pour remplacer un ou "
"plusieurs caractères)\n"
-" del: supprimer un ignore\n"
-" numéro: numéro du ignore à supprimer (voir la liste des ignore pour le "
+" del : supprimer un ignore\n"
+" numéro : numéro du ignore à supprimer (voir la liste des ignore pour le "
"trouver)\n"
-" -all: supprimer tous les ignores\n"
-" serveur: nom de serveur interne où le ignore fonctionnera\n"
-" canal: canal où le ignore fonctionnera\n"
+" -all : supprimer tous les ignores\n"
+" serveur : nom de serveur interne où le ignore fonctionnera\n"
+" canal : canal où le ignore fonctionnera\n"
"\n"
-"Note: l'expression régulière peut commencer par \"(?-i)\" pour devenir "
+"Note : l'expression régulière peut commencer par \"(?-i)\" pour devenir "
"sensible à la casse.\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" ignorer le pseudo \"toto\" partout:\n"
+"Exemples :\n"
+" ignorer le pseudo \"toto\" partout :\n"
" /ignore add toto\n"
-" ignorer le hôte \"toto@domain.com\" sur le serveur freenode:\n"
+" ignorer le hôte \"toto@domain.com\" sur le serveur freenode :\n"
" /ignore add toto@domain.com freenode\n"
-" ignorer le hôte \"toto*@*.domain.com\" sur freenode/#weechat:\n"
+" ignorer le hôte \"toto*@*.domain.com\" sur freenode/#weechat :\n"
" /ignore add toto*@*.domain.com freenode #weechat"
msgid "get information describing the server"
@@ -6251,14 +6267,14 @@ msgid ""
" nick: nick\n"
"channel: channel name"
msgstr ""
-"pseudo: pseudo\n"
-" canal: canal"
+"pseudo : pseudo\n"
+" canal : canal"
msgid "check if a nick is currently on IRC"
msgstr "vérifier si un pseudo est actuellement sur IRC"
msgid "nick: nick"
-msgstr "pseudo: pseudo"
+msgstr "pseudo : pseudo"
msgid "join a channel"
msgstr "rejoindre un canal"
@@ -6282,13 +6298,13 @@ msgid ""
" /join -server freenode #weechat\n"
" /join -noswitch #weechat"
msgstr ""
-"-noswitch: ne pas basculer sur le nouveau tampon\n"
-" serveur: envoyer à ce serveur (nom interne)\n"
-" canal: nom du canal à rejoindre\n"
-" clé: clé pour rejoindre le canal (les canaux avec une clé doivent être "
-"les premiers dans la liste)\n"
+"-noswitch : ne pas basculer sur le nouveau tampon\n"
+" serveur : envoyer à ce serveur (nom interne)\n"
+" canal : nom du canal à rejoindre\n"
+" clé : clé pour rejoindre le canal (les canaux avec une clé doivent "
+"être les premiers dans la liste)\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
+"Exemples :\n"
" /join #weechat\n"
" /join #protectedchan,#weechat key\n"
" /join -server freenode #weechat\n"
@@ -6306,9 +6322,9 @@ msgid ""
" reason: reason (special variables $nick, $channel and $server are replaced "
"by their value)"
msgstr ""
-" canal: nom du canal\n"
-"pseudo: pseudo\n"
-"raison: raison (les variables spéciales $nick, $channel et $server sont "
+" canal : nom du canal\n"
+"pseudo : pseudo\n"
+"raison : raison (les variables spéciales $nick, $channel et $server sont "
"remplacées par leur valeur)"
msgid "kicks and bans a nick from a channel"
@@ -6327,16 +6343,16 @@ msgid ""
" ban \"*!*@host.com\" and then kick \"toto\":\n"
" /kickban toto!*@host.com"
msgstr ""
-" canal: nom du canal\n"
-"pseudo: pseudo\n"
-"raison: raison (les variables spéciales $nick, $channel et $server sont "
+" canal : nom du canal\n"
+"pseudo : pseudo\n"
+"raison : raison (les variables spéciales $nick, $channel et $server sont "
"remplacées par leur valeur)\n"
"\n"
"Il est possible d'éliminer/bannir avec un masque, le pseudo sera extrait du "
"masque et remplacé par \"*\".\n"
"\n"
-"Exemple:\n"
-" bannir \"*!*@host.com\" puis éliminer \"toto\":\n"
+"Exemple :\n"
+" bannir \"*!*@host.com\" puis éliminer \"toto\" :\n"
" /kickban toto!*@host.com"
msgid "close client-server connection"
@@ -6349,8 +6365,8 @@ msgid ""
" nick: nick\n"
"reason: reason"
msgstr ""
-"pseudo: pseudo\n"
-"raison: raison"
+"pseudo : pseudo\n"
+"raison : raison"
msgid "list all servernames which are known by the server answering the query"
msgstr ""
@@ -6363,8 +6379,8 @@ msgid ""
" server: this server should answer the query\n"
"server_mask: list of servers must match this mask"
msgstr ""
-" serveur: ce serveur doit répondre à la requête\n"
-"masque_serveur: liste des serveurs correspondant au masque"
+" serveur : ce serveur doit répondre à la requête\n"
+"masque_serveur : liste des serveurs correspondant au masque"
msgid "list channels and their topic"
msgstr "lister les canaux et leur titre"
@@ -6387,20 +6403,20 @@ msgid ""
"networks):\n"
" /list -re #weechat.*"
msgstr ""
-" canal: canal à lister\n"
-"serveur: nom du serveur\n"
-" regex: expression régulière POSIX étendue utilisée pour filtrer les "
+" canal : canal à lister\n"
+"serveur : nom du serveur\n"
+" regex : expression régulière POSIX étendue utilisée pour filtrer les "
"résultats (insensible à la casse, peut commencer par \"(?-i)\" pour devenir "
"sensible à la casse)\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
+"Exemples :\n"
" lister tous les canaux du serveur (peut être très lent pour les grands "
-"réseaux):\n"
+"réseaux) :\n"
" /list\n"
-" lister le canal #weechat:\n"
+" lister le canal #weechat :\n"
" /list #weechat\n"
" lister tous les canaux commençant par \"#weechat\" (peut être très lent "
-"pour les grands réseaux):\n"
+"pour les grands réseaux) :\n"
" /list -re #weechat.*"
msgid "get statistics about the size of the IRC network"
@@ -6413,8 +6429,8 @@ msgid ""
" mask: servers matching the mask only\n"
"target: server for forwarding request"
msgstr ""
-"masque: serveurs qui correspondent au masque seulement\n"
-" cible: serveur pour faire suivre la requête"
+"masque : serveurs qui correspondent au masque seulement\n"
+" cible : serveur pour faire suivre la requête"
msgid "show a graphical map of the IRC network"
msgstr "afficher une carte graphique du réseau IRC"
@@ -6426,7 +6442,7 @@ msgid "<message>"
msgstr "<message>"
msgid "message: message to send"
-msgstr "message: message à envoyer"
+msgstr "message : message à envoyer"
msgid "change channel or user mode"
msgstr "changer le mode du canal ou de l'utilisateur"
@@ -6468,35 +6484,35 @@ msgid ""
" become invisible on server:\n"
" /mode nick +i"
msgstr ""
-"modes de canaux:\n"
-" canal: nom du canal à modifier (par défaut le canal courant)\n"
-" o: donner/reprendre le statut privilégié d'opérateur\n"
-" p: indicateur de canal privé\n"
-" s: indicateur de canal secret\n"
-" i: indicateur de canal avec invitation seulement\n"
-" t: le titre est modifiable seulement par un opérateur du canal\n"
-" n: aucun message au canal depuis l'extérieur\n"
-" m: canal modéré\n"
-" l: fixer la limite d'utilisateurs pour le canal\n"
-" b: paramétrer un masque de bannissement pour garder des utilisateurs "
+"modes de canaux :\n"
+" canal : nom du canal à modifier (par défaut le canal courant)\n"
+" o : donner/reprendre le statut privilégié d'opérateur\n"
+" p : indicateur de canal privé\n"
+" s : indicateur de canal secret\n"
+" i : indicateur de canal avec invitation seulement\n"
+" t : le titre est modifiable seulement par un opérateur du canal\n"
+" n : aucun message au canal depuis l'extérieur\n"
+" m : canal modéré\n"
+" l : fixer la limite d'utilisateurs pour le canal\n"
+" b : paramétrer un masque de bannissement pour garder des utilisateurs "
"dehors\n"
-" e: paramétrer un masque d'exception\n"
-" v: donner/reprendre la possibilité de parler sur un canal modéré\n"
-" k: définir une clé (mot de passe) pour accéder au canal\n"
-"modes utilisateur:\n"
-" pseudo: pseudo à modifier\n"
-" i: marquer un utilisateur comme invisible\n"
-" s: marquer un utilisateur pour recevoir les notices du serveur\n"
-" w: l'utilisateur reçoit les wallops\n"
-" o: drapeau opérateur\n"
+" e : paramétrer un masque d'exception\n"
+" v : donner/reprendre la possibilité de parler sur un canal modéré\n"
+" k : définir une clé (mot de passe) pour accéder au canal\n"
+"modes utilisateur :\n"
+" pseudo : pseudo à modifier\n"
+" i : marquer un utilisateur comme invisible\n"
+" s : marquer un utilisateur pour recevoir les notices du serveur\n"
+" w : l'utilisateur reçoit les wallops\n"
+" o : drapeau opérateur\n"
"\n"
"La liste des modes n'est pas exhaustive, vous devriez lire la documentation "
"de votre serveur pour voir tous les modes possibles.\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" protéger le titre du canal #weechat:\n"
+"Exemples :\n"
+" protéger le titre du canal #weechat :\n"
" /mode #weechat +t\n"
-" devenir invisible sur le serveur:\n"
+" devenir invisible sur le serveur :\n"
" /mode nick +i"
msgid "get the \"Message Of The Day\""
@@ -6513,9 +6529,9 @@ msgid ""
"target: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n"
" text: text to send"
msgstr ""
-"serveur: envoyer à ce serveur (nom interne)\n"
-" cible: pseudo ou canal (peut-être un masque, '*' = canal courant)\n"
-" texte: texte à envoyer"
+"serveur : envoyer à ce serveur (nom interne)\n"
+" cible : pseudo ou canal (peut-être un masque, '*' = canal courant)\n"
+" texte : texte à envoyer"
msgid "list nicks on channels"
msgstr "lister les pseudos sur des canaux"
@@ -6524,7 +6540,7 @@ msgid "[<channel>[,<channel>...]]"
msgstr "[<canal>[,<canal>...]]"
msgid "channel: channel name"
-msgstr "canal: nom du canal"
+msgstr "canal : nom du canal"
msgid "change current nick"
msgstr "changer le pseudo courant"
@@ -6536,8 +6552,8 @@ msgid ""
"-all: set new nick for all connected servers\n"
"nick: new nick"
msgstr ""
-" -all: définir le nouveau pseudo sur tous les serveurs connectés\n"
-"pseudo: nouveau pseudo"
+" -all : définir le nouveau pseudo sur tous les serveurs connectés\n"
+"pseudo : nouveau pseudo"
msgid "send notice message to user"
msgstr "envoyer un message notice à un utilisateur"
@@ -6550,9 +6566,9 @@ msgid ""
"target: nick or channel name\n"
" text: text to send"
msgstr ""
-"serveur: envoyer à ce serveur (nom interne)\n"
-" cible: pseudo ou nom de canal\n"
-" texte: texte à envoyer"
+"serveur : envoyer à ce serveur (nom interne)\n"
+" cible : pseudo ou nom de canal\n"
+" texte : texte à envoyer"
msgid "add a notification for presence or away status of nicks on servers"
msgstr ""
@@ -6581,24 +6597,24 @@ msgid ""
" notify when \"toto\" is away or back on freenode server:\n"
" /notify add toto freenode -away"
msgstr ""
-" add: ajouter une notification\n"
-" pseudo: pseudo\n"
-"serveur: nom interne du serveur (par défaut le serveur courant)\n"
-" -away: notifier quand le message d'absence est changé (en faisant un whois "
-"sur le pseudo)\n"
-" del: supprimer une notification\n"
-" -all: supprimer toutes les notifications\n"
+" add : ajouter une notification\n"
+" pseudo : pseudo\n"
+"serveur : nom interne du serveur (par défaut le serveur courant)\n"
+" -away : notifier quand le message d'absence est changé (en faisant un "
+"whois sur le pseudo)\n"
+" del : supprimer une notification\n"
+" -all : supprimer toutes les notifications\n"
"\n"
"Sans paramètre, cette commande affiche les notifications pour le serveur "
"courant (ou tous les serveurs si la commande est exécutée sur le tampon "
"\"core\").\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" notifier quand \"toto\" rejoint/quitte le serveur courant:\n"
+"Exemples :\n"
+" notifier quand \"toto\" rejoint/quitte le serveur courant :\n"
" /notify add toto\n"
-" notifier quand \"toto\" rejoint/quitte le serveur freenode:\n"
+" notifier quand \"toto\" rejoint/quitte le serveur freenode :\n"
" /notify add toto freenode\n"
-" notifier quand \"toto\" est absent ou de retour sur le serveur freenode:\n"
+" notifier quand \"toto\" est absent ou de retour sur le serveur freenode :\n"
" /notify add toto freenode -away"
msgid "give channel operator status to nick(s)"
@@ -6608,8 +6624,8 @@ msgid ""
"nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" *: give channel operator status to everybody on channel"
msgstr ""
-"pseudo: pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
-" *: donner le statut d'opérateur à tout le monde sur le canal"
+"pseudo : pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
+" * : donner le statut d'opérateur à tout le monde sur le canal"
msgid "get operator privileges"
msgstr "obtenir le statut d'opérateur"
@@ -6621,8 +6637,8 @@ msgid ""
" user: user\n"
"password: password"
msgstr ""
-" utilisateur: utilisateur\n"
-"mot_de_passe: mot de passe"
+" utilisateur : utilisateur\n"
+"mot_de_passe : mot de passe"
msgid "leave a channel"
msgstr "quitter un canal"
@@ -6631,8 +6647,8 @@ msgid ""
"channel: channel name to leave\n"
"message: part message (displayed to other users)"
msgstr ""
-" canal: canal à quitter\n"
-"message: message de fin (affiché aux autres utilisateurs)"
+" canal : canal à quitter\n"
+"message : message de fin (affiché aux autres utilisateurs)"
msgid "send a ping to server"
msgstr "envoyer un ping au serveur"
@@ -6644,8 +6660,8 @@ msgid ""
"server1: server\n"
"server2: forward ping to this server"
msgstr ""
-"serveur1: serveur\n"
-"serveur2: faire suivre le ping à ce serveur"
+"serveur1 : serveur\n"
+"serveur2 : faire suivre le ping à ce serveur"
msgid "answer to a ping message"
msgstr "répondre à un message ping"
@@ -6657,8 +6673,8 @@ msgid ""
" daemon: daemon who has responded to Ping message\n"
"daemon2: forward message to this daemon"
msgstr ""
-" démon: démon qui a répondu au message Ping\n"
-"démon2: faire suivre le message à ce démon"
+" démon : démon qui a répondu au message Ping\n"
+"démon2 : faire suivre le message à ce démon"
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "envoyer un message privé à un pseudo"
@@ -6671,9 +6687,9 @@ msgid ""
" nick: nick\n"
" text: text to send"
msgstr ""
-"serveur: envoyer à ce serveur (nom interne)\n"
-" pseudo: pseudo\n"
-" texte: texte à envoyer"
+"serveur : envoyer à ce serveur (nom interne)\n"
+" pseudo : pseudo\n"
+" texte : texte à envoyer"
msgid "quiet nicks or hosts"
msgstr "faire taire des pseudos ou hôtes"
@@ -6684,8 +6700,8 @@ msgid ""
"\n"
"Without argument, this command display quiet list for current channel."
msgstr ""
-" canal: nom du canal\n"
-"pseudo: pseudo ou hôte\n"
+" canal : nom du canal\n"
+"pseudo : pseudo ou hôte\n"
"\n"
"Sans paramètre, cette commande affiche la liste des \"quiet\" pour le canal "
"courant."
@@ -6700,8 +6716,8 @@ msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
" data: raw data to send"
msgstr ""
-"serveur: envoyer à ce serveur (nom interne)\n"
-"données: données brutes à envoyer"
+"serveur : envoyer à ce serveur (nom interne)\n"
+"données : données brutes à envoyer"
msgid "reconnect to server(s)"
msgstr "se reconnecter à un/plusieurs serveur(s)"
@@ -6716,11 +6732,11 @@ msgid ""
"-nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
"-switch: switch to next server address"
msgstr ""
-"serveur: serveur pour se reconnecter (nom interne)\n"
-" -all: se reconnecter à tous les serveurs\n"
-"-nojoin: ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le "
+"serveur : serveur pour se reconnecter (nom interne)\n"
+" -all : se reconnecter à tous les serveurs\n"
+"-nojoin : ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le "
"serveur)\n"
-"-switch: basculer vers l'adresse suivante du serveur"
+"-switch : basculer vers l'adresse suivante du serveur"
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "demander au serveur de recharger son fichier de configuration"
@@ -6729,7 +6745,7 @@ msgid "[<option>]"
msgstr "[<option>]"
msgid "option: extra option, for some servers"
-msgstr "option: option supplémentaire, pour certains serveurs"
+msgstr "option : option supplémentaire, pour certains serveurs"
msgid "tell the server to restart itself"
msgstr "demander au serveur de redémarrer"
@@ -6750,8 +6766,8 @@ msgid ""
"channel: channel name\n"
" mode: mode for channel"
msgstr ""
-"canal: nom du canal\n"
-" mode: mode pour le canal"
+"canal : nom du canal\n"
+" mode : mode pour le canal"
msgid "force a user to use another nick"
msgstr "forcer un utilisateur à utiliser un autre pseudo"
@@ -6763,8 +6779,8 @@ msgid ""
" nick: nick\n"
"new_nick: new nick"
msgstr ""
-" pseudo: pseudo\n"
-"nouveau_pseudo: nouveau pseudo"
+" pseudo : pseudo\n"
+"nouveau_pseudo : nouveau pseudo"
msgid "force a user to leave channel(s)"
msgstr "forcer un utilisateur à quitter un ou plusieurs canaux"
@@ -6782,8 +6798,8 @@ msgid ""
"distribution: visibility of service\n"
" type: reserved for future usage"
msgstr ""
-"distribution: visibilité du service\n"
-" type: réservé pour une utilisation future"
+"distribution : visibilité du service\n"
+" type : réservé pour une utilisation future"
msgid "list, add or remove IRC servers"
msgstr "lister, ajouter ou retirer des serveurs IRC"
@@ -6827,28 +6843,28 @@ msgid ""
" /server del freenode\n"
" /server deloutq"
msgstr ""
-" list: afficher les serveurs (sans paramètre, cette liste est affichée)\n"
-"listfull: afficher les serveurs avec de l'info détaillée pour chaque\n"
-" add: créer un nouveau serveur\n"
-" serveur: nom du serveur, pour usage interne et affichage\n"
-" nom: nom ou adresse IP du serveur avec port en option (défaut: 6667), "
+" list : afficher les serveurs (sans paramètre, cette liste est affichée)\n"
+"listfull : afficher les serveurs avec de l'info détaillée pour chaque\n"
+" add : créer un nouveau serveur\n"
+" serveur : nom du serveur, pour usage interne et affichage\n"
+" nom : nom ou adresse IP du serveur avec port en option (défaut : 6667), "
"plusieurs adresses peuvent être séparées par une virgule\n"
-" temp: créer un serveur temporaire (non sauvé)\n"
-" option: définir l'option pour le serveur (pour une option booléenne, la "
+" temp : créer un serveur temporaire (non sauvé)\n"
+" option : définir l'option pour le serveur (pour une option booléenne, la "
"valeur peut être omise)\n"
-"nooption: définir l'option booléenne à 'off' (par exemple: -nossl)\n"
-" copy: dupliquer un serveur\n"
-" rename: renommer un serveur\n"
-" keep: garder le serveur dans le fichier de configuration (pour les "
+"nooption : définir l'option booléenne à 'off' (par exemple : -nossl)\n"
+" copy : dupliquer un serveur\n"
+" rename : renommer un serveur\n"
+" keep : garder le serveur dans le fichier de configuration (pour les "
"serveurs temporaires seulement)\n"
-" del: supprimer un serveur\n"
-" deloutq: supprimer la file d'attente des messages sortants pour tous les "
+" del : supprimer un serveur\n"
+" deloutq : supprimer la file d'attente des messages sortants pour tous les "
"serveurs (tous les messages que WeeChat est actuellement en train "
"d'envoyer)\n"
-" jump: sauter au tampon du serveur\n"
-" raw: ouvre le tampon avec les données brutes IRC\n"
+" jump : sauter au tampon du serveur\n"
+" raw : ouvre le tampon avec les données brutes IRC\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
+"Exemples :\n"
" /server listfull\n"
" /server add oftc irc.oftc.net/6697 -ssl -autoconnect\n"
" /server add oftc6 irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n"
@@ -6869,8 +6885,8 @@ msgid ""
"mask: list only services matching this mask\n"
"type: list only services of this type"
msgstr ""
-"masque: lister seulement les services qui correspondent à ce masque\n"
-" type: lister seulement les services de ce type"
+"masque : lister seulement les services qui correspondent à ce masque\n"
+" type : lister seulement les services de ce type"
msgid "deliver a message to a service"
msgstr "envoyer un message à un service"
@@ -6882,8 +6898,8 @@ msgid ""
"service: name of service\n"
" text: text to send"
msgstr ""
-"service: nom du service\n"
-" texte: texte à envoyer"
+"service : nom du service\n"
+" texte : texte à envoyer"
msgid "disconnect server links"
msgstr "déconnecter les liens vers un serveur"
@@ -6895,8 +6911,8 @@ msgid ""
" server: server name\n"
"comment: comment"
msgstr ""
-" serveur: nom du serveur\n"
-"commentaire: commentaire"
+" serveur : nom du serveur\n"
+"commentaire : commentaire"
msgid "query statistics about server"
msgstr "demander des statistiques sur le serveur"
@@ -6908,8 +6924,8 @@ msgid ""
" query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n"
"server: server name"
msgstr ""
-"requête: c/h/i/k/l/m/o/y/u (voir la RFC1459)\n"
-"serveur: nom du serveur"
+"requête : c/h/i/k/l/m/o/y/u (voir la RFC1459)\n"
+"serveur : nom du serveur"
msgid ""
"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
@@ -6926,15 +6942,15 @@ msgid ""
" target: server name\n"
"channel: channel name"
msgstr ""
-"utilisateur: nom d'utilisateur\n"
-" cible: nom du serveur\n"
-" canal: nom du canal"
+"utilisateur : nom d'utilisateur\n"
+" cible : nom du serveur\n"
+" canal : nom du canal"
msgid "query local time from server"
msgstr "demander l'heure locale de serveur"
msgid "target: query time from specified server"
-msgstr "cible: demander l'heure de ce serveur"
+msgstr "cible : demander l'heure de ce serveur"
msgid "get/set channel topic"
msgstr "recevoir/définir le titre du canal"
@@ -6947,9 +6963,9 @@ msgid ""
" topic: new topic\n"
"-delete: delete channel topic"
msgstr ""
-" canal: nom du canal\n"
-" titre: nouveau titre\n"
-"-delete: supprimer le titre du canal"
+" canal : nom du canal\n"
+" titre : nouveau titre\n"
+"-delete : supprimer le titre du canal"
msgid "find the route to specific server"
msgstr "trouver le chemin jusqu'à un serveur spécifique"
@@ -6964,8 +6980,8 @@ msgid ""
"channel: channel name\n"
" nick: nick or host"
msgstr ""
-" canal: nom du canal\n"
-"pseudo: pseudo ou hôte"
+" canal : nom du canal\n"
+"pseudo : pseudo ou hôte"
msgid "unquiet nicks or hosts"
msgstr "ne plus taire des pseudos ou hôtes"
@@ -6986,8 +7002,8 @@ msgid ""
"server: server name\n"
" nick: nick"
msgstr ""
-"serveur: nom du serveur\n"
-" pseudo: pseudo"
+"serveur : nom du serveur\n"
+" pseudo : pseudo"
msgid "give voice to nick(s)"
msgstr "donner la voix à/aux pseudo(s)"
@@ -6996,8 +7012,8 @@ msgid ""
"nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" *: give voice to everybody on channel"
msgstr ""
-"pseudo: pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
-" *: donner la voix à tout le monde sur le canal"
+"pseudo : pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n"
+" * : donner la voix à tout le monde sur le canal"
msgid "send a notice to channel ops"
msgstr "envoyer une notice aux opérateurs du canal"
@@ -7009,8 +7025,8 @@ msgid ""
"channel: channel name\n"
" text: text to send"
msgstr ""
-"canal: nom du canal\n"
-"texte: texte à envoyer"
+"canal : nom du canal\n"
+"texte : texte à envoyer"
msgid ""
"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
@@ -7023,7 +7039,7 @@ msgid "<text>"
msgstr "<texte>"
msgid "text: text to send"
-msgstr "texte: texte à envoyer"
+msgstr "texte : texte à envoyer"
msgid "generate a query which returns a list of information"
msgstr "générer une requête qui retourne une liste d'information"
@@ -7035,8 +7051,8 @@ msgid ""
"mask: only information which match this mask\n"
" o: only operators are returned according to the mask supplied"
msgstr ""
-"masque: information qui correspond à ce masque uniquement\n"
-" o: seul les opérateurs sont retournés correspondant au masque fourni"
+"masque : information qui correspond à ce masque uniquement\n"
+" o : seuls les opérateurs sont retournés correspondant au masque fourni"
msgid "query information about user(s)"
msgstr "demander les informations sur le(s) utilisateur(s)"
@@ -7055,10 +7071,10 @@ msgid ""
"If option irc.network.whois_double_nick is enabled, two nicks are sent (if "
"only one nick is given), to get idle time in answer."
msgstr ""
-"serveur: nom de serveur\n"
-" pseudo: pseudo (peut être un masque)\n"
+"serveur : nom de serveur\n"
+" pseudo : pseudo (peut être un masque)\n"
"\n"
-"Sans paramètre, cette commande effectuera un whois sur :\n"
+"Sans paramètre, cette commande effectuera un whois sur :\n"
"- votre propre pseudo si le tampon est un serveur/canal\n"
"- le pseudo distant si le tampon est un privé.\n"
"\n"
@@ -7077,15 +7093,15 @@ msgid ""
" count: number of replies to return (full search if negative number)\n"
"target: reply should match this mask"
msgstr ""
-"pseudo: pseudo\n"
-"nombre: nombre de réponses à retourner (recherche complète si nombre "
+"pseudo : pseudo\n"
+"nombre : nombre de réponses à retourner (recherche complète si nombre "
"négatif)\n"
-" cible: la réponse doit correspondre à ce masque"
+" cible : la réponse doit correspondre à ce masque"
#, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on irc buffer (server or channel)"
msgstr ""
-"%s%s: la commande \"%s\" doit être exécutée sur un tampon irc (serveur ou "
+"%s%s : la commande \"%s\" doit être exécutée sur un tampon irc (serveur ou "
"canal)"
msgid "current IRC server"
@@ -7141,26 +7157,26 @@ msgid ""
"%s%s: warning: proxy \"%s\" does not exist (you can create it with command /"
"proxy)"
msgstr ""
-"%s%s: attention: le proxy \"%s\" n'existe pas (vous pouvez le créer avec la "
-"commande /proxy)"
+"%s%s : attention : le proxy \"%s\" n'existe pas (vous pouvez le créer avec "
+"la commande /proxy)"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid priorities string, error at this position in string: \"%s\""
msgstr ""
-"%s%s: chaîne de priorités invalide, erreur à cette position dans la chaîne : "
-"\"%s\""
+"%s%s : chaîne de priorités invalide, erreur à cette position dans la "
+"chaîne : \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: fingerprint must have exactly 40 hexadecimal digits"
-msgstr "%s%s: l'empreinte doit avoir exactement 40 chiffres hexadécimaux"
+msgstr "%s%s : l'empreinte doit avoir exactement 40 chiffres hexadécimaux"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: warning: server \"%s\" not found in configuration file, not deleted in "
"memory because it's currently used"
msgstr ""
-"%s%s: attention: le serveur \"%s\" n'a pas été trouvé dans le fichier de "
+"%s%s : attention : le serveur \"%s\" n'a pas été trouvé dans le fichier de "
"configuration, non supprimé en mémoire car il est en cours d'utilisation"
msgid "buffer used to display message received from IRC server"
@@ -7168,7 +7184,7 @@ msgstr "tampon utilisé pour afficher le message reçu du serveur IRC"
#, c-format
msgid "%s%s: error creating \"%s\" => \"%s\""
-msgstr "%s%s: erreur de création \"%s\" => \"%s\""
+msgstr "%s%s : erreur de création \"%s\" => \"%s\""
msgid ""
"format for CTCP reply or empty string for blocking CTCP (no reply), "
@@ -7178,7 +7194,7 @@ msgid ""
"$username (username on server), $realname (realname on server)"
msgstr ""
"format de réponse CTCP ou une chaîne vide pour bloquer le CTCP (pas de "
-"réponse), les variables suivantes sont remplacées: $version (version "
+"réponse), les variables suivantes sont remplacées : $version (version "
"WeeChat), $compilation (date de compilation), $osinfo (information sur "
"l'OS), $site (site WeeChat), $download (site WeeChat, page de "
"téléchargement), $time (date et heure courante sous forme de texte), "
@@ -7187,7 +7203,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\""
-msgstr "%s%s: erreur en création du CTCP \"%s\" => \"%s\""
+msgstr "%s%s : erreur en création du CTCP \"%s\" => \"%s\""
msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)"
msgstr ""
@@ -7205,7 +7221,7 @@ msgid ""
"if disabled, only IPv4 is used"
msgstr ""
"utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur (essayer "
-"IPv6 puis repli sur l'IPv4); si désactivé, seulement l'IPv4 est utilisé"
+"IPv6 puis repli sur l'IPv4) ; si désactivé, seulement l'IPv4 est utilisé"
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur"
@@ -7215,7 +7231,7 @@ msgid ""
"be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
"fichier de certificat SSL utilisé pour identifier automatiquement votre "
-"pseudo (\"%h\" sera remplacé par le répertoire de base WeeChat, par défaut: "
+"pseudo (\"%h\" sera remplacé par le répertoire de base WeeChat, par défaut : "
"\"~/.weechat\")"
msgid ""
@@ -7225,7 +7241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"chaîne avec les priorités pour gnutls (pour la syntaxe, voir la "
"documentation de la fonction gnutls_priority_init du manuel gnutls, les "
-"chaînes courantes sont: \"PERFORMANCE\", \"NORMAL\", \"SECURE128\", "
+"chaînes courantes sont : \"PERFORMANCE\", \"NORMAL\", \"SECURE128\", "
"\"SECURE256\", \"EXPORT\", \"NONE\")"
msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange"
@@ -7238,9 +7254,9 @@ msgid ""
"checks on certificates are NOT performed (option \"ssl_verify\")"
msgstr ""
"empreinte SHA1 du certificat qui est de confiance et accepté pour le serveur "
-"(elle doit avoir exactement 40 caractères hexadécimaux sans séparateurs); "
-"plusieurs empreintes peuvent être séparées par des virgules; si cette option "
-"est définie, les autres vérifications sur les certificats ne sont PAS "
+"(elle doit avoir exactement 40 caractères hexadécimaux sans séparateurs) ; "
+"plusieurs empreintes peuvent être séparées par des virgules ; si cette "
+"option est définie, les autres vérifications sur les certificats ne sont PAS "
"effectuées (option \"ssl_verify\")"
msgid "check that the SSL connection is fully trusted"
@@ -7248,7 +7264,7 @@ msgstr "vérifier que la connexion SSL est entièrement de confiance"
msgid "password for server (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
-"mot de passe pour le serveur (note: le contenu est évalué, voir /help eval)"
+"mot de passe pour le serveur (note : le contenu est évalué, voir /help eval)"
#. TRANSLATORS: please keep words "client capabilities" between brackets if translation is different (see fr.po)
msgid ""
@@ -7257,16 +7273,16 @@ msgid ""
"names, away-notify (example: \"multi-prefix,userhost-in-names,away-notify\")"
msgstr ""
"liste séparée par des virgules de capacités client (\"client capabilities\") "
-"à activer sur le serveur si elles sont disponibles; les capacités supportées "
-"par WeeChat sont: multi-prefix, userhost-in-names, away-notify (exemple: "
-"\"multi-prefix,userhost-in-names,away-notify\")"
+"à activer sur le serveur si elles sont disponibles ; les capacités "
+"supportées par WeeChat sont : multi-prefix, userhost-in-names, away-notify "
+"(exemple : \"multi-prefix,userhost-in-names,away-notify\")"
msgid ""
"mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, \"dh-"
"blowfish\" for blowfish crypted password, \"dh-aes\" for AES crypted "
"password, \"external\" for authentication using client side SSL cert"
msgstr ""
-"mécanisme pour l'authentification SASL: \"plain\" pour un mot de passe en "
+"mécanisme pour l'authentification SASL : \"plain\" pour un mot de passe en "
"clair, \"dh-blowfish\" pour un mot de passe chiffré avec blowfish, \"dh-aes"
"\" pour un mot de passe chiffré avec AES, \"external\" pour une "
"authentification en utilisant un certificat SSL côté client"
@@ -7274,13 +7290,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"username for SASL authentication (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
-"nom d'utilisateur pour l'authentification SASL (note: le contenu est évalué, "
-"voir /help eval)"
+"nom d'utilisateur pour l'authentification SASL (note : le contenu est "
+"évalué, voir /help eval)"
msgid ""
"password for SASL authentication (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
-"mot de passe pour l'authentification SASL (note: le contenu est évalué, "
+"mot de passe pour l'authentification SASL (note : le contenu est évalué, "
"voir /help eval)"
msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication"
@@ -7302,12 +7318,12 @@ msgstr "pseudos à utiliser sur le serveur (séparés par des virgules)"
msgid "user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
-"nom d'utilisateur pour le serveur (note: le contenu est évalué, voir /help "
+"nom d'utilisateur pour le serveur (note : le contenu est évalué, voir /help "
"eval)"
msgid "real name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
-"nom réel pour le serveur (note: le contenu est évalué, voir /help eval)"
+"nom réel pour le serveur (note : le contenu est évalué, voir /help eval)"
msgid ""
"custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is "
@@ -7325,7 +7341,7 @@ msgstr ""
"commande(s) à exécuter après la connexion au serveur et avant le \"join\" "
"automatique des canaux (plusieurs commandes peuvent être séparées par \";\", "
"utilisez \"\\;\" pour un point-virgule, les variables spéciales $nick, "
-"$channel et $server sont remplacées par leur valeur) (note: le contenu est "
+"$channel et $server sont remplacées par leur valeur) (note : le contenu est "
"évalué, voir /help eval)"
msgid ""
@@ -7333,7 +7349,7 @@ msgid ""
"channels (example: give some time for authentication before joining channels)"
msgstr ""
"délai (en secondes) après exécution de la commande et avant le \"join\" "
-"automatique des canaux (exemple: donner du temps pour l'authentification "
+"automatique des canaux (exemple : donner du temps pour l'authentification "
"avant de rejoindre les canaux)"
msgid ""
@@ -7345,20 +7361,20 @@ msgid ""
"and key2) (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre après la connexion "
-"au serveur (et après exécution de la commande + délai s'ils sont définis); "
+"au serveur (et après exécution de la commande + délai s'ils sont définis) ; "
"les canaux nécessitant une clé doivent être en début de liste, et toutes les "
"clés doivent être données après les canaux (séparées par un espace) "
-"(exemple: \"#canal1,#canal2,#canal3 clé1,clé2\" où #canal1 et #canal2 sont "
-"protégés par clé1 et clé2) (note: le contenu est évalué, voir /help eval)"
+"(exemple : \"#canal1,#canal2,#canal3 clé1,clé2\" où #canal1 et #canal2 sont "
+"protégés par clé1 et clé2) (note : le contenu est évalué, voir /help eval)"
msgid ""
"automatically rejoin channels after kick; you can define a buffer local "
"variable on a channel to override this value (name of variable: \"autorejoin"
"\", value: \"on\" or \"off\")"
msgstr ""
-"rejoindre automatiquement les canaux après un \"kick\"; vous pouvez définir "
+"rejoindre automatiquement les canaux après un \"kick\" ; vous pouvez définir "
"une variable locale de tampon sur un canal pour remplacer cette valeur (nom "
-"de la variable: \"autorejoin\", valeur: \"on\" ou \"off\")"
+"de la variable : \"autorejoin\", valeur : \"on\" ou \"off\")"
msgid "delay (in seconds) before autorejoin (after kick)"
msgstr ""
@@ -7377,7 +7393,7 @@ msgid ""
"anti-flood for high priority queue: number of seconds between two user "
"messages or commands sent to IRC server (0 = no anti-flood)"
msgstr ""
-"anti-flood pour la file d'attente haute priorité : nombre de secondes entre "
+"anti-flood pour la file d'attente haute priorité : nombre de secondes entre "
"deux messages utilisateur ou commandes envoyés au serveur IRC (0 = pas "
"d'anti-flood)"
@@ -7385,7 +7401,7 @@ msgid ""
"anti-flood for low priority queue: number of seconds between two messages "
"sent to IRC server (messages like automatic CTCP replies) (0 = no anti-flood)"
msgstr ""
-"anti-flood pour la file d'attente basse priorité : nombre de secondes entre "
+"anti-flood pour la file d'attente basse priorité : nombre de secondes entre "
"deux messages envoyés au serveur IRC (messages comme les réponses "
"automatiques aux CTCP) (0 = pas d'anti-flood)"
@@ -7431,11 +7447,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating server \"%s\""
-msgstr "%s%s: erreur de création du serveur \"%s\""
+msgstr "%s%s : erreur de création du serveur \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: error creating server option \"%s\""
-msgstr "%s%s: erreur de création de l'option serveur \"%s\""
+msgstr "%s%s : erreur de création de l'option serveur \"%s\""
msgid ""
"auto switch to channel buffer when it is auto joined (with server option "
@@ -7477,8 +7493,8 @@ msgid ""
"display message when (un)marking as away (off: do not display/send anything, "
"local: display locally, channel: send action to channels)"
msgstr ""
-"afficher un message pour l'absence/retour (off: ne rien afficher/envoyer, "
-"local: afficher en local, channel: envoyer l'action aux canaux)"
+"afficher un message pour l'absence/retour (off : ne rien afficher/envoyer, "
+"local : afficher en local, channel : envoyer l'action aux canaux)"
msgid "display CTCP message even if it is blocked"
msgstr "afficher le message CTCP même s'il est bloqué"
@@ -7504,7 +7520,7 @@ msgid ""
"on channel, 366 = names count"
msgstr ""
"liste de messages (séparés par des virgules) à afficher après avoir rejoint "
-"un canal: 329 = date de création du canal, 332 = titre, 333 = pseudo/date "
+"un canal : 329 = date de création du canal, 332 = titre, 333 = pseudo/date "
"pour le titre, 353 = noms sur le canal, 366 = décompte des noms"
msgid "display old topic when channel topic is changed"
@@ -7529,11 +7545,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"liste de mots pour le highlight dans les tampons de type \"serveur\", "
"séparés par des virgules (insensible à la casse, utilisez \"(?-i)\" au début "
-"des mots pour les rendre sensibles à la casse; les variables spéciales "
+"des mots pour les rendre sensibles à la casse ; les variables spéciales "
"$nick, $channel et $server sont remplacées par leurs valeurs), ces mots sont "
"ajoutés à la propriété du tampon \"highlight_words\" seulement lorsque le "
"tampon est créé (cela n'affecte pas les tampons courants), une chaîne vide "
-"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples: \"$nick\", \"(?-"
+"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples : \"$nick\", \"(?-"
"i)$nick\""
msgid ""
@@ -7547,11 +7563,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"liste de mots pour le highlight dans les tampons de type \"canal\", séparés "
"par des virgules (insensible à la casse, utilisez \"(?-i)\" au début des "
-"mots pour les rendre sensibles à la casse; les variables spéciales $nick, "
+"mots pour les rendre sensibles à la casse ; les variables spéciales $nick, "
"$channel et $server sont remplacées par leurs valeurs), ces mots sont "
"ajoutés à la propriété du tampon \"highlight_words\" seulement lorsque le "
"tampon est créé (cela n'affecte pas les tampons courants), une chaîne vide "
-"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples: \"$nick\", \"(?-"
+"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples : \"$nick\", \"(?-"
"i)$nick\""
msgid ""
@@ -7565,11 +7581,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"liste de mots pour le highlight dans les tampons de type \"privé\", séparés "
"par des virgules (insensible à la casse, utilisez \"(?-i)\" au début des "
-"mots pour les rendre sensibles à la casse; les variables spéciales $nick, "
+"mots pour les rendre sensibles à la casse ; les variables spéciales $nick, "
"$channel et $server sont remplacées par leurs valeurs), ces mots sont "
"ajoutés à la propriété du tampon \"highlight_words\" seulement lorsque le "
"tampon est créé (cela n'affecte pas les tampons courants), une chaîne vide "
-"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples: \"$nick\", \"(?-"
+"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples : \"$nick\", \"(?-"
"i)$nick\""
msgid ""
@@ -7580,9 +7596,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"restreindre les highlights à ces étiquettes sur les tampons irc (pour avoir "
"un highlight seulement sur les messages utilisateur et pas les messages du "
-"serveur); les étiquettes doivent être séparées par des virgules et \"+\" "
-"peut être utilisé pour faire un \"et\" logique entre étiquettes; le "
-"caractère joker \"*\" est autorisé dans les étiquettes; une valeur vide "
+"serveur) ; les étiquettes doivent être séparées par des virgules et \"+\" "
+"peut être utilisé pour faire un \"et\" logique entre étiquettes ; le "
+"caractère joker \"*\" est autorisé dans les étiquettes ; une valeur vide "
"autorise le highlight sur n'importe quelle étiquette"
msgid "display server away message in away bar item"
@@ -7597,8 +7613,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"cacher les paramètres des modes du canal si au moins un de ces modes est "
"dans les modes du canal (\"*\" pour toujours cacher les paramètres, valeur "
-"vide pour ne jamais cacher les paramètres); exemple: \"kf\" pour cacher les "
-"paramètres si \"k\" ou \"f\" sont dans les modes du canal"
+"vide pour ne jamais cacher les paramètres) ; exemple : \"kf\" pour cacher "
+"les paramètres si \"k\" ou \"f\" sont dans les modes du canal"
msgid "name of bar item where IRC server is displayed (for status bar)"
msgstr ""
@@ -7644,7 +7660,7 @@ msgstr ""
"liste des pseudos (séparés par des virgules) pour lesquels les mots de passe "
"seront masqués quand un message est envoyé, par exemple pour cacher le mot "
"de passe dans le message affiché par \"/msg nickserv identify motedepasse\", "
-"exemple: \"nickserv|nickbot\""
+"exemple : \"nickserv|nickbot\""
msgid ""
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
@@ -7652,9 +7668,9 @@ msgid ""
"up for nicks is with exact case then lower case, so it's possible to use "
"only lower case for nicks in this option"
msgstr ""
-"force la couleur pour certains pseudos: le hash calculé avec le pseudo pour "
-"trouver la couleur ne sera pas utilisé pour ces pseudos (le format est: "
-"\"pseudo1:couleur1;pseudo2:couleur2\"); la recherche de pseudos s'effectue "
+"force la couleur pour certains pseudos : le hash calculé avec le pseudo pour "
+"trouver la couleur ne sera pas utilisé pour ces pseudos (le format est : "
+"\"pseudo1:couleur1;pseudo2:couleur2\") ; la recherche de pseudos s'effectue "
"avec la casse exacte puis en minuscules, donc il est possible d'utiliser "
"uniquement des minuscules pour les pseudos dans cette option"
@@ -7663,9 +7679,9 @@ msgid ""
"(position of letters matters: anagrams of a nick have different color), sum "
"= sum of letters"
msgstr ""
-"algorithme de hash utilisé pour trouver la couleur du pseudo: djb2 = "
-"variante de djb2 (la position des lettres compte: les anagrammes d'un pseudo "
-"ont une couleur différente), sum = somme des lettres"
+"algorithme de hash utilisé pour trouver la couleur du pseudo : djb2 = "
+"variante de djb2 (la position des lettres compte : les anagrammes d'un "
+"pseudo ont une couleur différente), sum = somme des lettres"
msgid ""
"chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at "
@@ -7675,8 +7691,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"caractères utilisés pour l'arrêt dans le pseudo lors du calcul de la couleur "
"avec les lettres du pseudo (au moins un caractère en dehors de cette liste "
-"doit être dans la chaîne avant de s'arrêter) (exemple: le pseudo \"|nick|away"
-"\" avec \"|\" dans les caractères retournera la couleur du pseudo \"|nick\")"
+"doit être dans la chaîne avant de s'arrêter) (exemple : le pseudo \"|nick|"
+"away\" avec \"|\" dans les caractères retournera la couleur du pseudo \"|nick"
+"\")"
msgid ""
"smart completion for nicks (completes first with last speakers): speakers = "
@@ -7684,7 +7701,7 @@ msgid ""
"with highlight"
msgstr ""
"complétion intelligente pour les pseudos (complète d'abord avec les "
-"personnes qui ont parlé récemment): speakers = tous ceux qui ont parlé "
+"personnes qui ont parlé récemment) : speakers = tous ceux qui ont parlé "
"(incluant les highlights), speakers_highlights = seulement ceux qui ont "
"parlé avec un highlight"
@@ -7717,16 +7734,16 @@ msgid ""
"\"[#channel] Welcome to this channel...\""
msgstr ""
"rediriger automatiquement les notices de bienvenue sur le canal vers le "
-"tampon du canal; de telles notices ont le pseudo comme cible mais le nom du "
+"tampon du canal ; de telles notices ont le pseudo comme cible mais le nom du "
"canal au début du message de notice, par exemple les notices envoyées par le "
-"serveur freenode qui ressemblent à: \"[#canal] Bienvenue sur ce canal...\""
+"serveur freenode qui ressemblent à : \"[#canal] Bienvenue sur ce canal...\""
msgid ""
"comma separated list of tags used in a welcome notices redirected to a "
"channel, for example: \"notify_private\""
msgstr ""
"liste des étiquettes (séparées par des virgules) utilisées dans la notice de "
-"bienvenue redirigée vers un canal, par exemple: \"notify_private\""
+"bienvenue redirigée vers un canal, par exemple : \"notify_private\""
msgid ""
"comma separated list of tags used in messages displayed by notify when a "
@@ -7735,7 +7752,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"liste des étiquettes (séparées par des virgules) utilisées dans les messages "
"affichés par notify lorsqu'un pseudo a rejoint ou quitté le serveur "
-"(résultat de la commande ison ou monitor), par exemple: \"notify_message\", "
+"(résultat de la commande ison ou monitor), par exemple : \"notify_message\", "
"\"notify_private\" ou \"notify_highlight\""
msgid ""
@@ -7745,7 +7762,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"liste des étiquettes (séparées par des virgules) utilisées dans les messages "
"affichés par notify lorsque le statut d'absence d'un pseudo change (résultat "
-"de la commande whois), par exemple: \"notify_message\", \"notify_private\" "
+"de la commande whois), par exemple : \"notify_message\", \"notify_private\" "
"ou \"notify_highlight\""
msgid "close buffer when /part is issued on a channel"
@@ -7759,7 +7776,7 @@ msgid ""
"\"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\""
msgstr ""
"liste des étiquettes (séparées par des virgules) utilisées dans les messages "
-"privés, par exemple: \"notify_message\", \"notify_private\" ou "
+"privés, par exemple : \"notify_message\", \"notify_private\" ou "
"\"notify_highlight\""
msgid ""
@@ -7785,7 +7802,7 @@ msgid ""
"delay for filtering join/part/quit messages (in minutes): if the nick did "
"not speak during the last N minutes, the join/part/quit is filtered"
msgstr ""
-"délai pour filtrer les messages join/part/quit (en minutes): si le pseudo "
+"délai pour filtrer les messages join/part/quit (en minutes) : si le pseudo "
"n'a pas parlé durant les N dernières minutes, le join/part/quit est filtré"
#. TRANSLATORS: please do not translate "join"
@@ -7800,10 +7817,10 @@ msgid ""
"never unmask a join)"
msgstr ""
"délai pour démasquer un message \"join\" qui a été filtré avec l'étiquette "
-"\"irc_smart_filter\" (en minutes): si le pseudo a rejoint au maximum il y a "
+"\"irc_smart_filter\" (en minutes) : si le pseudo a rejoint au maximum il y a "
"N minutes et qu'il a dit quelque chose sur le canal (message, notice ou mise "
"à jour du topic), le \"join\" est démasqué, tout comme les changements de "
-"pseudo après ce \"join\" (0 = désactiver: ne jamais démasquer un \"join\")"
+"pseudo après ce \"join\" (0 = désactiver : ne jamais démasquer un \"join\")"
#. TRANSLATORS: please do not translate "mode"
msgid ""
@@ -7812,10 +7829,10 @@ msgid ""
"examples: \"ovh\": filter modes o/v/h, \"-bkl\": filter all modes but not b/"
"k/l"
msgstr ""
-"activer le filtre intelligent pour les messages \"mode\": \"*\" pour filtrer "
-"tous les modes, \"xyz\" pour filtrer seulement les modes x/y/z, \"-xyz\" "
-"pour filtrer tous les modes sauf x/y/z; exemples: \"ovh\": filtrer les modes "
-"o/v/h, \"-bkl\": filtrer tous les modes sauf b/k/l"
+"activer le filtre intelligent pour les messages \"mode\" : \"*\" pour "
+"filtrer tous les modes, \"xyz\" pour filtrer seulement les modes x/y/z, \"-"
+"xyz\" pour filtrer tous les modes sauf x/y/z ; exemples : \"ovh\" : filtrer "
+"les modes o/v/h, \"-bkl\" : filtrer tous les modes sauf b/k/l"
#. TRANSLATORS: please do not translate "nick"
msgid "enable smart filter for \"nick\" messages (nick changes)"
@@ -7868,20 +7885,20 @@ msgid ""
"integers between -1 (not specified) and 15, values are WeeChat color names "
"or numbers (format is: \"1,-1:color1;2,7:color2\"), example: \"1,-1:"
"darkgray;1,2:white,blue\" to remap black to \"darkgray\" and black on blue "
-"to \"white,blue\"; default WeeChat colors for IRC codes: 0:white, 1:black, 2:"
-"blue, 3:green, 4:lightred, 5:red, 6:magenta, 7:brown, 8:yellow, 9: "
-"lightgreen, 10:cyan, 11:lightcyan, 12:lightblue, 13:lightmagenta, 14:gray, "
-"15:white"
+"to \"white,blue\"; default WeeChat colors for IRC codes: 0=white, 1=black, "
+"2=blue, 3=green, 4=lightred, 5=red, 6=magenta, 7=brown, 8=yellow, "
+"9=lightgreen, 10=cyan, 11=lightcyan, 12=lightblue, 13=lightmagenta, 14=gray, "
+"15=white"
msgstr ""
"réassigner les couleurs mirc dans les messages en utilisant une table de "
-"hachage: les clés sont \"fg,bg\" sous forme d'entiers entre -1 (non "
+"hachage : les clés sont \"fg,bg\" sous forme d'entiers entre -1 (non "
"spécifié) et 15, les valeurs sont des noms de couleur WeeChat ou nombres (le "
-"format est: \"1,-1:couleur1;2,7:couleur2\"), exemple: \"1,-1:darkgray;1,2:"
+"format est : \"1,-1:couleur1;2,7:couleur2\"), exemple : \"1,-1:darkgray;1,2:"
"white,blue\" pour réassigner le noir en \"darkgray\" et le noir sur bleu en "
-"\"white,blue\"; les couleurs WeeChat par défaut pour les codes IRC sont: 0:"
-"white, 1:black, 2:blue, 3:green, 4:lightred, 5:red, 6:magenta, 7:brown, 8:"
-"yellow, 9:lightgreen, 10:cyan, 11:lightcyan, 12:lightblue, 13:lightmagenta, "
-"14:gray, 15:white"
+"\"white,blue\" ; les couleurs WeeChat par défaut pour les codes IRC sont : "
+"0=white, 1=black, 2=blue, 3=green, 4=lightred, 5=red, 6=magenta, 7=brown, "
+"8=yellow, 9=lightgreen, 10=cyan, 11=lightcyan, 12=lightblue, "
+"13=lightmagenta, 14=gray, 15=white"
msgid ""
"color for nick prefixes using mode char (o=op, h=halfop, v=voice, ..), "
@@ -7890,9 +7907,9 @@ msgid ""
"\"*\" can be used as default color if no mode has been found in list)"
msgstr ""
"couleur pour les préfixes du pseudo en utilisant les caractères de mode "
-"(o=op, h=halfop, v=voice, ...), le format est: \"o:couleur1;h:couleur2;v:"
+"(o=op, h=halfop, v=voice, ...), le format est : \"o:couleur1;h:couleur2;v:"
"couleur3\" (si un mode n'est pas trouvé, WeeChat essaiera avec les modes "
-"suivants reçus du serveur (\"PREFIX\"); un mode spécial \"*\" peut être "
+"suivants reçus du serveur (\"PREFIX\") ; un mode spécial \"*\" peut être "
"utilisé comme couleur par défaut si aucun mode n'est trouvé dans la liste)"
msgid "color for text \"Notice\" in notices"
@@ -7913,7 +7930,7 @@ msgid ""
"last chars) by a number from 1 to 99, until we find a nick not used on server"
msgstr ""
"obtenir un pseudo alternatif lorsque le pseudo est déjà utilisé sur le "
-"serveur: ajouter des \"_\" jusqu'à ce que le pseudo ait une longueur de 9, "
+"serveur : ajouter des \"_\" jusqu'à ce que le pseudo ait une longueur de 9, "
"puis remplacer le dernier caractère (ou les deux derniers) par un nombre de "
"1 à 99, jusqu'à trouver un pseudo non utilisé sur le serveur"
@@ -7936,10 +7953,11 @@ msgid ""
"knows the host for the nick"
msgstr ""
"masque de bannissement par défaut pour les commandes /ban, /unban et /"
-"kickban; les variables $nick, $user, $ident et $host sont remplacées par "
-"leurs valeurs (extraites de \"nick!user@host\"); $ident est identique à "
-"$user si $user ne commence pas par \"~\", sinon $ident vaut \"*\"; ce masque "
-"par défaut est utilisé seulement si WeeChat connaît l'hôte pour le pseudo"
+"kickban ; les variables $nick, $user, $ident et $host sont remplacées par "
+"leurs valeurs (extraites de \"nick!user@host\") ; $ident est identique à "
+"$user si $user ne commence pas par \"~\", sinon $ident vaut \"*\" ; ce "
+"masque par défaut est utilisé seulement si WeeChat connaît l'hôte pour le "
+"pseudo"
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr "si désactivé, les codes couleurs des messages entrants sont ignorés"
@@ -7950,7 +7968,7 @@ msgid ""
"attributes, r=reverse, u=underline)"
msgstr ""
"autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs avec des codes spéciaux (ctrl-"
-"c + un code et une couleur optionnelle: b=gras, cxx=couleur, cxx,yy=couleur"
+"c + un code et une couleur optionnelle : b=gras, cxx=couleur, cxx,yy=couleur"
"+fond, i=italique, o=désactiver couleur/attributs, r=inversé, u=souligné)"
msgid "interval between two checks for lag (in seconds, 0 = never check)"
@@ -7963,9 +7981,9 @@ msgid ""
"the answer from server (pong) will never be received and will give up "
"counting the lag (0 = never give up)"
msgstr ""
-"lag maximum (en secondes): si ce lag est atteint, WeeChat considérera que la "
-"réponse du serveur (pong) ne sera jamais reçue et arrêtera de compter le lag "
-"(0 = ne jamais abandonner)"
+"lag maximum (en secondes) : si ce lag est atteint, WeeChat considérera que "
+"la réponse du serveur (pong) ne sera jamais reçue et arrêtera de compter le "
+"lag (0 = ne jamais abandonner)"
msgid "minimum lag to show (in milliseconds)"
msgstr "lag minimum à afficher (en millisecondes)"
@@ -7976,7 +7994,7 @@ msgid ""
"network.lag_max"
msgstr ""
"se reconnecter au serveur si le lag est supérieur ou égal à cette valeur (en "
-"secondes, 0 = ne jamais se reconnecter); cette valeur doit être inférieure "
+"secondes, 0 = ne jamais se reconnecter) ; cette valeur doit être inférieure "
"ou égale à irc.network.lag_max"
msgid ""
@@ -8007,43 +8025,43 @@ msgid ""
"time in answer; for example: \"/whois nick\" will send \"whois nick nick\""
msgstr ""
"doubler le pseudo dans la commande /whois (si un seul pseudo est donné), "
-"pour avoir le temps d'inactivité dans la réponse; par exemple: \"/whois "
+"pour avoir le temps d'inactivité dans la réponse ; par exemple : \"/whois "
"pseudo\" enverra \"whois pseudo pseudo\""
#, c-format
msgid "%sCTCP requested by %s%s%s: %s%s%s%s%s%s"
-msgstr "%sCTCP demandé par %s%s%s: %s%s%s%s%s%s"
+msgstr "%sCTCP demandé par %s%s%s : %s%s%s%s%s%s"
msgid " (blocked)"
msgstr " (bloqué)"
#, c-format
msgid "%sCTCP reply from %s%s%s: %s%s%s %ld.%ld %s"
-msgstr "%sRéponse CTCP de %s%s%s: %s%s%s %ld.%ld %s"
+msgstr "%sRéponse CTCP de %s%s%s : %s%s%s %ld.%ld %s"
#, c-format
msgid "%sCTCP reply from %s%s%s: %s%s%s%s%s"
-msgstr "%sRéponse CTCP de %s%s%s: %s%s%s%s%s"
+msgstr "%sRéponse CTCP de %s%s%s : %s%s%s%s%s"
#, c-format
msgid "%sCTCP reply to %s%s%s: %s%s%s%s%s"
-msgstr "%sRéponse CTCP vers %s%s%s: %s%s%s%s%s"
+msgstr "%sRéponse CTCP vers %s%s%s : %s%s%s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for \"%s\" command"
-msgstr "%s%s: pas assez de mémoire pour la commande \"%s\""
+msgstr "%s%s : pas assez de mémoire pour la commande \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: cannot parse \"%s\" command"
-msgstr "%s%s: impossible d'analyser la commande \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible d'analyser la commande \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: unknown DCC CHAT type received from %s%s%s: \"%s\""
-msgstr "%s%s: type de DCC CHAT inconnu reçu de %s%s%s: \"%s\""
+msgstr "%s%s : type de DCC CHAT inconnu reçu de %s%s%s : \"%s\""
#, c-format
msgid "%sUnknown CTCP requested by %s%s%s: %s%s%s%s%s"
-msgstr "%sCTCP inconnu demandé par %s%s%s: %s%s%s%s%s"
+msgstr "%sCTCP inconnu demandé par %s%s%s : %s%s%s%s%s"
msgid "1 if string is a valid IRC channel name for server"
msgstr "1 si la chaîne est un nom de canal IRC valide pour le serveur"
@@ -8095,7 +8113,7 @@ msgid "parse an IRC message"
msgstr "analyse un message IRC"
msgid "\"message\": IRC message, \"server\": server name (optional)"
-msgstr "\"message\": message IRC, \"server\": nom du serveur (optionnel)"
+msgstr "\"message\" : message IRC, \"server\" : nom du serveur (optionnel)"
#. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes)
msgid ""
@@ -8103,9 +8121,9 @@ msgid ""
"\": nick, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": channel, "
"\"arguments\": arguments (includes channel)"
msgstr ""
-"\"tags\": étiquettes, \"message_without_tags\": message sans les étiquettes, "
-"\"nick\": pseudo, \"host\": nom d'hôte, \"command\": commande, \"channel\": "
-"canal, \"arguments\": paramètres (inclut le canal)"
+"\"tags\" : étiquettes, \"message_without_tags\" : message sans les "
+"étiquettes, \"nick\" : pseudo, \"host\" : nom d'hôte, \"command\" : "
+"commande, \"channel\" : canal, \"arguments\" : paramètres (inclut le canal)"
msgid "split an IRC message (to fit in 512 bytes)"
msgstr "découper un message IRC (pour tenir dans les 512 octets)"
@@ -8115,8 +8133,8 @@ msgid ""
"\"msg1\" ... \"msgN\": messages to send (without final \"\\r\\n\"), "
"\"args1\" ... \"argsN\": arguments of messages, \"count\": number of messages"
msgstr ""
-"\"msg1\" ... \"msgN\": messages à envoyer (sans le \"\\r\\n\" final), "
-"\"args1\" ... \"argsN\": paramètres des messages, \"count\": nombre de "
+"\"msg1\" ... \"msgN\" : messages à envoyer (sans le \"\\r\\n\" final), "
+"\"args1\" ... \"argsN\" : paramètres des messages, \"count\" : nombre de "
"messages"
msgid "list of IRC servers"
@@ -8184,11 +8202,11 @@ msgstr "serveur irc"
#, c-format
msgid "%s%s: you are not connected to server"
-msgstr "%s%s: vous n'êtes pas connecté au serveur"
+msgstr "%s%s : vous n'êtes pas connecté au serveur"
#, c-format
msgid "%s%s: this buffer is not a channel!"
-msgstr "%s%s: ce tampon n'est pas un canal !"
+msgstr "%s%s : ce tampon n'est pas un canal !"
#. TRANSLATORS: "unknown" is the status for /notify when ison answer has not been received (check pending)
msgid "unknown"
@@ -8202,75 +8220,75 @@ msgstr "connecté"
#, c-format
msgid "Notify list for %s%s%s:"
-msgstr "Liste de notifications pour %s%s%s:"
+msgstr "Liste de notifications pour %s%s%s :"
msgid "Notify list is empty on this server"
msgstr "La liste de notifications est vide sur ce serveur"
msgid "Notify list for all servers:"
-msgstr "Liste de notifications pour tous les serveurs:"
+msgstr "Liste de notifications pour tous les serveurs :"
msgid "Notify list is empty on all servers"
msgstr "La liste de notifications est vide sur tous les serveurs"
#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s is connected"
-msgstr "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s est connecté"
+msgstr "%snotify : %s%s%s%s%s%s%s%s%s est connecté"
#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s is offline"
-msgstr "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s est déconnecté"
+msgstr "%snotify : %s%s%s%s%s%s%s%s%s est déconnecté"
#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s has connected"
-msgstr "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s s'est connecté"
+msgstr "%snotify : %s%s%s%s%s%s%s%s%s s'est connecté"
#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s has quit"
-msgstr "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s a quitté"
+msgstr "%snotify : %s%s%s%s%s%s%s%s%s a quitté"
#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s is now away: \"%s\""
-msgstr "%snotify: %s%s%s est maintenant absent: \"%s\""
+msgstr "%snotify : %s%s%s est maintenant absent : \"%s\""
#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s is back"
-msgstr "%snotify: %s%s%s est de retour"
+msgstr "%snotify : %s%s%s est de retour"
#, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s is still away: \"%s\""
-msgstr "%snotify: %s%s%s est toujours absent: \"%s\""
+msgstr "%snotify : %s%s%s est toujours absent : \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: error building answer for SASL authentication, using mechanism \"%s\""
msgstr ""
-"%s%s: erreur de construction de la réponse pour l'authentification SASL, en "
+"%s%s : erreur de construction de la réponse pour l'authentification SASL, en "
"utilisant le mécanisme \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: client capability, server supports: %s"
-msgstr "%s%s: client capability, le serveur supporte: %s"
+msgstr "%s%s : client capability, le serveur supporte : %s"
#, c-format
msgid "%s%s: client capability, requesting: %s"
-msgstr "%s%s: client capability, demande: %s"
+msgstr "%s%s : client capability, demande : %s"
#, c-format
msgid "%s%s: client capability: sasl not supported"
-msgstr "%s%s: client capability: sasl non supporté"
+msgstr "%s%s : client capability : sasl non supporté"
#, c-format
msgid "%s%s: client capability, currently enabled: %s"
-msgstr "%s%s: client capability, actuellement activé: %s"
+msgstr "%s%s : client capability, actuellement activé : %s"
#, c-format
msgid "%s%s: client capability, enabled: %s"
-msgstr "%s%s: client capability, activé: %s"
+msgstr "%s%s : client capability, activé : %s"
#, c-format
msgid "%s%s: client capability, refused: %s"
-msgstr "%s%s: client capability, refusé: %s"
+msgstr "%s%s : client capability, refusé : %s"
#, c-format
msgid "%sYou have been invited to %s%s%s by %s%s%s"
@@ -8278,7 +8296,7 @@ msgstr "%sVous avez été invité sur %s%s%s par %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create new channel \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible de créer le nouveau canal \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible de créer le nouveau canal \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s has joined %s%s%s"
@@ -8334,7 +8352,7 @@ msgstr "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s a quitté"
#, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command received without channel"
-msgstr "%s%s: commande \"%s\" reçue sans canal"
+msgstr "%s%s : commande \"%s\" reçue sans canal"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s from \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\""
@@ -8346,7 +8364,7 @@ msgstr "%s%s%s%s a changé le titre pour %s%s%s en \"%s%s%s\""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s (old topic: \"%s%s%s\")"
-msgstr "%s%s%s%s a retiré le titre pour %s%s%s (ancien titre: \"%s%s%s\")"
+msgstr "%s%s%s%s a retiré le titre pour %s%s%s (ancien titre : \"%s%s%s\")"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s"
@@ -8354,7 +8372,7 @@ msgstr "%s%s%s%s a retiré le titre pour %s%s%s"
#, c-format
msgid "%sWallops from %s%s %s(%s%s%s)%s: %s"
-msgstr "%sWallops de %s%s %s(%s%s%s)%s: %s"
+msgstr "%sWallops de %s%s %s(%s%s%s)%s : %s"
#, c-format
msgid "%sUser mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]"
@@ -8362,11 +8380,11 @@ msgstr "%sMode utilisateur pour %s%s%s est %s[%s%s%s]"
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s]%s is away: %s"
-msgstr "%s%s[%s%s%s]%s est absent: %s"
+msgstr "%s%s[%s%s%s]%s est absent : %s"
#, c-format
msgid "%sUsers online: %s%s"
-msgstr "%sUtilisateurs en ligne: %s%s"
+msgstr "%sUtilisateurs en ligne : %s%s"
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] (%s%s@%s%s)%s was %s"
@@ -8377,8 +8395,8 @@ msgid ""
"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon "
"at: %s%s"
msgstr ""
-"%s%s[%s%s%s]%s inactivité: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, "
-"signé le: %s%s"
+"%s%s[%s%s%s]%s inactivité : %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, "
+"signé le : %s%s"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
@@ -8389,8 +8407,8 @@ msgstr[1] "heures"
msgid ""
"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr ""
-"%s%s[%s%s%s]%s inactivité: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signé le: %s"
-"%s"
+"%s%s[%s%s%s]%s inactivité : %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signé le : "
+"%s%s"
#, c-format
msgid "%sMode %s%s %s[%s%s%s]"
@@ -8398,7 +8416,7 @@ msgstr "%sMode %s%s %s[%s%s%s]"
#, c-format
msgid "%sURL for %s%s%s: %s"
-msgstr "%sURL pour %s%s%s: %s"
+msgstr "%sURL pour %s%s%s : %s"
#. TRANSLATORS: "%s" after "created on" is a date
#, c-format
@@ -8444,7 +8462,7 @@ msgstr "%s%s%s%s a invité %s%s%s sur %s%s%s"
#, c-format
msgid "%sChannel reop %s%s%s: %s%s"
-msgstr "%sReop canal %s%s%s: %s%s"
+msgstr "%sReop canal %s%s%s : %s%s"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, c-format
@@ -8470,15 +8488,15 @@ msgstr "%s%s[%s%s%s]%s exception %s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible de créer le pseudo \"%s\" pour le canal \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible de créer le pseudo \"%s\" pour le canal \"%s\""
#, c-format
msgid "%sNicks %s%s%s: %s[%s%s%s]"
-msgstr "%sPseudos %s%s%s: %s[%s%s%s]"
+msgstr "%sPseudos %s%s%s : %s[%s%s%s]"
#, c-format
msgid "%sNicks %s%s%s: %s[%s%s]"
-msgstr "%sPseudos %s%s%s: %s[%s%s]"
+msgstr "%sPseudos %s%s%s : %s[%s%s]"
msgid "op"
msgid_plural "ops"
@@ -8497,7 +8515,7 @@ msgstr[1] "voices"
#, c-format
msgid "%sChannel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%s)"
-msgstr "%sCanal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%s)"
+msgstr "%sCanal %s%s%s : %s%d%s %s %s(%s%s)"
msgid "nick"
msgid_plural "nicks"
@@ -8518,31 +8536,31 @@ msgid ""
"%s%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing "
"connection with server"
msgstr ""
-"%s%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation ou "
+"%s%s : tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation ou "
"invalides, fermeture de la connexion avec le serveur"
#, c-format
msgid "%s%s: nickname \"%s\" is invalid, trying nickname \"%s\""
-msgstr "%s%s: le pseudo \"%s\" est invalide, essai avec le pseudo \"%s\""
+msgstr "%s%s : le pseudo \"%s\" est invalide, essai avec le pseudo \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
"server"
msgstr ""
-"%s%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation, fermeture "
+"%s%s : tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation, fermeture "
"de la connexion avec le serveur"
#, c-format
msgid "%s%s: nickname \"%s\" is already in use, trying nickname \"%s\""
msgstr ""
-"%s%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le pseudo "
-"\"%s\""
+"%s%s : le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le "
+"pseudo \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: nickname \"%s\" is unavailable, trying nickname \"%s\""
msgstr ""
-"%s%s: le pseudo \"%s\" n'est pas disponible, essai avec le pseudo \"%s\""
+"%s%s : le pseudo \"%s\" n'est pas disponible, essai avec le pseudo \"%s\""
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, c-format
@@ -8555,71 +8573,71 @@ msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s rendu silencieux par %s%s %s(%s%s%s)"
#, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" not found:"
-msgstr "%s%s: commande \"%s\" non trouvée:"
+msgstr "%s%s : commande \"%s\" non trouvée :"
#, c-format
msgid "%s%s: failed to parse command \"%s\" (please report to developers):"
msgstr ""
-"%s%s: échec d'analyse de la commande \"%s\" (merci de reporter ce problème "
-"aux développeurs):"
+"%s%s : échec d'analyse de la commande \"%s\" (merci de reporter ce problème "
+"aux développeurs) :"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: too few arguments received from IRC server for command \"%s"
"\" (received: %d arguments, expected: at least %d)"
msgstr ""
-"%s%s: trop peu de paramètres reçus du serveur IRC pour la commande \"%s"
-"\" (reçu: %d paramètres, attendu: au moins %d)"
+"%s%s : trop peu de paramètres reçus du serveur IRC pour la commande \"%s"
+"\" (reçu : %d paramètres, attendu : au moins %d)"
#, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command received without host"
-msgstr "%s%s: commande \"%s\" reçue sans hôte"
+msgstr "%s%s : commande \"%s\" reçue sans hôte"
msgid "IRC raw messages"
msgstr "Messages bruts IRC"
#, c-format
msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect pattern"
-msgstr "%s%s: paramètre \"%s\" manquant pour le modèle de redirection"
+msgstr "%s%s : paramètre \"%s\" manquant pour le modèle de redirection"
#, c-format
msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" already exists"
-msgstr "%s%s: le modèle de redirection \"%s\" existe déjà"
+msgstr "%s%s : le modèle de redirection \"%s\" existe déjà"
#, c-format
msgid "%s%s: no connection to server \"%s\" for redirect"
-msgstr "%s%s: pas de connexion au serveur \"%s\" pour la redirection"
+msgstr "%s%s : pas de connexion au serveur \"%s\" pour la redirection"
#, c-format
msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect"
-msgstr "%s%s: paramètre \"%s\" manquant pour la redirection"
+msgstr "%s%s : paramètre \"%s\" manquant pour la redirection"
#, c-format
msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" not found"
-msgstr "%s%s: modèle de redirection \"%s\" non trouvé"
+msgstr "%s%s : modèle de redirection \"%s\" non trouvé"
#, c-format
msgid ""
"%s: starting redirection for command \"%s\" on server \"%s\" (redirect "
"pattern: \"%s\")"
msgstr ""
-"%s: démarrage de la redirection pour la commande \"%s\" sur le serveur \"%s"
-"\" (modèle de redirection: \"%s\")"
+"%s : démarrage de la redirection pour la commande \"%s\" sur le serveur \"%s"
+"\" (modèle de redirection : \"%s\")"
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" not found for redirect"
-msgstr "%s%s: serveur \"%s\" non trouvé pour la redirection"
+msgstr "%s%s : serveur \"%s\" non trouvé pour la redirection"
#, c-format
msgid "%s%s: error when allocating new server"
-msgstr "%s%s: impossible d'allouer un nouveau serveur"
+msgstr "%s%s : impossible d'allouer un nouveau serveur"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: sending data to server: null pointer (please report problem to "
"developers)"
msgstr ""
-"%s%s: envoi de données au serveur: pointeur nul (merci de reporter ce "
+"%s%s : envoi de données au serveur : pointeur nul (merci de reporter ce "
"problème aux développeurs)"
#, c-format
@@ -8627,244 +8645,245 @@ msgid ""
"%s%s: sending data to server: empty buffer (please report problem to "
"developers)"
msgstr ""
-"%s%s: envoi de données au serveur: tampon d'envoi vide (merci de reporter ce "
-"problème aux développeurs)"
+"%s%s : envoi de données au serveur : tampon d'envoi vide (merci de reporter "
+"ce problème aux développeurs)"
#, c-format
msgid "%s%s: sending data to server: error %d %s"
-msgstr "%s%s: envoi de données au serveur: erreur %d %s"
+msgstr "%s%s : envoi de données au serveur : erreur %d %s"
msgid "(message dropped)"
msgstr "(message supprimé)"
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for received message"
-msgstr "%s%s: mémoire insuffisante pour un message reçu"
+msgstr "%s%s : mémoire insuffisante pour un message reçu"
#, c-format
msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
-msgstr "%s%s: lecture de données sur le socket: erreur %d %s"
+msgstr "%s%s : lecture de données sur le socket : erreur %d %s"
msgid "(connection closed by peer)"
msgstr "(connexion fermée par l'hôte distant)"
#, c-format
msgid "%s%s: disconnecting from server..."
-msgstr "%s%s: déconnexion du serveur..."
+msgstr "%s%s : déconnexion du serveur..."
#, c-format
msgid "%s%s: connection timeout (message 001 not received)"
-msgstr "%s%s: délai de connexion dépassé (message 001 non reçu)"
+msgstr "%s%s : délai de connexion dépassé (message 001 non reçu)"
#, c-format
msgid "%s%s: sasl authentication timeout"
-msgstr "%s%s: délai d'authentification sasl dépassé"
+msgstr "%s%s : délai d'authentification sasl dépassé"
#, c-format
msgid "%s%s: lag is high, reconnecting to server %s%s%s"
-msgstr "%s%s: le lag est élevé, reconnexion au serveur %s%s%s"
+msgstr "%s%s : le lag est élevé, reconnexion au serveur %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s, %d %s"
-msgstr "%s%s: reconnexion au serveur dans %d %s, %d %s"
+msgstr "%s%s : reconnexion au serveur dans %d %s, %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s"
-msgstr "%s%s: reconnexion au serveur dans %d %s"
+msgstr "%s%s : reconnexion au serveur dans %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: switching address to %s/%d"
-msgstr "%s%s: bascule vers l'adresse %s/%d"
+msgstr "%s%s : bascule vers l'adresse %s/%d"
#, c-format
msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)"
-msgstr "%s%s: connecté à %s/%d (%s)"
+msgstr "%s%s : connecté à %s/%d (%s)"
#, c-format
msgid "%s%s: proxy address \"%s\" not found"
-msgstr "%s%s: adresse du proxy \"%s\" non trouvée"
+msgstr "%s%s : adresse du proxy \"%s\" non trouvée"
#, c-format
msgid "%s%s: address \"%s\" not found"
-msgstr "%s%s: adresse \"%s\" non trouvée"
+msgstr "%s%s : adresse \"%s\" non trouvée"
#, c-format
msgid "%s%s: error: %s"
-msgstr "%s%s: erreur: %s"
+msgstr "%s%s : erreur : %s"
#, c-format
msgid "%s%s: proxy IP address not found"
-msgstr "%s%s: adresse IP du proxy non trouvée"
+msgstr "%s%s : adresse IP du proxy non trouvée"
#, c-format
msgid "%s%s: IP address not found"
-msgstr "%s%s: adresse IP non trouvée"
+msgstr "%s%s : adresse IP non trouvée"
#, c-format
msgid "%s%s: proxy connection refused"
-msgstr "%s%s: connexion au proxy refusée"
+msgstr "%s%s : connexion au proxy refusée"
#, c-format
msgid "%s%s: connection refused"
-msgstr "%s%s: connexion refusée"
+msgstr "%s%s : connexion refusée"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/password "
"if used and if server address/port is allowed by proxy)"
msgstr ""
-"%s%s: le proxy n'a pas pu se connecter au serveur (vérifiez l'utilisateur/"
+"%s%s : le proxy n'a pas pu se connecter au serveur (vérifiez l'utilisateur/"
"mot de passe si utilisés et si l'adresse/port du serveur sont autorisés par "
"le proxy)"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
-msgstr "%s%s: impossible de paramétrer le nom/IP local"
+msgstr "%s%s : impossible de paramétrer le nom/IP local"
#, c-format
msgid "%s%s: TLS init error"
-msgstr "%s%s: erreur d'initialisation TLS"
+msgstr "%s%s : erreur d'initialisation TLS"
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed"
-msgstr "%s%s: la poignée de main (handshake) de TLS a échoué"
+msgstr "%s%s : la poignée de main (handshake) de TLS a échoué"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: you should play with option irc.server.%s.ssl_dhkey_size (current "
"value is %d, try a lower value like %d or %d)"
msgstr ""
-"%s%s: vous devriez jouer avec l'option irc.server.%s.ssl_dhkey_size (la "
+"%s%s : vous devriez jouer avec l'option irc.server.%s.ssl_dhkey_size (la "
"valeur actuelle est %d, essayez avec une valeur plus petite comme %d ou %d)"
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory"
-msgstr "%s%s: pas assez de mémoire"
+msgstr "%s%s : pas assez de mémoire"
#, c-format
msgid "%s%s: timeout"
-msgstr "%s%s: délai d'attente dépassé"
+msgstr "%s%s : délai d'attente dépassé"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create socket"
-msgstr "%s%s: impossible de créer le socket"
+msgstr "%s%s : impossible de créer le socket"
#, c-format
msgid "%sgnutls: failed to calculate certificate fingerprint"
-msgstr "%sgnutls: échec de calcul de l'empreinte du certificat"
+msgstr "%sgnutls : échec de calcul de l'empreinte du certificat"
#, c-format
msgid "%sgnutls: connected using %d-bit Diffie-Hellman shared secret exchange"
msgstr ""
-"%sgnutls: connecté en utilisant un échange secret Diffie-Hellman de %d bits"
+"%sgnutls : connecté en utilisant un échange secret Diffie-Hellman de %d bits"
#, c-format
msgid "%sgnutls: failed to initialize certificate structure"
-msgstr "%sgnutls: échec d'initialisation de la structure du certificat"
+msgstr "%sgnutls : échec d'initialisation de la structure du certificat"
#, c-format
msgid "%sgnutls: receiving %d certificate"
msgid_plural "%sgnutls: receiving %d certificates"
-msgstr[0] "%sgnutls: réception de %d certificat"
-msgstr[1] "%sgnutls: réception de %d certificats"
+msgstr[0] "%sgnutls : réception de %d certificat"
+msgstr[1] "%sgnutls : réception de %d certificats"
#, c-format
msgid "%sgnutls: failed to import certificate[%d]"
-msgstr "%sgnutls: impossible d'importer le certificat[%d]"
+msgstr "%sgnutls : impossible d'importer le certificat[%d]"
#, c-format
msgid "%s - certificate[%d] info:"
-msgstr "%s - info certificat[%d]:"
+msgstr "%s - info certificat[%d] :"
#, c-format
msgid "%sgnutls: certificate has expired"
-msgstr "%sgnutls: le certificat a expiré"
+msgstr "%sgnutls : le certificat a expiré"
#, c-format
msgid "%sgnutls: certificate is not yet activated"
-msgstr "%sgnutls: le certificat n'a pas encore été activé"
+msgstr "%sgnutls : le certificat n'a pas encore été activé"
#, c-format
msgid "%sgnutls: certificate fingerprint matches"
-msgstr "%sgnutls: l'empreinte du certificat correspond"
+msgstr "%sgnutls : l'empreinte du certificat correspond"
#, c-format
msgid ""
"%sgnutls: certificate fingerprint does NOT match (check value of option irc."
"server.%s.ssl_fingerprint)"
msgstr ""
-"%sgnutls: l'empreinte du certificat ne correspond PAS (vérifiez la valeur de "
-"l'option irc.server.%s.ssl_fingerprint)"
+"%sgnutls : l'empreinte du certificat ne correspond PAS (vérifiez la valeur "
+"de l'option irc.server.%s.ssl_fingerprint)"
#, c-format
msgid "%sgnutls: the hostname in the certificate does NOT match \"%s\""
-msgstr "%sgnutls: le nom d'hôte du certificat ne correspond PAS à \"%s\""
+msgstr "%sgnutls : le nom d'hôte du certificat ne correspond PAS à \"%s\""
#, c-format
msgid "%sgnutls: error while checking peer's certificate"
-msgstr "%sgnutls: erreur de vérification du certificat de l'hôte"
+msgstr "%sgnutls : erreur de vérification du certificat de l'hôte"
#, c-format
msgid "%sgnutls: peer's certificate is NOT trusted"
-msgstr "%sgnutls: le certificat de l'hôte n'est PAS de confiance"
+msgstr "%sgnutls : le certificat de l'hôte n'est PAS de confiance"
#, c-format
msgid "%sgnutls: peer's certificate is trusted"
-msgstr "%sgnutls: le certificat de l'hôte est de confiance"
+msgstr "%sgnutls : le certificat de l'hôte est de confiance"
#, c-format
msgid "%sgnutls: peer's certificate issuer is unknown"
-msgstr "%sgnutls: l'émetteur du certificat de l'hôte est inconnu"
+msgstr "%sgnutls : l'émetteur du certificat de l'hôte est inconnu"
#, c-format
msgid "%sgnutls: the certificate has been revoked"
-msgstr "%sgnutls: le certificat a été révoqué"
+msgstr "%sgnutls : le certificat a été révoqué"
#, c-format
msgid "%sgnutls: sending one certificate"
-msgstr "%sgnutls: envoi d'un certificat"
+msgstr "%sgnutls : envoi d'un certificat"
#, c-format
msgid "%sgnutls: invalid certificate \"%s\", error: %s"
-msgstr "%sgnutls: certificat invalide \"%s\", erreur: %s"
+msgstr "%sgnutls : certificat invalide \"%s\", erreur : %s"
#, c-format
msgid "%s - client certificate info (%s):"
-msgstr "%s - info certificat client (%s):"
+msgstr "%s - info certificat client (%s) :"
#, c-format
msgid "%sgnutls: unable to read certifcate \"%s\""
-msgstr "%sgnutls: impossible de lire le certificat \"%s\""
+msgstr "%sgnutls : impossible de lire le certificat \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: unknown address for server \"%s\", cannot connect"
-msgstr "%s%s: adresse inconnue pour le serveur \"%s\", connexion impossible"
+msgstr "%s%s : adresse inconnue pour le serveur \"%s\", connexion impossible"
#, c-format
msgid "%s%s: proxy \"%s\" not found for server \"%s\", cannot connect"
msgstr ""
-"%s%s: proxy \"%s\" non trouvé pour le serveur \"%s\", connexion impossible"
+"%s%s : proxy \"%s\" non trouvé pour le serveur \"%s\", connexion impossible"
#, c-format
msgid "%s%s: missing proxy settings, check options for proxy \"%s\""
msgstr ""
-"%s%s: options de proxy manquantes, vérifiez les options pour le proxy \"%s\""
+"%s%s : options de proxy manquantes, vérifiez les options pour le proxy \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: nicks not defined for server \"%s\", cannot connect"
-msgstr "%s%s: pseudos non définis pour le serveur \"%s\", connexion impossible"
+msgstr ""
+"%s%s : pseudos non définis pour le serveur \"%s\", connexion impossible"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: cannot connect with SSL because WeeChat was not built with GnuTLS "
"support"
msgstr ""
-"%s%s: impossible de se connecter avec SSL car WeeChat n'a pas été construit "
+"%s%s : impossible de se connecter avec SSL car WeeChat n'a pas été construit "
"avec le support GnuTLS"
#, c-format
msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s via %s proxy %s/%d%s..."
-msgstr "%s%s: connexion au serveur %s/%d%s via le proxy %s %s/%d%s..."
+msgstr "%s%s : connexion au serveur %s/%d%s via le proxy %s %s/%d%s..."
#, c-format
msgid "Connecting to server %s/%d%s via %s proxy %s/%d%s..."
@@ -8872,15 +8891,15 @@ msgstr "Connexion au serveur %s/%d%s via le proxy %s %s/%d%s..."
#, c-format
msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s..."
-msgstr "%s%s: connexion au serveur %s/%d%s..."
+msgstr "%s%s : connexion au serveur %s/%d%s..."
#, c-format
msgid "%s%s: reconnecting to server..."
-msgstr "%s%s: reconnexion au serveur..."
+msgstr "%s%s : reconnexion au serveur..."
#, c-format
msgid "%s%s: disconnected from server"
-msgstr "%s%s: déconnecté du serveur"
+msgstr "%s%s : déconnecté du serveur"
msgid "Log buffers to files"
msgstr "Enregistrement des tampons dans des fichiers"
@@ -8890,7 +8909,7 @@ msgid ""
"%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled "
"for this buffer"
msgstr ""
-"%s%s: impossible de trouver le masque de nom de fichier pour le tampon \"%s"
+"%s%s : impossible de trouver le masque de nom de fichier pour le tampon \"%s"
"\", l'enregistrement est désactivé pour ce tampon"
#, c-format
@@ -8898,17 +8917,17 @@ msgid ""
"%s%s: unable to start logging for buffer \"%s\": filename \"%s\" is already "
"used by another buffer (check your log settings)"
msgstr ""
-"%s%s: impossible de démarrer l'enregistrement pour le tampon \"%s\": le nom "
-"de fichier \"%s\" est déjà utilisé par un autre tampon (vérifiez vos options "
-"d'enregistrement)"
+"%s%s : impossible de démarrer l'enregistrement pour le tampon \"%s\" : le "
+"nom de fichier \"%s\" est déjà utilisé par un autre tampon (vérifiez vos "
+"options d'enregistrement)"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create directory for logs (\"%s\")"
-msgstr "%s%s: impossible de créer le répertoire pour les logs (\"%s\")"
+msgstr "%s%s : impossible de créer le répertoire pour les logs (\"%s\")"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to write log file \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible d'écrire le fichier log \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible d'écrire le fichier log \"%s\""
#, c-format
msgid "%s\t**** Beginning of log ****"
@@ -8919,11 +8938,11 @@ msgid "%s\t**** End of log ****"
msgstr "%s\t**** Fin du log ****"
msgid "Logging on buffers:"
-msgstr "Enregistrement des tampons:"
+msgstr "Enregistrement des tampons :"
#, c-format
msgid "logging (level: %d)"
-msgstr "enregistrement (niveau: %d)"
+msgstr "enregistrement (niveau : %d)"
msgid "not logging"
msgstr "pas d'enregistrement"
@@ -8933,7 +8952,7 @@ msgstr "enregistrement non démarré"
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" => level %d"
-msgstr "%s: \"%s\" => niveau %d"
+msgstr "%s : \"%s\" => niveau %d"
#, c-format
msgid "%s===\t%s========== End of backlog (%d lines) =========="
@@ -8975,35 +8994,35 @@ msgid ""
" use a directory per IRC server and a file per channel inside:\n"
" /set logger.mask.irc \"$server/$channel.weechatlog\""
msgstr ""
-" list: afficher le statut d'enregistrement pour les tampons ouverts\n"
-" set: définir le niveau d'enregistrement pour le tampon courant\n"
-" niveau: niveau pour les messages à enregistrer (0 = pas d'enregistrement, 1 "
-"= quelques messages (les plus importants) .. 9 = tous les messages)\n"
-" flush: écrire tous les fichiers de log maintenant\n"
-"disable: désactiver l'enregistrement pour le tampon courant (définir le "
+" list : afficher le statut d'enregistrement pour les tampons ouverts\n"
+" set : définir le niveau d'enregistrement pour le tampon courant\n"
+" niveau : niveau pour les messages à enregistrer (0 = pas d'enregistrement, "
+"1 = quelques messages (les plus importants) .. 9 = tous les messages)\n"
+" flush : écrire tous les fichiers de log maintenant\n"
+"disable : désactiver l'enregistrement pour le tampon courant (définir le "
"niveau à 0)\n"
"\n"
"Les options \"logger.level.*\" et \"logger.mask.*\" peuvent être utilisées "
"pour définir le niveau ou le masque de nom de fichier pour un tampon, ou "
"plusieurs tampons commençant par un nom.\n"
"\n"
-"Niveaux de log utilisés par l'extension IRC:\n"
-" 1: message d'utilisateur, notice, privé\n"
-" 2: changement de pseudo\n"
-" 3: message du serveur\n"
-" 4: join/part/quit\n"
-" 9: tous les autres messages\n"
+"Niveaux de log utilisés par l'extension IRC :\n"
+" 1 : message d'utilisateur, notice, privé\n"
+" 2 : changement de pseudo\n"
+" 3 : message du serveur\n"
+" 4 : join/part/quit\n"
+" 9 : tous les autres messages\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" définir le niveau d'enregistrement à 5 pour le tampon courant:\n"
+"Exemples :\n"
+" définir le niveau d'enregistrement à 5 pour le tampon courant :\n"
" /logger set 5\n"
-" désactiver l'enregistrement pour le tampon courant:\n"
+" désactiver l'enregistrement pour le tampon courant :\n"
" /logger disable\n"
-" définir le niveau à 3 pour les tampons IRC:\n"
+" définir le niveau à 3 pour les tampons IRC :\n"
" /set logger.level.irc 3\n"
-" désactiver l'enregistrement pour le tampon principal de WeeChat:\n"
+" désactiver l'enregistrement pour le tampon principal de WeeChat :\n"
" /set logger.level.core.weechat 0\n"
-" utiliser un répertoire par serveur IRC et un fichier par canal dedans:\n"
+" utiliser un répertoire par serveur IRC et un fichier par canal dedans :\n"
" /set logger.mask.irc \"$server/$channel.weechatlog\""
msgid ""
@@ -9015,7 +9034,7 @@ msgstr ""
msgid "file mask for log file; local buffer variables are permitted"
msgstr ""
-"masque de fichier pour le fichier de log; les variables locales du tampon "
+"masque de fichier pour le fichier de log ; les variables locales du tampon "
"sont permises"
msgid ""
@@ -9059,7 +9078,7 @@ msgstr ""
"masque de fichier par défaut pour les fichiers de log (le format est "
"\"repertoire/vers/fichier\" ou \"fichier\", sans le premier \"/\" car "
"l'option \"path\" est utilisée pour construire le chemin complet vers le "
-"fichier); les variables locales du tampon sont permises; les caractères de "
+"fichier) ; les variables locales du tampon sont permises ; les caractères de "
"formatage de date sont autorisés (voir man strftime)"
msgid "use only lower case for log filenames"
@@ -9067,20 +9086,22 @@ msgstr "utiliser seulement des minuscules dans le nom des fichiers de log"
msgid "text to write before nick in prefix of message, example: \"<\""
msgstr ""
-"texte à écrire avant le pseudo dans le préfixe du message, par exemple: \"<\""
+"texte à écrire avant le pseudo dans le préfixe du message, par exemple : \"<"
+"\""
msgid "text to write after nick in prefix of message, example: \">\""
msgstr ""
-"texte à écrire après le pseudo dans le préfixe du message, par exemple: \">\""
+"texte à écrire après le pseudo dans le préfixe du message, par exemple : \">"
+"\""
msgid ""
"path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by "
"WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted (see "
"man strftime)"
msgstr ""
-"chemin pour les fichiers de log WeeChat; \"%h\" au début de la chaîne est "
-"remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut: \"~/.weechat\"); les "
-"caractères de formatage de date sont autorisés (voir man strftime)"
+"chemin pour les fichiers de log WeeChat ; \"%h\" au début de la chaîne est "
+"remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") ; "
+"les caractères de formatage de date sont autorisés (voir man strftime)"
msgid ""
"replacement char for special chars in filename built with mask (like "
@@ -9105,50 +9126,50 @@ msgstr "Support des scripts lua"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to run function \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible de lancer la fonction \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible de lancer la fonction \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: script \"%s\" not found"
-msgstr "%s%s: script \"%s\" non trouvé"
+msgstr "%s%s : script \"%s\" non trouvé"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create new sub-interpreter"
-msgstr "%s%s: impossible de créer le sous-interpréteur"
+msgstr "%s%s : impossible de créer le sous-interpréteur"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to redirect stdout and stderr"
-msgstr "%s%s: impossible de rediriger stdout et stderr"
+msgstr "%s%s : impossible de rediriger stdout et stderr"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to load file \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible de charger le fichier \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible de charger le fichier \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to execute file \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible d'exécuter le fichier \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible d'exécuter le fichier \"%s\""
msgid "Support of perl scripts"
msgstr "Support des scripts perl"
#, c-format
msgid "%s%s: function \"%s\" must return one valid value (%d)"
-msgstr "%s%s: la fonction \"%s\" doit retourner une valeur valide (%d)"
+msgstr "%s%s : la fonction \"%s\" doit retourner une valeur valide (%d)"
#, c-format
msgid "%s%s: function \"%s\" is internally misused"
-msgstr "%s%s: la fonction \"%s\" est mal utilisée en interne"
+msgstr "%s%s : la fonction \"%s\" est mal utilisée en interne"
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory in function \"%s\""
-msgstr "%s%s: pas assez de mémoire dans la fonction \"%s\""
+msgstr "%s%s : pas assez de mémoire dans la fonction \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to parse file \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible de lire le fichier \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible de lire le fichier \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to initialize %s"
-msgstr "%s%s: impossible d'initialiser %s"
+msgstr "%s%s : impossible d'initialiser %s"
msgid "WeeChat version"
msgstr "version de WeeChat"
@@ -9222,7 +9243,7 @@ msgid "terminal color (0-255) converted to RGB color"
msgstr "couleur du terminal (0-255) convertie en couleur RGB"
msgid "color (terminal color: 0-255)"
-msgstr "couleur (couleur du terminal: 0-255)"
+msgstr "couleur (couleur du terminal : 0-255)"
msgid "RGB color converted to terminal color (0-255)"
msgstr "couleur RGB convertie en couleur du terminal (0-255)"
@@ -9438,7 +9459,7 @@ msgstr "arbre des fenêtres"
#, c-format
msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr "%sErreur: impossible de charger l'extension \"%s\": %s"
+msgstr "%sErreur : impossible de charger l'extension \"%s\" : %s"
#, c-format
msgid ""
@@ -9451,7 +9472,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load"
msgstr ""
-"%sErreur: le symbole \"%s\" n'existe pas dans l'extension \"%s\", échec de "
+"%sErreur : le symbole \"%s\" n'existe pas dans l'extension \"%s\", échec de "
"chargement"
#, c-format
@@ -9465,30 +9486,30 @@ msgid ""
"%sError: API mismatch for plugin \"%s\" (current API: \"%s\", plugin API: "
"\"%s\"), failed to load"
msgstr ""
-"%sErreur: API non concordante pour l'extension \"%s\" (API courante: \"%s\", "
-"API extension: \"%s\"), échec de chargement"
+"%sErreur : API non concordante pour l'extension \"%s\" (API courante : \"%s"
+"\", API extension : \"%s\"), échec de chargement"
#, c-format
msgid ""
"%sError: unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists"
msgstr ""
-"%sErreur: impossible de charger l'extension \"%s\": une extension avec le "
+"%sErreur : impossible de charger l'extension \"%s\" : une extension avec le "
"même nom existe déjà"
#, c-format
msgid "%sError: function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load"
msgstr ""
-"%sErreur: la fonction \"%s\" n'existe pas dans l'extension \"%s\", échec de "
+"%sErreur : la fonction \"%s\" n'existe pas dans l'extension \"%s\", échec de "
"chargement"
#, c-format
msgid "%sError: unable to initialize plugin \"%s\""
-msgstr "%sErreur: impossible d'initialiser l'extension \"%s\""
+msgstr "%sErreur : impossible d'initialiser l'extension \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)"
msgstr ""
-"%sErreur: impossible de charger l'extension \"%s\" (mémoire insuffisante)"
+"%sErreur : impossible de charger l'extension \"%s\" (mémoire insuffisante)"
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" loaded"
@@ -9500,7 +9521,7 @@ msgstr "Extension \"%s\" déchargée"
#, c-format
msgid "%sError: plugin \"%s\" not found"
-msgstr "%sErreur: extension \"%s\" non trouvée"
+msgstr "%sErreur : extension \"%s\" non trouvée"
msgid "Plugins unloaded"
msgstr "Extensions déchargées"
@@ -9532,18 +9553,18 @@ msgid ""
"\n"
"Without argument, this command lists all loaded scripts."
msgstr ""
-" list: lister les scripts chargés\n"
-"listfull: lister les scripts chargés (verbeux)\n"
-" load: charger un script\n"
-"autoload: charger tous les scripts dans le répertoire \"autoload\"\n"
-" reload: recharger un script (si pas de nom donné, décharger tous les "
+" list : lister les scripts chargés\n"
+"listfull : lister les scripts chargés (verbeux)\n"
+" load : charger un script\n"
+"autoload : charger tous les scripts dans le répertoire \"autoload\"\n"
+" reload : recharger un script (si pas de nom donné, décharger tous les "
"scripts puis charger tous les scripts dans le répertoire \"autoload\")\n"
-" unload: décharger un script (si pas de nom donné, décharger tous les "
+" unload : décharger un script (si pas de nom donné, décharger tous les "
"scripts)\n"
-" fichier: script (fichier) à charger\n"
-" nom: nom de script (nom utilisé dans l'appel à la fonction \"register"
+" fichier : script (fichier) à charger\n"
+" nom : nom de script (nom utilisé dans l'appel à la fonction \"register"
"\")\n"
-" -q: mode silencieux: ne pas afficher de messages\n"
+" -q : mode silencieux : ne pas afficher de messages\n"
"\n"
"Sans paramètre, cette commande liste les scripts chargés."
@@ -9563,109 +9584,110 @@ msgstr "callback d'un script"
msgid ""
"%s%s: warning, invalid pointer (\"%s\") for function \"%s\" (script: %s)"
msgstr ""
-"%s%s: attention, pointeur invalide (\"%s\") pour la fonction \"%s\" (script: "
-"%s)"
+"%s%s : attention, pointeur invalide (\"%s\") pour la fonction \"%s"
+"\" (script : %s)"
#, c-format
msgid "%s: error loading script \"%s\" (spaces or empty name not allowed)"
msgstr ""
-"%s: erreur de chargement du script \"%s\" (espaces ou nom vide non autorisés)"
+"%s : erreur de chargement du script \"%s\" (espaces ou nom vide non "
+"autorisés)"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: warning, license \"%s\" for script \"%s\" differs from plugin license "
"(\"%s\")"
msgstr ""
-"%s%s: attention, la licence \"%s\" pour le script \"%s\" diffère de la "
+"%s%s : attention, la licence \"%s\" pour le script \"%s\" diffère de la "
"licence de l'extension (\"%s\")"
#, c-format
msgid "%s: error loading script \"%s\" (not enough memory)"
-msgstr "%s: erreur de chargement du script \"%s\" (mémoire insuffisante)"
+msgstr "%s : erreur de chargement du script \"%s\" (mémoire insuffisante)"
#, c-format
msgid "%s: script removed: %s"
-msgstr "%s: script supprimé: %s"
+msgstr "%s : script supprimé : %s"
#, c-format
msgid "%s%s: failed to remove script: %s (%s)"
-msgstr "%s%s: impossible de supprimer le script: %s (%s)"
+msgstr "%s%s : impossible de supprimer le script : %s (%s)"
#, c-format
msgid "%s: script \"%s\" not found, nothing was removed"
-msgstr "%s: script \"%s\" non trouvé, rien n'a été supprimé"
+msgstr "%s : script \"%s\" non trouvé, rien n'a été supprimé"
#, c-format
msgid "%s%s: failed to move script %s to %s (%s)"
-msgstr "%s%s: impossible de déplacer le script %s vers %s (%s)"
+msgstr "%s%s : impossible de déplacer le script %s vers %s (%s)"
#. TRANSLATORS: "%s" is language (for example "perl")
#, c-format
msgid "%s scripts loaded:"
-msgstr "Scripts %s chargés:"
+msgstr "Scripts %s chargés :"
#, c-format
msgid " file: %s"
-msgstr " fichier: %s"
+msgstr " fichier : %s"
#, c-format
msgid " written by \"%s\", license: %s"
-msgstr " écrit par \"%s\", licence: %s"
+msgstr " écrit par \"%s\", licence : %s"
msgid " (none)"
msgstr " (aucun)"
#, c-format
msgid "%s: scripts unloaded"
-msgstr "%s: scripts déchargés"
+msgstr "%s : scripts déchargés"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to call function \"%s\", script is not initialized (script: %s)"
msgstr ""
-"%s%s: impossible d'appeler la fonction \"%s\", le script n'est pas "
-"initialisé (script: %s)"
+"%s%s : impossible d'appeler la fonction \"%s\", le script n'est pas "
+"initialisé (script : %s)"
#, c-format
msgid "%s%s: wrong arguments for function \"%s\" (script: %s)"
-msgstr "%s%s: paramètres invalides pour la fonction \"%s\" (script: %s)"
+msgstr "%s%s : paramètres invalides pour la fonction \"%s\" (script : %s)"
msgid "Support of python scripts"
msgstr "Support des scripts python"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to initialize WeeChat module"
-msgstr "%s%s: impossible d'initialiser le module WeeChat"
+msgstr "%s%s : impossible d'initialiser le module WeeChat"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to redirect stdout"
-msgstr "%s%s: impossible de rediriger stdout"
+msgstr "%s%s : impossible de rediriger stdout"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to redirect stderr"
-msgstr "%s%s: impossible de rediriger stderr"
+msgstr "%s%s : impossible de rediriger stderr"
msgid "path to python 2.x interpreter"
msgstr "chemin vers l'interpréteur python 2.x"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to launch global interpreter"
-msgstr "%s%s: impossible de lancer l'interpréteur global"
+msgstr "%s%s : impossible de lancer l'interpréteur global"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to get current interpreter state"
-msgstr "%s%s: impossible de lire l'état courant de l'interpréteur"
+msgstr "%s%s : impossible de lire l'état courant de l'interpréteur"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to free interpreter"
-msgstr "%s%s: impossible de libérer l'interpréteur"
+msgstr "%s%s : impossible de libérer l'interpréteur"
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
-msgstr "%s%s: mémoire insuffisante pour analyser le message"
+msgstr "%s%s : mémoire insuffisante pour analyser le message"
msgid "Actions (letter+enter):"
-msgstr "Actions (lettre+entrée):"
+msgstr "Actions (lettre+entrée) :"
msgid " [D] Disconnect"
msgstr " [D] Déconnecter"
@@ -9681,11 +9703,11 @@ msgstr " [Q] Fermer ce tampon"
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s%s] %s, received: %s, sent: %s"
-msgstr "%s%s[%s%s%s%s] %s, reçu: %s, envoyé: %s"
+msgstr "%s%s[%s%s%s%s] %s, reçu : %s, envoyé : %s"
#, c-format
msgid "%s%-26s started on: %s, ended on: %s"
-msgstr "%s%-26s démarré le: %s, terminé le: %s"
+msgstr "%s%-26s démarré le : %s, terminé le : %s"
msgid "List of clients for relay"
msgstr "Liste des clients pour le relai"
@@ -9700,7 +9722,7 @@ msgid ""
"%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
"clients connected via SSL"
msgstr ""
-"%s%s: déconnexion du client %s%s%s car la mise à jour ne peut pas "
+"%s%s : déconnexion du client %s%s%s car la mise à jour ne peut pas "
"fonctionner avec les clients connectés via SSL"
msgid "client"
@@ -9723,78 +9745,78 @@ msgstr "déconnecté"
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr ""
-"%s%s: la poignée de main (handshake) de TLS a échoué pour le client %s%s%s: "
-"erreur %d %s"
+"%s%s : la poignée de main (handshake) de TLS a échoué pour le client %s%s"
+"%s : erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake timeout for client %s%s%s"
msgstr ""
-"%s%s: délai maximum dépassé pour la poignée de main (handshake) de TLS pour "
+"%s%s : délai maximum dépassé pour la poignée de main (handshake) de TLS pour "
"le client %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: invalid websocket handshake received for client %s%s%s"
msgstr ""
-"%s%s: poignée de main (handshake) websocket invalide pour le client %s%s%s"
+"%s%s : poignée de main (handshake) websocket invalide pour le client %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: origin \"%s\" not allowed for websocket"
-msgstr "%s%s: origine \"%s\" non autorisée pour le websocket"
+msgstr "%s%s : origine \"%s\" non autorisée pour le websocket"
#, c-format
msgid "%s%s: error decoding websocket frame for client %s%s%s"
-msgstr "%s%s: erreur de décodage d'un message websocket pour le client %s%s%s"
+msgstr "%s%s : erreur de décodage d'un message websocket pour le client %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: reading data on socket for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr ""
-"%s%s: lecture de données sur le socket pour le client %s%s%s: erreur %d %s"
+"%s%s : lecture de données sur le socket pour le client %s%s%s : erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: sending data to client %s%s%s: error %d %s"
-msgstr "%s%s: envoi de données au client %s%s%s: erreur %d %s"
+msgstr "%s%s : envoi de données au client %s%s%s : erreur %d %s"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: warning: no SSL certificate/key found (option relay.network."
"ssl_cert_key)"
msgstr ""
-"%s%s: attention: pas de certificat/clé SSL trouvés (option relay.network."
+"%s%s : attention : pas de certificat/clé SSL trouvés (option relay.network."
"ssl_cert_key)"
#, c-format
msgid "%s: new client on port %d: %s%s%s"
-msgstr "%s: nouveau client sur le port %d: %s%s%s"
+msgstr "%s : nouveau client sur le port %d : %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for new client"
-msgstr "%s%s: pas assez de mémoire pour un nouveau client"
+msgstr "%s%s : pas assez de mémoire pour un nouveau client"
#, c-format
msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s"
-msgstr "%s%s: l'authentification a échoué avec le client %s%s%s"
+msgstr "%s%s : l'authentification a échoué avec le client %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s: disconnected from client %s%s%s"
-msgstr "%s: déconnecté du client %s%s%s"
+msgstr "%s : déconnecté du client %s%s%s"
msgid "Clients for relay:"
-msgstr "Clients pour le relai:"
+msgstr "Clients pour le relai :"
msgid "Connected clients for relay:"
-msgstr "Clients connectés pour le relai:"
+msgstr "Clients connectés pour le relai :"
#, c-format
msgid ""
" %s%s%s (%s%s%s), started on: %s, last activity: %s, bytes: %lu recv, %lu "
"sent"
msgstr ""
-" %s%s%s (%s%s%s), démarré le: %s, dernière activité: %s, octets: %lu reçus, "
-"%lu envoyés"
+" %s%s%s (%s%s%s), démarré le : %s, dernière activité : %s, octets : %lu "
+"reçus, %lu envoyés"
#, c-format
msgid " %s%s%s (%s%s%s), started on: %s"
-msgstr " %s%s%s (%s%s%s), démarré le: %s"
+msgstr " %s%s%s (%s%s%s), démarré le : %s"
msgid "No client for relay"
msgstr "Pas de client pour le relai"
@@ -9803,26 +9825,26 @@ msgid "No connected client for relay"
msgstr "Pas de client connecté pour le relai"
msgid "Listening on ports:"
-msgstr "Écoute sur les ports:"
+msgstr "Écoute sur les ports :"
#, c-format
msgid " port %s%d%s, relay: %s%s%s, %s, started on: %s"
-msgstr " port %s%d%s, relai: %s%s%s, %s, démarré le: %s"
+msgstr " port %s%d%s, relai : %s%s%s, %s, démarré le : %s"
msgid "No server for relay"
msgstr "Pas de serveur pour le relai"
#, c-format
msgid "%s: relay \"%s\" (port %s) added"
-msgstr "%s: relai \"%s\" (port %s) ajouté"
+msgstr "%s : relai \"%s\" (port %s) ajouté"
#, c-format
msgid "%s: relay \"%s\" (port %d) removed"
-msgstr "%s: relai \"%s\" (port %d) supprimé"
+msgstr "%s : relai \"%s\" (port %d) supprimé"
#, c-format
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
-msgstr "%s%s: relai \"%s\" non trouvé"
+msgstr "%s%s : relai \"%s\" non trouvé"
msgid "relay control"
msgstr "contrôle du relai"
@@ -9873,43 +9895,43 @@ msgid ""
" weechat protocol with SSL, using IPv4 + IPv6:\n"
" /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001"
msgstr ""
-" list: lister les clients pour le relai\n"
-" listfull: lister les clients pour le relai (verbeux)\n"
-" listrelay: lister les relais (nom et port)\n"
-" add: ajouter un relai pour un protocole + nom\n"
-" del: supprimer un relai pour un protocole + nom\n"
-" ipv4: forcer l'utilisation d'IPv4\n"
-" ipv6: forcer l'utilisation d'IPv6\n"
-" ssl: activer SSL\n"
-"protocole.nom: protocole et nom à relayer:\n"
-" - protocole \"irc\": le nom est le serveur à partager "
+" list : lister les clients pour le relai\n"
+" listfull : lister les clients pour le relai (verbeux)\n"
+" listrelay : lister les relais (nom et port)\n"
+" add : ajouter un relai pour un protocole + nom\n"
+" del : supprimer un relai pour un protocole + nom\n"
+" ipv4 : forcer l'utilisation d'IPv4\n"
+" ipv6 : forcer l'utilisation d'IPv6\n"
+" ssl : activer SSL\n"
+"protocole.nom : protocole et nom à relayer :\n"
+" - protocole \"irc\" : le nom est le serveur à partager "
"(optionnel, si non donné, le nom de serveur doit être envoyé par le client "
-"dans la commande \"PASS\", avec le format: \"PASS serveur:motdepasse\")\n"
-" - protocole \"weechat\" (le nom n'est pas utilisé)\n"
-" port: port utilisé pour le relai\n"
-" raw: ouvrir le tampon avec les données brutes Relay\n"
-" sslcertkey: définir le certificat/clé SSL en utilisant le chemin de "
+"dans la commande \"PASS\", avec le format : \"PASS serveur:motdepasse\")\n"
+" - protocole \"weechat\" (le nom n'est pas utilisé)\n"
+" port : port utilisé pour le relai\n"
+" raw : ouvrir le tampon avec les données brutes Relay\n"
+" sslcertkey : définir le certificat/clé SSL en utilisant le chemin de "
"l'option relay.network.ssl_cert_key\n"
"\n"
"Sans paramètre, cette commande ouvre le tampon avec la liste des clients "
"pour le relai.\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
-" proxy irc, pour le serveur \"freenode\":\n"
+"Exemples :\n"
+" proxy irc, pour le serveur \"freenode\" :\n"
" /relay add irc.freenode 8000\n"
-" proxy irc, pour le serveur \"freenode\", avec SSL:\n"
+" proxy irc, pour le serveur \"freenode\", avec SSL :\n"
" /relay add ssl.irc.freenode 8001\n"
-" proxy irc, pour tous les serveurs (le client choisira), avec SSL:\n"
+" proxy irc, pour tous les serveurs (le client choisira), avec SSL :\n"
" /relay add ssl.irc 8002\n"
-" protocole weechat:\n"
+" protocole weechat :\n"
" /relay add weechat 9000\n"
-" protocole weechat avec SSL:\n"
+" protocole weechat avec SSL :\n"
" /relay add ssl.weechat 9001\n"
-" protocole weechat avec SSL, en utilisant seulement IPv4:\n"
+" protocole weechat avec SSL, en utilisant seulement IPv4 :\n"
" /relay add ipv4.ssl.weechat 9001\n"
-" protocole weechat avec SSL, en utilisant seulement IPv6:\n"
+" protocole weechat avec SSL, en utilisant seulement IPv6 :\n"
" /relay add ipv6.ssl.weechat 9001\n"
-" protocole weechat avec SSL, en utilisant IPv4 + IPv6:\n"
+" protocole weechat avec SSL, en utilisant IPv4 + IPv6 :\n"
" /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001"
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
@@ -9923,25 +9945,25 @@ msgstr "premier port libre pour l'extension relay"
#, c-format
msgid "%s%s: error: port \"%d\" is already used"
-msgstr "%s%s: erreur: le port \"%d\" est déjà utilisé"
+msgstr "%s%s : erreur : le port \"%d\" est déjà utilisé"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot use SSL because WeeChat was not built with GnuTLS support"
msgstr ""
-"%s%s: impossible d'utiliser SSL car WeeChat n'a pas été construit avec le "
+"%s%s : impossible d'utiliser SSL car WeeChat n'a pas été construit avec le "
"support GnuTLS"
#, c-format
msgid "%s%s: error: unknown protocol \"%s\""
-msgstr "%s%s: erreur: protocole \"%s\" inconnu"
+msgstr "%s%s : erreur : protocole \"%s\" inconnu"
#, c-format
msgid "%s%s: error: name is not allowed for protocol \"%s\""
-msgstr "%s%s: erreur: le nom est interdit pour le protocole \"%s\""
+msgstr "%s%s : erreur : le nom est interdit pour le protocole \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists"
-msgstr "%s%s: erreur: le relai pour \"%s\" existe déjà"
+msgstr "%s%s : erreur : le relai pour \"%s\" existe déjà"
msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting"
msgstr ""
@@ -9984,9 +10006,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"expression régulière POSIX étendue avec les IPs autorisées pour le relai "
"(insensible à la casse, utilisez \"(?-i)\" en début de chaîne pour la rendre "
-"sensible à la casse); si l'IPv6 est activé et qu'une connexion est faite en "
-"IPv4, il y aura une adresse IPv4 encapsulée dans une IPv6 (comme: \"::"
-"ffff:127.0.0.1\"), exemple: \"^((::ffff:)?123.45.67.89|192.160.*)$\""
+"sensible à la casse) ; si l'IPv6 est activé et qu'une connexion est faite en "
+"IPv4, il y aura une adresse IPv4 encapsulée dans une IPv6 (comme : \"::"
+"ffff:127.0.0.1\"), exemple : \"^((::ffff:)?123.45.67.89|192.160.*)$\""
msgid ""
"address for bind (if empty, connection is possible on all interfaces, use "
@@ -10017,7 +10039,7 @@ msgid ""
"protocol name (see /help relay)"
msgstr ""
"écouter en IPv6 sur le socket par défaut (en plus de l'IPv4 qui est par "
-"défaut); les protocoles IPv4 et IPv6 peuvent être forcés (individuellement "
+"défaut) ; les protocoles IPv4 et IPv6 peuvent être forcés (individuellement "
"ou ensemble) dans le nom du protocole (voir /help relay)"
msgid "maximum number of clients connecting to a port"
@@ -10028,7 +10050,7 @@ msgid ""
"password required) (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"mot de passe requis par les clients pour accéder à ce relai (une valeur vide "
-"indique que le mot de passe n'est pas nécessaire) (note: le contenu est "
+"indique que le mot de passe n'est pas nécessaire) (note : le contenu est "
"évalué, voir /help eval)"
msgid ""
@@ -10044,8 +10066,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"expression régulière POSIX étendue avec les origines autorisées dans les "
"websockets (insensible à la casse, utilisez \"(?-i)\" en début de chaîne "
-"pour la rendre insensible à la casse), exemple: \"^http://(www\\.)?example\\."
-"(com|org)\""
+"pour la rendre insensible à la casse), exemple : \"^http://(www\\.)?example"
+"\\.(com|org)\""
msgid ""
"maximum number of minutes in backlog per IRC channel (0 = unlimited, "
@@ -10053,8 +10075,8 @@ msgid ""
"year)"
msgstr ""
"nombre maximum de minutes dans l'historique par canal IRC (0 = sans limite, "
-"exemples: 1440 = une journée, 10080 = une semaine, 43200 = un mois, 525600 = "
-"une année)"
+"exemples : 1440 = une journée, 10080 = une semaine, 43200 = un mois, 525600 "
+"= une année)"
msgid "maximum number of lines in backlog per IRC channel (0 = unlimited)"
msgstr ""
@@ -10069,7 +10091,7 @@ msgid ""
"\"), \"*\" = all supported tags"
msgstr ""
"étiquettes des messages qui sont affichés dans l'historique par canal IRC "
-"(étiquettes supportées: \"irc_join\", \"irc_part\", \"irc_quit\", \"irc_nick"
+"(étiquettes supportées : \"irc_join\", \"irc_part\", \"irc_quit\", \"irc_nick"
"\", \"irc_privmsg\"), \"*\" = toutes les étiquettes supportées"
msgid ""
@@ -10079,7 +10101,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"format pour l'heure dans les messages d'historique (voir man strftime pour "
"le format) (non utilisé si la capacité de serveur \"server-time\" a été "
-"activée par le client, car l'heure est envoyée sous forme d'étiquette irc); "
+"activée par le client, car l'heure est envoyée sous forme d'étiquette irc) ; "
"chaîne vide = désactiver l'heure dans les messages d'historique"
msgid "number of clients for relay"
@@ -10090,8 +10112,8 @@ msgid ""
"status name (optional): connecting, waiting_auth, connected, auth_failed, "
"disconnected"
msgstr ""
-"nom du statut (optionnel): connecting, waiting_auth, connected, auth_failed, "
-"disconnected"
+"nom du statut (optionnel) : connecting, waiting_auth, connected, "
+"auth_failed, disconnected"
msgid "list of relay clients"
msgstr "liste des clients pour le relai"
@@ -10101,180 +10123,180 @@ msgstr "pointeur vers le relay (optionnel)"
#, c-format
msgid "%s: SSL certificate and key have been set"
-msgstr "%s: certificat et clé SSL ont été définis"
+msgstr "%s : certificat et clé SSL ont été définis"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to initialize priority for SSL"
-msgstr "%s%s: impossible d'initialiser la priorité pour SSL"
+msgstr "%s%s : impossible d'initialiser la priorité pour SSL"
msgid "Relay raw messages"
msgstr "Messages bruts Relay"
#, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (port %d)"
-msgstr "%s: socket fermé pour %s (port %d)"
+msgstr "%s : socket fermé pour %s (port %d)"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot accept client on port %d (%s): error %d %s"
msgstr ""
-"%s%s: impossible d'accepter le client sur le port %d (%s): erreur %d %s"
+"%s%s : impossible d'accepter le client sur le port %d (%s) : erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: IP address \"%s\" not allowed for relay"
-msgstr "%s%s: adresse IP \"%s\" non autorisée pour le relai"
+msgstr "%s%s : adresse IP \"%s\" non autorisée pour le relai"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot set socket option \"%s\" to %d: error %d %s"
-msgstr "%s%s: impossible d'activer l'option socket \"%s\" à %d: erreur %d %s"
+msgstr "%s%s : impossible d'activer l'option socket \"%s\" à %d : erreur %d %s"
#. TRANSLATORS: second "%s" is "IPv4" or "IPv6"
#, c-format
msgid "%s%s: invalid bind address \"%s\" for %s"
-msgstr "%s%s: adresse \"%s\" invalide pour le bind %s"
+msgstr "%s%s : adresse \"%s\" invalide pour le bind %s"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create socket: error %d %s"
-msgstr "%s%s: impossible de créer le socket: erreur %d %s"
+msgstr "%s%s : impossible de créer le socket : erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: try /set relay.network.ipv6 off"
-msgstr "%s%s: essayez /set relay.network.ipv6 off"
+msgstr "%s%s : essayez /set relay.network.ipv6 off"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot \"bind\" on port %d (%s): error %d %s"
-msgstr "%s%s: \"bind\" impossible sur le port %d (%s): erreur %d %s"
+msgstr "%s%s : \"bind\" impossible sur le port %d (%s) : erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot \"listen\" on port %d (%s): error %d %s"
-msgstr "%s%s: \"listen\" impossible sur le port %d (%s): erreur %d %s"
+msgstr "%s%s : \"listen\" impossible sur le port %d (%s) : erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s: listening on port %d (relay: %s, %s, max %d clients)"
-msgstr "%s: écoute sur le port %d (relai: %s, %s, max %d clients)"
+msgstr "%s : écoute sur le port %d (relai : %s, %s, max %d clients)"
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for listening on new port"
-msgstr "%s%s: pas assez de mémoire pour écouter sur le nouveau port"
+msgstr "%s%s : pas assez de mémoire pour écouter sur le nouveau port"
#, c-format
msgid "%s%s: failed to execute command \"%s\" for client %s%s%s"
-msgstr "%s%s: échec d'exécution de la commande \"%s\" pour le client %s%s%s"
+msgstr "%s%s : échec d'exécution de la commande \"%s\" pour le client %s%s%s"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: too few arguments received from client %s%s%s for command \"%s"
"\" (received: %d arguments, expected: at least %d)"
msgstr ""
-"%s%s: trop peu de paramètres reçus du client %s%s%s pour la commande \"%s"
-"\" (reçu: %d paramètres, attendu: au moins %d)"
+"%s%s : trop peu de paramètres reçus du client %s%s%s pour la commande \"%s"
+"\" (reçu : %d paramètres, attendu : au moins %d)"
msgid "Support of ruby scripts"
msgstr "Support des scripts ruby"
#, c-format
msgid "%s%s: stdout/stderr: %s%s"
-msgstr "%s%s: stdout/stderr: %s%s"
+msgstr "%s%s : stdout/stderr : %s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to read file \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible de lire le fichier \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible de lire le fichier \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: error while loading file \"%s\""
-msgstr "%s%s: erreur en chargement du fichier \"%s\""
+msgstr "%s%s : erreur en chargement du fichier \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: function \"weechat_init\" is missing in file \"%s\""
msgstr ""
-"%s%s: la fonction \"weechat_init\" est manquante dans le fichier \"%s\""
+"%s%s : la fonction \"weechat_init\" est manquante dans le fichier \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to eval function \"weechat_init\" in file \"%s\""
msgstr ""
-"%s%s: impossible d'évaluer la fonction \"weechat_init\" dans le fichier \"%s"
+"%s%s : impossible d'évaluer la fonction \"weechat_init\" dans le fichier \"%s"
"\""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to eval WeeChat ruby internal code"
-msgstr "%s%s: impossible d'évaluer le code ruby interne WeeChat"
+msgstr "%s%s : impossible d'évaluer le code ruby interne WeeChat"
msgid "Scripts loaded:"
-msgstr "Scripts chargés:"
+msgstr "Scripts chargés :"
#, c-format
msgid "%s: unknown language for script \"%s\""
-msgstr "%s: langage inconnu pour le script \"%s\""
+msgstr "%s : langage inconnu pour le script \"%s\""
#, c-format
msgid "%s: plugin \"%s\" is not loaded"
-msgstr "%s: l'extension \"%s\" n'est pas chargée"
+msgstr "%s : l'extension \"%s\" n'est pas chargée"
#, c-format
msgid "%s: script \"%s\" is not loaded"
-msgstr "%s: script \"%s\" non chargé"
+msgstr "%s : script \"%s\" non chargé"
#, c-format
msgid "%s: script \"%s\" not found"
-msgstr "%s: script \"%s\" non trouvé"
+msgstr "%s : script \"%s\" non trouvé"
#, c-format
msgid "%s: script \"%s\" is not installed"
-msgstr "%s: le script \"%s\" n'est pas installé"
+msgstr "%s : le script \"%s\" n'est pas installé"
#, c-format
msgid "%s: autoload enabled for script \"%s\""
-msgstr "%s: chargement automatique activé pour le script \"%s\""
+msgstr "%s : chargement automatique activé pour le script \"%s\""
#, c-format
msgid "%s: autoload disabled for script \"%s\""
-msgstr "%s: chargement automatique désactivé pour le script \"%s\""
+msgstr "%s : chargement automatique désactivé pour le script \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: error downloading script \"%s\": %s"
-msgstr "%s%s: erreur de téléchargement du script \"%s\": %s"
+msgstr "%s%s : erreur de téléchargement du script \"%s\" : %s"
#, c-format
msgid ""
"%s: script \"%s\" can not be installed because plugin \"%s\" is not loaded"
msgstr ""
-"%s: le script \"%s\" ne peut pas être installé car l'extension \"%s\" n'est "
+"%s : le script \"%s\" ne peut pas être installé car l'extension \"%s\" n'est "
"pas chargée"
#, c-format
msgid "%s: downloading script \"%s\"..."
-msgstr "%s: téléchargement du script \"%s\"..."
+msgstr "%s : téléchargement du script \"%s\"..."
#, c-format
msgid "%s: script \"%s\" is held"
-msgstr "%s: le script \"%s\" est figé"
+msgstr "%s : le script \"%s\" est figé"
#, c-format
msgid ""
"%s: script \"%s\" can not be removed because plugin \"%s\" is not loaded"
msgstr ""
-"%s: le script \"%s\" ne peut pas être supprimé car l'extension \"%s\" n'est "
+"%s : le script \"%s\" ne peut pas être supprimé car l'extension \"%s\" n'est "
"pas chargée"
#, c-format
msgid "%s: script \"%s\" is not held any more"
-msgstr "%s: le script \"%s\" n'est plus figé"
+msgstr "%s : le script \"%s\" n'est plus figé"
msgid "Error: file not found"
-msgstr "Erreur: fichier non trouvé"
+msgstr "Erreur : fichier non trouvé"
msgid "Source code:"
-msgstr "Code source :"
+msgstr "Code source :"
msgid "Downloading script..."
msgstr "Téléchargement du script..."
#, c-format
msgid "%s: script \"%s\" is already installed and up-to-date"
-msgstr "%s: le script \"%s\" est déjà installé et à jour"
+msgstr "%s : le script \"%s\" est déjà installé et à jour"
#, c-format
msgid "%s: all scripts are up-to-date"
-msgstr "%s: tous les scripts sont à jour"
+msgstr "%s : tous les scripts sont à jour"
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" (options %s.*)"
@@ -10297,7 +10319,7 @@ msgid "options %s%s%s"
msgstr "options %s%s%s"
msgid "(old options?)"
-msgstr "(anciennes options ?)"
+msgstr "(anciennes options ?)"
msgid "Script"
msgstr "Script"
@@ -10342,13 +10364,13 @@ msgid "Max WeeChat"
msgstr "WeeChat maxi"
msgid "Script has defined:"
-msgstr "Le script a défini :"
+msgstr "Le script a défini :"
msgid "(nothing)"
msgstr "(rien)"
msgid "Alt+key/input: v=back to list d=jump to diff"
-msgstr "Alt+touche/entrée: v=retour à la liste d=sauter au diff"
+msgstr "Alt+touche/entrée : v=retour à la liste d=sauter au diff"
#, c-format
msgid ""
@@ -10357,11 +10379,11 @@ msgid ""
"q=close, $=refresh, s:x,y=sort, words=filter, *=reset filter | Mouse: "
"left=select, right=install/remove"
msgstr ""
-"%d/%d scripts (filtre: %s) | Tri: %s | Alt+touche/entrée: i=installer, "
+"%d/%d scripts (filtre : %s) | Tri : %s | Alt+touche/entrée : i=installer, "
"r=supprimer, l=charger, L=recharger, u=décharger, A=chargement auto, "
-"h=(dé)figer, v=voir script | Entrée: q=fermer, $=rafraîchir, s:x,y=trier, "
-"mots=filtrer, *=réinit filtre | Souris: gauche=sélectionner, droit=installer/"
-"supprimer"
+"h=(dé)figer, v=voir script | Entrée : q=fermer, $=rafraîchir, s:x,y=trier, "
+"mots=filtrer, *=réinit filtre | Souris : gauche=sélectionner, "
+"droit=installer/supprimer"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
@@ -10452,33 +10474,33 @@ msgid ""
" /script reload urlserver\n"
" /script upgrade"
msgstr ""
-" list: lister les scripts chargés (tous les langages)\n"
-" -o: envoyer la liste des scripts chargés au tampon\n"
-" -i: copier la liste des scripts chargés dans la ligne de "
+" list : lister les scripts chargés (tous les langages)\n"
+" -o : envoyer la liste des scripts chargés au tampon\n"
+" -i : copier la liste des scripts chargés dans la ligne de "
"commande (pour envoi au tampon)\n"
-" search: chercher des scripts par étiquettes ou texte et afficher le "
+" search : chercher des scripts par étiquettes ou texte et afficher le "
"résultat sur le tampon des scripts\n"
-" show: afficher des infos détaillées sur le script\n"
-" load: charger un ou plusieurs scripts\n"
-" unload: décharger un ou plusieurs scripts\n"
-" reload: recharger un ou plusieurs scripts\n"
-" autoload: charger automatiquement un ou plusieurs scripts\n"
-" noautoload: ne pas charger automatiquement un ou plusieurs scripts\n"
-"toggleautoload: activer/désactiver le chargement automatique\n"
-" install: installer/mettre à jour un ou plusieurs scripts\n"
-" remove: supprimer un ou plusieurs scripts\n"
-" installremove: installer ou supprimer un ou plusieurs scripts, selon l'état "
-"courant\n"
-" hold: figer/défiger un ou plusieurs scripts (un script figé ne "
+" show : afficher des infos détaillées sur le script\n"
+" load : charger un ou plusieurs scripts\n"
+" unload : décharger un ou plusieurs scripts\n"
+" reload : recharger un ou plusieurs scripts\n"
+" autoload : charger automatiquement un ou plusieurs scripts\n"
+" noautoload : ne pas charger automatiquement un ou plusieurs scripts\n"
+"toggleautoload : activer/désactiver le chargement automatique\n"
+" install : installer/mettre à jour un ou plusieurs scripts\n"
+" remove : supprimer un ou plusieurs scripts\n"
+" installremove : installer ou supprimer un ou plusieurs scripts, selon "
+"l'état courant\n"
+" hold : figer/défiger un ou plusieurs scripts (un script figé ne "
"sera plus mis à jour et ne peut pas être supprimé)\n"
-" -q: mode silencieux: ne pas afficher de messages\n"
-" upgrade: mettre à jour les scripts obsolètes (avec nouvelle version "
+" -q : mode silencieux : ne pas afficher de messages\n"
+" upgrade : mettre à jour les scripts obsolètes (avec nouvelle version "
"disponible)\n"
-" update: mettre à jour le cache local des scripts\n"
+" update : mettre à jour le cache local des scripts\n"
"\n"
"Sans paramètre, cette commande ouvre un tampon avec la liste des scripts.\n"
"\n"
-"Sur le tampon des scripts, les statuts pour chaque script sont:\n"
+"Sur le tampon des scripts, les statuts pour chaque script sont :\n"
" * i a H r N\n"
" | | | | | |\n"
" | | | | | obsolète (nouvelle version disponible)\n"
@@ -10488,7 +10510,7 @@ msgstr ""
" | installé\n"
" script populaire\n"
"\n"
-"Les touches sur le tampon des scripts:\n"
+"Les touches sur le tampon des scripts :\n"
" alt+i installer le script\n"
" alt+r supprimer le script\n"
" alt+l charger le script\n"
@@ -10498,23 +10520,23 @@ msgstr ""
" alt+h (dé)figer le script\n"
" alt+v voir le script\n"
"\n"
-"Entrée autorisée sur le tampon des scripts:\n"
+"Entrée autorisée sur le tampon des scripts :\n"
" i/r/l/L/u/h action sur le script (identique aux touches ci-dessus)\n"
" q fermer le tampon\n"
" $ rafraîchir le tampon\n"
" s:x,y trier le tampon en utilisant les clés x et y (voir /help "
"script.look.sort)\n"
" s: réinitialiser le tri (utiliser le tri par défaut)\n"
-" word(s) filtrer les scripts: recherche du/des mot(s) dans les scripts "
-"(description, étiquettes, ...)\n"
+" word(s) filtrer les scripts : recherche du/des mot(s) dans les "
+"scripts (description, étiquettes, ...)\n"
" * supprimer le filtre\n"
"\n"
-"Actions de la souris sur le tampon des scripts:\n"
+"Actions de la souris sur le tampon des scripts :\n"
" roulette faire défiler la liste\n"
" bouton gauche sélectionner le script\n"
" bouton droit installer/supprimer le script\n"
"\n"
-"Exemples:\n"
+"Exemples :\n"
" /script search url\n"
" /script install iset.pl buffers.pl\n"
" /script remove iset.pl\n"
@@ -10541,8 +10563,8 @@ msgid ""
"%r=requirements, %s=status, %t=tags, %u=date updated, %v=version, %V=version "
"loaded, %w=min_weechat, %W=max_weechat)"
msgstr ""
-"format des colonnes affichées dans le tampon des scripts: les identifiants "
-"de colonne suivants sont remplacés par leur valeur: %a=auteur, "
+"format des colonnes affichées dans le tampon des scripts : les identifiants "
+"de colonne suivants sont remplacés par leur valeur : %a=auteur, "
"%d=description, %D=date d'ajout, %e=extension, %l=langage, %L=licence, "
"%n=nom avec extension, %N=nom, %r=dépendances, %s=statuts, %t=étiquettes, "
"%u=date de mise à jour, %v=version, %V=version chargée, %w=min_weechat, "
@@ -10574,7 +10596,7 @@ msgid ""
"quiet actions on script buffer: do not display messages on core buffer when "
"scripts are installed/removed/loaded/unloaded (only errors are displayed)"
msgstr ""
-"actions silencieuses sur le tampon script: ne pas afficher de messages sur "
+"actions silencieuses sur le tampon script : ne pas afficher de messages sur "
"le tampon \"core\" quand les scripts sont installés/supprimés/chargés/"
"déchargés (seules les erreurs sont affichées)"
@@ -10585,11 +10607,12 @@ msgid ""
"be used before identifier to reverse order; example: \"i,u\": installed "
"scripts first, sorted by update date"
msgstr ""
-"tri par défaut des scripts: liste d'identifiants séparés par des virgules: "
+"tri par défaut des scripts : liste d'identifiants séparés par des virgules : "
"a=auteur, A=chargé auto, d=date d'ajout, e=extension, i=installé, l=langage, "
-"n=nom, o=obsolète, p=populaire, r=chargé, u=date de mise à jour; le "
-"caractère \"-\" peut être utilisé avant l'identifiant pour inverser l'ordre; "
-"exemple: \"i,u\": scripts installés en premier, triés par date de mise à jour"
+"n=nom, o=obsolète, p=populaire, r=chargé, u=date de mise à jour ; le "
+"caractère \"-\" peut être utilisé avant l'identifiant pour inverser "
+"l'ordre ; exemple : \"i,u\" : scripts installés en premier, triés par date "
+"de mise à jour"
msgid ""
"translate description of scripts (if translation is available in your "
@@ -10603,8 +10626,8 @@ msgid ""
"alt+r = remove, ...); if disabled, only the input is allowed: i, r, ..."
msgstr ""
"utiliser les touches alt+X sur le tampon script pour effectuer les actions "
-"sur les scripts (alt+i = installer, alt+r = supprimer, ...); si désactivé, "
-"seule l'entrée est autorisée: i, r, ..."
+"sur les scripts (alt+i = installer, alt+r = supprimer, ...) ; si désactivé, "
+"seule l'entrée est autorisée : i, r, ..."
msgid "color for status \"autoloaded\" (\"a\")"
msgstr "couleur du statut \"chargé auto\" (\"a\")"
@@ -10719,9 +10742,9 @@ msgid ""
"scripts to \"hold\": comma-separated list of scripts which will never been "
"upgraded and can not be removed, for example: \"buffers.pl,iset.pl\""
msgstr ""
-"scripts à \"figer\": liste de scripts séparés par des virgules qui ne seront "
-"jamais mis à jour et ne peuvent pas être supprimés, par exemple: \"buffers."
-"pl,iset.pl\""
+"scripts à \"figer\" : liste de scripts séparés par des virgules qui ne "
+"seront jamais mis à jour et ne peuvent pas être supprimés, par exemple : "
+"\"buffers.pl,iset.pl\""
msgid "URL for file with list of scripts"
msgstr "URL pour le fichier avec la liste des scripts"
@@ -10760,42 +10783,42 @@ msgstr "obsolète"
#, c-format
msgid "%s%s: error reading list of scripts"
-msgstr "%s%s: erreur de lecture de la liste des scripts"
+msgstr "%s%s : erreur de lecture de la liste des scripts"
#, c-format
msgid "%s: %d scripts for WeeChat %s"
-msgstr "%s: %d scripts pour WeeChat %s"
+msgstr "%s : %d scripts pour WeeChat %s"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: list of scripts is empty (repository file is broken, or download has "
"failed)"
msgstr ""
-"%s%s: la liste des scripts est vide (le fichier du dépôt est cassé, ou bien "
+"%s%s : la liste des scripts est vide (le fichier du dépôt est cassé, ou bien "
"le téléchargement a échoué)"
#, c-format
msgid "%s%s: error downloading list of scripts: %s"
-msgstr "%s%s: erreur de téléchargement de la liste des scripts: %s"
+msgstr "%s%s : erreur de téléchargement de la liste des scripts : %s"
#, c-format
msgid "%s: downloading list of scripts..."
-msgstr "%s: téléchargement de la liste des scripts..."
+msgstr "%s : téléchargement de la liste des scripts..."
msgid "Support of tcl scripts"
msgstr "Support des scripts tcl"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to run function \"%s\": %s"
-msgstr "%s%s: impossible de lancer la fonction \"%s\": %s"
+msgstr "%s%s : impossible de lancer la fonction \"%s\" : %s"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create new interpreter"
-msgstr "%s%s: impossible de créer l'interpréteur"
+msgstr "%s%s : impossible de créer l'interpréteur"
#, c-format
msgid "%s%s: error occurred while parsing file \"%s\": %s"
-msgstr "%s%s: erreur d'analyse du fichier \"%s\": %s"
+msgstr "%s%s : erreur d'analyse du fichier \"%s\" : %s"
msgid ""
"Text replacement and command execution on events triggered by WeeChat/plugins"
@@ -10806,15 +10829,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create hook for trigger \"%s\" (bad arguments)"
msgstr ""
-"%s%s: impossible de créer le hook pour le trigger \"%s\" (mauvais paramètres)"
+"%s%s : impossible de créer le hook pour le trigger \"%s\" (mauvais "
+"paramètres)"
#, c-format
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger \"%s\""
-msgstr "%s%s: expression régulière invalide dans le trigger \"%s\""
+msgstr "%s%s : expression régulière invalide dans le trigger \"%s\""
#, c-format
msgid "Trigger monitor (filter: %s) | Input: q=close, words=filter"
-msgstr "Moniteur de trigger (filtre: %s) | Entrée: q=fermer, mots=filtrer"
+msgstr "Moniteur de trigger (filtre : %s) | Entrée : q=fermer, mots=filtrer"
msgid "no variable"
msgstr "pas de variable"
@@ -10836,7 +10860,7 @@ msgid "No trigger defined"
msgstr "Pas de trigger défini"
msgid "List of default triggers:"
-msgstr "Liste des triggers par défaut:"
+msgstr "Liste des triggers par défaut :"
#, c-format
msgid "Trigger \"%s\" restarted"
@@ -10844,7 +10868,7 @@ msgstr "Trigger \"%s\" redémarré"
#, c-format
msgid "%s%s: a disabled trigger can not be restarted"
-msgstr "%s%s: un trigger désactivé ne peut pas être redémarré"
+msgstr "%s%s : un trigger désactivé ne peut pas être redémarré"
#, c-format
msgid "Trigger \"%s\" enabled"
@@ -10856,11 +10880,11 @@ msgstr "Trigger \"%s\" désactivé"
#, c-format
msgid "%s%s: invalid name for trigger"
-msgstr "%s%s: nom invalide pour le trigger"
+msgstr "%s%s : nom invalide pour le trigger"
#, c-format
msgid "%s%s: trigger \"%s\" already exists"
-msgstr "%s%s: le trigger \"%s\" existe déjà"
+msgstr "%s%s : le trigger \"%s\" existe déjà"
#, c-format
msgid "Trigger \"%s\" renamed to \"%s\""
@@ -10868,38 +10892,38 @@ msgstr "Trigger \"%s\" renommé en \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: failed to rename trigger \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible de renommer le trigger \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible de renommer le trigger \"%s\""
msgid "List of triggers:"
-msgstr "Liste des triggers:"
+msgstr "Liste des triggers :"
#, c-format
msgid "%s%s: invalid hook type \"%s\""
-msgstr "%s%s: type de hook \"%s\" invalide"
+msgstr "%s%s : type de hook \"%s\" invalide"
#, c-format
msgid "%s%s: invalid format for regular expression"
-msgstr "%s%s: format invalide pour l'expression régulière"
+msgstr "%s%s : format invalide pour l'expression régulière"
#, c-format
msgid "%s%s: invalid regular expression (compilation failed)"
-msgstr "%s%s: expression régulière invalide (la compilation a échoué)"
+msgstr "%s%s : expression régulière invalide (la compilation a échoué)"
#, c-format
msgid "%s%s: invalid return code \"%s\""
-msgstr "%s%s: code retour \"%s\" invalide"
+msgstr "%s%s : code retour \"%s\" invalide"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: trigger \"%s\" already exists (choose another name or use option "
"\"addreplace\" to overwrite it)"
msgstr ""
-"%s%s: le trigger \"%s\" existe déjà (utilisez un autre nom ou utilisez "
+"%s%s : le trigger \"%s\" existe déjà (utilisez un autre nom ou utilisez "
"l'option \"addreplace\" pour l'écraser)"
#, c-format
msgid "%s%s: failed to create trigger \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible de créer le trigger \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible de créer le trigger \"%s\""
#, c-format
msgid "Trigger \"%s\" created"
@@ -10907,7 +10931,7 @@ msgstr "Trigger \"%s\" créé"
#, c-format
msgid "%s%s: trigger \"%s\" not found"
-msgstr "%s%s: trigger \"%s\" non trouvé"
+msgstr "%s%s : trigger \"%s\" non trouvé"
#, c-format
msgid "Trigger \"%s\" updated"
@@ -10915,7 +10939,7 @@ msgstr "Trigger \"%s\" mis à jour"
#, c-format
msgid "%s%s: trigger option \"%s\" not found"
-msgstr "%s%s: option de trigger \"%s\" non trouvée"
+msgstr "%s%s : option de trigger \"%s\" non trouvée"
#, c-format
msgid "Trigger \"%s\" copied to \"%s\""
@@ -10923,7 +10947,7 @@ msgstr "Trigger \"%s\" copié en \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: failed to copy trigger \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible de copier le trigger \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible de copier le trigger \"%s\""
#, c-format
msgid "%sTrigger \"%s\" not found"
@@ -10938,18 +10962,18 @@ msgid "Trigger \"%s\" removed"
msgstr "Trigger \"%s\" supprimé"
msgid "Trigger:"
-msgstr "Trigger:"
+msgstr "Trigger :"
msgid "Default triggers restored:"
-msgstr "Triggers par défaut restaurés:"
+msgstr "Triggers par défaut restaurés :"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: \"-yes\" argument is required for restoring default triggers (security "
"reason)"
msgstr ""
-"%s%s: le paramètre \"-yes\" est requis pour la restauration des triggers par "
-"défaut (raison de sécurité)"
+"%s%s : le paramètre \"-yes\" est requis pour la restauration des triggers "
+"par défaut (raison de sécurité)"
msgid "manage triggers, the Swiss Army knife for WeeChat"
msgstr "gestion des triggers, le couteau Suisse pour WeeChat"
@@ -11053,93 +11077,94 @@ msgid ""
"starts with \"resize\":\n"
" /trigger monitor @modifier,resize*"
msgstr ""
-" list: lister les triggers (sans paramètre, cette liste est affichée)\n"
-" listfull: lister les triggers avec des informations détaillées pour "
+" list : lister les triggers (sans paramètre, cette liste est "
+"affichée)\n"
+" listfull : lister les triggers avec des informations détaillées pour "
"chaque trigger\n"
-"listdefault: lister les triggers par défaut\n"
-" add: ajouter un trigger\n"
-" addoff: ajouter un trigger (désactivé)\n"
-" addreplace: ajouter ou remplacer un trigger existant\n"
-" nom: nom du trigger\n"
-" hook: signal, hsignal, modifier, print, command, command_run, timer, "
+"listdefault : lister les triggers par défaut\n"
+" add : ajouter un trigger\n"
+" addoff : ajouter un trigger (désactivé)\n"
+" addreplace : ajouter ou remplacer un trigger existant\n"
+" nom : nom du trigger\n"
+" hook : signal, hsignal, modifier, print, command, command_run, timer, "
"config, focus\n"
-" paramètres: paramètres pour le hook, dépendant du hook (séparés par des "
-"points-virgules):\n"
-" signal: nom(s) de signal (obligatoire)\n"
-" hsignal: nom(s) de signal (obligatoire)\n"
-" modifier: nom(s) de modificateur (obligatoire)\n"
-" print: tampon, étiquettes, message, suppression des couleurs "
+" paramètres : paramètres pour le hook, dépendant du hook (séparés par des "
+"points-virgules) :\n"
+" signal : nom(s) de signal (obligatoire)\n"
+" hsignal : nom(s) de signal (obligatoire)\n"
+" modifier : nom(s) de modificateur (obligatoire)\n"
+" print : tampon, étiquettes, message, suppression des couleurs "
"(0/1)\n"
-" command: commande (obligatoire), description, paramètres, "
+" command : commande (obligatoire), description, paramètres, "
"description des paramètres, complétion\n"
-" command_run: commande(s) (obligatoire)\n"
-" timer: intervalle (obligatoire), alignement sur la seconde, "
+" command_run : commande(s) (obligatoire)\n"
+" timer : intervalle (obligatoire), alignement sur la seconde, "
"nombre max d'appels\n"
-" config: nom(s) de l'option (obligatoire)\n"
-" focus: nom(s) de la zone (obligatoire)\n"
-" conditions: conditions évaluées pour le trigger\n"
-" regex: une ou plusieurs expressions régulières pour remplacer des "
+" config : nom(s) de l'option (obligatoire)\n"
+" focus : nom(s) de la zone (obligatoire)\n"
+" conditions : conditions évaluées pour le trigger\n"
+" regex : une ou plusieurs expressions régulières pour remplacer des "
"chaînes dans les variables\n"
-" commande: commande à exécuter (plusieurs commandes peuvent être séparées "
+" commande : commande à exécuter (plusieurs commandes peuvent être séparées "
"par \";\")\n"
-"code_retour: code retour dans le callback (ok (par défaut), ok_eat, error)\n"
-" addinput: définir la ligne de commande avec les paramètres par défaut "
+"code_retour : code retour dans le callback (ok (par défaut), ok_eat, error)\n"
+" addinput : définir la ligne de commande avec les paramètres par défaut "
"pour créer un trigger\n"
-" input: définir la ligne de commande utilisée pour créer le trigger\n"
-" output: envoyer la commande pour créer le trigger sur le tampon\n"
-" recreate: comme \"input\", avec l'option \"addreplace\" au lieu de \"add"
+" input : définir la ligne de commande utilisée pour créer le trigger\n"
+" output : envoyer la commande pour créer le trigger sur le tampon\n"
+" recreate : comme \"input\", avec l'option \"addreplace\" au lieu de \"add"
"\"\n"
-" set: définir une option dans un trigger\n"
-" option: nom de l'option: name, hook, arguments, conditions, regex, "
+" set : définir une option dans un trigger\n"
+" option : nom de l'option : name, hook, arguments, conditions, regex, "
"command, return_code\n"
-" (pour l'aide sur l'option, vous pouvez taper: /help trigger."
+" (pour l'aide sur l'option, vous pouvez taper : /help trigger."
"trigger.<nom>.<option>)\n"
-" valeur: nouvelle valeur pour l'option\n"
-" rename: renommer un trigger\n"
-" copy: copier un trigger\n"
-" enable: activer un/des trigger(s) (sans paramètre: activer les triggers "
-"globalement)\n"
-" disable: désactiver un/des trigger(s) (sans paramètre: désactiver les "
+" valeur : nouvelle valeur pour l'option\n"
+" rename : renommer un trigger\n"
+" copy : copier un trigger\n"
+" enable : activer un/des trigger(s) (sans paramètre : activer les "
+"triggers globalement)\n"
+" disable : désactiver un/des trigger(s) (sans paramètre : désactiver les "
"triggers globalement)\n"
-" toggle: activer/désactiver un/des trigger(s) (sans paramètres: activer/"
+" toggle : activer/désactiver un/des trigger(s) (sans paramètre : activer/"
"désactiver les triggers globalement)\n"
-" restart: redémarrer un/des trigger(s) (recréer les hooks)\n"
-" show: afficher des informations détaillées sur un trigger (avec "
+" restart : redémarrer un/des trigger(s) (recréer les hooks)\n"
+" show : afficher des informations détaillées sur un trigger (avec "
"quelques statistiques)\n"
-" del: supprimer un trigger\n"
-" -all: effectuer l'action sur tous les triggers\n"
-" default: restaurer les triggers par défaut\n"
-" monitor: ouvrir le tampon moniteur des triggers\n"
-" filtre: filtrer les hooks/triggers à afficher (un hook doit commencer "
+" del : supprimer un trigger\n"
+" -all : effectuer l'action sur tous les triggers\n"
+" default : restaurer les triggers par défaut\n"
+" monitor : ouvrir le tampon moniteur des triggers\n"
+" filtre : filtrer les hooks/triggers à afficher (un hook doit commencer "
"par \"@\", par exemple \"@signal\"), plusieurs filtres peuvent être séparés "
-"par des virgules; le caractère joker \"*\" est autorisé dans chaque nom de "
+"par des virgules ; le caractère joker \"*\" est autorisé dans chaque nom de "
"trigger\n"
"\n"
"Lorsqu'un callback de trigger est appelé, les actions suivantes sont "
-"exécutées, dans cet ordre :\n"
-" 1. vérifier les conditions; si faux, sortir\n"
+"exécutées, dans cet ordre :\n"
+" 1. vérifier les conditions ; si faux, sortir\n"
" 2. remplacer le texte en utilisant une/des expression(s)s régulière(s)s "
"POSIX étendue(s)s (si définie(s) dans le trigger)\n"
" 3. exécuter le(s) commande(s) (si définie(s) dans le trigger)\n"
" 4. sortir avec le code retour (sauf pour les modificateurs et focus)\n"
"\n"
"Exemples (vous pouvez aussi regarder les triggers par défaut avec /trigger "
-"listdefault):\n"
+"listdefault) :\n"
" ajouter des attributs *gras*, _souligné_ et /italique/ (seulement dans les "
-"messages d'utilisateurs):\n"
+"messages d'utilisateurs) :\n"
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"=="
"\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
"underline}$1${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:italic}$1${color:-"
"italic}/\"\n"
-" cacher la barre de pseudos sur les petits terminaux:\n"
+" cacher la barre de pseudos sur les petits terminaux :\n"
" /trigger add resize_small signal signal_sigwinch \"${info:term_width} < "
"100\" \"\" \"/bar hide nicklist\"\n"
" /trigger add resize_big signal signal_sigwinch \"${info:term_width} >= "
"100\" \"\" \"/bar show nicklist\"\n"
-" sauver la configuration chaque heure (de manière silencieuse):\n"
+" sauver la configuration chaque heure (de manière silencieuse) :\n"
" /trigger add cfgsave timer 3600000;0;0 \"\" \"\" \"/mute /save\"\n"
" ouvrir le tampon moniteur des triggers et afficher seulement les "
-"modificateurs et les triggers dont le nom commence par \"resize\":\n"
+"modificateurs et les triggers dont le nom commence par \"resize\" :\n"
" /trigger monitor @modifier,resize*"
msgid "triggers"
@@ -11176,15 +11201,15 @@ msgstr "code retour par défaut pour un callback de hook"
msgid ""
"%s%s: invalid format for option \"regex\", see /help trigger.trigger.%s.regex"
msgstr ""
-"%s%s: format invalide pour l'option \"regex\", voir /help trigger.trigger.%s."
-"regex"
+"%s%s : format invalide pour l'option \"regex\", voir /help trigger.trigger."
+"%s.regex"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid regular expression in option \"regex\", see /help trigger."
"trigger.%s.regex"
msgstr ""
-"%s%s: expression régulière invalide dans l'option \"regex\", voir /help "
+"%s%s : expression régulière invalide dans l'option \"regex\", voir /help "
"trigger.trigger.%s.regex"
msgid ""
@@ -11203,7 +11228,7 @@ msgid ""
"content is evaluated when trigger is run, see /help eval)"
msgstr ""
"condition(s) pour lancer la commande (vérifiée dans le callback du hook) "
-"(note: le contenu est évalué lorsque le trigger est lancé, voir /help eval)"
+"(note : le contenu est évalué lorsque le trigger est lancé, voir /help eval)"
msgid ""
"replace text with a POSIX extended regular expression (it is done only if "
@@ -11218,16 +11243,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"remplacer du texte avec une expression régulière POSIX étendue (cela est "
"fait seulement si les conditions sont OK, et avant d'exécuter la commande) "
-"(note: le contenu est évalué lorsque le trigger est lancé, voir /help eval); "
-"le format est: \"/regex/remplacement/var\" (var est une variable de la table "
-"de hachage à remplacer, elle est facultative), plusieurs expressions "
-"régulières peuvent être séparées par un espace, par exemple: \"/regex1/"
-"replace1/var1 /regex2/replace2/var2\"; les caractères échappés sont "
-"interprétés dans l'expression régulière (par exemple \"\\n\"); le séparateur "
-"\"/\" peut être remplacé par n'importe quel caractère (un ou plusieurs "
-"identiques); les groupes de correspondance peuvent être utilisés dans le "
-"remplacement: $0 à $99, $+ pour le dernier groupe et $.cN pour remplacer "
-"tous les caractères du groupe N par c"
+"(note : le contenu est évalué lorsque le trigger est lancé, voir /help "
+"eval) ; le format est : \"/regex/remplacement/var\" (var est une variable de "
+"la table de hachage à remplacer, elle est facultative), plusieurs "
+"expressions régulières peuvent être séparées par un espace, par exemple : \"/"
+"regex1/replace1/var1 /regex2/replace2/var2\" ; les caractères échappés sont "
+"interprétés dans l'expression régulière (par exemple \"\\n\") ; le "
+"séparateur \"/\" peut être remplacé par n'importe quel caractère (un ou "
+"plusieurs identiques) ; les groupes de correspondance peuvent être utilisés "
+"dans le remplacement : $0 à $99, $+ pour le dernier groupe et $.cN pour "
+"remplacer tous les caractères du groupe N par c"
msgid ""
"command(s) to run if conditions are OK, after regex replacements (many "
@@ -11330,7 +11355,7 @@ msgstr "erreur CRC"
#, c-format
msgid "%s%s: file %s %s %s (%s): %s"
-msgstr "%s%s: fichier %s %s %s (%s): %s"
+msgstr "%s%s : fichier %s %s %s (%s) : %s"
msgid "sent to"
msgstr "envoyé à"
@@ -11346,147 +11371,149 @@ msgstr "ÉCHOUÉ"
#, c-format
msgid "%s%s: chat closed with %s (%s)"
-msgstr "%s%s: discussion fermée avec %s (%s)"
+msgstr "%s%s : discussion fermée avec %s (%s)"
#, c-format
msgid "%s%s: aborting active xfer: \"%s\" from %s"
-msgstr "%s%s: abandon du xfer actif: \"%s\" de %s"
+msgstr "%s%s : abandon du xfer actif : \"%s\" de %s"
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for new xfer"
-msgstr "%s%s: pas assez de mémoire pour un nouveau xfer"
+msgstr "%s%s : pas assez de mémoire pour un nouveau xfer"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to interpret address: error %d %s"
-msgstr "%s%s: impossible d'interpréter l'adresse: erreur %d %s"
+msgstr "%s%s : impossible d'interpréter l'adresse : erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: hashing error"
-msgstr "%s%s: erreur de hash"
+msgstr "%s%s : erreur de hash"
#, c-format
msgid ""
"%s: incoming file from %s (%s, %s.%s), name: %s, %llu bytes (protocol: %s)"
msgstr ""
-"%s: réception fichier de %s (%s, %s.%s), nom: %s, %llu octets (protocole: %s)"
+"%s : réception fichier de %s (%s, %s.%s), nom : %s, %llu octets (protocole : "
+"%s)"
#, c-format
msgid ""
"%s: offering file to %s (%s.%s), name: %s (local filename: %s), %llu bytes "
"(protocol: %s)"
msgstr ""
-"%s: offre de fichier pour %s (%s.%s), nom: %s (nom local: %s), %llu octets "
-"(protocole: %s)"
+"%s : offre de fichier pour %s (%s.%s), nom : %s (nom local : %s), %llu "
+"octets (protocole : %s)"
#, c-format
msgid "%s: incoming chat request from %s (%s, %s.%s)"
-msgstr "%s: demande de discussion reçue de %s (%s, %s.%s)"
+msgstr "%s : demande de discussion reçue de %s (%s, %s.%s)"
#, c-format
msgid "%s: sending chat request to %s (%s.%s)"
-msgstr "%s: envoi d'une demande de discussion à %s (%s.%s)"
+msgstr "%s : envoi d'une demande de discussion à %s (%s.%s)"
#, c-format
msgid "%s: file %s (local filename: %s) will be resumed at position %llu"
-msgstr "%s: fichier %s (nom local: %s) sera recommencé en position %llu"
+msgstr "%s : fichier %s (nom local : %s) sera recommencé en position %llu"
#, c-format
msgid "%s%s: missing arguments (%s)"
-msgstr "%s%s: paramètres manquants (%s)"
+msgstr "%s%s : paramètres manquants (%s)"
#, c-format
msgid "%s%s: unknown xfer type \"%s\""
-msgstr "%s%s: type de xfer inconnu \"%s\""
+msgstr "%s%s : type de xfer inconnu \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: unknown xfer protocol \"%s\""
-msgstr "%s%s: protocole xfer inconnu \"%s\""
+msgstr "%s%s : protocole xfer inconnu \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: cannot access file \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible d'accéder au fichier \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible d'accéder au fichier \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: invalid address \"%s\" (option xfer.network.own_ip): error %d %s"
msgstr ""
-"%s%s: adresse \"%s\" invalide (option xfer.network.own_ip): erreur %d %s"
+"%s%s : adresse \"%s\" invalide (option xfer.network.own_ip) : erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to find address for \"%s\": error %d %s"
-msgstr "%s%s: impossible de trouver l'adresse pour \"%s\": erreur %d %s"
+msgstr "%s%s : impossible de trouver l'adresse pour \"%s\" : erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create socket for xfer: error %d %s"
-msgstr "%s%s: impossible de créer le socket pour le xfer: erreur %d %s"
+msgstr "%s%s : impossible de créer le socket pour le xfer : erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot find available port for xfer"
-msgstr "%s%s: impossible de trouver un port disponible pour le xfer"
+msgstr "%s%s : impossible de trouver un port disponible pour le xfer"
#, c-format
msgid "%s%s: error creating xfer"
-msgstr "%s%s: erreur de création du xfer"
+msgstr "%s%s : erreur de création du xfer"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to resume file \"%s\" (port: %d, start position: %llu): xfer "
"not found or not ready for transfer"
msgstr ""
-"%s%s: impossible de continuer le fichier \"%s\" (port: %d, position de "
-"départ: %llu): xfer non trouvé ou non prêt pour le transfert"
+"%s%s : impossible de continuer le fichier \"%s\" (port : %d, position de "
+"départ : %llu) : xfer non trouvé ou non prêt pour le transfert"
#, c-format
msgid "%s: file %s resumed at position %llu"
-msgstr "%s: fichier %s sera recommencé en position %llu"
+msgstr "%s : fichier %s sera recommencé en position %llu"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to accept resume file \"%s\" (port: %d, start position: %llu): "
"xfer not found or not ready for transfer"
msgstr ""
-"%s%s: impossible d'accepter de continuer le fichier \"%s\" (port: %d, "
-"position de départ: %llu): xfer non trouvé ou non prêt pour le transfert"
+"%s%s : impossible d'accepter de continuer le fichier \"%s\" (port : %d, "
+"position de départ : %llu) : xfer non trouvé ou non prêt pour le transfert"
#, c-format
msgid "%s%s: error sending data to \"%s\" via xfer chat"
-msgstr "%s%s: erreur d'envoi de données à \"%s\" via discussion xfer"
+msgstr "%s%s : erreur d'envoi de données à \"%s\" via discussion xfer"
#, c-format
msgid "%s%s: connected to %s (%s) via xfer chat"
-msgstr "%s%s: connecté à %s (%s) via discussion xfer"
+msgstr "%s%s : connecté à %s (%s) via discussion xfer"
#, c-format
msgid "%s%s: can't find xfer for buffer \"%s\""
-msgstr "%s%s: impossible de trouver le xfer pour le tampon \"%s\""
+msgstr "%s%s : impossible de trouver le xfer pour le tampon \"%s\""
msgid "Xfer list:"
-msgstr "Liste Xfer:"
+msgstr "Liste Xfer :"
#, c-format
msgid ""
"%3d. %s (%s), file: \"%s\" (local: \"%s\"), %s %s, status: %s%s%s (%llu %%)"
msgstr ""
-"%3d. %s (%s), fichier: \"%s\" (local: \"%s\"), %s %s, statut: %s%s%s (%llu "
-"%%)"
+"%3d. %s (%s), fichier : \"%s\" (local : \"%s\"), %s %s, statut : %s%s%s "
+"(%llu %%)"
#. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date
#, c-format
msgid "%3d. %s, chat with %s (local nick: %s), started on %s, status: %s%s"
msgstr ""
-"%3d. %s, discussion avec %s (pseudo local: %s), démarrée le %s, statut: %s%s"
+"%3d. %s, discussion avec %s (pseudo local : %s), démarrée le %s, statut : %s"
+"%s"
#, c-format
msgid ""
" plugin: %s (id: %s), file: %llu bytes (position: %llu), address: %s "
"(port %d)"
msgstr ""
-" extension: %s (id: %s), fichier: %llu octets (position: %llu), adresse: "
-"%s (port %d)"
+" extension : %s (id : %s), fichier : %llu octets (position : %llu), "
+"adresse : %s (port %d)"
#. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date
#, c-format
msgid " fast_send: %s, blocksize: %d, started on %s"
-msgstr " envoi rapide: %s, taille de bloc: %d, démarré le %s"
+msgstr " envoi rapide : %s, taille de bloc : %d, démarré le %s"
msgid "yes"
msgstr "oui"
@@ -11509,8 +11536,8 @@ msgid ""
"\n"
"Without argument, this command opens buffer with xfer list."
msgstr ""
-" list: lister les xfer\n"
-"listfull: lister les xfer (verbeux)\n"
+" list : lister les xfer\n"
+"listfull : lister les xfer (verbeux)\n"
"\n"
"Sans paramètre, cette commande ouvre le tampon avec la liste des xfer."
@@ -11571,7 +11598,7 @@ msgid ""
"because only root can use ports below 1024)"
msgstr ""
"restreint les fichiers/discussions sortants à utiliser des ports dans "
-"l'intervalle donné (pratique pour le NAT) (syntaxe: un port simple, par "
+"l'intervalle donné (pratique pour le NAT) (syntaxe : un port simple, par "
"exemple 5000, un intervalle de ports, par exemple 5000-5015, si non "
"renseigné tout port peut être utilisé, il est recommandé d'utiliser des "
"ports supérieurs à 1024, car seul root peut utiliser les ports en dessous de "
@@ -11589,12 +11616,12 @@ msgstr "délai d'attente pour la requête xfer (en secondes)"
msgid "automatically accept chat requests (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes de discussion (à utiliser avec "
-"précaution !)"
+"précaution !)"
msgid "automatically accept incoming files (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes d'envoi de fichiers (à utiliser avec "
-"précaution !)"
+"précaution !)"
msgid ""
"comma-separated list of nicks for which the incoming files and chats are "
@@ -11602,9 +11629,9 @@ msgid ""
"\"nick\" (for all servers); example: \"freenode.FlashCode,andrew\""
msgstr ""
"liste de pseudos (séparés par des virgules) pour lesquels les demandes "
-"d'envoi de fichiers et de discussion sont automatiquement acceptées; le "
+"d'envoi de fichiers et de discussion sont automatiquement acceptées ; le "
"format est \"serveur.pseudo\" (pour un serveur spécifique) ou \"pseudo"
-"\" (pour tous les serveurs); exemple: \"freenode.FlashCode,andrew\""
+"\" (pour tous les serveurs) ; exemple : \"freenode.FlashCode,andrew\""
msgid ""
"automatically check CRC32 file checksum if it is found in the filename (8 "
@@ -11633,7 +11660,7 @@ msgid ""
"\"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
"chemin où écrire les fichiers reçus (\"%h\" sera remplacé par le répertoire "
-"de base WeeChat, par défaut: \"~/.weechat\")"
+"de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")"
msgid ""
"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h"
@@ -11641,7 +11668,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"chemin pour lire les fichiers envoyés (quand aucun chemin n'est spécifié par "
"l'utilisateur) (\"%h\" sera remplacé par le répertoire de base WeeChat, par "
-"défaut: \"~/.weechat\")"
+"défaut : \"~/.weechat\")"
msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
msgstr ""
@@ -11656,70 +11683,67 @@ msgstr "pointeur vers le xfer (optionnel)"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create pipe: error %d %s"
-msgstr "%s%s: impossible de créer le tuyau: erreur %d %s"
+msgstr "%s%s : impossible de créer le tuyau : erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to read local file"
-msgstr "%s%s: impossible de lire le fichier local"
+msgstr "%s%s : impossible de lire le fichier local"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to send block to receiver"
-msgstr "%s%s: impossible d'envoyer un bloc au receveur"
+msgstr "%s%s : impossible d'envoyer un bloc au receveur"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to read ACK from receiver"
-msgstr "%s%s: impossible de lire l'accusé de réception du receveur"
+msgstr "%s%s : impossible de lire l'accusé de réception du receveur"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to connect to sender"
-msgstr "%s%s: impossible de se connecter à l'envoyeur"
+msgstr "%s%s : impossible de se connecter à l'envoyeur"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to receive block from sender"
-msgstr "%s%s: impossible de recevoir un bloc de l'envoyeur"
+msgstr "%s%s : impossible de recevoir un bloc de l'envoyeur"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to write local file"
-msgstr "%s%s: impossible d'écrire dans le fichier local"
+msgstr "%s%s : impossible d'écrire dans le fichier local"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to send ACK to sender"
-msgstr "%s%s: impossible d'envoyer l'accusé de réception à l'envoyeur"
+msgstr "%s%s : impossible d'envoyer l'accusé de réception à l'envoyeur"
#, c-format
msgid "%s%s: wrong CRC32 for file %s"
-msgstr "%s%s: mauvais CRC32 pour le fichier %s"
+msgstr "%s%s : mauvais CRC32 pour le fichier %s"
#, c-format
msgid "%s%s: CRC32 error while resuming"
-msgstr "%s%s: erreur CRC32 durant la reprise"
+msgstr "%s%s : erreur CRC32 durant la reprise"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to fork"
-msgstr "%s%s: impossible de créer un processus"
+msgstr "%s%s : impossible de créer un processus"
#, c-format
msgid ""
"%s: sending file to %s (%s, %s.%s), name: %s (local filename: %s), %llu "
"bytes (protocol: %s)"
msgstr ""
-"%s: offre de fichier pour %s (%s, %s.%s), nom: %s (nom local: %s), %llu "
-"octets (protocole: %s)"
+"%s : offre de fichier pour %s (%s, %s.%s), nom : %s (nom local : %s), %llu "
+"octets (protocole : %s)"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create socket for sending file: error %d %s"
msgstr ""
-"%s%s: impossible de créer le socket pour l'envoi du fichier: erreur %d %s"
+"%s%s : impossible de créer le socket pour l'envoi du fichier : erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to set option \"nonblock\" for socket: error %d %s"
msgstr ""
-"%s%s: impossible de positionner l'option \"nonblock\" pour le socket: erreur "
-"%d %s"
+"%s%s : impossible de positionner l'option \"nonblock\" pour le socket : "
+"erreur %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s"
-msgstr "%s%s: délai d'attente dépassé pour \"%s\" avec %s"
-
-#~ msgid "server,channel,nick (channel and nick are optional)"
-#~ msgstr "serveur,canal,pseudo (canal et pseudo sont optionnels)"
+msgstr "%s%s : délai d'attente dépassé pour \"%s\" avec %s"