diff options
author | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2014-04-20 09:25:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2014-04-20 09:25:40 +0200 |
commit | c76009864709b98efc8bd942480b10bd63f41552 (patch) | |
tree | 37c24f711addf81c5101b9d7454fcbe90ea3c0a9 /po/fr.po | |
parent | 242c497f4a668d3464d8f249d0b05212b3c5e7eb (diff) | |
download | weechat-c76009864709b98efc8bd942480b10bd63f41552.zip |
core: add non-breaking spaces in French translations
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 3634 |
1 files changed, 1829 insertions, 1805 deletions
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-17 23:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-17 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-19 15:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-19 15:49+0200\n" "Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "Language: fr\n" @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "" msgstr "" "un nom de couleur WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, " "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), un " -"numéro de couleur du terminal ou un alias; des attributs sont autorisés " -"avant la couleur (seulement pour la couleur du texte, pas le fond) : \"*\" " +"numéro de couleur du terminal ou un alias ; des attributs sont autorisés " +"avant la couleur (seulement pour la couleur du texte, pas le fond) : \"*\" " "pour le gras, \"!\" pour la vidéo inverse, \"/\" pour l'italique, \"_\" pour " "le souligné" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n" -msgstr "Utilisation: %s [option...] [extension:option...]\n" +msgstr "Utilisation : %s [option...] [extension:option...]\n" msgid "" " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "démarrage\n" " -c, --colors afficher les couleurs par défaut du terminal\n" " -d, --dir <rep> définir le répertoire de base pour WeeChat " -"(défaut: ~/.weechat)\n" +"(défaut : ~/.weechat)\n" " -h, --help afficher cette aide\n" " -l, --license afficher la licence WeeChat\n" " -p, --no-plugin ne charger aucune extension au démarrage\n" @@ -159,36 +159,38 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n" -msgstr "Erreur: paramètre manquant pour l'option \"%s\"\n" +msgstr "Erreur : paramètre manquant pour l'option \"%s\"\n" msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n" msgstr "" -"Erreur: WEECHAT_HOME n'est pas défini, vérifiez les options de construction\n" +"Erreur : WEECHAT_HOME n'est pas défini, vérifiez les options de " +"construction\n" msgid "Error: unable to get HOME directory\n" -msgstr "Erreur: impossible de lire le répertoire personnel\n" +msgstr "Erreur : impossible de lire le répertoire personnel\n" msgid "Error: not enough memory for home directory\n" -msgstr "Erreur: pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n" +msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n" #, c-format msgid "Error: home (%s) is not a directory\n" -msgstr "Erreur: la base (%s) n'est pas un répertoire\n" +msgstr "Erreur : la base (%s) n'est pas un répertoire\n" #, c-format msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n" -msgstr "Erreur: impossible de créer le répertoire \"%s\"\n" +msgstr "Erreur : impossible de créer le répertoire \"%s\"\n" msgid "List of bars:" -msgstr "Liste des barres:" +msgstr "Liste des barres :" +#. TRANSLATORS: the last thing displayed is "width:" or "height:" with its value #, c-format msgid "" -" %s%s%s: %s%s%s (cond: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/right), %s: " -"%s" +" %s%s%s: %s%s%s (conditions: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/" +"right), %s: %s" msgstr "" -" %s%s%s: %s%s%s (cond: %s), %s, remplissage: %s(haut/bas)/%s(gauche/" -"droite), %s: %s" +" %s%s%s : %s%s%s (conditions : %s), %s, remplissage : %s(haut/bas)/" +"%s(gauche/droite), %s : %s" #. TRANSLATORS: "hidden" is displayed in list of buffers msgid "(hidden)" @@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "auto" #, c-format msgid " priority: %d, fg: %s, bg: %s, items: %s%s" -msgstr " priorité: %d, fg: %s, bg: %s, objets: %s%s" +msgstr " priorité : %d, fg : %s, bg : %s, objets : %s%s" msgid ", with separator" msgstr ", avec séparateur" @@ -214,11 +216,11 @@ msgid "No bar defined" msgstr "Pas de barre définie" msgid "List of bar items:" -msgstr "Liste des objets de barre:" +msgstr "Liste des objets de barre :" #, c-format msgid " %s (plugin: %s)" -msgstr " %s (extension: %s)" +msgstr " %s (extension : %s)" msgid "No bar item defined" msgstr "Pas d'objet de barre défini" @@ -229,11 +231,11 @@ msgstr "%sPas assez de mémoire" #, c-format msgid "%sError: wrong type \"%s\" for bar \"%s\"" -msgstr "%sErreur: type erroné \"%s\" pour la barre \"%s\"" +msgstr "%sErreur : type erroné \"%s\" pour la barre \"%s\"" #, c-format msgid "%sError: wrong position \"%s\" for bar \"%s\"" -msgstr "%sErreur: position erronée \"%s\" pour la barre \"%s\"" +msgstr "%sErreur : position erronée \"%s\" pour la barre \"%s\"" #, c-format msgid "Bar \"%s\" created" @@ -241,18 +243,18 @@ msgstr "Barre \"%s\" créée" #, c-format msgid "%sError: failed to create bar \"%s\"" -msgstr "%sErreur: impossible de créer la barre \"%s\"" +msgstr "%sErreur : impossible de créer la barre \"%s\"" #, c-format msgid "%sError: wrong size \"%s\" for bar \"%s\"" -msgstr "%sErreur: taille erronée \"%s\" pour la barre \"%s\"" +msgstr "%sErreur : taille erronée \"%s\" pour la barre \"%s\"" msgid "All bars have been deleted" msgstr "Toutes les barres ont été supprimées" #, c-format msgid "%sError: unknown bar \"%s\"" -msgstr "%sErreur: barre \"%s\" inconnue" +msgstr "%sErreur : barre \"%s\" inconnue" #, c-format msgid "Bar \"%s\" deleted" @@ -260,56 +262,56 @@ msgstr "Barre \"%s\" supprimée" #, c-format msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\"" -msgstr "%sErreur: impossible de modifier l'option \"%s\" pour la barre \"%s\"" +msgstr "%sErreur : impossible de modifier l'option \"%s\" pour la barre \"%s\"" #, c-format msgid "%sError: window not found for \"%s\" command" -msgstr "%sErreur: fenêtre non trouvée pour la commande \"%s\"" +msgstr "%sErreur : fenêtre non trouvée pour la commande \"%s\"" #, c-format msgid "%sError: unable to scroll bar \"%s\"" -msgstr "%sErreur: impossible de faire défiler la barre \"%s\"" +msgstr "%sErreur : impossible de faire défiler la barre \"%s\"" #, c-format msgid "%sError: buffer number %d is out of range (it must be between 1 and %d)" msgstr "" -"%sErreur: le numéro de tampon %d est en dehors des limites (il doit être " +"%sErreur : le numéro de tampon %d est en dehors des limites (il doit être " "entre 1 et %d)" msgid "Buffers list:" -msgstr "Liste des tampons:" +msgstr "Liste des tampons :" #, c-format msgid " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notify: %s)%s%s" -msgstr " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notification: %s)%s%s" +msgstr " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notification : %s)%s%s" #, c-format msgid "%sError: incorrect buffer number" -msgstr "%sErreur: numéro de tampon incorrect" +msgstr "%sErreur : numéro de tampon incorrect" #, c-format msgid "%sError: buffer not found" -msgstr "%sErreur: tampon non trouvé" +msgstr "%sErreur : tampon non trouvé" #, c-format msgid "" "%sError: renumbering is allowed only if option weechat.look." "buffer_auto_renumber is off" msgstr "" -"%sErreur: la renumérotation n'est autorisée que si l'option weechat.look." +"%sErreur : la renumérotation n'est autorisée que si l'option weechat.look." "buffer_auto_renumber est désactivée" #, c-format msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed" -msgstr "%sErreur: le tampon principal de WeeChat ne peut pas être fermé" +msgstr "%sErreur : le tampon principal de WeeChat ne peut pas être fermé" #, c-format msgid "%sError: unable to set notify level \"%s\"" -msgstr "%sErreur: impossible de définir le niveau de notification \"%s\"" +msgstr "%sErreur : impossible de définir le niveau de notification \"%s\"" #, c-format msgid "Local variables for buffer \"%s\":" -msgstr "Variables locales pour le tampon \"%s\":" +msgstr "Variables locales pour le tampon \"%s\" :" #, c-format msgid "No local variable defined for buffer \"%s\"" @@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "%sErreur dans l'expression à évaluer" #, c-format msgid " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s %s" -msgstr " %s[%s%s%s]%s tampon: %s%s%s / étiquettes: %s / regex: %s %s" +msgstr " %s[%s%s%s]%s tampon : %s%s%s / étiquettes : %s / regex : %s %s" msgid "(disabled)" msgstr "(désactivé)" @@ -355,7 +357,7 @@ msgid "Message filtering disabled" msgstr "Filtrage de message désactivé" msgid "Message filters:" -msgstr "Filtres de messages:" +msgstr "Filtres de messages :" msgid "No message filter defined" msgstr "Pas de filtre de message défini" @@ -366,7 +368,7 @@ msgstr "Filtre \"%s\" activé" #, c-format msgid "%sError: filter \"%s\" not found" -msgstr "%sErreur: filtre \"%s\" non trouvé" +msgstr "%sErreur : filtre \"%s\" non trouvé" #, c-format msgid "Filter \"%s\" disabled" @@ -374,17 +376,17 @@ msgstr "Filtre \"%s\" désactivé" #, c-format msgid "%sError: filter \"%s\" already exists" -msgstr "%sErreur: le filtre \"%s\" existe déjà" +msgstr "%sErreur : le filtre \"%s\" existe déjà" #, c-format msgid "%sError: you must specify at least tags or regex for filter" msgstr "" -"%sErreur: vous devez spécifier au moins les étiquettes ou l'expression " +"%sErreur : vous devez spécifier au moins les étiquettes ou l'expression " "régulière pour le filtre" #, c-format msgid "Filter \"%s\" added:" -msgstr "Filtre \"%s\" ajouté:" +msgstr "Filtre \"%s\" ajouté :" #, c-format msgid "%sError adding filter" @@ -396,7 +398,7 @@ msgstr "Filtre \"%s\" renommé en \"%s\"" #, c-format msgid "%sError: unable to rename filter \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "%sErreur: impossible de renommer le filtre \"%s\" en \"%s\"" +msgstr "%sErreur : impossible de renommer le filtre \"%s\" en \"%s\"" msgid "All filters have been deleted" msgstr "Tous les filtres ont été supprimés" @@ -407,7 +409,7 @@ msgstr "Filtre \"%s\" supprimé" #, c-format msgid "Option \"%s%s%s\":" -msgstr "Option \"%s%s%s\":" +msgstr "Option \"%s%s%s\" :" msgid "boolean" msgstr "booléen" @@ -432,21 +434,21 @@ msgid "%sNo help available, \"%s\" is not a command or an option" msgstr "%sPas d'aide disponible, \"%s\" n'est pas une commande ou une option" msgid "Buffer command history:" -msgstr "Historique des commandes du tampon:" +msgstr "Historique des commandes du tampon :" msgid "default command:" -msgstr "commande par défaut:" +msgstr "commande par défaut :" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, c-format msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":" msgstr "" -"%d associations de touches ajoutées ou redéfinies pour le contexte \"%s\":" +"%d associations de touches ajoutées ou redéfinies pour le contexte \"%s\" :" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, c-format msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":" -msgstr "%d associations de touches supprimées pour le contexte \"%s\":" +msgstr "%d associations de touches supprimées pour le contexte \"%s\" :" #, c-format msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\"" @@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%sError: unable to bind key \"%s\"" -msgstr "%sErreur: impossible de créer la touche \"%s\"" +msgstr "%sErreur : impossible de créer la touche \"%s\"" #, c-format msgid "Key \"%s\" has already default value" @@ -464,7 +466,7 @@ msgstr "La touche \"%s\" a déjà la valeur par défaut" #, c-format msgid "%sError: unable to unbind key \"%s\"" -msgstr "%sErreur: impossible de supprimer la touche \"%s\"" +msgstr "%sErreur : impossible de supprimer la touche \"%s\"" #, c-format msgid "%sKey \"%s\" not found" @@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "Pas d'association de touche définie pour le contexte \"%s\"" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, c-format msgid "%d key bindings for context \"%s\":" -msgstr "%d associations de touches pour le contexte \"%s\":" +msgstr "%d associations de touches pour le contexte \"%s\" :" #, c-format msgid "No default key binding for context \"%s\"" @@ -486,10 +488,10 @@ msgstr "Pas de touche par défaut pour le contexte \"%s\"" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, c-format msgid "%d default key bindings for context \"%s\":" -msgstr "%d associations de touches par défaut pour le contexte \"%s\":" +msgstr "%d associations de touches par défaut pour le contexte \"%s\" :" msgid "Key:" -msgstr "Touche:" +msgstr "Touche :" msgid "No key found" msgstr "Aucune touche trouvée" @@ -500,14 +502,14 @@ msgid "" "ctrl or meta code (tip: use alt-k to find key codes); if you want to bind " "this key anyway, turn off option weechat.look.key_bind_safe" msgstr "" -"%sErreur: il n'est pas sûr d'associer la touche \"%s\" car elle ne commence " -"pas par un code ctrl ou meta (astuce: utilisez alt-k pour trouver le code " -"d'une touche); si vous voulez quand même associer cette touche, désactivez " +"%sErreur : il n'est pas sûr d'associer la touche \"%s\" car elle ne commence " +"pas par un code ctrl ou meta (astuce : utilisez alt-k pour trouver le code " +"d'une touche) ; si vous voulez quand même associer cette touche, désactivez " "l'option weechat.look.key_bind_safe" #, c-format msgid "%sError: context \"%s\" not found" -msgstr "%sErreur: contexte \"%s\" non trouvé" +msgstr "%sErreur : contexte \"%s\" non trouvé" #, c-format msgid "Default key bindings restored for context \"%s\"" @@ -516,17 +518,17 @@ msgstr "Touches par défaut restaurées pour le contexte \"%s\"" #, c-format msgid "%sError: \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)" msgstr "" -"%sErreur: le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des " +"%sErreur : le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des " "touches (raison de sécurité)" #, c-format msgid "%d new key added" msgid_plural "%d new keys added (context: \"%s\")" -msgstr[0] "%d nouvelle touche ajoutée (contexte: \"%s\")" -msgstr[1] "%d nouvelles touches ajoutées (contexte: \"%s\")" +msgstr[0] "%d nouvelle touche ajoutée (contexte : \"%s\")" +msgstr[1] "%d nouvelles touches ajoutées (contexte : \"%s\")" msgid "Stored layouts:" -msgstr "Dispositions stockées:" +msgstr "Dispositions stockées :" msgid " (current layout)" msgstr " (disposition courante)" @@ -537,7 +539,7 @@ msgstr "Pas de disposition stockée" #. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows" #, c-format msgid "Layout of %s%s%s stored in \"%s\" (current layout: %s)" -msgstr "Disposition des %s%s%s stockée dans \"%s\" (disposition courante: %s)" +msgstr "Disposition des %s%s%s stockée dans \"%s\" (disposition courante : %s)" msgid "buffers" msgstr "tampons" @@ -547,11 +549,11 @@ msgstr "fenêtres" msgid "Layout of buffers+windows reset (current layout: -)" msgstr "" -"Disposition des tampons+fenêtres réinitialisée (disposition courante: -)" +"Disposition des tampons+fenêtres réinitialisée (disposition courante : -)" #, c-format msgid "Layout \"%s\" deleted (current layout: %s)" -msgstr "Disposition \"%s\" supprimée (disposition courante: %s)" +msgstr "Disposition \"%s\" supprimée (disposition courante : %s)" #. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows" #, c-format @@ -560,11 +562,11 @@ msgstr "Disposition pour %s%s%s réinitialisée dans \"%s\"" #, c-format msgid "%sError: unknown layout \"%s\"" -msgstr "%sErreur: disposition \"%s\" inconnue" +msgstr "%sErreur : disposition \"%s\" inconnue" #, c-format msgid "%sError: layout \"%s\" already exists for \"%s\" command" -msgstr "%sErreur: la disposition \"%s\" existe déjà pour la commande \"%s\"" +msgstr "%sErreur : la disposition \"%s\" existe déjà pour la commande \"%s\"" #, c-format msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\"" @@ -577,20 +579,20 @@ msgid "Mouse disabled" msgstr "Souris désactivée" msgid "Plugins loaded:" -msgstr "Extensions chargées:" +msgstr "Extensions chargées :" #, c-format msgid " written by \"%s\", license: %s" -msgstr " écrit par \"%s\", licence: %s" +msgstr " écrit par \"%s\", licence : %s" msgid " commands hooked:" -msgstr " commandes accrochées:" +msgstr " commandes accrochées :" msgid " command_run hooked:" -msgstr " command_run accrochés:" +msgstr " command_run accrochés :" msgid " timers hooked:" -msgstr " minuteurs accrochés:" +msgstr " minuteurs accrochés :" #, c-format msgid " %d %s (%d calls remaining)" @@ -611,11 +613,11 @@ msgid " %d %s (no call limit)" msgstr " %d %s (pas de limite d'appel)" msgid " fd hooked:" -msgstr " fichiers accrochés:" +msgstr " fichiers accrochés :" #, c-format msgid " %d (flags: 0x%x:%s%s%s)" -msgstr " %d (drapeaux: 0x%x:%s%s%s)" +msgstr " %d (drapeaux : 0x%x:%s%s%s)" msgid " read" msgstr " lecture" @@ -627,51 +629,51 @@ msgid " exception" msgstr " exception" msgid " process hooked:" -msgstr " processus accrochés:" +msgstr " processus accrochés :" #, c-format msgid " command: '%s', child pid: %d" -msgstr " commande: '%s', pid fils: %d" +msgstr " commande : '%s', pid fils : %d" msgid " connect hooked:" -msgstr " connexions accrochées:" +msgstr " connexions accrochées :" #, c-format msgid " socket: %d, address: %s, port: %d, child pid: %d" -msgstr " socket: %d, adresse: %s, port: %d, pid fils: %d" +msgstr " socket : %d, adresse : %s, port : %d, pid fils : %d" msgid " prints hooked:" -msgstr " impressions accrochées:" +msgstr " impressions accrochées :" #, c-format msgid " buffer: %s, message: \"%s\"" -msgstr " tampon: %s, message: \"%s\"" +msgstr " tampon : %s, message : \"%s\"" msgid "(none)" msgstr "(aucun)" #, c-format msgid " message: \"%s\"" -msgstr " message: \"%s\"" +msgstr " message : \"%s\"" msgid " signals hooked:" -msgstr " signaux accrochés:" +msgstr " signaux accrochés :" #, c-format msgid " signal: %s" -msgstr " signal: %s" +msgstr " signal : %s" msgid "(all)" msgstr "(tous)" msgid " configuration options hooked:" -msgstr " options de configuration accrochées:" +msgstr " options de configuration accrochées :" msgid " completions hooked:" -msgstr " complétions accrochées:" +msgstr " complétions accrochées :" msgid " modifiers hooked:" -msgstr " modificateurs accrochés:" +msgstr " modificateurs accrochés :" msgid "No plugin found" msgstr "Aucune extension trouvée" @@ -680,18 +682,18 @@ msgid " (no plugin)" msgstr " (aucune extension)" msgid "List of proxies:" -msgstr "Liste des proxies:" +msgstr "Liste des proxies :" #, c-format msgid " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), username: %s, password: %s" -msgstr " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), utilisateur: %s, mot de passe: %s" +msgstr " %s%s%s : %s, %s/%d (%s), utilisateur : %s, mot de passe : %s" msgid "No proxy defined" msgstr "Pas de proxy défini" #, c-format msgid "%sError: wrong type \"%s\" for proxy \"%s\"" -msgstr "%sErreur: type erroné \"%s\" pour le proxy \"%s\"" +msgstr "%sErreur : type erroné \"%s\" pour le proxy \"%s\"" #, c-format msgid "Proxy \"%s\" created" @@ -699,25 +701,25 @@ msgstr "Proxy \"%s\" créé" #, c-format msgid "%sError: failed to create proxy \"%s\"" -msgstr "%sErreur: impossible de créer le proxy \"%s\"" +msgstr "%sErreur : impossible de créer le proxy \"%s\"" #, c-format msgid "%sError: wrong port \"%s\" for proxy \"%s\"" -msgstr "%sErreur: port \"%s\" erroné pour le proxy \"%s\"" +msgstr "%sErreur : port \"%s\" erroné pour le proxy \"%s\"" msgid "All proxies have been deleted" msgstr "Tous les proxies ont été supprimés" #, c-format msgid "%sError: unknown proxy \"%s\"" -msgstr "%sErreur: proxy \"%s\" inconnu" +msgstr "%sErreur : proxy \"%s\" inconnu" msgid "Proxy deleted" msgstr "Proxy supprimé" #, c-format msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for proxy \"%s\"" -msgstr "%sErreur: impossible de modifier l'option \"%s\" pour le proxy \"%s\"" +msgstr "%sErreur : impossible de modifier l'option \"%s\" pour le proxy \"%s\"" #, c-format msgid "" @@ -732,7 +734,7 @@ msgstr "Options rechargées depuis %s" #, c-format msgid "%sError: failed to reload options from %s" -msgstr "%sErreur: impossible de recharger les options depuis %s" +msgstr "%sErreur : impossible de recharger les options depuis %s" #, c-format msgid "Unknown configuration file \"%s\"" @@ -740,7 +742,7 @@ msgstr "Fichier de configuration inconnu \"%s\"" #, c-format msgid "%sError: incorrect number" -msgstr "%sErreur: nombre incorrect" +msgstr "%sErreur : nombre incorrect" #, c-format msgid "Options saved to %s" @@ -748,7 +750,7 @@ msgstr "Options sauvegardées dans %s" #, c-format msgid "%sError: failed to save options to %s" -msgstr "%sErreur: impossible de sauvegarder les options dans %s" +msgstr "%sErreur : impossible de sauvegarder les options dans %s" msgid "There is no encrypted data" msgstr "Il n'y a pas de donnée chiffrée" @@ -762,7 +764,7 @@ msgstr "La donnée chiffrée a été déchiffrée avec succès" #, c-format msgid "%sFailed to decrypt data (wrong passphrase?)" msgstr "" -"%sImpossible de déchiffrer la donnée (mauvaise phrase de chiffrement ?)" +"%sImpossible de déchiffrer la donnée (mauvaise phrase de chiffrement ?)" #, c-format msgid "" @@ -797,7 +799,7 @@ msgid "%sSecured data \"%s\" not found" msgstr "%sDonnée sécurisée \"%s\" non trouvée" msgid "default: " -msgstr "défaut: " +msgstr "défaut : " msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" @@ -807,8 +809,8 @@ msgid "" "%sOption \"%s\" not found (tip: you can use wildcard \"*\" in option to see " "a sublist)" msgstr "" -"%sOption \"%s\" non trouvée (astuce: vous pouvez utiliser le caractère joker " -"\"*\" dans l'option pour voir une sous-liste)" +"%sOption \"%s\" non trouvée (astuce : vous pouvez utiliser le caractère " +"joker \"*\" dans l'option pour voir une sous-liste)" msgid "No option found" msgstr "Aucune option trouvée" @@ -839,17 +841,17 @@ msgstr[1] "%s%d%s options avec valeur changée" #, c-format msgid "%sError: failed to set option \"%s\"" -msgstr "%sErreur: impossible de modifier l'option \"%s\"" +msgstr "%sErreur : impossible de modifier l'option \"%s\"" #, c-format msgid "%sError: option \"%s\" not found" -msgstr "%sErreur: option \"%s\" non trouvée" +msgstr "%sErreur : option \"%s\" non trouvée" msgid "Option changed: " -msgstr "Option modifiée: " +msgstr "Option modifiée : " msgid "Option created: " -msgstr "Option créée: " +msgstr "Option créée : " msgid "Option changed" msgstr "Option modifiée" @@ -863,11 +865,11 @@ msgid "%sFailed to unset option \"%s\"" msgstr "%sImpossible de supprimer/réinitialiser l'option \"%s\"" msgid "Option reset: " -msgstr "Option réinitialisée: " +msgstr "Option réinitialisée : " #, c-format msgid "Option removed: %s" -msgstr "Option supprimée: %s" +msgstr "Option supprimée : %s" #, c-format msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed" @@ -878,36 +880,36 @@ msgid "" "%sCan't upgrade: there is one or more background process (hook type " "'process' or 'connect')" msgstr "" -"%sImpossible de mettre à jour: il y a un ou plusieurs processus en tâche de " +"%sImpossible de mettre à jour : il y a un ou plusieurs processus en tâche de " "fond (hook de type 'process' ou 'connect')" #, c-format msgid "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not exist" -msgstr "%sImpossible de mettre à jour: le binaire WeeChat \"%s\" n'existe pas" +msgstr "%sImpossible de mettre à jour : le binaire WeeChat \"%s\" n'existe pas" #, c-format msgid "" "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not have execute permissions" msgstr "" -"%sImpossible de mettre à jour: le binaire WeeChat \"%s\" n'a pas les droits " +"%sImpossible de mettre à jour : le binaire WeeChat \"%s\" n'a pas les droits " "d'exécution" #, c-format msgid "Upgrading WeeChat with binary file: \"%s\"..." -msgstr "Mise à jour de WeeChat avec le fichier binaire: \"%s\"..." +msgstr "Mise à jour de WeeChat avec le fichier binaire : \"%s\"..." #, c-format msgid "%sError: unable to save session in file" -msgstr "%sErreur: impossible de sauvegarder la session dans le fichier" +msgstr "%sErreur : impossible de sauvegarder la session dans le fichier" #, c-format msgid "***** Error: exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat" -msgstr "***** Erreur: exec a échoué (programme: \"%s\"), sortie de WeeChat" +msgstr "***** Erreur : exec a échoué (programme : \"%s\"), sortie de WeeChat" #. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" -msgstr "Uptime WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, démarré le %s" +msgstr "Uptime WeeChat : %d %s %02d:%02d:%02d, démarré le %s" msgid "day" msgid_plural "days" @@ -917,14 +919,14 @@ msgstr[1] "jours" #. TRANSLATORS: "%s%s" after "started on" is a date #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" -msgstr "Uptime WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s" +msgstr "Uptime WeeChat : %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s" msgid "compiled on" msgstr "compilé le" #, c-format msgid "Upgraded %d %s, first start: %s" -msgstr "Mis à jour %d %s, premier démarrage: %s" +msgstr "Mis à jour %d %s, premier démarrage : %s" #. TRANSLATORS: text is: "upgraded xx times" msgid "time" @@ -933,19 +935,19 @@ msgstr[0] "fois" msgstr[1] "fois" msgid "Windows list:" -msgstr "Liste des fenêtres:" +msgstr "Liste des fenêtres :" #, c-format msgid "%sError: incorrect window number" -msgstr "%sErreur: numéro de fenêtre incorrect" +msgstr "%sErreur : numéro de fenêtre incorrect" #, c-format msgid "" "%sError: can not merge windows, there's no other window with same size near " "current one" msgstr "" -"%sErreur: impossible de fusionner les fenêtres, aucune autre fenêtre avec la " -"même taille à coté de la fenêtre actuelle" +"%sErreur : impossible de fusionner les fenêtres, aucune autre fenêtre avec " +"la même taille à coté de la fenêtre actuelle" msgid "set or remove away status" msgstr "définir ou supprimer le statut d'absence" @@ -957,9 +959,9 @@ msgid "" " -all: set or remove away status on all connected servers\n" "message: message for away (if no message is given, away status is removed)" msgstr "" -" -all: définir ou supprimer le statut d'absence sur tous les serveurs " +" -all : définir ou supprimer le statut d'absence sur tous les serveurs " "connectés\n" -"message: message pour l'absence (si pas de message donné, le statut " +"message : message pour l'absence (si pas de message donné, le statut " "d'absence est supprimé)" msgid "manage bars" @@ -1024,56 +1026,56 @@ msgid "" " scroll to end of nicklist on current buffer:\n" " /bar scroll nicklist * ye" msgstr "" -" list: lister toutes les barres\n" -" listfull: lister toutes les barres (verbeux)\n" -" listitems: lister tous les objets de barre\n" -" add: ajouter une nouvelle barre\n" -" nom: nom de la barre (doit être unique)\n" -" type: root: en dehors des fenêtres\n" -" window: dans les fenêtres, avec condition(s) optionnelle(s) " +" list : lister toutes les barres\n" +" listfull : lister toutes les barres (verbeux)\n" +" listitems : lister tous les objets de barre\n" +" add : ajouter une nouvelle barre\n" +" nom : nom de la barre (doit être unique)\n" +" type : root : en dehors des fenêtres\n" +" window : dans les fenêtres, avec condition(s) optionnelle(s) " "(voir ci-dessous)\n" -" condition: condition(s) pour afficher cette barre (seulement pour le " -"type \"window\"):\n" -" active: sur la fenêtre active\n" -" inactive: sur les fenêtres inactives\n" -" nicklist: sur les fenêtres avec liste de pseudos\n" -" autre condition: voir /help weechat.bar.xxx.conditions et /" +" condition : condition(s) pour afficher cette barre (seulement pour le " +"type \"window\") :\n" +" active : sur la fenêtre active\n" +" inactive : sur les fenêtres inactives\n" +" nicklist : sur les fenêtres avec liste de pseudos\n" +" autre condition : voir /help weechat.bar.xxx.conditions et /" "help eval\n" -" sans condition, la barre est toujours affichée\n" -" position: bottom (bas), top (haut), left (gauche) ou right (droite)\n" -" taille: taille de la barre (en caractères)\n" -" séparateur: 1 pour utiliser un séparateur (ligne), 0 ou rien signifie " +" sans condition, la barre est toujours affichée\n" +" position : bottom (bas), top (haut), left (gauche) ou right (droite)\n" +" taille : taille de la barre (en caractères)\n" +" séparateur : 1 pour utiliser un séparateur (ligne), 0 ou rien signifie " "sans séparateur\n" -" objet1,...: objets pour cette barre (les objets peuvent être séparés par " +" objet1,... : objets pour cette barre (les objets peuvent être séparés par " "une virgule (espace entre les objets) ou \"+\" (objets collés))\n" -" default: créer une barre par défaut (toutes les barres par défaut si " +" default : créer une barre par défaut (toutes les barres par défaut si " "aucun nom de barre n'est donné)\n" -" del: supprimer une barre (ou toutes les barres avec -all)\n" -" set: changer la valeur d'une propriété de la barre\n" -" option: option à modifier (pour la liste des options, voir /set " +" del : supprimer une barre (ou toutes les barres avec -all)\n" +" set : changer la valeur d'une propriété de la barre\n" +" option : option à modifier (pour la liste des options, voir /set " "weechat.bar.<nombarre>.*\n" -" valeur: nouvelle valeur pour l'option\n" -" hide: cacher la barre\n" -" show: montrer une barre cachée\n" -" toggle: cacher/montrer une barre\n" -" scroll: faire défiler la barre\n" -" fenêtre: numéro de fenêtre (utilisez '*' pour la fenêtre courante ou " +" valeur : nouvelle valeur pour l'option\n" +" hide : cacher la barre\n" +" show : montrer une barre cachée\n" +" toggle : cacher/montrer une barre\n" +" scroll : faire défiler la barre\n" +" fenêtre : numéro de fenêtre (utilisez '*' pour la fenêtre courante ou " "une barre de type root)\n" -"valeur_scroll: valeur pour le défilement: 'x' ou 'y' (optionnel), suivi par " -"'+', '-', 'b' (début) ou 'e' (fin), valeur (pour +/-), et un % optionnel " +"valeur_scroll : valeur pour le défilement : 'x' ou 'y' (optionnel), suivi " +"par '+', '-', 'b' (début) ou 'e' (fin), valeur (pour +/-), et un % optionnel " "(pour faire défiler par % de la largeur/hauteur, sinon la valeur est un " "nombre de caractères)\n" "\n" -"Exemples:\n" -" créer une barre avec l'heure, numéro + nom de tampon, et la complétion:\n" +"Exemples :\n" +" créer une barre avec l'heure, numéro + nom de tampon, et la complétion :\n" " /bar add mabarre root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name," "completion\n" -" cacher une barre:\n" +" cacher une barre :\n" " /bar hide mabarre\n" " faire défiler la liste des pseudos de 10 lignes vers le bas sur le tampon " -"courant:\n" +"courant :\n" " /bar scroll nicklist * y+10\n" -" faire défiler la liste des pseudos à la fin sur le tampon courant:\n" +" faire défiler la liste des pseudos à la fin sur le tampon courant :\n" " /bar scroll nicklist * ye" msgid "manage buffers" @@ -1155,67 +1157,67 @@ msgid "" " jump to last buffer number:\n" " /buffer +" msgstr "" -" list: lister les tampons ouverts (sans paramètre, cette liste est " +" list : lister les tampons ouverts (sans paramètre, cette liste est " "affichée)\n" -" clear: effacer le contenu du tampon (un numéro pour un tampon, -merged " +" clear : effacer le contenu du tampon (un numéro pour un tampon, -merged " "pour les tampons mélangés, -all pour tous les tampons, ou rien pour le " "tampon courant)\n" -" move: déplacer le tampon dans la liste (peut être relatif, par exemple " -"-1); \"-\" = déplacer vers le premier numéro de tampon, \"+\" = déplacer " +" move : déplacer le tampon dans la liste (peut être relatif, par exemple " +"-1) ; \"-\" = déplacer vers le premier numéro de tampon, \"+\" = déplacer " "vers le dernier numéro de tampon + 1\n" -" swap: échanger deux tampons (échanger avec le tampon courant si un seul " +" swap : échanger deux tampons (échanger avec le tampon courant si un seul " "numéro/nom donné)\n" -" merge: mélanger le tampon courant avec un autre tampon (la zone de " +" merge : mélanger le tampon courant avec un autre tampon (la zone de " "discussion sera un mélange des deux tampons)\n" -" (par défaut ctrl-x bascule entre les tampons mélangés)\n" -" unmerge: détacher le tampon courant des autres tampons portant le même " +" (par défaut ctrl-x bascule entre les tampons mélangés)\n" +" unmerge : détacher le tampon courant des autres tampons portant le même " "numéro\n" -" hide: masquer le tampon\n" -" unhide: démasquer le tampon\n" -"renumber: renuméroter des tampons (fonctionne seulement si l'option weechat." +" hide : masquer le tampon\n" +" unhide : démasquer le tampon\n" +"renumber : renuméroter des tampons (fonctionne seulement si l'option weechat." "look.buffer_auto_renumber est désactivée)\n" -" close: fermer le tampon (nombre/intervalle ou nom optionnel)\n" -" notify: définir le niveau de notification pour le tampon courant: ce " -"niveau détermine si le tampon doit être ajouté à la hotlist ou pas:\n" -" none: jamais\n" -" highlight: pour les highlights seulement\n" -" message: pour les messages d'utilisateurs + highlights\n" -" all: pour tous les messages\n" -" reset: réinitialise à valeur par défaut (all)\n" -"localvar: afficher la liste des variables locales pour le tampon courant\n" -" set: modifier une propriété du tampon courant\n" -" get: afficher une propriété du tampon courant\n" -" nombre: sauter au tampon qui a ce numéro, préfixe possible:\n" -" '+': saut relatif, ajoute le numéro au courant,\n" -" '-': saut relatif, soustrait le numéro au courant,\n" -" '*': saut au numéro en utilisant l'option " +" close : fermer le tampon (nombre/intervalle ou nom optionnel)\n" +" notify : définir le niveau de notification pour le tampon courant : ce " +"niveau détermine si le tampon doit être ajouté à la hotlist ou pas :\n" +" none : jamais\n" +" highlight : pour les highlights seulement\n" +" message : pour les messages d'utilisateurs + highlights\n" +" all : pour tous les messages\n" +" reset : réinitialise à valeur par défaut (all)\n" +"localvar : afficher la liste des variables locales pour le tampon courant\n" +" set : modifier une propriété du tampon courant\n" +" get : afficher une propriété du tampon courant\n" +" nombre : sauter au tampon qui a ce numéro, préfixe possible :\n" +" '+' : saut relatif, ajoute le numéro au courant,\n" +" '-' : saut relatif, soustrait le numéro au courant,\n" +" '*' : saut au numéro en utilisant l'option " "\"jump_current_to_previous_buffer\"\n" -" -: sauter au premier numéro de tampon\n" -" +: sauter au dernier numéro de tampon\n" -" nom: sauter au tampon par nom (partiel)\n" +" - : sauter au premier numéro de tampon\n" +" + : sauter au dernier numéro de tampon\n" +" nom : sauter au tampon par nom (partiel)\n" "\n" -"Exemples:\n" -" effacer le tampon courant:\n" +"Exemples :\n" +" effacer le tampon courant :\n" " /buffer clear\n" -" déplacer le tampon vers le numéro 5:\n" +" déplacer le tampon vers le numéro 5 :\n" " /buffer move 5\n" -" échanger le tampon 1 avec le 3:\n" +" échanger le tampon 1 avec le 3 :\n" " /buffer swap 1 3\n" -" échanger le tampon #weechat avec le tampon courant:\n" +" échanger le tampon #weechat avec le tampon courant :\n" " /buffer swap #weechat\n" -" mélanger avec le tampon core:\n" +" mélanger avec le tampon core :\n" " /buffer merge 1\n" -" détacher le tampon:\n" +" détacher le tampon :\n" " /buffer unmerge\n" -" fermer le tampon courant:\n" +" fermer le tampon courant :\n" " /buffer close\n" -" fermer les tampons 5 à 7:\n" +" fermer les tampons 5 à 7 :\n" " /buffer close 5-7\n" -" aller sur #weechat:\n" +" aller sur #weechat :\n" " /buffer #weechat\n" -" aller au tampon suivant:\n" +" aller au tampon suivant :\n" " /buffer +1\n" -" aller au dernier numéro de tampon:\n" +" aller au dernier numéro de tampon :\n" " /buffer +" msgid "define color aliases and display palette of colors" @@ -1251,27 +1253,27 @@ msgid "" " delete color 214:\n" " /color unalias 214" msgstr "" -" alias: ajouter un alias pour une couleur\n" -"unalias: supprimer un alias pour une couleur\n" -"couleur: numéro de couleur (supérieur ou égal à 0, le max dépend du " +" alias : ajouter un alias pour une couleur\n" +" unalias : supprimer un alias pour une couleur\n" +" couleur : numéro de couleur (supérieur ou égal à 0, le max dépend du " "terminal, généralement 63 ou 255)\n" -" nom: nom d'alias pour la couleur (par exemple: \"orange\")\n" -" reset: réinitialiser toutes les paires de couleurs (requis quand il n'y a " -"plus de paires de couleurs disponibles si la réinitialisation automatique " +" nom : nom d'alias pour la couleur (par exemple : \"orange\")\n" +" reset : réinitialiser toutes les paires de couleurs (requis quand il n'y " +"a plus de paires de couleurs disponibles si la réinitialisation automatique " "est désactivée, voir l'option weechat.look.color_pairs_auto_reset)\n" -"term2rgb: convertir une couleur du terminal (0-255) en couleur RGB\n" -"rgb2term: convertir une couleur RGB en couleur du terminal (0-255)\n" -" limite: nombre de couleurs à utiliser dans la table du terminal (en " -"démarrant de 0); par défaut 256\n" -" -o: envoyer les infos terminal/couleurs sur le tampon courant comme " +"term2rgb : convertir une couleur du terminal (0-255) en couleur RGB\n" +"rgb2term : convertir une couleur RGB en couleur du terminal (0-255)\n" +" limite : nombre de couleurs à utiliser dans la table du terminal (en " +"démarrant de 0) ; par défaut 256\n" +" -o : envoyer les infos terminal/couleurs sur le tampon courant comme " "entrée\n" "\n" "Sans paramètre, cette commande affiche les couleurs dans un nouveau tampon.\n" "\n" -"Exemples:\n" -" ajouter l'alias \"orange\" pour la couleur 214:\n" +"Exemples :\n" +" ajouter l'alias \"orange\" pour la couleur 214 :\n" " /color alias 214 orange\n" -" supprimer la couleur 214:\n" +" supprimer la couleur 214 :\n" " /color unalias 214" msgid "launch explicit WeeChat or plugin command" @@ -1285,9 +1287,9 @@ msgid "" "command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " "beginning of command)" msgstr "" -"extension: nom de l'extension ('core' pour une commande interne WeeChat)\n" -" commande: commande à exécuter (un '/' est automatiquement ajouté s'il n'est " -"pas trouvé au début de la commande)" +"extension : nom de l'extension ('core' pour une commande interne WeeChat)\n" +" commande : commande à exécuter (un '/' est automatiquement ajouté s'il " +"n'est pas trouvé au début de la commande)" msgid "" "free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of " @@ -1320,20 +1322,20 @@ msgid "" " go to coordinates x=10, y=5:\n" " /cursor go 10,5" msgstr "" -" go: déplacer le curseur vers la zone de discussion (\"chat\"), une barre " +" go : déplacer le curseur vers la zone de discussion (\"chat\"), une barre " "(en utilisant son nom) ou les coordonnées \"x,y\"\n" -"move: déplacer le curseur dans une direction\n" -"stop: arrêter le mode curseur\n" +"move : déplacer le curseur dans une direction\n" +"stop : arrêter le mode curseur\n" "\n" "Sans paramètre, cette commande active/désactive le mode curseur.\n" "\n" "Lorsque la souris est activée (voir /help mouse), par défaut un clic du " "milieu démarre le mode curseur à ce point.\n" "\n" -"Exemples:\n" -" aller dans la liste des pseudos:\n" +"Exemples :\n" +" aller dans la liste des pseudos :\n" " /cursor go nicklist\n" -" aller aux coordonnées x=10, y=5:\n" +" aller aux coordonnées x=10, y=5 :\n" " /cursor go 10,5" msgid "control debug for core/plugins" @@ -1368,27 +1370,27 @@ msgid "" " term: display infos about terminal\n" " windows: display windows tree" msgstr "" -" list: lister les extensions avec leur niveau de debug\n" -" set: définir le niveau de debug pour l'extension\n" -"extension: nom de l'extension (\"core\" pour le cœur de WeeChat)\n" -" niveau: niveau de debug pour l'extension\n" -" dump: afficher les variables mémoire WeeChat dans le fichier log (les " +" list : lister les extensions avec leur niveau de debug\n" +" set : définir le niveau de debug pour l'extension\n" +"extension : nom de l'extension (\"core\" pour le cœur de WeeChat)\n" +" niveau : niveau de debug pour l'extension\n" +" dump : afficher les variables mémoire WeeChat dans le fichier log (les " "mêmes messages sont affichés lorsque WeeChat plante)\n" -" buffer: afficher le contenu du tampon en valeurs hexadécimales dans le " +" buffer : afficher le contenu du tampon en valeurs hexadécimales dans le " "fichier log\n" -" color: afficher des infos sur les paires de couleur courantes\n" -" cursor: activer/désactiver le debug pour le mode curseur\n" -" dirs: afficher les répertoires\n" -" hdata: afficher des infos sur les hdata (avec free: supprimer tous les " +" color : afficher des infos sur les paires de couleur courantes\n" +" cursor : activer/désactiver le debug pour le mode curseur\n" +" dirs : afficher les répertoires\n" +" hdata : afficher des infos sur les hdata (avec free : supprimer tous les " "hdata en mémoire)\n" -" hooks: afficher des infos sur les hooks\n" -"infolists: afficher des infos sur les infolists\n" -" libs: afficher des infos sur les bibliothèques externes utilisées\n" -" memory: afficher des infos sur l'utilisation de la mémoire\n" -" mouse: activer/désactiver le debug pour la souris\n" -" tags: afficher les étiquettes pour les lignes\n" -" term: afficher des infos sur le terminal\n" -" windows: afficher l'arbre des fenêtres" +" hooks : afficher des infos sur les hooks\n" +"infolists : afficher des infos sur les infolists\n" +" libs : afficher des infos sur les bibliothèques externes utilisées\n" +" memory : afficher des infos sur l'utilisation de la mémoire\n" +" mouse : activer/désactiver le debug pour la souris\n" +" tags : afficher les étiquettes pour les lignes\n" +" term : afficher des infos sur le terminal\n" +" windows : afficher l'arbre des fenêtres" msgid "evaluate expression and send result to buffer" msgstr "évaluer une expression et envoyer le résultat au tampon" @@ -1426,7 +1428,7 @@ msgid "" " \"50\" > \"100\" ==> 1\n" "\n" "Some variables are replaced in expression, using the format ${variable}, " -"variable can be, by order of priority :\n" +"variable can be, by order of priority:\n" " 1. a string with escaped chars (format: \"esc:xxx\" or \"\\xxx\")\n" " 2. a color (format: \"color:xxx\")\n" " 3. an info (format: \"info:name,arguments\", arguments are optional)\n" @@ -1464,24 +1466,24 @@ msgid "" " /eval -n -c abcd =~ (?-i)^abc ==> 1\n" " /eval -n -c abcd !~ abc ==> 0" msgstr "" -" -n: afficher le résultat sans envoyer au tampon (mode debug)\n" -" -c: évaluer comme une condition : utiliser les opérateurs et les " +" -n : afficher le résultat sans envoyer au tampon (mode debug)\n" +" -c : évaluer comme une condition : utiliser les opérateurs et les " "parenthèses, retourner une valeur booléenne (\"0\" ou \"1\")\n" -"expression: expression à évaluer, les variables avec le format ${variable} " +"expression : expression à évaluer, les variables avec le format ${variable} " "sont remplacées (voir ci-dessous)\n" -" opérateur: un opérateur logique ou de comparaison :\n" -" - opérateurs logiques :\n" -" && \"et\" booléen\n" -" || \"ou\" booléen\n" -" - opérateurs de comparaison :\n" -" == égal\n" -" != non égal\n" -" <= inférieur ou égal\n" -" < inférieur\n" -" >= supérieur ou égal\n" -" > supérieur\n" -" =~ correspond à l'expression régulière POSIX étendue\n" -" !~ ne correspond PAS à l'expression régulière POSIX " +" opérateur : un opérateur logique ou de comparaison :\n" +" - opérateurs logiques :\n" +" && \"et\" booléen\n" +" || \"ou\" booléen\n" +" - opérateurs de comparaison :\n" +" == égal\n" +" != non égal\n" +" <= inférieur ou égal\n" +" < inférieur\n" +" >= supérieur ou égal\n" +" > supérieur\n" +" =~ correspond à l'expression régulière POSIX étendue\n" +" !~ ne correspond PAS à l'expression régulière POSIX " "étendue\n" "\n" "Une expression est considérée comme \"vraie\" si elle est non NULL, non " @@ -1489,36 +1491,36 @@ msgstr "" "La comparaison est faite en utilisant des entiers si les deux expressions " "sont des entiers valides.\n" "Pour forcer une comparaison de chaînes, ajoutez des guillemets autour de " -"chaque expression, par exemple :\n" +"chaque expression, par exemple :\n" " 50 > 100 ==> 0\n" " \"50\" > \"100\" ==> 1\n" "\n" "Des variables sont remplacées dans l'expression, en utilisant le format " -"${variable}, la variable pouvant être, par ordre de priorité :\n" -" 1. une chaîne avec les caractères échappés (format: \"esc:xxx\" ou \"\\xxx" +"${variable}, la variable pouvant être, par ordre de priorité :\n" +" 1. une chaîne avec les caractères échappés (format : \"esc:xxx\" ou \"\\xxx" "\")\n" -" 2. une couleur (format: \"color:xxx\")\n" -" 3. une info (format: \"info:nom,paramètres\", les paramètres sont " +" 2. une couleur (format : \"color:xxx\")\n" +" 3. une info (format : \"info:nom,paramètres\", les paramètres sont " "optionnels)\n" -" 4. une option (format: \"fichier.section.option\")\n" +" 4. une option (format : \"fichier.section.option\")\n" " 5. une variable locale du tampon\n" " 6. un hdata/variable (la valeur est automatiquement convertie en chaîne), " "par défaut \"window\" et \"buffer\" pointent vers la fenêtre et le tampon " "courants.\n" -"Le format du hdata peut être le suivant :\n" -" hdata.var1.var2...: démarrer avec un hdata (le pointeur doit être connu), " +"Le format du hdata peut être le suivant :\n" +" hdata.var1.var2... : démarrer avec un hdata (le pointeur doit être connu), " "et demander les variables l'une après l'autre (d'autres hdata peuvent être " "suivis)\n" -" hdata[list].var1.var2...: démarrer avec un hdata en utilisant une liste, " -"par exemple :\n" -" ${buffer[gui_buffers].full_name}: nom complet du premier tampon dans la " +" hdata[list].var1.var2... : démarrer avec un hdata en utilisant une liste, " +"par exemple :\n" +" ${buffer[gui_buffers].full_name} : nom complet du premier tampon dans la " "liste chaînée des tampons\n" -" ${plugin[weechat_plugins].name}: nom de la première extension dans la " +" ${plugin[weechat_plugins].name} : nom de la première extension dans la " "liste chaînée des extensions\n" "Pour le nom du hdata et des variables, voir la \"Référence API extension\", " "fonction \"weechat_hdata_get\".\n" "\n" -"Exemples (chaînes simples):\n" +"Exemples (chaînes simples) :\n" " /eval -n ${info:version} ==> 0.4.3\n" " /eval -n ${weechat.look.scroll_amount} ==> 3\n" " /eval -n ${window} ==> 0x2549aa0\n" @@ -1527,7 +1529,7 @@ msgstr "" " /eval -n ${window.buffer.number} ==> 1\n" " /eval -n ${\\t} ==> <tab>\n" "\n" -"Exemples (conditions):\n" +"Exemples (conditions) :\n" " /eval -n -c ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n" " /eval -n -c ${window.win_width} > 100 ==> 1\n" " /eval -n -c (8 > 12) || (5 > 2) ==> 1\n" @@ -1611,41 +1613,41 @@ msgid "" " filter lines containing \"weechat sucks\" on IRC channel #weechat:\n" " /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks" msgstr "" -" list: lister tous les filtres\n" -" enable: activer les filtres (par défaut les filtres sont activés)\n" -" disable: désactiver les filtres\n" -" toggle: activer/désactiver les filtres\n" -" nom: nom de filtre (\"@\" = activer/désactiver tous les filtres dans " +" list : lister tous les filtres\n" +" enable : activer les filtres (par défaut les filtres sont activés)\n" +" disable : désactiver les filtres\n" +" toggle : activer/désactiver les filtres\n" +" nom : nom de filtre (\"@\" = activer/désactiver tous les filtres dans " "le tampon courant)\n" -" add: ajouter un filtre\n" -" rename: renommer un filtre\n" -" del: supprimer un filtre\n" -" -all: supprimer tous les filtres\n" -" tampon: liste des tampons, séparés par des virgules, où le filtre est " -"actif :\n" -" - il s'agit du nom complet incluant l'extension (exemple: \"irc." -"freenode.#weechat\")\n" -" - \"*\" signifie tous les tampons\n" -" - un nom commençant par '!' est exclu\n" -" - le caractère joker \"*\" est autorisé\n" -"étiquettes: liste d'étiquettes, séparées par des virgules, par exemple: " +" add : ajouter un filtre\n" +" rename : renommer un filtre\n" +" del : supprimer un filtre\n" +" -all : supprimer tous les filtres\n" +" tampon : liste des tampons, séparés par des virgules, où le filtre est " +"actif :\n" +" - il s'agit du nom complet incluant l'extension (exemple : " +"\"irc.freenode.#weechat\")\n" +" - \"*\" signifie tous les tampons\n" +" - un nom commençant par '!' est exclu\n" +" - le caractère joker \"*\" est autorisé\n" +"étiquettes : liste d'étiquettes, séparées par des virgules, par exemple : " "\"irc_join,irc_part,irc_quit\"\n" -" - \"et\" logique: utilisez \"+\" entre les étiquettes (par " -"exemple: \"nick_toto+irc_action\")\n" -" - le caractère joker \"*\" est autorisé\n" -" regex: expression régulière POSIX étendue à rechercher dans la ligne\n" -" - utiliser '\\t' pour séparer le préfixe du message, les " -"caractères spéciaux comme '|' doivent être échappés: '\\|'\n" -" - si l'expression régulière commence par '!' alors le résultat " +" - \"et\" logique : utilisez \"+\" entre les étiquettes (par " +"exemple : \"nick_toto+irc_action\")\n" +" - le caractère joker \"*\" est autorisé\n" +" regex : expression régulière POSIX étendue à rechercher dans la ligne\n" +" - utiliser '\\t' pour séparer le préfixe du message, les " +"caractères spéciaux comme '|' doivent être échappés : '\\|'\n" +" - si l'expression régulière commence par '!' alors le résultat " "est inversé (utiliser '\\!' pour démarrer par '!')\n" -" - deux expressions régulières sont créées: une pour le préfixe " +" - deux expressions régulières sont créées : une pour le préfixe " "et une pour le message\n" -" - les expressions régulières sont insensibles à la casse, elles " +" - les expressions régulières sont insensibles à la casse, elles " "peuvent commencer par \"(?-i)\" pour devenir sensibles à la casse\n" "\n" "La touche par défaut alt+'=' active/désactive le filtrage.\n" "\n" -"Les étiquettes les plus couramment utilisées:\n" +"Les étiquettes les plus couramment utilisées :\n" " no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (niveau de log),\n" " notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,\n" " nick_xxx (xxx est le pseudo dans le message), prefix_nick_ccc (ccc est la " @@ -1655,23 +1657,24 @@ msgstr "" "tags),\n" " irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, " "irc_smart_filter, away_info.\n" -"Pour voir les étiquettes des lignes affichées: /debug tags\n" +"Pour voir les étiquettes des lignes affichées : /debug tags\n" "\n" -"Exemples:\n" -" utiliser le filtre intelligent IRC sur tous les tampons:\n" +"Exemples :\n" +" utiliser le filtre intelligent IRC sur tous les tampons :\n" " /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n" " utiliser le filtre intelligent IRC sur tous les tampons sauf ceux avec " -"\"#weechat\" dans le nom:\n" +"\"#weechat\" dans le nom :\n" " /filter add irc_smart *,!*#weechat* irc_smart_filter *\n" -" filtrer tous les messages IRC join/part/quit:\n" +" filtrer tous les messages IRC join/part/quit :\n" " /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n" -" filtrer les pseudos afficher en rejoignant les canaux ou avec /names:\n" +" filtrer les pseudos afficher en rejoignant les canaux ou avec /names :\n" " /filter add nicks * irc_366 *\n" -" filtrer le pseudo \"toto\" sur le canal IRC #weechat:\n" +" filtrer le pseudo \"toto\" sur le canal IRC #weechat :\n" " /filter add toto irc.freenode.#weechat nick_toto *\n" -" filtrer les messages IRC join/action du pseudo \"toto\":\n" +" filtrer les messages IRC join/action du pseudo \"toto\" :\n" " /filter add toto * nick_toto+irc_join,nick_toto+irc_action *\n" -" filtrer les lignes contenant \"weechat sucks\" sur le canal IRC #weechat:\n" +" filtrer les lignes contenant \"weechat sucks\" sur le canal IRC " +"#weechat :\n" " /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks" msgid "display help about commands and options" @@ -1689,12 +1692,12 @@ msgid "" " command: a command name\n" " option: an option name (use /set to see list)" msgstr "" -" -list: lister les commandes, par extension (sans paramètre, cette liste " +" -list : lister les commandes, par extension (sans paramètre, cette liste " "est affichée)\n" -"-listfull: lister les commandes avec description, par extension\n" -"extension: lister les commandes de cette extension\n" -" commande: un nom de commande\n" -" option: un nom d'option (utilisez /set pour voir la liste)" +"-listfull : lister les commandes avec description, par extension\n" +"extension : lister les commandes de cette extension\n" +" commande : un nom de commande\n" +" option : un nom d'option (utilisez /set pour voir la liste)" msgid "show buffer command history" msgstr "afficher l'historique des commandes du tampon" @@ -1706,8 +1709,8 @@ msgid "" "clear: clear history\n" "value: number of history entries to show" msgstr "" -" clear: effacer l'historique\n" -"valeur: nombre d'entrées dans l'historique à afficher" +" clear : effacer l'historique\n" +"valeur : nombre d'entrées dans l'historique à afficher" msgid "functions for command line" msgstr "fonctions pour la ligne de commande" @@ -1772,65 +1775,67 @@ msgid "" "\n" "This command is used by key bindings or plugins." msgstr "" -"liste des actions:\n" -" return: simuler la touche \"entrée\"\n" -" complete_next: compléter le mot avec la complétion suivante\n" -" complete_previous: compléter le mot avec la complétion précédente\n" -" search_text: chercher du texte dans le tampon\n" -" search_switch_case: basculer la casse exacte pour la recherche\n" -" search_switch_regex: basculer le type de recherche: chaîne/expression " +"liste des actions :\n" +" return : simuler la touche \"entrée\"\n" +" complete_next : compléter le mot avec la complétion suivante\n" +" complete_previous : compléter le mot avec la complétion précédente\n" +" search_text : chercher du texte dans le tampon\n" +" search_switch_case : basculer la casse exacte pour la recherche\n" +" search_switch_regex : basculer le type de recherche : chaîne/expression " "régulière\n" -" search_switch_where: basculer la recherche dans les messages/préfixes\n" -" search_previous: chercher la ligne précédente\n" -" search_next: chercher la ligne suivante\n" -" search_stop: arrêter la recherche\n" -" delete_previous_char: effacer le caractère précédent\n" -" delete_next_char: effacer le caractère suivant\n" -" delete_previous_word: effacer le mot précédent\n" -" delete_next_word: effacer le mot suivant\n" -" delete_beginning_of_line: effacer du début de la ligne jusqu'au curseur\n" -" delete_end_of_line: effacer du curseur jusqu'à la fin de la ligne\n" -" delete_line: effacer la ligne entière\n" -" clipboard_paste: coller depuis le presse-papiers\n" -" transpose_chars: inverser deux caractères\n" -" undo: défaire la dernière action de la ligne de commande\n" -" redo: refaire la dernière action de la ligne de commande\n" -" move_beginning_of_line: déplacer le curseur au début de la ligne\n" -" move_end_of_line: déplacer le curseur à la fin de la ligne\n" -" move_previous_char: déplacer le curseur sur le caractère précédent\n" -" move_next_char: déplacer le curseur sur le caractère suivant\n" -" move_previous_word: déplacer le curseur sur le mot précédent\n" -" move_next_word: déplacer le curseur sur le mot suivant\n" -" history_previous: rappeler la commande précédente dans l'historique du " +" search_switch_where : basculer la recherche dans les messages/préfixes\n" +" search_previous : chercher la ligne précédente\n" +" search_next : chercher la ligne suivante\n" +" search_stop : arrêter la recherche\n" +" delete_previous_char : effacer le caractère précédent\n" +" delete_next_char : effacer le caractère suivant\n" +" delete_previous_word : effacer le mot précédent\n" +" delete_next_word : effacer le mot suivant\n" +" delete_beginning_of_line : effacer du début de la ligne jusqu'au curseur\n" +" delete_end_of_line : effacer du curseur jusqu'à la fin de la ligne\n" +" delete_line : effacer la ligne entière\n" +" clipboard_paste : coller depuis le presse-papiers\n" +" transpose_chars : inverser deux caractères\n" +" undo : défaire la dernière action de la ligne de commande\n" +" redo : refaire la dernière action de la ligne de commande\n" +" move_beginning_of_line : déplacer le curseur au début de la ligne\n" +" move_end_of_line : déplacer le curseur à la fin de la ligne\n" +" move_previous_char : déplacer le curseur sur le caractère précédent\n" +" move_next_char : déplacer le curseur sur le caractère suivant\n" +" move_previous_word : déplacer le curseur sur le mot précédent\n" +" move_next_word : déplacer le curseur sur le mot suivant\n" +" history_previous : rappeler la commande précédente dans l'historique du " "tampon courant\n" -" history_next: rappeler la commande suivante dans l'historique du tampon " +" history_next : rappeler la commande suivante dans l'historique du tampon " "courant\n" -" history_global_previous: rappeler la commande précédente dans l'historique " -"global\n" -" history_global_next: rappeler la commande suivante dans l'historique " +" history_global_previous : rappeler la commande précédente dans " +"l'historique global\n" +" history_global_next : rappeler la commande suivante dans l'historique " "global\n" -" jump_smart: sauter au prochain tampon avec de l'activité\n" -" jump_last_buffer_displayed: sauter au dernier tampon affiché (avant le " +" jump_smart : sauter au prochain tampon avec de l'activité\n" +" jump_last_buffer_displayed : sauter au dernier tampon affiché (avant le " "dernier saut vers un tampon)\n" -" jump_previously_visited_buffer: sauter au tampon visité précédemment\n" -" jump_next_visited_buffer: sauter au tampon visité après\n" -" hotlist_clear: effacer la hotlist\n" -" grab_key: capturer une touche (paramètre facultatif: délai pour la fin de " -"la capture, par défaut 500 millisecondes)\n" -" grab_key_command: capturer une touche avec sa commande associée (paramètre " -"facultatif: délai pour la fin de la capture, par défaut 500 millisecondes)\n" -" grab_mouse: capturer un évènement de la souris\n" -" grab_mouse_area: capturer un évènement de la souris avec la zone\n" -" set_unread: définir le marqueur de données non lues pour tous les tampons\n" -" set_unread_current_buffer: définir le marqueur de données non lues pour le " -"tampon courant\n" -" switch_active_buffer: basculer vers le tampon mélangé suivant\n" -" switch_active_buffer_previous: basculer vers le tampon mélangé précédent\n" -" zoom_merged_buffer: zoom sur le tampon mélangé\n" -" insert: insérer du texte dans la ligne de commande (les caractères " +" jump_previously_visited_buffer : sauter au tampon visité précédemment\n" +" jump_next_visited_buffer : sauter au tampon visité après\n" +" hotlist_clear : effacer la hotlist\n" +" grab_key : capturer une touche (paramètre facultatif : délai pour la fin " +"de la capture, par défaut 500 millisecondes)\n" +" grab_key_command : capturer une touche avec sa commande associée " +"(paramètre facultatif : délai pour la fin de la capture, par défaut 500 " +"millisecondes)\n" +" grab_mouse : capturer un évènement de la souris\n" +" grab_mouse_area : capturer un évènement de la souris avec la zone\n" +" set_unread : définir le marqueur de données non lues pour tous les " +"tampons\n" +" set_unread_current_buffer : définir le marqueur de données non lues pour " +"le tampon courant\n" +" switch_active_buffer : basculer vers le tampon mélangé suivant\n" +" switch_active_buffer_previous : basculer vers le tampon mélangé précédent\n" +" zoom_merged_buffer : zoom sur le tampon mélangé\n" +" insert : insérer du texte dans la ligne de commande (les caractères " "échappés sont autorisés, voir /help print)\n" -" paste_start: début de collage (mode \"bracketed paste\")\n" -" paste_stop: fin de collage (mode \"bracketed paste\")\n" +" paste_start : début de collage (mode \"bracketed paste\")\n" +" paste_stop : fin de collage (mode \"bracketed paste\")\n" "\n" "Cette commande est utilisé par les associations de touches ou les extensions." @@ -1903,43 +1908,43 @@ msgid "" " /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info " "${nick}" msgstr "" -" list: afficher toutes les touches courantes (sans paramètre, cette " +" list : afficher toutes les touches courantes (sans paramètre, cette " "liste est affichée)\n" -"listdefault: afficher les touches par défaut\n" -" listdiff: afficher les différences entre les touches courantes et celles " +"listdefault : afficher les touches par défaut\n" +" listdiff : afficher les différences entre les touches courantes et celles " "par défaut (touches ajoutées, redéfinies ou supprimées)\n" -" contexte: nom du contexte (\"default\" ou \"search\")\n" -" bind: associer une commande à une touche ou affiche la commande " +" contexte : nom du contexte (\"default\" ou \"search\")\n" +" bind : associer une commande à une touche ou affiche la commande " "associée à la touche\n" -" bindctxt: associer une commande à une touche ou affiche la commande " +" bindctxt : associer une commande à une touche ou affiche la commande " "associée à la touche pour le contexte donné\n" -" commande: commande (plusieurs commandes peuvent êtres séparées par des " +" commande : commande (plusieurs commandes peuvent êtres séparées par des " "points-virgules)\n" -" unbind: supprimer l'association à une touche\n" -" unbindctxt: supprimer l'association à une touche pour le contexte donné\n" -" reset: réinitialiser une touche à son association par défaut\n" -" resetctxt: réinitialiser une touche à son association par défaut pour le " +" unbind : supprimer l'association à une touche\n" +" unbindctxt : supprimer l'association à une touche pour le contexte donné\n" +" reset : réinitialiser une touche à son association par défaut\n" +" resetctxt : réinitialiser une touche à son association par défaut pour le " "contexte donné\n" -" resetall: restaurer les touches aux valeurs par défaut et supprimer " -"TOUTES les touches personnelles (utiliser avec précaution !)\n" -" missing: ajouter les touches manquantes (en utilisant les touches par " +" resetall : restaurer les touches aux valeurs par défaut et supprimer " +"TOUTES les touches personnelles (utiliser avec précaution !)\n" +" missing : ajouter les touches manquantes (en utilisant les touches par " "défaut), pratique après installation d'une nouvelle version de WeeChat\n" "\n" "Lors de l'association d'une commande à une touche, il est recommandé " "d'utiliser la touche alt+k (ou Échap puis k), et puis de presser la touche à " -"associer: cela insère le code de la touche dans la ligne de commande.\n" +"associer : cela insère le code de la touche dans la ligne de commande.\n" "\n" "Pour le contexte \"mouse\" (possible aussi pour le contexte \"cursor\"), la " -"touche a le format: \"@zone:touche\" ou \"@zone1>zone2:touche\" où la zone " -"peut être :\n" -" *: n'importe quelle zone à l'écran\n" -" chat: la zone de discussion (n'importe quel tampon)\n" -" chat(xxx): la zone de discussion pour le tampon avec le nom \"xxx\" (nom " +"touche a le format : \"@zone:touche\" ou \"@zone1>zone2:touche\" où la zone " +"peut être :\n" +" * : n'importe quelle zone à l'écran\n" +" chat : la zone de discussion (n'importe quel tampon)\n" +" chat(xxx) : la zone de discussion pour le tampon avec le nom \"xxx\" (nom " "complet incluant l'extension)\n" -" bar(*): n'importe quelle barre\n" -" bar(xxx): la barre \"xxx\"\n" -" item(*): n'importe quel objet de barre\n" -" item(xxx): l'objet de barre \"xxx\"\n" +" bar(*) : n'importe quelle barre\n" +" bar(xxx) : la barre \"xxx\"\n" +" item(*) : n'importe quel objet de barre\n" +" item(xxx) : l'objet de barre \"xxx\"\n" "La caractère joker \"*\" est autorisé pour plusieurs évènements de la " "souris.\n" "Une valeur spéciale pour la commande avec le format \"hsignal:nom\" peut " @@ -1948,17 +1953,17 @@ msgstr "" "Une autre valeur spéciale \"-\" peut être utilisée pour désactiver la touche " "(elle sera ignorée lors de la recherche de touches).\n" "\n" -"Exemples:\n" -" touche alt-x pour activer/désactiver la liste des pseudos:\n" +"Exemples :\n" +" touche alt-x pour activer/désactiver la liste des pseudos :\n" " /key bind meta-x /bar toggle nicklist\n" -" touche alt-r pour aller sur le canal IRC #weechat:\n" +" touche alt-r pour aller sur le canal IRC #weechat :\n" " /key bind meta-r /buffer #weechat\n" -" restaure l'association par défaut pour la touche alt-r:\n" +" restaure l'association par défaut pour la touche alt-r :\n" " /key reset meta-r\n" -" touche \"tab\" pour arrêter la recherche dans le tampon:\n" +" touche \"tab\" pour arrêter la recherche dans le tampon :\n" " /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop\n" " bouton du milieu de la souris sur un pseudo pour récupérer les infos sur " -"le pseudo:\n" +"le pseudo :\n" " /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info " "${nick}" @@ -1986,16 +1991,17 @@ msgid "" "\n" "Without argument, this command displays stored layouts." msgstr "" -" store: stocker les tampons/fenêtres courants dans une disposition\n" -" apply: appliquer une disposition stockée\n" -" leave: quitter la disposition courante (ne met à jour aucune disposition)\n" -" del: supprimer les tampons et/ou fenêtres dans une disposition stockée\n" -" (si ni \"buffers\" ni \"windows\" n'est donné après le nom, la " +" store : stocker les tampons/fenêtres courants dans une disposition\n" +" apply : appliquer une disposition stockée\n" +" leave : quitter la disposition courante (ne met à jour aucune " +"disposition)\n" +" del : supprimer les tampons et/ou fenêtres dans une disposition stockée\n" +" (si ni \"buffers\" ni \"windows\" n'est donné après le nom, la " "disposition est supprimée)\n" -" rename: renommer une disposition\n" -" nom: nom pour la disposition stockée (par défaut \"default\")\n" -"buffers: stocker/appliquer seulement pour les tampons (ordre des tampons)\n" -"windows: stocker/appliquer seulement pour les fenêtres (le tampon affiché " +" rename : renommer une disposition\n" +" nom : nom pour la disposition stockée (par défaut \"default\")\n" +"buffers : stocker/appliquer seulement pour les tampons (ordre des tampons)\n" +"windows : stocker/appliquer seulement pour les fenêtres (le tampon affiché " "par chaque fenêtre)\n" "\n" "Sans paramètre, cette commande affiche les dispositions stockées." @@ -2021,18 +2027,18 @@ msgid "" " toggle mouse for 5 seconds:\n" " /mouse toggle 5" msgstr "" -" enable: activer la souris\n" -"disable: désactiver la souris\n" -" toggle: activer/désactiver la souris\n" -" délai: délai (en secondes) après lequel l'état initial de la souris est " +" enable : activer la souris\n" +"disable : désactiver la souris\n" +" toggle : activer/désactiver la souris\n" +" délai : délai (en secondes) après lequel l'état initial de la souris est " "restauré (pratique pour désactiver temporairement la souris)\n" "\n" "L'état de la souris est sauvé dans l'option \"weechat.look.mouse\".\n" "\n" -"Exemples:\n" -" activer la souris:\n" +"Exemples :\n" +" activer la souris :\n" " /mouse enable\n" -" activer/désactiver la souris pendant 5 secondes:\n" +" activer/désactiver la souris pendant 5 secondes :\n" " /mouse toggle 5" msgid "execute a command silently" @@ -2061,23 +2067,23 @@ msgid "" " message to #weechat channel:\n" " /mute -buffer irc.freenode.#weechat msg #weechat hi!" msgstr "" -" -core: pas d'affichage sur le tampon core WeeChat\n" -"-current: pas d'affichage sur le tampon courant\n" -" -buffer: pas d'affichage sur le tampon spécifié\n" -" nom: nom complet du tampon (exemples: \"irc.server.freenode\", \"irc." +" -core : pas d'affichage sur le tampon core WeeChat\n" +"-current : pas d'affichage sur le tampon courant\n" +" -buffer : pas d'affichage sur le tampon spécifié\n" +" nom : nom complet du tampon (exemples : \"irc.server.freenode\", \"irc." "freenode.#weechat\")\n" -"commande: commande à exécuter silencieusement (un '/' est automatiquement " +"commande : commande à exécuter silencieusement (un '/' est automatiquement " "ajouté s'il n'est pas trouvé au début de la commande)\n" "\n" "Si aucune cible n'est spécifiée (-core, -current ou -buffer), alors par " "défaut tous les tampons seront silencieux.\n" "\n" -"Exemples:\n" -" sauvegarde configuration:\n" +"Exemples :\n" +" sauvegarde configuration :\n" " /mute save\n" -" message au canal IRC courant:\n" +" message au canal IRC courant :\n" " /mute -current msg * bonjour !\n" -" message au canal #weechat:\n" +" message au canal #weechat :\n" " /mute -buffer irc.freenode.#weechat msg #weechat bonjour !" msgid "list/load/unload plugins" @@ -2104,18 +2110,18 @@ msgid "" "\n" "Without argument, this command lists loaded plugins." msgstr "" -" list: lister les extensions chargées\n" -" listfull: lister les extensions chargées (verbeux)\n" -" load: charger une extension\n" -" autoload: charger automatiquement les extensions dans un répertoire " +" list : lister les extensions chargées\n" +" listfull : lister les extensions chargées (verbeux)\n" +" load : charger une extension\n" +" autoload : charger automatiquement les extensions dans un répertoire " "système ou utilisateur\n" -" reload: recharger une extension (si pas de nom donné, décharger toutes " +" reload : recharger une extension (si pas de nom donné, décharger toutes " "les extensions, puis recharger automatiquement les extensions)\n" -" unload: décharger une extension (si pas de nom donné, décharger toutes " +" unload : décharger une extension (si pas de nom donné, décharger toutes " "les extensions)\n" -" fichier: extension (fichier) à charger\n" -" nom: nom d'extension\n" -"paramètres: paramètres donnés à l'extension lors de son chargement\n" +" fichier : extension (fichier) à charger\n" +" nom : nom d'extension\n" +"paramètres : paramètres donnés à l'extension lors de son chargement\n" "\n" "Sans paramètre, cette commande liste les extensions chargées." @@ -2173,48 +2179,48 @@ msgid "" " send alert (BEL):\n" " /print -beep" msgstr "" -" -buffer: afficher le texte dans ce tampon (par défaut: tampon où est " +" -buffer : afficher le texte dans ce tampon (par défaut : tampon où est " "exécutée la commande)\n" -" -core: alias de \"-buffer core.weechat\"\n" -"-current: afficher le texte dans le tampon courant\n" -" -escape: interpréter les caractères échappés (par exemple \\a, \\07, " +" -core : alias de \"-buffer core.weechat\"\n" +"-current : afficher le texte dans le tampon courant\n" +" -escape : interpréter les caractères échappés (par exemple \\a, \\07, " "\\x07)\n" -" -date: date du message, le format peut être :\n" -" -n: 'n' secondes avant maintenant\n" -" +n: 'n' secondes dans le futur\n" -" n: 'n' secondes depuis l'époque (voir man time)\n" -" date/heure (ISO 8601): yyyy-mm-ddThh:mm:ss, exemple: " +" -date : date du message, le format peut être :\n" +" -n : 'n' secondes avant maintenant\n" +" +n : 'n' secondes dans le futur\n" +" n : 'n' secondes depuis l'époque (voir man time)\n" +" date/heure (ISO 8601) : yyyy-mm-ddThh:mm:ss, exemple : " "2014-01-19T04:32:55\n" -" heure: hh:mm:ss (exemple: 04:32:55)\n" -" -tags: liste d'étiquettes séparées par des virgules (voir /help filter " +" heure : hh:mm:ss (exemple : 04:32:55)\n" +" -tags : liste d'étiquettes séparées par des virgules (voir /help filter " "pour une liste des étiquettes couramment utilisées)\n" -" texte: texte à afficher (le préfixe et le message doivent être séparés " +" texte : texte à afficher (le préfixe et le message doivent être séparés " "par \"\\t\", si le texte commence par \"-\", ajoutez \"\\\" avant)\n" -" -stdout: afficher le texte sur stdout (les caractères échappés sont " +" -stdout : afficher le texte sur stdout (les caractères échappés sont " "interprétés)\n" -" -stderr: afficher le texte sur stderr (les caractères échappés sont " +" -stderr : afficher le texte sur stderr (les caractères échappés sont " "interprétés)\n" -" -beep: alias de \"-stderr \\a\"\n" +" -beep : alias de \"-stderr \\a\"\n" "\n" "Les options -action ... -quit utilisent le préfixe défini dans les options " "\"weechat.look.prefix_*\".\n" "\n" -"Les caractères échappés suivants sont supportés:\n" +"Les caractères échappés suivants sont supportés :\n" " \\\" \\\\ \\a \\b \\e \\f \\n \\r \\t \\v \\0ooo \\xhh \\uhhhh " "\\Uhhhhhhhh\n" "\n" -"Exemples:\n" -" afficher un pense-bête sur le tampon core avec un highlight:\n" -" /print -core -tags notify_highlight Pense-bête: acheter du lait\n" -" afficher une erreur sur le tampon core:\n" +"Exemples :\n" +" afficher un pense-bête sur le tampon core avec un highlight :\n" +" /print -core -tags notify_highlight Pense-bête : acheter du lait\n" +" afficher une erreur sur le tampon core :\n" " /print -core -error Une erreur ici\n" -" afficher un message sur le tampon core avec le préfixe \"abc\":\n" +" afficher un message sur le tampon core avec le préfixe \"abc\" :\n" " /print -core abc\\tLe message\n" -" afficher un message sur le canal #weechat:\n" +" afficher un message sur le canal #weechat :\n" " /print -buffer irc.freenode.#weechat Message sur #weechat\n" -" afficher un bonhomme de neige (U+2603):\n" +" afficher un bonhomme de neige (U+2603) :\n" " /print -escape \\u2603\n" -" envoyer une alerte (BEL):\n" +" envoyer une alerte (BEL) :\n" " /print -beep" msgid "manage proxies" @@ -2253,29 +2259,29 @@ msgid "" " delete a proxy:\n" " /proxy del myproxy" msgstr "" -" list: lister tous les proxies\n" -" add: ajouter un nouveau proxy\n" -" nom: nom du proxy (doit être unique)\n" -" type: http, socks4 ou socks5\n" -" adresse: IP ou nom de machine\n" -" port: port\n" -" utilisateur: nom d'utilisateur (optionnel)\n" -"mot_de_passe: mot de passe (optionnel)\n" -" del: supprimer un proxy (ou tous les proxies avec -all)\n" -" set: changer la valeur d'une propriété d'un proxy\n" -" option: option à modifier (pour la liste des options, voir /set " +" list : lister tous les proxies\n" +" add : ajouter un nouveau proxy\n" +" nom : nom du proxy (doit être unique)\n" +" type : http, socks4 ou socks5\n" +" adresse : IP ou nom de machine\n" +" port : port\n" +" utilisateur : nom d'utilisateur (optionnel)\n" +"mot_de_passe : mot de passe (optionnel)\n" +" del : supprimer un proxy (ou tous les proxies avec -all)\n" +" set : changer la valeur d'une propriété d'un proxy\n" +" option : option à modifier (pour la liste des options, voir /set " "weechat.proxy.<proxyname>.*)\n" -" valeur: nouvelle valeur pour l'option\n" +" valeur : nouvelle valeur pour l'option\n" "\n" -"Exemples:\n" -" créer un proxy http, tournant en local, port 8888:\n" +"Exemples :\n" +" créer un proxy http, tournant en local, port 8888 :\n" " /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n" -" créer un proxy http en utilisant le protocole IPv6:\n" +" créer un proxy http en utilisant le protocole IPv6 :\n" " /proxy add local http ::1 8888\n" " /proxy set local ipv6 on\n" -" créer un proxy socks5 avec un utilisateur/mot de passe:\n" +" créer un proxy socks5 avec un utilisateur/mot de passe :\n" " /proxy add myproxy socks5 sample.host.org 3128 myuser mypass\n" -" supprimer un proxy:\n" +" supprimer un proxy :\n" " /proxy del myproxy" msgid "quit WeeChat" @@ -2290,9 +2296,9 @@ msgid "" " (for example irc plugin uses this text to send quit message to " "server)" msgstr "" -" -yes: requis si l'option weechat.look.confirm_quit est activée\n" -"paramètres: texte envoyé avec le signal \"quit\"\n" -" (par exemple l'extension irc utilise ce texte pour envoyer le " +" -yes : requis si l'option weechat.look.confirm_quit est activée\n" +"paramètres : texte envoyé avec le signal \"quit\"\n" +" (par exemple l'extension irc utilise ce texte pour envoyer le " "message de quit au serveur)" msgid "reload configuration files from disk" @@ -2306,7 +2312,7 @@ msgid "" "\n" "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded." msgstr "" -"fichier: fichier de configuration à recharger (sans l'extension \".conf\")\n" +"fichier : fichier de configuration à recharger (sans l'extension \".conf\")\n" "\n" "Sans paramètre, tous les fichiers (WeeChat et extensions) sont rechargés." @@ -2328,16 +2334,16 @@ msgid "" " scroll 2 pages up:\n" " /repeat 2 /window page_up" msgstr "" -" délai: délai entre l'exécution des commandes (en millisecondes)\n" -" nombre: nombre de fois que la commande sera exécutée\n" -"commande: commande à exécuter (un '/' est automatiquement ajouté s'il n'est " +" délai : délai entre l'exécution des commandes (en millisecondes)\n" +" nombre : nombre de fois que la commande sera exécutée\n" +"commande : commande à exécuter (un '/' est automatiquement ajouté s'il n'est " "pas trouvé au début de la commande)\n" "\n" "Toutes les commandes sont exécutées sur le tampon où la commande a été " "lancée.\n" "\n" -"Exemple:\n" -" faire défiler de 2 pages vers le haut:\n" +"Exemple :\n" +" faire défiler de 2 pages vers le haut :\n" " /repeat 2 /window page_up" msgid "save configuration files to disk" @@ -2348,7 +2354,7 @@ msgid "" "\n" "Without argument, all files (WeeChat and plugins) are saved." msgstr "" -"fichier: fichier de configuration à sauvegarder (sans l'extension \".conf" +"fichier : fichier de configuration à sauvegarder (sans l'extension \".conf" "\")\n" "\n" "Sans paramètre, tous les fichiers (WeeChat et extensions) sont sauvegardés." @@ -2406,13 +2412,13 @@ msgid "" " /alias ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost mynick ${sec." "data.freenode}" msgstr "" -"passphrase: modifier la phrase de chiffrement (sans phrase de chiffrement, " +"passphrase : modifier la phrase de chiffrement (sans phrase de chiffrement, " "les données sont stockées en texte brut dans le fichier sec.conf)\n" -" -delete: supprimer la phrase de chiffrement\n" -" decrypt: déchiffrer les données toujours chiffrées\n" -" -discard: jeter toutes les données encore chiffrées\n" -" set: ajouter ou modifier une donnée sécurisée\n" -" del: supprimer une donnée sécurisée\n" +" -delete : supprimer la phrase de chiffrement\n" +" decrypt : déchiffrer les données toujours chiffrées\n" +" -discard : jeter toutes les données encore chiffrées\n" +" set : ajouter ou modifier une donnée sécurisée\n" +" del : supprimer une donnée sécurisée\n" "\n" "Sans paramètre, cette commande affiche les données sécurisées dans un " "nouveau tampon.\n" @@ -2424,26 +2430,26 @@ msgstr "" "upgrade).\n" "\n" "Les données sécurisées avec le format ${sec.data.xxx} peuvent être utilisées " -"dans :\n" +"dans :\n" " - le paramètre de ligne de commande \"--run-command\"\n" " - les options weechat.startup.command_{before|after}_plugins\n" -" - les options de proxy: username, password\n" -" - les options de serveur irc: autojoin, command, password, sasl_{username|" +" - les options de proxy : username, password\n" +" - les options de serveur irc : autojoin, command, password, sasl_{username|" "password}, username, realname\n" " - l'option relay.network.password\n" " - la commande /eval.\n" "\n" -"Exemples :\n" -" définir une phrase de chiffrement :\n" +"Exemples :\n" +" définir une phrase de chiffrement :\n" " /secure passphrase ceci est ma phrase de chiffrement\n" -" chiffrer le mot de passe freenode SASL :\n" +" chiffrer le mot de passe freenode SASL :\n" " /secure set freenode motdepasse\n" " /set irc.server.freenode.sasl_password \"${sec.data.freenode}\"\n" -" chiffrer le mot de passe oftc pour nickserv :\n" +" chiffrer le mot de passe oftc pour nickserv :\n" " /secure set oftc motdepasse\n" " /set irc.server.oftc.command \"/msg nickserv identify ${sec.data." "oftc}\"\n" -" alias pour ghost du pseudo \"pseudo\" :\n" +" alias pour ghost du pseudo \"pseudo\" :\n" " /alias ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost pseudo ${sec." "data.freenode}" @@ -2477,28 +2483,28 @@ msgid "" " display changed options in irc plugin:\n" " /set diff irc.*" msgstr "" -"option: nom d'une option (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" -"valeur: nouvelle valeur pour l'option\n" -" diff: afficher seulement les options modifiées\n" +"option : nom d'une option (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" +"valeur : nouvelle valeur pour l'option\n" +" diff : afficher seulement les options modifiées\n" "\n" -"La nouvelle valeur peut être, selon le type de l'option:\n" -" booléen: on, off ou toggle\n" -" entier: nombre, ++nombre ou --nombre\n" -" chaîne: toute chaîne (\"\" pour une chaîne vide)\n" -" couleur: nom de couleur, ++nombre ou --nombre\n" +"La nouvelle valeur peut être, selon le type de l'option :\n" +" booléen : on, off ou toggle\n" +" entier : nombre, ++nombre ou --nombre\n" +" chaîne : toute chaîne (\"\" pour une chaîne vide)\n" +" couleur : nom de couleur, ++nombre ou --nombre\n" "\n" "Pour tous les types, vous pouvez utiliser null pour supprimer la valeur de " "l'option (valeur non définie). Cela ne fonctionne qu'avec certaines options " "spéciales des extensions.\n" "\n" -"Exemples:\n" -" afficher les options à propos du highlight:\n" +"Exemples :\n" +" afficher les options à propos du highlight :\n" " /set *highlight*\n" -" ajouter un mot pour le highlight:\n" +" ajouter un mot pour le highlight :\n" " /set weechat.look.highlight \"mot\"\n" -" afficher les options modifiées:\n" +" afficher les options modifiées :\n" " /set diff\n" -" afficher les options modifiées dans l'extension irc:\n" +" afficher les options modifiées dans l'extension irc :\n" " /set diff irc.*" msgid "unset/reset config options" @@ -2520,17 +2526,17 @@ msgid "" " reset all color options:\n" " /unset weechat.color.*" msgstr "" -"option: nom d'une option (le caractère joker \"*\" est autorisé pour " -"réinitialiser plusieurs options, à utiliser avec prudence !)\n" +"option : nom d'une option (le caractère joker \"*\" est autorisé pour " +"réinitialiser plusieurs options, à utiliser avec prudence !)\n" "\n" "Selon l'option, elle est réinitialisée (pour les options standards) ou " "supprimée (pour les options facultatives, comme les valeurs pour les " "serveurs).\n" "\n" -"Exemples:\n" -" réinitialiser une option:\n" +"Exemples :\n" +" réinitialiser une option :\n" " /unset weechat.look.item_time_format\n" -" réinitialiser toutes les options de couleur:\n" +" réinitialiser toutes les options de couleur :\n" " /unset weechat.color.*" msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" @@ -2572,22 +2578,22 @@ msgid "" "It is possible to restore WeeChat session on another machine if you copy the " "content of directory \"~/.weechat\"." msgstr "" -"chemin_vers_binaire: chemin vers le binaire WeeChat (par défaut le binaire " +"chemin_vers_binaire : chemin vers le binaire WeeChat (par défaut le binaire " "courant)\n" -" -dummy: ne rien faire (option utilisée pour éviter une " +" -dummy : ne rien faire (option utilisée pour éviter une " "complétion accidentelle avec \"-quit\")\n" -" -quit: fermer *TOUTES* les connexions, sauver la session et " +" -quit : fermer *TOUTES* les connexions, sauver la session et " "quitter, ce qui rend possible une restauration différée (voir ci-dessous)\n" "\n" "Cette commande met à jour et recharge une session de WeeChat qui tourne. Le " "nouveau binaire WeeChat doit avoir été compilé ou installé via un " "gestionnaire de paquet avant de lancer cette commande.\n" "\n" -"Note: les connexions SSL sont perdues durant la mise à jour, car le " +"Note : les connexions SSL sont perdues durant la mise à jour, car le " "rechargement de session SSL n'est pas possible actuellement avec GnuTLS. Il " "y a une reconnexion automatique après la mise à jour.\n" "\n" -"Le processus de mise à jour comporte 4 étapes :\n" +"Le processus de mise à jour comporte 4 étapes :\n" " 1. sauvegarder la session pour le cœur et les extensions (tampons, " "historique, ...)\n" " 2. décharger toutes les extensions (les fichiers de configuration (*.conf) " @@ -2595,15 +2601,15 @@ msgstr "" " 3. sauvegarder la configuration WeeChat (weechat.conf)\n" " 4. exécuter le nouveau binaire WeeChat et recharger la session.\n" "\n" -"Avec l'option \"-quit\", le processus est légèrement différent :\n" +"Avec l'option \"-quit\", le processus est légèrement différent :\n" " 1. fermer *TOUTES* les connexions\n" " 2. sauvegarder la session (fichiers *.upgrade)\n" " 3. décharger les extensions\n" " 4. sauvegarder la configuration WeeChat\n" " 5. quitter WeeChat\n" -"Et plus tard vous pouvez restaurer la session avec la commande: weechat --" +"Et plus tard vous pouvez restaurer la session avec la commande : weechat --" "upgrade\n" -"IMPORTANT: vous devez restaurer la session avec exactement la même " +"IMPORTANT : vous devez restaurer la session avec exactement la même " "configuration (fichiers *.conf).\n" "Il est également possible de restaurer la session WeeChat sur une autre " "machine si vous y copiez le contenu du répertoire \"~/.weechat\"." @@ -2615,9 +2621,9 @@ msgid "" " -o: send uptime to current buffer as input (English string)\n" "-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)" msgstr "" -" -o: envoyer l'uptime sur le tampon courant comme entrée (chaîne en " +" -o : envoyer l'uptime sur le tampon courant comme entrée (chaîne en " "anglais)\n" -"-ol: envoyer l'uptime sur le tampon courant comme entrée (chaîne traduite)" +"-ol : envoyer l'uptime sur le tampon courant comme entrée (chaîne traduite)" msgid "show WeeChat version and compilation date" msgstr "afficher la version de WeeChat et la date de compilation" @@ -2626,9 +2632,9 @@ msgid "" " -o: send version to current buffer as input (English string)\n" "-ol: send version to current buffer as input (translated string)" msgstr "" -" -o: envoyer la version sur le tampon courant comme entrée (chaîne en " +" -o : envoyer la version sur le tampon courant comme entrée (chaîne en " "anglais)\n" -"-ol: envoyer la version sur le tampon courant comme entrée (chaîne traduite)" +"-ol : envoyer la version sur le tampon courant comme entrée (chaîne traduite)" msgid "schedule a command execution in future" msgstr "planifier l'exécution d'une commande dans le futur" @@ -2658,25 +2664,25 @@ msgid "" " say 'hello' in 2 minutes:\n" " /wait 2m hello" msgstr "" -" nombre: temps à attendre (nombre entier)\n" -" unité: optionnelle, valeurs possibles:\n" -" ms: millisecondes\n" -" s: secondes (par défaut)\n" -" m: minutes\n" -" h: heures\n" -"commande: commande à exécuter (ou texte à envoyer au tampon si la commande " +" nombre : temps à attendre (nombre entier)\n" +" unité : optionnelle, valeurs possibles :\n" +" ms : millisecondes\n" +" s : secondes (par défaut)\n" +" m : minutes\n" +" h : heures\n" +"commande : commande à exécuter (ou texte à envoyer au tampon si la commande " "ne commence pas par '/')\n" "\n" -"Note: la commande est exécutée sur le tampon où /wait a été exécuté (si le " +"Note : la commande est exécutée sur le tampon où /wait a été exécuté (si le " "tampon n'est pas trouvé, alors la commande est exécutée sur le tampon " "WeeChat principal).\n" "\n" -"Exemples:\n" -" rejoindre le canal dans 10 secondes:\n" +"Exemples :\n" +" rejoindre le canal dans 10 secondes :\n" " /wait 10 /join #test\n" -" passer absent dans 15 minutes:\n" +" passer absent dans 15 minutes :\n" " /wait 15m /away -all I'm away\n" -" dire 'bonjour' dans 2 minutes:\n" +" dire 'bonjour' dans 2 minutes :\n" " /wait 2m bonjour" msgid "manage windows" @@ -2758,62 +2764,62 @@ msgid "" " enable bare display for 2 seconds:\n" " /window bare 2" msgstr "" -" list: lister les fenêtres ouvertes (sans paramètre, cette liste est " -"affichée)\n" -" -1: sauter à la fenêtre précédente\n" -" +1: sauter à la fenêtre suivante\n" -" b#: sauter à la fenêtre affichant le tampon #\n" -" up: sauter à la fenêtre au dessus\n" -" down: sauter à la fenêtre au dessous\n" -" left: sauter à la fenêtre à gauche\n" -" right: sauter à la fenêtre à droite\n" -" numéro: numéro de fenêtre (voir /window list)\n" -" splith: éclater la fenêtre en deux horizontalement\n" -" splitv: éclater la fenêtre en deux verticalement\n" -" resize: redimensionner une fenêtre, la nouvelle taille est <pct> " +" list : lister les fenêtres ouvertes (sans paramètre, cette liste " +"est affichée)\n" +" -1 : sauter à la fenêtre précédente\n" +" +1 : sauter à la fenêtre suivante\n" +" b# : sauter à la fenêtre affichant le tampon #\n" +" up : sauter à la fenêtre au dessus\n" +" down : sauter à la fenêtre au dessous\n" +" left : sauter à la fenêtre à gauche\n" +" right : sauter à la fenêtre à droite\n" +" numéro : numéro de fenêtre (voir /window list)\n" +" splith : éclater la fenêtre en deux horizontalement\n" +" splitv : éclater la fenêtre en deux verticalement\n" +" resize : redimensionner une fenêtre, la nouvelle taille est <pct> " "pourcentage de la fenêtre parent\n" -" balance: équilibrer la taille de toutes les fenêtres\n" -" merge: fusionner la fenêtre avec une autre\n" -" page_up: faire défiler d'une page vers le haut\n" -" page_down: faire défiler d'une page vers le bas\n" -" refresh: redessiner l'écran\n" -" scroll: faire défiler d'un nombre de lignes (+/-N) ou avec du temps: " -"s=secondes, m=minutes, h=heures, d=jours, M=mois, y=année\n" -" scroll_horiz: faire défiler horizontalement d'un nombre de colonnes (+/-N) " +" balance : équilibrer la taille de toutes les fenêtres\n" +" merge : fusionner la fenêtre avec une autre\n" +" page_up : faire défiler d'une page vers le haut\n" +" page_down : faire défiler d'une page vers le bas\n" +" refresh : redessiner l'écran\n" +" scroll : faire défiler d'un nombre de lignes (+/-N) ou avec du " +"temps : s=secondes, m=minutes, h=heures, d=jours, M=mois, y=année\n" +" scroll_horiz : faire défiler horizontalement d'un nombre de colonnes (+/-N) " "ou un pourcentage de la taille de fenêtre (ce défilement est possible " "seulement sur les tampons avec contenu libre)\n" -" scroll_up: faire défiler de quelques lignes vers le haut\n" -" scroll_down: faire défiler de quelques lignes vers le bas\n" -" scroll_top: faire défiler jusqu'au début du tampon\n" -"scroll_bottom: faire défiler jusqu'en bas du tampon\n" -"scroll_beyond_end: faire défiler au-delà de la fin du tampon\n" -"scroll_previous_highlight: faire défiler jusqu'au highlight précédent\n" -"scroll_next_highlight: faire défiler jusqu'au highlight suivant\n" -"scroll_unread: faire défiler jusqu'au marqueur de données non lues\n" -" swap: échanger les tampons de deux fenêtres (avec une direction " +" scroll_up : faire défiler de quelques lignes vers le haut\n" +" scroll_down : faire défiler de quelques lignes vers le bas\n" +" scroll_top : faire défiler jusqu'au début du tampon\n" +"scroll_bottom : faire défiler jusqu'en bas du tampon\n" +"scroll_beyond_end : faire défiler au-delà de la fin du tampon\n" +"scroll_previous_highlight : faire défiler jusqu'au highlight précédent\n" +"scroll_next_highlight : faire défiler jusqu'au highlight suivant\n" +"scroll_unread : faire défiler jusqu'au marqueur de données non lues\n" +" swap : échanger les tampons de deux fenêtres (avec une direction " "facultative pour la fenêtre cible)\n" -" zoom: zoomer sur la fenêtre\n" -" bare: activer/désactiver le mode d'affichage dépouillé (avec un " +" zoom : zoomer sur la fenêtre\n" +" bare : activer/désactiver le mode d'affichage dépouillé (avec un " "délai facultatif en secondes pour un retour automatique au mode d'affichage " "standard)\n" "\n" "Pour splith et splitv, pct est un pourcentage qui représente la taille de la " "nouvelle fenêtre, calculée par rapport à la taille de la fenêtre courante. " -"Par exemple 25 signifie créer une fenêtre qui a pour taille: " +"Par exemple 25 signifie créer une fenêtre qui a pour taille : " "taille_courante / 4\n" "\n" -"Exemples:\n" -" sauter à la fenêtre affichant le tampon 1:\n" +"Exemples :\n" +" sauter à la fenêtre affichant le tampon 1 :\n" " /window b1\n" -" défilement de 2 lignes vers le haut:\n" +" défilement de 2 lignes vers le haut :\n" " /window scroll -2\n" -" défilement de 2 jours vers le haut:\n" +" défilement de 2 jours vers le haut :\n" " /window scroll -2d\n" -" défilement jusqu'au début du jour courant:\n" +" défilement jusqu'au début du jour courant :\n" " /window scroll -d\n" -" zoom sur la fenêtre numéro 2:\n" +" zoom sur la fenêtre numéro 2 :\n" " /window zoom -window 2\n" -" activer le mode d'affichage dépouillé pendant 2 secondes:\n" +" activer le mode d'affichage dépouillé pendant 2 secondes :\n" " /window bare 2" msgid "names of buffers" @@ -2915,21 +2921,21 @@ msgid "" "Warning: option weechat.look.save_config_on_exit is disabled, so the option " "weechat.look.save_layout_on_exit is ignored" msgstr "" -"Attention: l'option weechat.look.save_config_on_exit est désactivée, donc " +"Attention : l'option weechat.look.save_config_on_exit est désactivée, donc " "l'option weechat.look.save_layout_on_exit est ignorée" msgid "" "Warning: you should now issue /save to write option weechat.look." "save_config_on_exit in configuration file" msgstr "" -"Attention: vous devriez taper /save maintenant pour écrire l'option weechat." +"Attention : vous devriez taper /save maintenant pour écrire l'option weechat." "look.save_config_on_exit dans le fichier de configuration" msgid "" "WARNING: this option can cause serious display bugs, if you have such " "problems, you must turn off this option." msgstr "" -"ATTENTION: cette option peut causer de sérieux problèmes d'affichage, si " +"ATTENTION : cette option peut causer de sérieux problèmes d'affichage, si " "vous rencontrez de tels problèmes, vous devez désactiver cette option." #, c-format @@ -2937,7 +2943,7 @@ msgid "" "%sWarning: proxy \"%s\" does not exist (you can create it with command /" "proxy)" msgstr "" -"%sAttention: le proxy \"%s\" n'existe pas (vous pouvez le créer avec la " +"%sAttention : le proxy \"%s\" n'existe pas (vous pouvez le créer avec la " "commande /proxy)" msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)" @@ -2948,12 +2954,12 @@ msgstr "alias pour la couleur" #, c-format msgid "%sError: palette option must be numeric" -msgstr "%sErreur: l'option de palette doit être numérique" +msgstr "%sErreur : l'option de palette doit être numérique" #, c-format msgid "%sWarning: unknown option for section \"%s\": %s (value: \"%s\")" msgstr "" -"%sAttention: option inconnue pour la section \"%s\": %s (valeur: \"%s\")" +"%sAttention : option inconnue pour la section \"%s\" : %s (valeur : \"%s\")" msgid "Notify level for buffer" msgstr "Niveau de notification pour le tampon" @@ -2963,14 +2969,14 @@ msgid "" "is evaluated, see /help eval)" msgstr "" "commande exécutée quand WeeChat démarre, après le chargement des extensions " -"(note: le contenu est évalué, voir /help eval)" +"(note : le contenu est évalué, voir /help eval)" msgid "" "command executed when WeeChat starts, before loading plugins (note: content " "is evaluated, see /help eval)" msgstr "" "commande exécutée quand WeeChat démarre, avant le chargement des extensions " -"(note: le contenu est évalué, voir /help eval)" +"(note : le contenu est évalué, voir /help eval)" msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage" @@ -2985,18 +2991,18 @@ msgid "" "unlimited size for core file and max 1GB of virtual memory: \"core:-1," "as:1000000000\"" msgstr "" -"définir les limites de ressource pour le processus WeeChat, le format est: " -"\"res1:limite1,res2:limite2\"; le nom de ressource est la fin de la " -"constante (RLIMIT_XXX) en minuscules (voir man setrlimit pour les valeurs); " -"une limite de -1 signifie \"illimitée\"; exemple: définir une taille " -"illimitée pour le fichier core et max 1 Go de mémoire virtuelle: \"core:-1," +"définir les limites de ressource pour le processus WeeChat, le format est : " +"\"res1:limite1,res2:limite2\" ; le nom de ressource est la fin de la " +"constante (RLIMIT_XXX) en minuscules (voir man setrlimit pour les valeurs) ; " +"une limite de -1 signifie \"illimitée\" ; exemple : définir une taille " +"illimitée pour le fichier core et max 1 Go de mémoire virtuelle : \"core:-1," "as:1000000000\"" msgid "" "alignment for end of lines (all lines after the first): they are starting " "under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))" msgstr "" -"alignement pour la fin des lignes (toutes les lignes après la première): " +"alignement pour la fin des lignes (toutes les lignes après la première) : " "elles démarrent sous cette donnée (time, buffer, prefix, suffix, message " "(par défaut))" @@ -3034,7 +3040,7 @@ msgid "" "first buffer can have a number greater than 1" msgstr "" "renuméroter automatiquement les tampons pour qu'ils aient des numéros " -"consécutifs et démarrent au numéro 1; si désactivé, des trous entre les " +"consécutifs et démarrent au numéro 1 ; si désactivé, des trous entre les " "numéros de tampons sont autorisés et le premier tampon peut avoir un numéro " "supérieur à 1" @@ -3046,7 +3052,7 @@ msgid "" msgstr "" "niveau de notification par défaut pour les tampons (utilisé pour dire à " "WeeChat si le tampon doit être affiché dans la hotlist ou non, selon " -"l'importance du message): all=tous les messages (par défaut), " +"l'importance du message) : all=tous les messages (par défaut), " "message=messages+highlights, highlight=highlights seulement, none=ne jamais " "afficher dans la hotlist" @@ -3056,13 +3062,13 @@ msgid "" "end of list if no number is available); this option is used only if the " "buffer has no layout number" msgstr "" -"position d'un nouveau tampon : end = après la fin de la liste (numéro = " +"position d'un nouveau tampon : end = après la fin de la liste (numéro = " "dernier numéro + 1), first_gap = au premier numéro disponible dans la liste " -"(après la fin de la liste si aucun numéro n'est disponible); cette option " +"(après la fin de la liste si aucun numéro n'est disponible) ; cette option " "est utilisée seulement si le tampon n'a pas de numéro dans le \"layout\"" msgid "default text search in buffer: case sensitive or not" -msgstr "recherche par défaut dans le tampon : sensible à la casse ou non" +msgstr "recherche par défaut dans le tampon : sensible à la casse ou non" msgid "" "force default values for text search in buffer (instead of using values from " @@ -3075,13 +3081,13 @@ msgid "" "default text search in buffer: if enabled, search POSIX extended regular " "expression, otherwise search simple string" msgstr "" -"recherche par défaut dans le tampon: si activé, rechercher une expression " +"recherche par défaut dans le tampon : si activé, rechercher une expression " "régulière POSIX étendue, sinon rechercher du texte simple" msgid "default text search in buffer: in message, prefix, prefix and message" msgstr "" -"recherche par défaut dans le tampon: dans le message, le préfixe, le préfixe " -"et le message" +"recherche par défaut dans le tampon : dans le message, le préfixe, le " +"préfixe et le message" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated msgid "" @@ -3092,10 +3098,10 @@ msgid "" "${color:240}%S\"" msgstr "" "format de date/heure pour chaque ligne affichée dans les tampons (voir man " -"strftime pour le format de date/heure) (note: le contenu est évalué, donc " +"strftime pour le format de date/heure) (note : le contenu est évalué, donc " "vous pouvez utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /" -"help eval); par exemple l'heure avec des niveaux de gris (requiert le " -"support de 256 couleurs): \"${color:252}%H${color:245}%M${color:240}%S\"" +"help eval) ; par exemple l'heure avec des niveaux de gris (requiert le " +"support de 256 couleurs) : \"${color:252}%H${color:245}%M${color:240}%S\"" msgid "" "force \"bold\" attribute for light colors and \"darkgray\" in basic colors " @@ -3103,7 +3109,7 @@ msgid "" "than 16 colors)" msgstr "" "forcer l'attribut \"bold\" (gras) pour les couleurs claires et \"darkgray\" " -"dans les couleurs de base (cette option est désactivée par défaut: le gras " +"dans les couleurs de base (cette option est désactivée par défaut : le gras " "est utilisé seulement si le terminal a moins de 16 couleurs)" msgid "" @@ -3183,8 +3189,9 @@ msgid "" "command prefix (example: \".$\")" msgstr "" "caractères utilisés pour déterminer si la chaîne entrée est une commande ou " -"non: l'entrée doit démarrer avec un de ces caractères; la barre oblique (\"/" -"\") est toujours considérée comme un préfixe de commande (exemple: \".$\")" +"non : l'entrée doit démarrer avec un de ces caractères ; la barre oblique " +"(\"/\") est toujours considérée comme un préfixe de commande (exemple : \".$" +"\")" msgid "" "if set, /quit command must be confirmed with extra argument \"-yes\" (see /" @@ -3205,7 +3212,7 @@ msgid "" msgstr "" "message affiché lorsque le jour a changé, avec une date affichée (par " "exemple au début d'un tampon) (voir man strftime pour le format de date/" -"heure) (note: le contenu est évalué, donc vous pouvez utiliser des couleurs " +"heure) (note : le contenu est évalué, donc vous pouvez utiliser des couleurs " "avec le format \"${color:xxx}\", voir /help eval)" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated @@ -3217,10 +3224,11 @@ msgid "" "with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" "message affiché lorsque le jour a changé, avec deux dates affichées (entre " -"deux messages); les formats pour la seconde date doivent démarrer par deux " +"deux messages) ; les formats pour la seconde date doivent démarrer par deux " "\"%\" car strftime est appelé deux fois sur cette chaîne (voir man strftime " -"pour le format de date/heure) (note: le contenu est évalué, donc vous pouvez " -"utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help eval)" +"pour le format de date/heure) (note : le contenu est évalué, donc vous " +"pouvez utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help " +"eval)" msgid "" "if set, the eat_newline_glitch will be set to 0; this is used to not add new " @@ -3228,7 +3236,7 @@ msgid "" "text from WeeChat to another application (this option is disabled by default " "because it can cause serious display bugs)" msgstr "" -"si activé, le eat_newline_glitch sera positionné à 0; cela est utilisé pour " +"si activé, le eat_newline_glitch sera positionné à 0 ; cela est utilisé pour " "ne pas ajouter de nouvelle ligne à la fin de chaque ligne, et donc ne pas " "couper le texte quand vous copiez/collez du texte depuis WeeChat vers une " "autre application (cette option est désactivée par défaut car elle peut " @@ -3239,9 +3247,9 @@ msgid "" "\"!\" for reverse, \"/\" for italic, \"_\" for underline); if the string is " "empty, the colors weechat.color.emphasized* are used" msgstr "" -"attributs pour le texte mis en valeur: un ou plusieurs caractères " +"attributs pour le texte mis en valeur : un ou plusieurs caractères " "d'attributs (\"*\" pour le gras, \"!\" pour la vidéo inverse, \"/\" pour " -"l'italique, \"_\" pour le souligné); si la chaîne est vide, les couleurs " +"l'italique, \"_\" pour le souligné) ; si la chaîne est vide, les couleurs " "weechat.color.emphasized* sont utilisées" msgid "" @@ -3250,10 +3258,11 @@ msgid "" "begin or end with \"*\" for partial match; example: \"test,(?-i)*toto*,flash*" "\"" msgstr "" -"liste des mots pour la notification séparés par des virgules; la comparaison " -"est insensible à la casse (utilisez \"(?-i)\" au début des mots pour les " -"rendre sensibles à la casse), les mots peuvent commencer ou se terminer par " -"\"*\" pour une comparaison partielle; exemple: \"test,(?-i)*toto*,flash*\"" +"liste des mots pour la notification séparés par des virgules ; la " +"comparaison est insensible à la casse (utilisez \"(?-i)\" au début des mots " +"pour les rendre sensibles à la casse), les mots peuvent commencer ou se " +"terminer par \"*\" pour une comparaison partielle ; exemple : \"test,(?-" +"i)*toto*,flash*\"" msgid "" "POSIX extended regular expression used to check if a message has highlight " @@ -3264,9 +3273,9 @@ msgid "" msgstr "" "expression régulière POSIX étendue utilisée pour vérifier si un message a un " "\"highlight\" ou non, au moins une correspondance dans la chaîne doit être " -"entourée de délimiteurs (caractères différents de: alphanumérique, \"-\", \"_" -"\" et \"|\"), l'expression régulière est insensible à la casse (utilisez " -"\"(?-i)\" au début pour la rendre sensible à la casse), exemples: " +"entourée de délimiteurs (caractères différents de : alphanumérique, \"-\", " +"\"_\" et \"|\"), l'expression régulière est insensible à la casse (utilisez " +"\"(?-i)\" au début pour la rendre sensible à la casse), exemples : " "\"flashcode|flashy\", \"(?-i)FlashCode|flashy\"" msgid "" @@ -3276,10 +3285,10 @@ msgid "" "messages from nick \"FlashCode\", \"irc_notice+nick_toto*\" for notices from " "a nick starting with \"toto\"" msgstr "" -"liste des étiquettes pour le highlight (séparées par des virgules); la " -"comparaison ne tient pas compte de la casse; le caractère joker \"*\" est " -"autorisé dans chaque étiquette; plusieurs étiquettes peuvent être séparées " -"par \"+\" pour faire un \"et\" logique entre les étiquettes; exemples: " +"liste des étiquettes pour le highlight (séparées par des virgules) ; la " +"comparaison ne tient pas compte de la casse ; le caractère joker \"*\" est " +"autorisé dans chaque étiquette ; plusieurs étiquettes peuvent être séparées " +"par \"+\" pour faire un \"et\" logique entre les étiquettes ; exemples : " "\"nick_flashcode\" pour les messages du pseudo \"FlashCode\", \"irc_notice" "+nick_toto*\" pour les notices d'un pseudo commençant par \"toto\"" @@ -3292,12 +3301,12 @@ msgid "" "displayed in any window)" msgstr "" "conditions pour ajouter un tampon dans la hotlist (si le niveau de " -"notification est OK pour le tampon); vous pouvez utiliser dans ces " -"conditions : \\\"window\\\" (pointeur de la fenêtre courante), \\\"buffer\\" +"notification est OK pour le tampon) ; vous pouvez utiliser dans ces " +"conditions : \\\"window\\\" (pointeur de la fenêtre courante), \\\"buffer\\" "\" (pointeur du tampon à ajouter dans la hotlist), \"priority\" (0 = faible, " -"1 = message, 2 = privé, 3 = highlight); par défaut un tampon est ajouté dans " -"la hotlist si vous êtes absent, ou si le tampon n'est pas visible à l'écran " -"(pas affiché dans une fenêtre)" +"1 = message, 2 = privé, 3 = highlight) ; par défaut un tampon est ajouté " +"dans la hotlist si vous êtes absent, ou si le tampon n'est pas visible à " +"l'écran (pas affiché dans une fenêtre)" msgid "string displayed between buffers in hotlist" msgstr "chaîne affichée entre les tampons dans la hotlist" @@ -3329,8 +3338,8 @@ msgid "" "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " "2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" msgstr "" -"niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité (combinaison de: " -"1=join/part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple: 12=privé" +"niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité (combinaison de : " +"1=join/part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple : 12=privé" "+highlight)" msgid "if set, force display of names in hotlist for merged buffers" @@ -3354,10 +3363,11 @@ msgid "" "sort by number, number_*: sort by number; asc = ascending sort, desc = " "descending sort" msgstr "" -"type de tri pour la liste d'activité: group_time_*: grouper par niveau de " -"notification (les highlights en premier) puis tri par date, group_number_*: " +"type de tri pour la liste d'activité : group_time_* : grouper par niveau de " +"notification (les highlights en premier) puis tri par date, group_number_* : " "grouper par niveau de notification (les highlights en premier) puis tri par " -"numéro, number_*: tri par numéro; asc = tri ascendant, desc = tri descendant" +"numéro, number_* : tri par numéro ; asc = tri ascendant, desc = tri " +"descendant" msgid "text displayed at the end of the hotlist" msgstr "chaîne affichée à la fin de la hotlist" @@ -3438,10 +3448,10 @@ msgstr "" "code ctrl ou meta)" msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\"" -msgstr "texte à afficher avant le pseudo dans le préfixe, par exemple: \"<\"" +msgstr "texte à afficher avant le pseudo dans le préfixe, exemple : \"<\"" msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\"" -msgstr "texte à afficher après le pseudo dans le préfixe, par exemple \">\"" +msgstr "texte à afficher après le pseudo dans le préfixe, exemple : \">\"" msgid "enable mouse support" msgstr "activer le support de la souris" @@ -3450,7 +3460,7 @@ msgid "" "delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay " "before processing event" msgstr "" -"délai (en millisecondes) pour capturer un évènement de la souris: WeeChat " +"délai (en millisecondes) pour capturer un évènement de la souris : WeeChat " "attendra ce délai avant de traiter l'évènement" msgid "" @@ -3460,7 +3470,7 @@ msgid "" "\", followed by the pasted text, followed by \"ESC[201~\")" msgstr "" "activer le mode du terminal \"bracketed paste\" (pas supporté par tous les " -"terminaux/multiplexeurs): dans ce mode, le texte collé est entouré avec des " +"terminaux/multiplexeurs) : dans ce mode, le texte collé est entouré avec des " "séquences de contrôle de sorte que WeeChat puisse différencier le texte " "collé du texte tapé (\"ESC[200~\", suivi par le texte collé, suivi par " "\"ESC[201~\")" @@ -3484,7 +3494,7 @@ msgid "" "prefix for error messages (note: content is evaluated, so you can use colors " "with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" -"préfixe pour les messages d'erreur (note: le contenu est évalué, donc vous " +"préfixe pour les messages d'erreur (note : le contenu est évalué, donc vous " "pouvez utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help " "eval)" @@ -3493,7 +3503,7 @@ msgid "" "prefix for network messages (note: content is evaluated, so you can use " "colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" -"préfixe pour les messages réseau (note: le contenu est évalué, donc vous " +"préfixe pour les messages réseau (note : le contenu est évalué, donc vous " "pouvez utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help " "eval)" @@ -3502,7 +3512,7 @@ msgid "" "prefix for action messages (note: content is evaluated, so you can use " "colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" -"préfixe pour les messages d'action (note: le contenu est évalué, donc vous " +"préfixe pour les messages d'action (note : le contenu est évalué, donc vous " "pouvez utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help " "eval)" @@ -3511,7 +3521,7 @@ msgid "" "prefix for join messages (note: content is evaluated, so you can use colors " "with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" -"préfixe pour les messages d'arrivée (note: le contenu est évalué, donc vous " +"préfixe pour les messages d'arrivée (note : le contenu est évalué, donc vous " "pouvez utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help " "eval)" @@ -3520,7 +3530,7 @@ msgid "" "prefix for quit messages (note: content is evaluated, so you can use colors " "with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" -"préfixe pour les messages de départ (note: le contenu est évalué, donc vous " +"préfixe pour les messages de départ (note : le contenu est évalué, donc vous " "pouvez utiliser des couleurs avec le format \"${color:xxx}\", voir /help " "eval)" @@ -3545,7 +3555,7 @@ msgid "" "replaces last char of text" msgstr "" "afficher le caractère de troncature (par défaut \"+\") après le texte (en " -"remplaçant l'espace qui devrait être affiché ici); si désactivé, le " +"remplaçant l'espace qui devrait être affiché ici) ; si désactivé, le " "caractère de troncature remplace le dernier caractère du texte" msgid "" @@ -3576,7 +3586,7 @@ msgid "" "prefix, or an empty string to disable feature (display prefix)" msgstr "" "préfixe affiché pour un message avec le même pseudo que le précédent " -"message: utiliser un espace \" \" pour cacher le préfixe, une autre chaîne " +"message : utiliser un espace \" \" pour cacher le préfixe, une autre chaîne " "pour l'afficher à la place du préfixe, ou une chaîne vide pour désactiver " "cette fonctionnalité (afficher le préfixe)" @@ -3626,7 +3636,7 @@ msgid "" "formatted content (not free content)" msgstr "" "faire défiler en bas de la fenêtre après un basculement vers un autre tampon " -"(ne pas sauvegarder la position du défilement dans les fenêtres); le " +"(ne pas sauvegarder la position du défilement dans les fenêtres) ; le " "défilement n'est fait que pour les tampons avec contenu formaté (pas le " "contenu libre)" @@ -3649,14 +3659,14 @@ msgstr "" "caractère utilisé pour tracer les séparateurs horizontaux autour des barres " "et fenêtres (une valeur vide tracera une vraie ligne avec ncurses, mais peut " "causer des problèmes d'affichage avec la sélection d'URL sous certains " -"terminaux); la largeur à l'écran doit être exactement d'un caractère" +"terminaux) ; la largeur à l'écran doit être exactement d'un caractère" msgid "" "char used to draw vertical separators around bars and windows (empty value " "will draw a real line with ncurses); width on screen must be exactly one char" msgstr "" "caractère utilisé pour tracer les séparateurs verticaux autour des barres et " -"fenêtres (une valeur vide tracera une vraie ligne avec ncurses); la largeur " +"fenêtres (une valeur vide tracera une vraie ligne avec ncurses) ; la largeur " "à l'écran doit être exactement d'un caractère" msgid "number of spaces used to display tabs in messages" @@ -3690,7 +3700,7 @@ msgid "" "will keep title unchanged (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" "titre pour la fenêtre (le terminal pour l'interface Curses), défini au " -"démarrage; une chaîne vide gardera le titre inchangé (note: le contenu est " +"démarrage ; une chaîne vide gardera le titre inchangé (note : le contenu est " "évalué, voir /help eval)" msgid "text color for '+' when scrolling bars" @@ -3736,8 +3746,8 @@ msgid "" "with format: \"fg:bg\", for example: \"lightred:blue\")" msgstr "" "couleur du texte pour les pseudos (liste de couleurs séparées par une " -"virgule, un fond est autorisé avec le format: \"couleur:fond\", par exemple: " -"\"lightred:blue\")" +"virgule, un fond est autorisé avec le format : \"couleur:fond\", par " +"exemple : \"lightred:blue\")" msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)" msgstr "" @@ -3850,8 +3860,8 @@ msgid "" "string (default value)" msgstr "" "couleur du texte pour le texte mis en valeur (par exemple lors de la " -"recherche de texte); cette option est utilisée seulement si l'option weechat." -"look.emphasized_attributes est une chaîne vide (valeur par défaut)" +"recherche de texte) ; cette option est utilisée seulement si l'option " +"weechat.look.emphasized_attributes est une chaîne vide (valeur par défaut)" msgid "" "background color for emphasized text (for example when searching text); used " @@ -3859,8 +3869,8 @@ msgid "" "(default value)" msgstr "" "couleur du fond pour le texte mis en valeur (par exemple lors de la " -"recherche de texte); cette option est utilisée seulement si l'option weechat." -"look.emphasized_attributes est une chaîne vide (valeur par défaut)" +"recherche de texte) ; cette option est utilisée seulement si l'option " +"weechat.look.emphasized_attributes est une chaîne vide (valeur par défaut)" msgid "text color for actions in input line" msgstr "couleur du texte pour les actions dans la ligne de saisie" @@ -3950,14 +3960,14 @@ msgid "" "the base word ends at first space after cursor" msgstr "" "si activé, le mot de base pour la complétion s'arrête au caractère avant le " -"curseur; sinon le mot de base s'arrête au premier espace après le curseur" +"curseur ; sinon le mot de base s'arrête au premier espace après le curseur" msgid "" "default completion template (please see documentation for template codes and " "values: plugin API reference, function \"weechat_hook_command\")" msgstr "" "modèle de complétion par défaut (merci de consulter la documentation pour " -"les codes et valeurs du modèle: Référence API extension, fonction " +"les codes et valeurs du modèle : Référence API extension, fonction " "\"weechat_hook_command\")" msgid "" @@ -4019,16 +4029,16 @@ msgid "" "1440 = one day, 10080 = one week, 43200 = one month, 525600 = one year; use " "0 ONLY if option weechat.history.max_buffer_lines_number is NOT set to 0" msgstr "" -"nombre maximum de minutes dans l'historique par tampon (0 = sans limite); " -"exemples: 1440 = une journée, 10080 = une semaine, 43200 = un mois, 525600 = " -"une année; utilisez 0 SEULEMENT si l'option weechat.history." +"nombre maximum de minutes dans l'historique par tampon (0 = sans limite) ; " +"exemples : 1440 = une journée, 10080 = une semaine, 43200 = un mois, 525600 " +"= une année ; utilisez 0 SEULEMENT si l'option weechat.history." "max_buffer_lines_number n'est pas égale à 0" msgid "" "maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited); use 0 ONLY if " "option weechat.history.max_buffer_lines_minutes is NOT set to 0" msgstr "" -"nombre maximum de lignes dans l'historique par tampon (0 = sans limite); " +"nombre maximum de lignes dans l'historique par tampon (0 = sans limite) ; " "utilisez 0 SEULEMENT si l'option weechat.history.max_buffer_lines_minutes " "n'est PAS égale à 0" @@ -4037,7 +4047,7 @@ msgid "" "no limit in memory usage)" msgstr "" "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite, " -"NON RECOMMANDÉ: pas de limite dans l'utilisation mémoire)" +"NON RECOMMANDÉ : pas de limite dans l'utilisation mémoire)" msgid "maximum number of visited buffers to keep in memory" msgstr "nombre maximum de tampons visités à garder en mémoire" @@ -4054,7 +4064,7 @@ msgid "" "WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" msgstr "" "fichier contenant les autorités de certification (\"%h\" sera remplacé par " -"le répertoire de base WeeChat, par défaut: \"~/.weechat\")" +"le répertoire de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")" msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake" msgstr "" @@ -4068,7 +4078,7 @@ msgid "" msgstr "" "nom du proxy utilisé pour télécharger les URLs avec Curl (utilisé pour " "télécharger la liste des scripts et dans les scripts appelant la fonction " -"hook_process); le proxy doit être défini avec la commande /proxy" +"hook_process) ; le proxy doit être défini avec la commande /proxy" msgid "" "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " @@ -4080,7 +4090,7 @@ msgstr "" "des virgules), \"*\" signifie toutes les extensions trouvées, un nom " "commençant par \"!\" est une valeur négative pour empêcher une extension " "d'être chargée, le caractère joker \"*\" est autorisé dans les noms " -"(exemples: \"*\" ou \"*,!lua,!tcl\")" +"(exemples : \"*\" ou \"*,!lua,!tcl\")" msgid "" "enable debug messages by default in all plugins (option disabled by default, " @@ -4099,14 +4109,14 @@ msgid "" "weechat\" by default)" msgstr "" "chemin de recherche des extensions (\"%h\" sera remplacé par le répertoire " -"de base WeeChat, par défaut: \"~/.weechat\")" +"de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")" msgid "save configuration files when unloading plugins" msgstr "" "sauvegarder les fichiers de configuration lors du déchargement des extensions" msgid "FATAL: error initializing configuration options" -msgstr "FATAL: erreur d'initialisation des options de configuration" +msgstr "FATAL : erreur d'initialisation des options de configuration" #, c-format msgid "Writing configuration file %s%s%s" @@ -4117,7 +4127,7 @@ msgstr "(options par défaut)" #, c-format msgid "%sError: cannot create file \"%s\"" -msgstr "%sErreur: impossible de créer le fichier \"%s\"" +msgstr "%sErreur : impossible de créer le fichier \"%s\"" #, c-format msgid "%sError writing configuration file \"%s\"" @@ -4125,14 +4135,14 @@ msgstr "%sErreur d'écriture du fichier de configuration \"%s\"" #, c-format msgid "%sWARNING: failed to read configuration file \"%s\" (%s)" -msgstr "%sATTENTION: échec de lecture du fichier de configuration \"%s\" (%s)" +msgstr "%sATTENTION : échec de lecture du fichier de configuration \"%s\" (%s)" #, c-format msgid "" "%sWARNING: file \"%s\" will be overwritten on exit with default values (it " "is HIGHLY recommended to backup this file now)" msgstr "" -"%sATTENTION: le fichier \"%s\" sera écrasé à la sortie avec les valeurs par " +"%sATTENTION : le fichier \"%s\" sera écrasé à la sortie avec les valeurs par " "défaut (il est FORTEMENT recommandé de faire une copie de sauvegarde de ce " "fichier maintenant)" @@ -4142,39 +4152,40 @@ msgstr "Lecture du fichier de configuration %s" #, c-format msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"" -msgstr "%sAttention: %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"" +msgstr "%sAttention : %s, ligne %d : syntaxe invalide, il manque \"]\"" #, c-format msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")" -msgstr "%sAttention: %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")" +msgstr "%sAttention : %s, ligne %d : section inconnue (\"%s\")" #, c-format msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown option for section \"%s\": %s" -msgstr "%sAttention: %s, ligne %d: option inconnue pour la section \"%s\": %s" +msgstr "" +"%sAttention : %s, ligne %d : option inconnue pour la section \"%s\" : %s" #, c-format msgid "%sWarning: %s, line %d: option outside section: %s" -msgstr "%sAttention: %s, ligne %d: option en dehors de la section: %s" +msgstr "%sAttention : %s, ligne %d : option en dehors de la section : %s" #, c-format msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid value for option: %s" -msgstr "%sAttention: %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option: %s" +msgstr "%sAttention : %s, ligne %d : valeur invalide pour l'option : %s" #, c-format msgid "Reloading configuration file %s" msgstr "Rechargement du fichier de configuration %s" msgid "Windows tree:" -msgstr "Arbre des fenêtres:" +msgstr "Arbre des fenêtres :" msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):" -msgstr "Utilisation mémoire (voir \"man mallinfo\" pour de l'aide) :" +msgstr "Utilisation mémoire (voir \"man mallinfo\" pour de l'aide) :" msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)" msgstr "Utilisation mémoire non disponible (fonction \"mallinfo\" non trouvée)" msgid "Directories:" -msgstr "Répertoires :" +msgstr "Répertoires :" msgid "default" msgstr "défaut" @@ -4182,7 +4193,7 @@ msgstr "défaut" #, c-format msgid "%sError: another command \"%s\" already exists for plugin \"%s\"" msgstr "" -"%sErreur: une autre commande \"%s\" existe déjà pour l'extension \"%s\"" +"%sErreur : une autre commande \"%s\" existe déjà pour l'extension \"%s\"" #, c-format msgid "System clock skew detected (%+ld seconds), reinitializing all timers" @@ -4192,7 +4203,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%sError: bad file descriptor (%d) used in hook_fd" -msgstr "%sErreur: mauvais descripteur de fichier (%d) utilisé dans hook_fd" +msgstr "%sErreur : mauvais descripteur de fichier (%d) utilisé dans hook_fd" #, c-format msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)" @@ -4200,7 +4211,7 @@ msgstr "Fin de la commande '%s', temps maximum atteint (%.1fs)" #, c-format msgid "%sError sending signal %d to pid %d: %s" -msgstr "%sErreur d'envoi du signal %d au pid %d: %s" +msgstr "%sErreur d'envoi du signal %d au pid %d : %s" #, c-format msgid "%sYou can not write text in this buffer" @@ -4208,30 +4219,30 @@ msgstr "%sVous ne pouvez pas écrire de texte dans ce tampon" #, c-format msgid "%sError with command \"%s\" (help on command: /help %s)" -msgstr "%sErreur avec la commande \"%s\" (aide sur la commande: /help %s)" +msgstr "%sErreur avec la commande \"%s\" (aide sur la commande : /help %s)" #, c-format msgid "" "%sError: ambiguous command \"%s\": it exists in many plugins and not in \"%s" "\" plugin" msgstr "" -"%sErreur: commande \"%s\" ambiguë: elle existe dans plusieurs extensions et " -"pas dans l'extension \"%s\"" +"%sErreur : commande \"%s\" ambiguë : elle existe dans plusieurs extensions " +"et pas dans l'extension \"%s\"" #, c-format msgid "%sError: too much calls to command \"%s\" (looping)" -msgstr "%sErreur: trop d'appels à la commande \"%s\" (boucle)" +msgstr "%sErreur : trop d'appels à la commande \"%s\" (boucle)" #, c-format msgid "%sError: unknown command \"%s\" (type /help for help)" -msgstr "%sErreur: commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)" +msgstr "%sErreur : commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)" msgid "" "Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n" "If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" "with another home using \"--dir\" command line option.\n" msgstr "" -"Erreur: impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (weechat.log)\n" +"Erreur : impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (weechat.log)\n" "Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat " "avec\n" "un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--" @@ -4254,25 +4265,25 @@ msgstr "port pour se connecter au serveur proxy" msgid "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"nom d'utilisateur pour le serveur proxy (note: le contenu est évalué, voir /" +"nom d'utilisateur pour le serveur proxy (note : le contenu est évalué, voir /" "help eval)" msgid "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"mot de passe pour le serveur proxy (note: le contenu est évalué, voir /help " +"mot de passe pour le serveur proxy (note : le contenu est évalué, voir /help " "eval)" msgid "Please enter your passphrase to decrypt the data secured by WeeChat:" msgstr "" "Veuillez entrer votre phrase de chiffrement pour déchiffrer les données " -"sécurisées par WeeChat :" +"sécurisées par WeeChat :" msgid "" "(enter just one space to skip the passphrase, but this will DISABLE all " "secured data!)" msgstr "" "(entrez juste un espace pour sauter la phrase de chiffrement, mais cela " -"DÉSACTIVERA toutes les données sécurisées !)" +"DÉSACTIVERA toutes les données sécurisées !)" msgid "" "To recover your secured data, you can use /secure decrypt (see /help secure)" @@ -4283,16 +4294,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%sWarning: unable to read passphrase from file \"%s\"" msgstr "" -"%sAttention: impossible de lire la phrase de chiffrement dans le fichier \"%s" -"\"" +"%sAttention : impossible de lire la phrase de chiffrement dans le fichier " +"\"%s\"" #, c-format msgid "" "%sError: not possible to reload file sec.conf because there is still " "encrypted data (use /secure decrypt, see /help secure)" msgstr "" -"%sErreur: impossible de recharger le fichier sec.conf car il y a des données " -"toujours chiffrées (utilisez /secure decrypt, voir /help secure)" +"%sErreur : impossible de recharger le fichier sec.conf car il y a des " +"données toujours chiffrées (utilisez /secure decrypt, voir /help secure)" #, c-format msgid "%sPassphrase is not set, unable to decrypt data \"%s\"" @@ -4306,7 +4317,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "*** Wrong passphrase (decrypt error: %s) ***" -msgstr "*** Mauvaise phrase de chiffrement (erreur de déchiffrement: %s) ***" +msgstr "*** Mauvaise phrase de chiffrement (erreur de déchiffrement : %s) ***" #, c-format msgid "%sError encrypting data \"%s\" (%d)" @@ -4332,13 +4343,14 @@ msgid "" "example: \"~/.weechat-passphrase\"" msgstr "" "chemin vers un fichier contenant la phrase de chiffrement pour (dé)chiffrer " -"les données sécurisées; cette option est utilisée seulement lors de la " -"lecture du fichier sec.conf; seulement la première ligne du fichier est " -"utilisée; ce fichier est utilisé seulement si la variable d'environnement " +"les données sécurisées ; cette option est utilisée seulement lors de la " +"lecture du fichier sec.conf ; seulement la première ligne du fichier est " +"utilisée ; ce fichier est utilisé seulement si la variable d'environnement " "\"WEECHAT_PASSPHRASE\" n'est pas définie (la variable d'environnement a une " -"priorité plus haute); note de sécurité : il est recommandé de garder ce " +"priorité plus haute) ; note de sécurité : il est recommandé de garder ce " "fichier en lecture seulement par vous et de le stocker en dehors du \"home\" " -"WeeChat (par exemple dans votre \"home\"); exemple: \"~/.weechat-passphrase\"" +"WeeChat (par exemple dans votre \"home\") ; exemple : \"~/.weechat-passphrase" +"\"" msgid "" "use salt when generating key used in encryption (recommended for maximum " @@ -4348,16 +4360,16 @@ msgid "" "same content in file" msgstr "" "utiliser du sel lors de la génération de la clé utilisée dans le chiffrement " -"(recommandé pour un maximum de sécurité); lorsque cette option est activée, " +"(recommandé pour un maximum de sécurité) ; lorsque cette option est activée, " "le contenu des données chiffrées dans le fichier sec.conf sera différent à " -"chaque écriture du fichier; si vous utilisez le fichier sec.conf dans un " +"chaque écriture du fichier ; si vous utilisez le fichier sec.conf dans un " "système de contrôle de version, alors vous pouvez désactiver cette option " "pour avoir toujours le même contenu de fichier" msgid "WeeChat secured data (sec.conf) | Keys: [alt-v] Toggle values" msgstr "" -"Données sécurisées WeeChat (sec.conf) | Touches: [alt-v] Afficher/cacher les " -"valeurs" +"Données sécurisées WeeChat (sec.conf) | Touches : [alt-v] Afficher/cacher " +"les valeurs" msgid "on" msgstr "activé" @@ -4375,12 +4387,12 @@ msgid "Passphrase is NOT set" msgstr "La phrase de chiffrement n'est PAS définie" msgid "Secured data:" -msgstr "Données sécurisées :" +msgstr "Données sécurisées :" msgid "Secured data STILL ENCRYPTED: (use /secure decrypt, see /help secure)" msgstr "" -"Données sécurisées TOUJOURS CHIFFRÉES : (utilisez /secure decrypt, voir /" -"help secure)" +"Données sécurisées ENCORE CHIFFRÉES : (utilisez /secure decrypt, voir /help " +"secure)" msgid "No secured data set" msgstr "Pas de donnée sécurisée définie" @@ -4402,7 +4414,7 @@ msgstr "octet" #, c-format msgid "debug: removing file: %s" -msgstr "debug: suppression du fichier: %s" +msgstr "debug : suppression du fichier : %s" #. TRANSLATORS: "%s" is translation of "second" or "seconds" #, c-format @@ -4411,19 +4423,19 @@ msgstr "Mise à jour terminée (%.02f %s)" #, c-format msgid "%sError upgrading WeeChat with file \"%s\":" -msgstr "%sErreur de mise à jour de WeeChat avec le fichier \"%s\":" +msgstr "%sErreur de mise à jour de WeeChat avec le fichier \"%s\" :" #, c-format msgid "%s error: %s%s%s%s" -msgstr "%s erreur: %s%s%s%s" +msgstr "%s erreur : %s%s%s%s" #, c-format msgid "%s last read: position: %ld, length: %d" -msgstr "%s dernier lu: position: %ld, longueur: %d" +msgstr "%s dernier lu : position : %ld, longueur : %d" #, c-format msgid "%s source: %s, line: %d" -msgstr "%s source: %s, ligne: %d" +msgstr "%s source : %s, ligne : %d" #, c-format msgid "%s *** Please report above info to developers ***" @@ -4480,7 +4492,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%sError: invalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)" -msgstr "%sErreur: limite de ressource \"%s\" invalide: %s (doit être >= 1)" +msgstr "%sErreur : limite de ressource \"%s\" invalide : %s (doit être >= 1)" #, c-format msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s" @@ -4489,14 +4501,14 @@ msgstr "La limite de ressource \"%s\" a été modifiée en %s" #, c-format msgid "%sError: unable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s" msgstr "" -"%sErreur: impossible de définir la limite de ressource \"%s\" à %s: erreur " +"%sErreur : impossible de définir la limite de ressource \"%s\" à %s : erreur " "%d %s" #, c-format msgid "" "%sError: unknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)" msgstr "" -"%sErreur: limite de ressource \"%s\" inconnue (voir /help weechat.startup." +"%sErreur : limite de ressource \"%s\" inconnue (voir /help weechat.startup." "sys_rlimit)" #, c-format @@ -4504,34 +4516,34 @@ msgid "" "Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused " "pairs" msgstr "" -"Attention: les %d paires de couleurs sont utilisées, faîtes \"/color reset\" " -"pour supprimer les paires non utilisées" +"Attention : les %d paires de couleurs sont utilisées, faîtes \"/color reset" +"\" pour supprimer les paires non utilisées" msgid "Terminal infos:" -msgstr "Infos sur le terminal:" +msgstr "Infos sur le terminal :" msgid "No color support in terminal." msgstr "Pas de support pour la couleur dans le terminal." msgid "Default colors:" -msgstr "Couleurs par défaut:" +msgstr "Couleurs par défaut :" msgid "Terminal colors:" -msgstr "Couleurs du terminal:" +msgstr "Couleurs du terminal :" msgid "" "WeeChat colors | Actions: [e] Display extra infos [r] Refresh [z] Reset " "colors [q] Close buffer | Keys: [alt-c] Temporarily switch to terminal colors" msgstr "" -"Couleurs WeeChat | Actions: [e] Afficher des infos en plus [r] Rafraîchir " -"[z] Réinitialiser les couleurs [q] Fermer le tampon | Touches: [alt-c] " +"Couleurs WeeChat | Actions : [e] Afficher des infos en plus [r] Rafraîchir " +"[z] Réinitialiser les couleurs [q] Fermer le tampon | Touches : [alt-c] " "Basculer temporairement vers les couleurs du terminal" #, c-format msgid "WeeChat color pairs auto-allocated (in use: %d, left: %d):" msgstr "" -"Paires de couleurs WeeChat automatiquement allouées (en utilisation: %d, " -"libres: %d):" +"Paires de couleurs WeeChat automatiquement allouées (en utilisation : %d, " +"libres : %d) :" msgid "(press alt-c to see the colors you can use in options)" msgstr "" @@ -4540,23 +4552,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Last auto reset of pairs: %s" -msgstr "Dernière réinitialisation automatique des paires: %s" +msgstr "Dernière réinitialisation automatique des paires : %s" msgid "WeeChat basic colors:" -msgstr "Couleurs de base WeeChat:" +msgstr "Couleurs de base WeeChat :" msgid "Nick colors:" -msgstr "Couleurs des pseudos:" +msgstr "Couleurs des pseudos :" msgid "Color aliases:" -msgstr "Alias de couleurs:" +msgstr "Alias de couleurs :" msgid "Content of colors (r/g/b):" -msgstr "Contenu des couleurs (r/g/b):" +msgstr "Contenu des couleurs (r/g/b) :" #, c-format msgid "WeeChat colors (in use: %d, left: %d):" -msgstr "Couleurs WeeChat (en utilisation: %d, libres: %d):" +msgstr "Couleurs WeeChat (en utilisation : %d, libres : %d) :" msgid "Terminal lost, exiting WeeChat..." msgstr "Terminal perdu, sortie de WeeChat..." @@ -4573,14 +4585,14 @@ msgstr "La souris est désactivée" #, c-format msgid " TERM='%s', size: %dx%d" -msgstr " TERM='%s', taille: %dx%d" +msgstr " TERM='%s', taille : %dx%d" #, c-format msgid "" "%sUnable to change bar type: you must delete bar and create another to do " "that" msgstr "" -"%sImpossible de changer le type de barre: vous devez supprimer la barre et " +"%sImpossible de changer le type de barre : vous devez supprimer la barre et " "en recréer une autre pour faire cela" msgid "true if bar is hidden, false if it is displayed" @@ -4601,10 +4613,10 @@ msgid "" "(see /help eval), like: \"${nicklist} && ${window.win_width} > 100\" (local " "variables for expression are ${active}, ${inactive} and ${nicklist})" msgstr "" -"condition(s) pour afficher la barre (pour les barres de type \"window\"): " -"une simple condition: \"active\", \"inactive\", \"nicklist\" (la fenêtre " +"condition(s) pour afficher la barre (pour les barres de type \"window\") : " +"une simple condition : \"active\", \"inactive\", \"nicklist\" (la fenêtre " "doit être active/inactive, le tampon doit avoir une liste de pseudos), ou " -"une expression avec condition(s) (voir /help eval), comme: \"${nicklist} && " +"une expression avec condition(s) (voir /help eval), comme : \"${nicklist} && " "${window.win_width} > 100\" (les variables locales pour l'expression sont " "${active}, ${inactive} et ${nicklist})" @@ -4652,7 +4664,7 @@ msgid "" "buffer used when displaying the bar item" msgstr "" "objets de la barre, ils peuvent être séparés par une virgule (espace entre " -"les objets) ou \"+\" (objets collés); la syntaxe spéciale \"@tampon:objet\" " +"les objets) ou \"+\" (objets collés) ; la syntaxe spéciale \"@tampon:objet\" " "peut être utilisée pour forcer le tampon utilisé lors de l'affichage de " "l'objet de barre" @@ -4663,8 +4675,8 @@ msgstr "Barre \"%s\" mise à jour" #, c-format msgid "%sPaste %d line ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" msgid_plural "%sPaste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" -msgstr[0] "%sColler %d ligne ? [ctrl-Y] Oui [ctrl-N] Non" -msgstr[1] "%sColler %d lignes ? [ctrl-Y] Oui [ctrl-N] Non" +msgstr[0] "%sColler %d ligne ? [ctrl-Y] Oui [ctrl-N] Non" +msgstr[1] "%sColler %d lignes ? [ctrl-Y] Oui [ctrl-N] Non" msgid "Search" msgstr "Recherche" @@ -4675,20 +4687,20 @@ msgstr "%s-PLUS(%d)-" #, c-format msgid "Notify changed for \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\"" -msgstr "Notification changée pour \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" à \"%s%s%s\"" +msgstr "Notification changée pour \"%s%s%s\" : \"%s%s%s\" à \"%s%s%s\"" #, c-format msgid "%sError: a buffer with same name (%s) already exists" -msgstr "%sErreur: un tampon avec le même nom (%s) existe déjà" +msgstr "%sErreur : un tampon avec le même nom (%s) existe déjà" #, c-format msgid "%sError: maximum number of buffers is reached (%d)" -msgstr "%sErreur: le nombre maximum de tampons est atteint (%d)" +msgstr "%sErreur : le nombre maximum de tampons est atteint (%d)" #, c-format msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content" msgstr "" -"%sErreur: il est possible de mélanger seulement des tampons avec du contenu " +"%sErreur : il est possible de mélanger seulement des tampons avec du contenu " "formaté" #, c-format @@ -4708,26 +4720,26 @@ msgstr "Debug désactivé pour le mode curseur" #, c-format msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s" -msgstr "Nouvelle touche (contexte \"%s\"): %s%s => %s%s" +msgstr "Nouvelle touche (contexte \"%s\") : %s%s => %s%s" #, c-format msgid "Key \"%s\" unbound (context: \"%s\")" -msgstr "Touche \"%s\" supprimée (contexte: \"%s\")" +msgstr "Touche \"%s\" supprimée (contexte : \"%s\")" msgid "Hashtable focus:" -msgstr "Table de hachage focus:" +msgstr "Table de hachage focus :" #, c-format msgid "Command for key: \"%s\"" -msgstr "Commande pour la touche: \"%s\"" +msgstr "Commande pour la touche : \"%s\"" #, c-format msgid "Sending hsignal: \"%s\"" -msgstr "Envoi du hsignal: \"%s\"" +msgstr "Envoi du hsignal : \"%s\"" #, c-format msgid "Executing command: \"%s\" on buffer \"%s\"" -msgstr "Lancement de la commande: \"%s\" sur le tampon \"%s\"" +msgstr "Lancement de la commande : \"%s\" sur le tampon \"%s\"" msgid "Not enough memory for new line" msgstr "Pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne" @@ -4744,17 +4756,17 @@ msgstr "Commandes d'alias" #, c-format msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\"" -msgstr "%s%s: erreur, référence circulaire lors de l'appel à l'alias \"%s\"" +msgstr "%s%s : erreur, référence circulaire lors de l'appel à l'alias \"%s\"" msgid "List of aliases:" -msgstr "Liste des alias:" +msgstr "Liste des alias :" msgid "No alias defined" msgstr "Aucun alias défini" #, c-format msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\"" -msgstr "%s%s: erreur en création de l'alias \"%s\" => \"%s\"" +msgstr "%s%s : erreur en création de l'alias \"%s\" => \"%s\"" #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created" @@ -4812,37 +4824,37 @@ msgid "" "sajoin:\n" " /alias -completion %%sajoin forcejoin /quote forcejoin" msgstr "" -"complétion: complétion pour l'alias (optionnel, par défaut la complétion se " +"complétion : complétion pour l'alias (optionnel, par défaut la complétion se " "fait avec la commande cible)\n" -" note: vous pouvez utiliser %%commande pour utiliser la " +" note : vous pouvez utiliser %%commande pour utiliser la " "complétion d'une commande existante\n" -" alias: nom de l'alias (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" -" commande: nom de la commande avec les paramètres (plusieurs commandes " +" alias : nom de l'alias (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" +" commande : nom de la commande avec les paramètres (plusieurs commandes " "peuvent être séparées par des points-virgules)\n" "\n" "Sans paramètre, cette commande liste tous les alias définis.\n" "\n" -"Note: dans la commande, les variables spéciales sont remplacées:\n" -" $n: paramètre 'n' (entre 1 et 9)\n" -" $-m: paramètres de 1 à 'm'\n" -" $n-: paramètres de 'n' au dernier\n" -" $n-m: paramètres de 'n' à 'm'\n" -" $*: tous les paramètres\n" -" $~: le dernier paramètre\n" -" $var: où \"var\" est une variable locale du tampon (voir /buffer " +"Note : dans la commande, les variables spéciales sont remplacées :\n" +" $n : paramètre 'n' (entre 1 et 9)\n" +" $-m : paramètres de 1 à 'm'\n" +" $n- : paramètres de 'n' au dernier\n" +" $n-m : paramètres de 'n' à 'm'\n" +" $* : tous les paramètres\n" +" $~ : le dernier paramètre\n" +" $var : où \"var\" est une variable locale du tampon (voir /buffer " "localvar)\n" -" exemples: $nick, $channel, $server, $plugin, $name\n" +" exemples : $nick, $channel, $server, $plugin, $name\n" "\n" "Pour supprimer un alias, utilisez la commande /unalias.\n" "\n" -"Exemples:\n" -" alias /split pour diviser la fenêtre horizontalement :\n" +"Exemples :\n" +" alias /split pour diviser la fenêtre horizontalement :\n" " /alias split /window splith\n" " alias /hello pour dire \"hello\" sur tous les canaux mais pas sur " -"#weechat :\n" +"#weechat :\n" " /alias hello /allchan -exclude=#weechat msg * hello\n" " alias /forcejoin pour envoyer la commande IRC \"forcejoin\" avec la " -"complétion de /sajoin :\n" +"complétion de /sajoin :\n" " /alias -completion %%sajoin forcejoin /quote forcejoin" msgid "remove aliases" @@ -4852,7 +4864,7 @@ msgid "<alias> [<alias>...]" msgstr "<alias> [<alias>...]" msgid "alias: name of alias to remove" -msgstr "alias: nom de l'alias à supprimer" +msgstr "alias : nom de l'alias à supprimer" msgid "list of aliases" msgstr "liste des alias" @@ -4863,7 +4875,7 @@ msgstr "valeur de l'alias" #, c-format msgid "%s%s: error creating completion for alias \"%s\": alias not found" msgstr "" -"%s%s: erreur de création de la complétion pour l'alias \"%s\": alias non " +"%s%s : erreur de création de la complétion pour l'alias \"%s\" : alias non " "trouvé" msgid "alias pointer (optional)" @@ -4878,36 +4890,36 @@ msgstr "Vérificateur d'orthographe pour la saisie (avec Aspell)" #. TRANSLATORS: "%s" is "aspell" #, c-format msgid "%s dictionaries list:" -msgstr "Liste des dictionnaires %s:" +msgstr "Liste des dictionnaires %s :" #, c-format msgid "%s: \"%s\" removed" -msgstr "%s: \"%s\" supprimé" +msgstr "%s : \"%s\" supprimé" #, c-format msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system" msgstr "" -"%s: erreur: le dictionnaire \"%s\" n'est pas disponible sur votre système" +"%s : erreur : le dictionnaire \"%s\" n'est pas disponible sur votre système" #, c-format msgid "%s%s: no dictionary on this buffer for adding word" -msgstr "%s%s: pas de dictionnaire sur ce tampon pour ajouter le mot" +msgstr "%s%s : pas de dictionnaire sur ce tampon pour ajouter le mot" #, c-format msgid "" "%s%s: many dictionaries are defined for this buffer, please specify " "dictionary" msgstr "" -"%s%s: plusieurs dictionnaires sont définis pour ce tampon, merci de préciser " -"le dictionnaire" +"%s%s : plusieurs dictionnaires sont définis pour ce tampon, merci de " +"préciser le dictionnaire" #, c-format msgid "%s: word \"%s\" added to personal dictionary" -msgstr "%s: mot \"%s\" ajouté dans le dictionnaire personnel" +msgstr "%s : mot \"%s\" ajouté dans le dictionnaire personnel" #, c-format msgid "%s%s: failed to add word to personal dictionary" -msgstr "%s%s: impossible d'ajouter le mot dans le dictionnaire personnel" +msgstr "%s%s : impossible d'ajouter le mot dans le dictionnaire personnel" #. TRANSLATORS: second "%s" is "aspell" or "enchant" #, c-format @@ -4922,13 +4934,13 @@ msgstr "La vérification orthographique est désactivée" #, c-format msgid "Default dictionary: %s" -msgstr "Dictionnaire par défaut: %s" +msgstr "Dictionnaire par défaut : %s" msgid "(not set)" msgstr "(non défini)" msgid "Specific dictionaries on buffers:" -msgstr "Dictionnaires spécifiques sur les tampons :" +msgstr "Dictionnaires spécifiques sur les tampons :" msgid "Aspell enabled" msgstr "Aspell activé" @@ -4966,20 +4978,20 @@ msgid "" "\n" "Default key to toggle aspell is alt-s." msgstr "" -" enable: activer aspell\n" -" disable: désactiver aspell\n" -" toggle: activer/désactiver aspell\n" -"listdict: afficher les dictionnaires installés\n" -" setdict: définir le dictionnaire pour le tampon courant (plusieurs " +" enable : activer aspell\n" +" disable : désactiver aspell\n" +" toggle : activer/désactiver aspell\n" +"listdict : afficher les dictionnaires installés\n" +" setdict : définir le dictionnaire pour le tampon courant (plusieurs " "dictionnaires peuvent être séparés par une virgule)\n" -" deldict: supprimer le dictionnaire utilisé sur le tampon courant\n" -" addword: ajouter un mot dans le dictionnaire personnel aspell\n" +" deldict : supprimer le dictionnaire utilisé sur le tampon courant\n" +" addword : ajouter un mot dans le dictionnaire personnel aspell\n" "\n" "Les lignes d'entrée commençant par '/' ne sont pas vérifiées, sauf pour " "certaines commandes (voir /set aspell.check.commands).\n" "\n" "Pour activer aspell sur tous les tampons, utilisez l'option \"default_dict" -"\", par exemple :\n" +"\", par exemple :\n" " /set aspell.check.default_dict \"en\"\n" " /aspell enable\n" "\n" @@ -4997,7 +5009,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s%s: error creating aspell dictionary \"%s\" => \"%s\"" -msgstr "%s%s: erreur en création du dictionnaire aspell \"%s\" => \"%s\"" +msgstr "%s%s : erreur en création du dictionnaire aspell \"%s\" => \"%s\"" msgid "" "option for aspell (for list of available options and format, run command " @@ -5008,7 +5020,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s%s: error creating aspell option \"%s\" => \"%s\"" -msgstr "%s%s: erreur en création de l'option aspell \"%s\" => \"%s\"" +msgstr "%s%s : erreur en création de l'option aspell \"%s\" => \"%s\"" msgid "text color for misspelled words (input bar)" msgstr "couleur du texte pour les mots mal orthographiés (barre de saisie)" @@ -5047,7 +5059,7 @@ msgid "" "checked only if there's delimiter after)" msgstr "" "vérification orthographique des mots en temps réel (plus lent, désactivé par " -"défaut: les mots sont vérifiés seulement s'il y a un délimiteur après)" +"défaut : les mots sont vérifiés seulement s'il y a un délimiteur après)" msgid "" "number of suggestions to display in bar item \"aspell_suggest\" for each " @@ -5078,12 +5090,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: warning: dictionary \"%s\" is not available on your system" msgstr "" -"%s: attention: le dictionnaire \"%s\" n'est pas disponible sur votre système" +"%s : attention : le dictionnaire \"%s\" n'est pas disponible sur votre " +"système" #, c-format msgid "%s%s: error: unable to create speller for lang \"%s\"" msgstr "" -"%s%s: impossible de créer le correcteur orthographique pour la langue \"%s\"" +"%s%s : impossible de créer le correcteur orthographique pour la langue \"%s\"" msgid "Charset conversions" msgstr "Conversions de charset" @@ -5094,44 +5107,44 @@ msgid "" "default charset: decode of UTF-8 is OK even if you specify another charset " "to decode)" msgstr "" -"%s%s: UTF-8 n'est pas autorisé dans les options de décodage de charset " -"(c'est le charset interne et par défaut: le décodage d'UTF-8 est OK même si " +"%s%s : UTF-8 n'est pas autorisé dans les options de décodage de charset " +"(c'est le charset interne et par défaut : le décodage d'UTF-8 est OK même si " "vous spécifiez un autre charset à décoder)" #, c-format msgid "%s%s: error creating charset \"%s\" => \"%s\"" -msgstr "%s%s: erreur en création du charset \"%s\" => \"%s\"" +msgstr "%s%s : erreur en création du charset \"%s\" => \"%s\"" msgid "" "global decoding charset: charset used to decode incoming messages when they " "are not UTF-8 valid" msgstr "" -"charset de décodage global: charset utilisé pour décoder les messages " +"charset de décodage global : charset utilisé pour décoder les messages " "entrants lorsqu'ils ne sont pas valides UTF-8" msgid "" "global encoding charset: charset used to encode outgoing messages (if empty, " "default is UTF-8 because it is the WeeChat internal charset)" msgstr "" -"charset d'encodage global: charset utilisé pour encoder les messages " +"charset d'encodage global : charset utilisé pour encoder les messages " "sortants (si vide, le défaut est UTF-8 car c'est le charset interne de " "WeeChat)" #, c-format msgid "%s: %s, \"%s\": removed" -msgstr "%s: %s, \"%s\": supprimé" +msgstr "%s : %s, \"%s\" : supprimé" #, c-format msgid "%s: terminal: %s, internal: %s" -msgstr "%s: terminal: %s, interne: %s" +msgstr "%s : terminal : %s, interne : %s" #, c-format msgid "%s%s: wrong charset type (decode or encode expected)" -msgstr "%s%s: mauvais type de charset (decode ou encode attendu)" +msgstr "%s%s : mauvais type de charset (decode ou encode attendu)" #, c-format msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\"" -msgstr "%s%s: charset invalide: \"%s\"" +msgstr "%s%s : charset invalide : \"%s\"" msgid "change charset for current buffer" msgstr "changer le charset pour le tampon courant" @@ -5145,21 +5158,21 @@ msgid "" "charset: new charset for current buffer\n" " reset: reset charsets for current buffer" msgstr "" -" decode: changer le charset de décodage\n" -" encode: changer le charset d'encodage\n" -"charset: nouveau charset pour le tampon courant\n" -" reset: réinitialiser les charsets pour le tampon courant" +" decode : changer le charset de décodage\n" +" encode : changer le charset d'encodage\n" +"charset : nouveau charset pour le tampon courant\n" +" reset : réinitialiser les charsets pour le tampon courant" msgid "Execution of external commands in WeeChat" msgstr "Exécution de commandes externes dans WeeChat" #, c-format msgid "%s: end of command %d (\"%s\"), return code: %d" -msgstr "%s: fin de la commande %d (\"%s\"), code retour: %d" +msgstr "%s : fin de la commande %d (\"%s\"), code retour : %d" #, c-format msgid "%s: unexpected end of command %d (\"%s\")" -msgstr "%s: fin inattendue de la commande %d (\"%s\")" +msgstr "%s : fin inattendue de la commande %d (\"%s\")" msgid "Executed commands" msgstr "Commandes exécutées" @@ -5168,7 +5181,7 @@ msgid "No command is running" msgstr "Aucune commande en cours d'exécution" msgid "Commands:" -msgstr "Commandes :" +msgstr "Commandes :" #. TRANSLATORS: format: hours + minutes, for example: 3h59 #, c-format @@ -5188,23 +5201,23 @@ msgstr "%ds" #. TRANSLATORS: %s before "ago" is elapsed time, for example: "3m59" #, c-format msgid " %s%s%s %d%s%s%s: %s\"%s%s%s\"%s (pid: %d, started %s ago)" -msgstr " %s%s%s %d%s%s%s: %s\"%s%s%s\"%s (pid: %d, démarré il y a %s)" +msgstr " %s%s%s %d%s%s%s : %s\"%s%s%s\"%s (pid : %d, démarré il y a %s)" #, c-format msgid "%s%s: command id \"%s\" not found" -msgstr "%s%s: id de commande \"%s\" non trouvé" +msgstr "%s%s : id de commande \"%s\" non trouvé" #, c-format msgid "%s%s: command with id \"%s\" is not running any more" -msgstr "%s%s: la commande avec l'id \"%s\" ne tourne plus" +msgstr "%s%s : la commande avec l'id \"%s\" ne tourne plus" #, c-format msgid "%s%s: invalid options in option exec.command.default_options" -msgstr "%s%s: options invalides dans l'option exec.command.default_options" +msgstr "%s%s : options invalides dans l'option exec.command.default_options" #, c-format msgid "%s%s: failed to run command \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible de lancer la commande \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible de lancer la commande \"%s\"" #, c-format msgid "%d commands removed" @@ -5212,7 +5225,7 @@ msgstr "%d commandes supprimées" #, c-format msgid "%s%s: command with id \"%s\" is still running" -msgstr "%s%s: la commande avec l'id \"%s\" tourne encore" +msgstr "%s%s : la commande avec l'id \"%s\" tourne encore" #, c-format msgid "Command \"%s\" removed" @@ -5313,89 +5326,89 @@ msgid "" " /exec -n tail -f /var/log/messages\n" " /exec -kill 0" msgstr "" -" -list: lister les commandes\n" -" -sh: utiliser le shell pour exécuter la commande (ATTENTION : utilisez " -"cette option SEULEMENT si tous les paramètres sont fiables, voir l'option -" -"nosh)\n" -" -nosh: ne pas utiliser le shell pour exécuter la commande (requis si la " +" -list : lister les commandes\n" +" -sh : utiliser le shell pour exécuter la commande (ATTENTION : " +"utilisez cette option SEULEMENT si tous les paramètres sont fiables, voir " +"l'option -nosh)\n" +" -nosh : ne pas utiliser le shell pour exécuter la commande (requis si la " "commande a des données non fiables, par exemple le contenu d'un message d'un " "autre utilisateur) (par défaut)\n" -" -bg: lancer le processus en tâche de fond : ne pas afficher la sortie " +" -bg : lancer le processus en tâche de fond : ne pas afficher la sortie " "ni le code retour (non compatible avec les options -o/-n)\n" -" -nobg: capturer la sortie du processus et afficher le code retour (par " +" -nobg : capturer la sortie du processus et afficher le code retour (par " "défaut)\n" -" -stdin: créer un tuyau pour envoyer des données sur l'entrée standard du " +" -stdin : créer un tuyau pour envoyer des données sur l'entrée standard du " "processus (avec /exec -in/-inclose)\n" -" -nostdin: ne pas créer de tuyau pour l'entrée standard (par défaut)\n" -" -buffer: afficher/envoyer la sortie de la commande sur ce tampon (si le " +" -nostdin : ne pas créer de tuyau pour l'entrée standard (par défaut)\n" +" -buffer : afficher/envoyer la sortie de la commande sur ce tampon (si le " "tampon n'est pas trouvé, un nouveau tampon avec le nom \"exec.exec.xxx\" est " "créé)\n" -" -l: afficher localement la sortie de la commande sur le tampon (par " +" -l : afficher localement la sortie de la commande sur le tampon (par " "défaut)\n" -" -o: envoyer la sortie de la commande au tampon (non compatible avec " +" -o : envoyer la sortie de la commande au tampon (non compatible avec " "l'option -bg)\n" -" -n: afficher la sortie de la commande dans un nouveau tampon (non " +" -n : afficher la sortie de la commande dans un nouveau tampon (non " "compatible avec l'option -bg)\n" -" -nf: afficher la sortie de la commande dans un nouveau tampon avec " +" -nf : afficher la sortie de la commande dans un nouveau tampon avec " "contenu libre (pas de coupure des mots, pas de limite sur le nombre de " "lignes) (non compatible avec l'option -bg)\n" -" -cl: effacer le nouveau tampon avant d'afficher la sortie\n" -" -nocl: ajouter au nouveau tampon sans effacer (par défaut)\n" -" -sw: basculer vers le tampon de sortie (par défaut)\n" -" -nosw: ne pas basculer vers le tampon de sortie\n" -" -ln: afficher les numéros de ligne (par défaut dans un nouveau tampon " +" -cl : effacer le nouveau tampon avant d'afficher la sortie\n" +" -nocl : ajouter au nouveau tampon sans effacer (par défaut)\n" +" -sw : basculer vers le tampon de sortie (par défaut)\n" +" -nosw : ne pas basculer vers le tampon de sortie\n" +" -ln : afficher les numéros de ligne (par défaut dans un nouveau tampon " "seulement)\n" -" -noln: ne pas afficher les numéros de ligne\n" -" -flush: afficher la sortie de la commande en temps réel (par défaut)\n" -" -noflush: afficher la sortie de la commande une fois qu'elle est terminée\n" -" -color: action sur les couleurs ANSI dans la sortie :\n" -" ansi: garder les codes ANSI tels quels\n" -" auto: convertir les couleurs ANSI en couleurs WeeChat/IRC (par " -"défaut)\n" -" irc: convertir les couleurs ANSI en couleurs IRC\n" -" weechat: convertir les couleurs ANSI en couleurs WeeChat\n" -" strip: supprimer les couleurs ANSI\n" -" -rc: afficher le code retour (par défaut)\n" -" -norc: ne pas afficher le code retour\n" -" -timeout: définir un délai maximum pour la commande (en secondes)\n" -" -name: définir un nom pour la commande (pour la nommer plus tard avec /" +" -noln : ne pas afficher les numéros de ligne\n" +" -flush : afficher la sortie de la commande en temps réel (par défaut)\n" +" -noflush : afficher la sortie de la commande une fois qu'elle est terminée\n" +" -color : action sur les couleurs ANSI dans la sortie :\n" +" ansi : garder les codes ANSI tels quels\n" +" auto : convertir les couleurs ANSI en couleurs WeeChat/IRC " +"(par défaut)\n" +" irc : convertir les couleurs ANSI en couleurs IRC\n" +" weechat : convertir les couleurs ANSI en couleurs WeeChat\n" +" strip : supprimer les couleurs ANSI\n" +" -rc : afficher le code retour (par défaut)\n" +" -norc : ne pas afficher le code retour\n" +" -timeout : définir un délai maximum pour la commande (en secondes)\n" +" -name : définir un nom pour la commande (pour la nommer plus tard avec /" "exec)\n" -" -pipe: envoyer la sortie vers une commande WeeChat/extension (ligne par " -"ligne); s'il y a des espaces dans la commande/paramètres, entourez les de " -"guillemets; la variable $line est remplacée par la ligne (par défaut la " +" -pipe : envoyer la sortie vers une commande WeeChat/extension (ligne par " +"ligne) ; s'il y a des espaces dans la commande/paramètres, entourez les de " +"guillemets ; la variable $line est remplacée par la ligne (par défaut la " "ligne est ajoutée après la commande, séparée par un espace) (non compatible " "avec les options -bg/-o/-n)\n" -" -hsignal: envoyer la sortie sous forme de hsignal (pour être utilisé par " +" -hsignal : envoyer la sortie sous forme de hsignal (pour être utilisé par " "exemple dans un trigger) (non compatible avec les options -bg/-o/-n)\n" -" commande: la commande à exécuter; si elle commence par \"url:\", le shell " +" commande : la commande à exécuter ; si elle commence par \"url:\", le shell " "est désactivé et le contenu de l'URL est téléchargé et envoyé comme sortie\n" -" id: identifiant de commande : soit le numéro ou le nom (si défini " +" id : identifiant de commande : soit le numéro ou le nom (si défini " "avec \"-name xxx\")\n" -" -in: envoyer le texte sur l'entrée standard du processus\n" -" -inclose: identique à -in, mais l'entrée standard est fermée après (et le " -"texte est facultatif : sans texte, l'entrée standard est juste fermée)\n" -" -signal: envoyer un signal au processus; le signal peut être un entier ou " -"l'un de ces noms : hup, int, quit, kill, term, usr1, usr2\n" -" -kill: alias de \"-signal <id> kill\"\n" -" -killall: tuer tous les processus\n" -" -set: définir une propriété du hook (voir la fonction hook_set dans " +" -in : envoyer le texte sur l'entrée standard du processus\n" +" -inclose : identique à -in, mais l'entrée standard est fermée après (et le " +"texte est facultatif : sans texte, l'entrée standard est juste fermée)\n" +" -signal : envoyer un signal au processus ; le signal peut être un entier " +"ou l'un de ces noms : hup, int, quit, kill, term, usr1, usr2\n" +" -kill : alias de \"-signal <id> kill\"\n" +" -killall : tuer tous les processus\n" +" -set : définir une propriété du hook (voir la fonction hook_set dans " "l'API de référence extension)\n" -"propriété: propriété du hook\n" -" valeur: nouvelle valeur pour la propriété du hook\n" -" -del: supprimer la commande terminée\n" -" -all: supprimer toutes les commandes terminées\n" +"propriété : propriété du hook\n" +" valeur : nouvelle valeur pour la propriété du hook\n" +" -del : supprimer la commande terminée\n" +" -all : supprimer toutes les commandes terminées\n" "\n" "Les options par défaut peuvent être définies dans l'option exec.command." "default_options.\n" "\n" -"Exemples:\n" +"Exemples :\n" " /exec -n ls -l /tmp\n" " /exec -n ps xu | grep weechat\n" " /exec -n -norc url:http://pastebin.com/raw.php?i=xxxxxxxx\n" " /exec -nf -noln links -dump http://weechat.org/files/doc/devel/" "weechat_user.en.html\n" " /exec -o uptime\n" -" /exec -pipe \"/print Uptime de la machine:\" uptime\n" +" /exec -pipe \"/print Uptime de la machine :\" uptime\n" " /exec -n tail -f /var/log/messages\n" " /exec -kill 0" @@ -5406,7 +5419,7 @@ msgid "" "default options for command /exec (see /help exec); example: \"-nosh -bg\" " "to run all commands in background (no output), and without using the shell" msgstr "" -"options par défaut pour la commande /exec (voir /help exec); exemple: \"-" +"options par défaut pour la commande /exec (voir /help exec) ; exemple : \"-" "nosh -bg\" pour lancer toutes les commandes en tâche de fond (sans sortie) " "et sans utiliser le shell" @@ -5432,96 +5445,96 @@ msgstr "Tube FIFO pour contrôle distant" #, c-format msgid "%s: removing old fifo pipe \"%s\"" -msgstr "%s: suppression du vieux tube \"%s\"" +msgstr "%s : suppression du vieux tube \"%s\"" #, c-format msgid "%s: pipe opened" -msgstr "%s: tube ouvert" +msgstr "%s : tube ouvert" #, c-format msgid "%s%s: unable to open pipe (%s) for reading" -msgstr "%s%s: impossible d'ouvrir le tube (%s) en lecture" +msgstr "%s%s : impossible d'ouvrir le tube (%s) en lecture" #, c-format msgid "%s%s: unable to create pipe for remote control (%s): error %d %s" msgstr "" -"%s%s: impossible de créer le tube pour le contrôle à distance (%s): erreur " +"%s%s : impossible de créer le tube pour le contrôle à distance (%s) : erreur " "%d %s" #, c-format msgid "%s: pipe closed" -msgstr "%s: tube fermé" +msgstr "%s : tube fermé" #, c-format msgid "%s%s: error, invalid text received on pipe" -msgstr "%s%s: erreur, texte invalide reçu sur le tube" +msgstr "%s%s : erreur, texte invalide reçu sur le tube" #, c-format msgid "%s%s: error, buffer not found for pipe data" -msgstr "%s%s: erreur, tampon non trouvé pour les données du tube" +msgstr "%s%s : erreur, tampon non trouvé pour les données du tube" #, c-format msgid "%s%s: error reading pipe (%d %s), closing it" -msgstr "%s%s: erreur en lecture du tube (%d %s), fermeture" +msgstr "%s%s : erreur en lecture du tube (%d %s), fermeture" #, c-format msgid "%s%s: error opening file, closing it" -msgstr "%s%s: erreur d'ouverture du fichier, fermeture" +msgstr "%s%s : erreur d'ouverture du fichier, fermeture" msgid "name of FIFO pipe" msgstr "nom du tube FIFO" #, c-format msgid "%s%s: script \"%s\" already registered (register ignored)" -msgstr "%s%s: script \"%s\" déjà enregistré (register ignoré)" +msgstr "%s%s : script \"%s\" déjà enregistré (register ignoré)" #, c-format msgid "" "%s%s: unable to register script \"%s\" (another script already exists with " "this name)" msgstr "" -"%s%s: impossible d'utiliser le script \"%s\" (un autre script existe avec le " -"même nom)" +"%s%s : impossible d'utiliser le script \"%s\" (un autre script existe avec " +"le même nom)" #, c-format msgid "%s: registered script \"%s\", version %s (%s)" -msgstr "%s: script \"%s\" chargé, version %s (%s)" +msgstr "%s : script \"%s\" chargé, version %s (%s)" msgid "Support of scheme scripts (with Guile)" msgstr "Support des scripts scheme (avec Guile)" #, c-format msgid "%s: stdout/stderr: %s%s" -msgstr "%s: stdout/stderr: %s%s" +msgstr "%s : stdout/stderr : %s%s" #, c-format msgid "%s%s: function \"%s\" must return a valid value" -msgstr "%s%s: la fonction \"%s\" doit retourner une valeur valide" +msgstr "%s%s : la fonction \"%s\" doit retourner une valeur valide" #, c-format msgid "%s%s: error in function \"%s\"" -msgstr "%s%s: erreur dans la fonction \"%s\"" +msgstr "%s%s : erreur dans la fonction \"%s\"" #, c-format msgid "%s: loading script \"%s\"" -msgstr "%s: chargement du script \"%s\"" +msgstr "%s : chargement du script \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: function \"register\" not found (or failed) in file \"%s\"" msgstr "" -"%s%s: fonction \"register\" non trouvée (ou a échoué) dans le fichier \"%s\"" +"%s%s : fonction \"register\" non trouvée (ou a échoué) dans le fichier \"%s\"" #, c-format msgid "%s: unloading script \"%s\"" -msgstr "%s: déchargement du script \"%s\"" +msgstr "%s : déchargement du script \"%s\"" #, c-format msgid "%s: script \"%s\" unloaded" -msgstr "%s: script \"%s\" déchargé" +msgstr "%s : script \"%s\" déchargé" #, c-format msgid "%s%s: script \"%s\" not loaded" -msgstr "%s%s: script \"%s\" non chargé" +msgstr "%s%s : script \"%s\" non chargé" msgid "away" msgstr "absent" @@ -5542,8 +5555,8 @@ msgid "" "%s%s: disconnecting from server because upgrade can't work for servers " "connected via SSL" msgstr "" -"%s%s: déconnexion du serveur car la mise à jour ne peut pas fonctionner avec " -"les serveurs connectés via SSL" +"%s%s : déconnexion du serveur car la mise à jour ne peut pas fonctionner " +"avec les serveurs connectés via SSL" #. TRANSLATORS: "%s" after "%d" is "server" or "servers" #. TRANSLATORS: "%s" after "%d" is "client" or "clients" @@ -5551,14 +5564,14 @@ msgstr "" msgid "" "%s%s: disconnected from %d %s (SSL connection not supported with upgrade)" msgstr "" -"%s%s: déconnecté de %d %s (connexion SSL non supportée avec la mise à jour)" +"%s%s : déconnecté de %d %s (connexion SSL non supportée avec la mise à jour)" #, c-format msgid "" "%s%s: unable to create temporary server \"%s\" (check if there is already a " "server with this name)" msgstr "" -"%s%s: impossible de créer le serveur temporaire \"%s\" (vérifiez s'il y a " +"%s%s : impossible de créer le serveur temporaire \"%s\" (vérifiez s'il y a " "déjà un serveur avec ce nom)" #, c-format @@ -5566,12 +5579,12 @@ msgid "" "%s%s: WARNING: some network connections may still be opened and not visible, " "you should restart WeeChat now (with /quit)." msgstr "" -"%s%s: ATTENTION: des connexions réseau peuvent encore être ouvertes et non " +"%s%s : ATTENTION : des connexions réseau peuvent encore être ouvertes et non " "visibles, vous devriez redémarrer Weechat maintenant (avec /quit)." #, c-format msgid "%s%s: cannot allocate new channel" -msgstr "%s%s: impossible d'allouer un nouveau canal" +msgstr "%s%s : impossible d'allouer un nouveau canal" #, c-format msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s is back on server" @@ -5582,128 +5595,129 @@ msgid "" "%s%s: \"-yes\" argument is required for nick \"*\" (security reason), see /" "help %s" msgstr "" -"%s%s: le paramètre \"-yes\" est requis pour le pseudo \"*\" (raison de " +"%s%s : le paramètre \"-yes\" est requis pour le pseudo \"*\" (raison de " "sécurité), voir /help %s" #, c-format msgid "%s: future away: %s" -msgstr "%s: future absence: %s" +msgstr "%s : future absence : %s" #, c-format msgid "%s: future away removed" -msgstr "%s: future absence supprimée" +msgstr "%s : future absence supprimée" #, c-format msgid "%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel buffer" msgstr "" -"%s%s: la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal" +"%s%s : la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal" #, c-format msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!" -msgstr "%s%s: déjà connecté au serveur \"%s\" !" +msgstr "%s%s : déjà connecté au serveur \"%s\" !" #, c-format msgid "%s%s: currently connecting to server \"%s\"!" -msgstr "%s%s: une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !" +msgstr "%s%s : une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !" #, c-format msgid "%s: server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)" -msgstr "%s: serveur %s%s%s créé (serveur temporaire, NON SAUVÉ !)" +msgstr "%s : serveur %s%s%s créé (serveur temporaire, NON SAUVÉ !)" #, c-format msgid "%sCTCP query to %s%s%s: %s%s%s%s%s" -msgstr "%sDemande CTCP vers %s%s%s: %s%s%s%s%s" +msgstr "%sDemande CTCP vers %s%s%s : %s%s%s%s%s" #, c-format msgid "%s%s: \"%s\" command can not be executed on a server buffer" msgstr "" -"%s%s: la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon serveur" +"%s%s : la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon serveur" #, c-format msgid "%s%s: unable to resolve local address of server socket: error %d %s" -msgstr "%s%s: impossible de résoudre l'adresse locale du socket: erreur %d %s" +msgstr "" +"%s%s : impossible de résoudre l'adresse locale du socket : erreur %d %s" #, c-format msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!" -msgstr "%s%s: non connecté au serveur \"%s\" !" +msgstr "%s%s : non connecté au serveur \"%s\" !" #, c-format msgid "%s: auto-reconnection is cancelled" -msgstr "%s: la reconnexion automatique est annulée" +msgstr "%s : la reconnexion automatique est annulée" #, c-format msgid "%s%s: server \"%s\" not found" -msgstr "%s%s: serveur \"%s\" non trouvé" +msgstr "%s%s : serveur \"%s\" non trouvé" #, c-format msgid " %s[%s%d%s]%s mask: %s / server: %s / channel: %s" -msgstr " %s[%s%d%s]%s masque: %s / serveur: %s / canal: %s" +msgstr " %s[%s%d%s]%s masque : %s / serveur : %s / canal : %s" #, c-format msgid "%s: ignore list:" -msgstr "%s: liste ignore:" +msgstr "%s : liste ignore :" #, c-format msgid "%s: no ignore in list" -msgstr "%s: pas d'ignore dans la liste" +msgstr "%s : pas d'ignore dans la liste" #, c-format msgid "%s%s: ignore already exists" -msgstr "%s%s: le ignore existe déjà" +msgstr "%s%s : le ignore existe déjà" #, c-format msgid "%s: ignore added:" -msgstr "%s: ignore ajouté:" +msgstr "%s : ignore ajouté :" #, c-format msgid "%s%s: error adding ignore" -msgstr "%s%s: erreur d'ajout du ignore" +msgstr "%s%s : erreur d'ajout du ignore" #, c-format msgid "%s: all ignores deleted" -msgstr "%s: ignores supprimés" +msgstr "%s : ignores supprimés" #, c-format msgid "%s: ignore \"%s\" deleted" -msgstr "%s: ignore \"%s\" supprimé" +msgstr "%s : ignore \"%s\" supprimé" #, c-format msgid "%s%s: ignore not found" -msgstr "%s%s: ignore non trouvé" +msgstr "%s%s : ignore non trouvé" #, c-format msgid "%s%s: wrong ignore number" -msgstr "%s%s: numéro d'ignore incorrect" +msgstr "%s%s : numéro d'ignore incorrect" #, c-format msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on connected irc server" msgstr "" -"%s%s: la commande \"%s\" doit être exécutée sur un serveur irc connecté" +"%s%s : la commande \"%s\" doit être exécutée sur un serveur irc connecté" #, c-format msgid "%s%s: mask must begin with nick" -msgstr "%s%s: le masque doit commencer par un pseudo" +msgstr "%s%s : le masque doit commencer par un pseudo" #, c-format msgid "%s%s: \"%s\" is not a valid regular expression (%s)" -msgstr "%s%s: \"%s\" n'est pas une expression régulière valide (%s)" +msgstr "%s%s : \"%s\" n'est pas une expression régulière valide (%s)" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory for regular expression" -msgstr "%s%s: pas assez de mémoire pour l'expression régulière" +msgstr "%s%s : pas assez de mémoire pour l'expression régulière" #, c-format msgid "" "%s%s: you must specify channel for \"%s\" command if you're not in a channel" msgstr "" -"%s%s: vous devez spécifier le canal pour la commande \"%s\" si vous n'êtes " +"%s%s : vous devez spécifier le canal pour la commande \"%s\" si vous n'êtes " "pas sur un canal" #, c-format msgid "" "%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer" msgstr "" -"%s%s: la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal " +"%s%s : la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal " "ou privé" #. TRANSLATORS: "Notice" is command name in IRC protocol (translation is frequently the same word) @@ -5715,12 +5729,12 @@ msgid "" "%s%s: server must be specified because you are not on an irc server or " "channel" msgstr "" -"%s%s: le serveur doit être spécifié car vous n'êtes pas sur un serveur ou un " -"canal irc" +"%s%s : le serveur doit être spécifié car vous n'êtes pas sur un serveur ou " +"un canal irc" #, c-format msgid "%s%s: notify already exists" -msgstr "%s%s: la notification existe déjà" +msgstr "%s%s : la notification existe déjà" #, c-format msgid "%sMonitor list is full (%d)" @@ -5728,35 +5742,35 @@ msgstr "%sLa liste de surveillance est pleine (%d)" #, c-format msgid "%s: notification added for %s%s%s" -msgstr "%s: notification ajoutée pour %s%s%s" +msgstr "%s : notification ajoutée pour %s%s%s" #, c-format msgid "%s%s: error adding notification" -msgstr "%s%s: erreur d'ajout de la notification" +msgstr "%s%s : erreur d'ajout de la notification" #, c-format msgid "%s: all notifications deleted" -msgstr "%s: notifications supprimées" +msgstr "%s : notifications supprimées" #, c-format msgid "%s: no notification in list" -msgstr "%s: pas de notification dans la liste" +msgstr "%s : pas de notification dans la liste" #, c-format msgid "%s: notification deleted for %s%s%s" -msgstr "%s: notification supprimée pour %s%s%s" +msgstr "%s : notification supprimée pour %s%s%s" #, c-format msgid "%s%s: notification not found" -msgstr "%s%s: notification non trouvée" +msgstr "%s%s : notification non trouvée" #, c-format msgid "%s%s: cannot create new private buffer \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible de créer le tampon privé \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible de créer le tampon privé \"%s\"" #, c-format msgid "Server: %s%s %s[%s%s%s]%s%s" -msgstr "Serveur: %s%s %s[%s%s%s]%s%s" +msgstr "Serveur : %s%s %s[%s%s%s]%s%s" msgid "connected" msgstr "connecté" @@ -5778,14 +5792,14 @@ msgstr[0] "canal" msgstr[1] "canaux" msgid "All servers:" -msgstr "Tous les serveurs:" +msgstr "Tous les serveurs :" msgid "No server" msgstr "Pas de serveur" #, c-format msgid "Servers with \"%s\":" -msgstr "Serveurs avec \"%s\":" +msgstr "Serveurs avec \"%s\" :" #, c-format msgid "No server found with \"%s\"" @@ -5793,63 +5807,63 @@ msgstr "Pas de serveur trouvé avec \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't create it!" -msgstr "%s%s: le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !" +msgstr "%s%s : le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !" #, c-format msgid "%s%s: unable to create server" -msgstr "%s%s: impossible de créer le serveur" +msgstr "%s%s : impossible de créer le serveur" #, c-format msgid "%s: server %s%s%s created" -msgstr "%s: serveur %s%s%s créé" +msgstr "%s : serveur %s%s%s créé" #, c-format msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command" -msgstr "%s%s: le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"" +msgstr "%s%s : le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command" -msgstr "%s%s: le serveur \"%s\" existe déjà pour la commande \"%s\"" +msgstr "%s%s : le serveur \"%s\" existe déjà pour la commande \"%s\"" #, c-format msgid "%s: server %s%s%s has been copied to %s%s%s" -msgstr "%s: le serveur %s%s%s a été copié vers %s%s%s" +msgstr "%s : le serveur %s%s%s a été copié vers %s%s%s" #, c-format msgid "%s: server %s%s%s has been renamed to %s%s%s" -msgstr "%s: le serveur %s%s%s a été renommé en %s%s%s" +msgstr "%s : le serveur %s%s%s a été renommé en %s%s%s" #, c-format msgid "%s%s: server \"%s\" is not a temporary server" -msgstr "%s%s: le serveur \"%s\" n'est pas temporaire" +msgstr "%s%s : le serveur \"%s\" n'est pas temporaire" #, c-format msgid "%s: server %s%s%s is not temporary any more" -msgstr "%s: le serveur %s%s%s n'est plus temporaire" +msgstr "%s : le serveur %s%s%s n'est plus temporaire" #, c-format msgid "" "%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try \"/" "disconnect %s\" before." msgstr "" -"%s%s: vous ne pouvez pas supprimer le serveur \"%s\" car vous êtes connecté " +"%s%s : vous ne pouvez pas supprimer le serveur \"%s\" car vous êtes connecté " "dessus. Essayez /disconnect %s avant." #, c-format msgid "%s: server %s%s%s has been deleted" -msgstr "%s: le serveur %s%s%s a été supprimé" +msgstr "%s : le serveur %s%s%s a été supprimé" #, c-format msgid "" "%s: messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or " "WeeChat may have been lost!" msgstr "" -"%s: la file d'attente de messages sortants a été SUPPRIMÉE. Quelques " -"messages de vous ou WeeChat risquent d'être perdus !" +"%s : la file d'attente de messages sortants a été SUPPRIMÉE. Quelques " +"messages de vous ou WeeChat risquent d'être perdus !" #, c-format msgid "%s%s: you are not on channel \"%s\"" -msgstr "%s%s: vous n'êtes pas sur le canal \"%s\"" +msgstr "%s%s : vous n'êtes pas sur le canal \"%s\"" msgid "find information about the administrator of the server" msgstr "trouver les informations sur l'administrateur du serveur" @@ -5858,7 +5872,7 @@ msgid "[<target>]" msgstr "[<cible>]" msgid "target: server name" -msgstr "cible: nom du serveur" +msgstr "cible : nom du serveur" msgid "execute a command on all channels of all connected servers" msgstr "" @@ -5883,20 +5897,21 @@ msgid "" "#linux:\n" " /allchan -exclude=#weechat,#linux* msg * hello" msgstr "" -" -current: exécuter la commande pour les canaux du serveur courant " +" -current : exécuter la commande pour les canaux du serveur courant " "seulement\n" -" -exclude: exclure certains canaux (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" -" commande: commande à exécuter\n" -"paramètres: paramètres pour la commande (les variables spéciales $nick, " +" -exclude : exclure certains canaux (le caractère joker \"*\" est " +"autorisé)\n" +" commande : commande à exécuter\n" +"paramètres : paramètres pour la commande (les variables spéciales $nick, " "$channel et $server sont remplacées par leur valeur)\n" "\n" -"Exemples:\n" -" exécuter '/me teste' sur tous les canaux:\n" +"Exemples :\n" +" exécuter '/me teste' sur tous les canaux :\n" " /allchan me teste\n" -" dire 'bonjour' partout sauf sur #weechat:\n" +" dire 'bonjour' partout sauf sur #weechat :\n" " /allchan -exclude=#weechat msg * bonjour\n" " dire 'bonjour' partout sauf sur #weechat et les canaux commençant par " -"#linux:\n" +"#linux :\n" " /allchan -exclude=#weechat,#linux* msg * bonjour" msgid "execute a command on all private buffers of all connected servers" @@ -5924,23 +5939,23 @@ msgid "" " close all private buffers:\n" " /allpv close" msgstr "" -" -current: exécuter la commande pour les tampons privés du serveur courant " +" -current : exécuter la commande pour les tampons privés du serveur courant " "seulement\n" -" -exclude: exclure certains pseudos (le caractère joker \"*\" est " +" -exclude : exclure certains pseudos (le caractère joker \"*\" est " "autorisé)\n" -" commande: commande à exécuter\n" -"paramètres: paramètres pour la commande (les variables spéciales $nick, " +" commande : commande à exécuter\n" +"paramètres : paramètres pour la commande (les variables spéciales $nick, " "$channel et $server sont remplacées par leur valeur)\n" "\n" -"Exemples:\n" -" exécuter '/me teste' sur tous les tampons privés:\n" +"Exemples :\n" +" exécuter '/me teste' sur tous les tampons privés :\n" " /allpv me teste\n" -" dire 'bonjour' partout sauf sur pour le pseudo foo:\n" +" dire 'bonjour' partout sauf sur pour le pseudo foo :\n" " /allpv -exclude=foo msg * bonjour\n" " dire 'bonjour' partout sauf pour le pseudo foo et les pseudos commençant " -"par bar:\n" +"par bar :\n" " /allpv -exclude=foo,bar* msg * bonjour\n" -" fermer tous les tampons privés:\n" +" fermer tous les tampons privés :\n" " /allpv close" msgid "execute a command on all connected servers" @@ -5963,18 +5978,18 @@ msgid "" " do a whois on my nick on all servers:\n" " /allserv whois $nick" msgstr "" -" -exclude: exclude certains serveurs (le caractère joker \"*\" est " +" -exclude : exclude certains serveurs (le caractère joker \"*\" est " "autorisé)\n" -" commande: commande à exécuter\n" -"paramètres: paramètres pour la commande (les variables spéciales $nick, " +" commande : commande à exécuter\n" +"paramètres : paramètres pour la commande (les variables spéciales $nick, " "$channel et $server sont remplacées par leur valeur)\n" "\n" -"Exemples:\n" -" changer de pseudo sur tous les serveurs:\n" +"Exemples :\n" +" changer de pseudo sur tous les serveurs :\n" " /allserv nick newnick\n" -" positionner l'absence sur tous les serveurs:\n" +" positionner l'absence sur tous les serveurs :\n" " /allserv away Je suis absent\n" -" faire un whois sur mon pseudo sur tous les serveurs:\n" +" faire un whois sur mon pseudo sur tous les serveurs :\n" " /allserv whois $nick" msgid "ban nicks or hosts" @@ -5989,8 +6004,8 @@ msgid "" "\n" "Without argument, this command display ban list for current channel." msgstr "" -" canal: nom du canal\n" -"pseudo: pseudo ou hôte\n" +" canal : nom du canal\n" +"pseudo : pseudo ou hôte\n" "\n" "Sans paramètre, cette commande affiche la liste des bannissements pour le " "canal courant." @@ -6034,27 +6049,28 @@ msgid "" " /connect irc://nick@irc.oftc.net/#channel\n" " /connect -switch" msgstr "" -" serveur: nom du serveur, qui peut être :\n" -" - nom interne de serveur (créé par /server add, usage recommandé)\n" -" - nom/port ou IP/port (ceci créera un serveur TEMPORAIRE), le port " -"par défaut est 6667\n" -" - URL avec le format: irc[6][s]://[pseudo[:mot_passe]@]irc.example." -"org[:port][/#canal1][,#canal2[...]]\n" -" option: définir l'option pour le serveur (pour une option booléenne, la " +" serveur : nom du serveur, qui peut être :\n" +" - nom interne de serveur (créé par /server add, usage " +"recommandé)\n" +" - nom/port ou IP/port (ceci créera un serveur TEMPORAIRE), le " +"port par défaut est 6667\n" +" - URL avec le format : irc[6][s]://[pseudo[:mot_passe]@]irc." +"example.org[:port][/#canal1][,#canal2[...]]\n" +" option : définir l'option pour le serveur (pour une option booléenne, la " "valeur peut être omise)\n" -"nooption: définir l'option booléenne à 'off' (par exemple: -nossl)\n" -" -all: se connecter à tous les serveurs définis dans la configuration\n" -" -auto: se connecter aux serveurs qui ont \"autoconnect\" activé\n" -" -open: se connecter à tous les serveurs ouverts qui ne sont pas " +"nooption : définir l'option booléenne à 'off' (par exemple : -nossl)\n" +" -all : se connecter à tous les serveurs définis dans la configuration\n" +" -auto : se connecter aux serveurs qui ont \"autoconnect\" activé\n" +" -open : se connecter à tous les serveurs ouverts qui ne sont pas " "actuellement connectés\n" -" -nojoin: ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le " +" -nojoin : ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le " "serveur)\n" -" -switch: basculer vers l'adresse suivante du serveur\n" +" -switch : basculer vers l'adresse suivante du serveur\n" "\n" "Pour se déconnecter du serveur ou stopper toute tentative de connexion, " "utilisez la commande /disconnect.\n" "\n" -"Exemples:\n" +"Exemples :\n" " /connect freenode\n" " /connect irc.oftc.net/6667\n" " /connect irc6.oftc.net/6667 -ipv6\n" @@ -6074,9 +6090,9 @@ msgid "" " type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n" "arguments: arguments for CTCP" msgstr "" -" cible: pseudo ou nom de canal à qui envoyer le CTCP\n" -" type: type de CTCP (exemples: \"version\", \"ping\", etc...)\n" -"arguments: paramètres pour le CTCP" +" cible : pseudo ou nom de canal à qui envoyer le CTCP\n" +" type : type de CTCP (exemples : \"version\", \"ping\", etc...)\n" +"arguments : paramètres pour le CTCP" msgid "leave and rejoin a channel" msgstr "quitter et rejoindre un canal" @@ -6088,8 +6104,8 @@ msgid "" "channel: channel name\n" "message: part message (displayed to other users)" msgstr "" -" canal: nom du canal à quitter\n" -"message: message de fin (affiché aux autres utilisateurs)" +" canal : nom du canal à quitter\n" +"message : message de fin (affiché aux autres utilisateurs)" msgid "start a DCC (file transfer or direct chat)" msgstr "démarrer un DCC (transfert de fichier ou discussion directe)" @@ -6107,13 +6123,13 @@ msgid "" " send file \"/home/foo/bar.txt\" to nick \"toto\":\n" " /dcc send toto /home/foo/bar.txt" msgstr "" -" pseudo: pseudo\n" -"fichier: nom du fichier (sur la machine locale)\n" +" pseudo : pseudo\n" +"fichier : nom du fichier (sur la machine locale)\n" "\n" -"Exemples:\n" -" discuter avec le pseudo \"toto\":\n" +"Exemples :\n" +" discuter avec le pseudo \"toto\" :\n" " /dcc chat toto\n" -" envoyer le fichier \"/home/foo/bar.txt\" au pseudo \"toto\":\n" +" envoyer le fichier \"/home/foo/bar.txt\" au pseudo \"toto\" :\n" " /dcc send toto /home/foo/bar.txt" msgid "remove channel half-operator status from nick(s)" @@ -6127,8 +6143,8 @@ msgid "" " *: remove channel half-operator status from everybody on channel except " "yourself" msgstr "" -"pseudo: pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" -" *: retirer le statut de demi-opérateur de tout le monde sur le canal " +"pseudo : pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" +" * : retirer le statut de demi-opérateur de tout le monde sur le canal " "excepté vous-même" msgid "remove channel operator status from nick(s)" @@ -6142,8 +6158,8 @@ msgid "" " *: remove channel operator status from everybody on channel except " "yourself" msgstr "" -"pseudo: pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" -" *: retirer le statut d'opérateur de tout le monde sur le canal excepté " +"pseudo : pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" +" * : retirer le statut d'opérateur de tout le monde sur le canal excepté " "vous-même" msgid "remove voice from nick(s)" @@ -6153,8 +6169,8 @@ msgid "" "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n" " *: remove voice from everybody on channel" msgstr "" -"pseudo: pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" -" *: retirer la voix de tout le monde sur le canal" +"pseudo : pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" +" * : retirer la voix de tout le monde sur le canal" msgid "shutdown the server" msgstr "arrêter le serveur" @@ -6171,11 +6187,11 @@ msgid "" "-pending: cancel auto-reconnection on servers currently reconnecting\n" " reason: reason for the \"quit\"" msgstr "" -" serveur: nom interne du serveur\n" -" -all: se déconnecter de tous les serveurs\n" -"-pending: annuler la reconnexion automatique sur les serveurs en cours de " +" serveur : nom interne du serveur\n" +" -all : se déconnecter de tous les serveurs\n" +"-pending : annuler la reconnexion automatique sur les serveurs en cours de " "reconnexion\n" -" raison: raison pour le \"quit\"" +" raison : raison pour le \"quit\"" msgid "give channel half-operator status to nick(s)" msgstr "donner le statut de demi-opérateur à un/des pseudo(s)" @@ -6184,8 +6200,8 @@ msgid "" "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n" " *: give channel half-operator status to everybody on channel" msgstr "" -"pseudo: pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" -" *: donner le statut de demi-opérateur à tout le monde sur le canal" +"pseudo : pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" +" * : donner le statut de demi-opérateur à tout le monde sur le canal" msgid "ignore nicks/hosts from servers or channels" msgstr "ignorer des pseudos/hôtes de serveurs ou canaux" @@ -6215,27 +6231,27 @@ msgid "" " ignore host \"toto*@*.domain.com\" on freenode/#weechat:\n" " /ignore add toto*@*.domain.com freenode #weechat" msgstr "" -" list: lister tous les ignores\n" -" add: ajouter un ignore\n" -" pseudo: pseudo ou hôte (peut être une expression régulière POSIX " +" list : lister tous les ignores\n" +" add : ajouter un ignore\n" +" pseudo : pseudo ou hôte (peut être une expression régulière POSIX " "étendue si \"re:\" est donné ou un masque avec \"*\" pour remplacer un ou " "plusieurs caractères)\n" -" del: supprimer un ignore\n" -" numéro: numéro du ignore à supprimer (voir la liste des ignore pour le " +" del : supprimer un ignore\n" +" numéro : numéro du ignore à supprimer (voir la liste des ignore pour le " "trouver)\n" -" -all: supprimer tous les ignores\n" -" serveur: nom de serveur interne où le ignore fonctionnera\n" -" canal: canal où le ignore fonctionnera\n" +" -all : supprimer tous les ignores\n" +" serveur : nom de serveur interne où le ignore fonctionnera\n" +" canal : canal où le ignore fonctionnera\n" "\n" -"Note: l'expression régulière peut commencer par \"(?-i)\" pour devenir " +"Note : l'expression régulière peut commencer par \"(?-i)\" pour devenir " "sensible à la casse.\n" "\n" -"Exemples:\n" -" ignorer le pseudo \"toto\" partout:\n" +"Exemples :\n" +" ignorer le pseudo \"toto\" partout :\n" " /ignore add toto\n" -" ignorer le hôte \"toto@domain.com\" sur le serveur freenode:\n" +" ignorer le hôte \"toto@domain.com\" sur le serveur freenode :\n" " /ignore add toto@domain.com freenode\n" -" ignorer le hôte \"toto*@*.domain.com\" sur freenode/#weechat:\n" +" ignorer le hôte \"toto*@*.domain.com\" sur freenode/#weechat :\n" " /ignore add toto*@*.domain.com freenode #weechat" msgid "get information describing the server" @@ -6251,14 +6267,14 @@ msgid "" " nick: nick\n" "channel: channel name" msgstr "" -"pseudo: pseudo\n" -" canal: canal" +"pseudo : pseudo\n" +" canal : canal" msgid "check if a nick is currently on IRC" msgstr "vérifier si un pseudo est actuellement sur IRC" msgid "nick: nick" -msgstr "pseudo: pseudo" +msgstr "pseudo : pseudo" msgid "join a channel" msgstr "rejoindre un canal" @@ -6282,13 +6298,13 @@ msgid "" " /join -server freenode #weechat\n" " /join -noswitch #weechat" msgstr "" -"-noswitch: ne pas basculer sur le nouveau tampon\n" -" serveur: envoyer à ce serveur (nom interne)\n" -" canal: nom du canal à rejoindre\n" -" clé: clé pour rejoindre le canal (les canaux avec une clé doivent être " -"les premiers dans la liste)\n" +"-noswitch : ne pas basculer sur le nouveau tampon\n" +" serveur : envoyer à ce serveur (nom interne)\n" +" canal : nom du canal à rejoindre\n" +" clé : clé pour rejoindre le canal (les canaux avec une clé doivent " +"être les premiers dans la liste)\n" "\n" -"Exemples:\n" +"Exemples :\n" " /join #weechat\n" " /join #protectedchan,#weechat key\n" " /join -server freenode #weechat\n" @@ -6306,9 +6322,9 @@ msgid "" " reason: reason (special variables $nick, $channel and $server are replaced " "by their value)" msgstr "" -" canal: nom du canal\n" -"pseudo: pseudo\n" -"raison: raison (les variables spéciales $nick, $channel et $server sont " +" canal : nom du canal\n" +"pseudo : pseudo\n" +"raison : raison (les variables spéciales $nick, $channel et $server sont " "remplacées par leur valeur)" msgid "kicks and bans a nick from a channel" @@ -6327,16 +6343,16 @@ msgid "" " ban \"*!*@host.com\" and then kick \"toto\":\n" " /kickban toto!*@host.com" msgstr "" -" canal: nom du canal\n" -"pseudo: pseudo\n" -"raison: raison (les variables spéciales $nick, $channel et $server sont " +" canal : nom du canal\n" +"pseudo : pseudo\n" +"raison : raison (les variables spéciales $nick, $channel et $server sont " "remplacées par leur valeur)\n" "\n" "Il est possible d'éliminer/bannir avec un masque, le pseudo sera extrait du " "masque et remplacé par \"*\".\n" "\n" -"Exemple:\n" -" bannir \"*!*@host.com\" puis éliminer \"toto\":\n" +"Exemple :\n" +" bannir \"*!*@host.com\" puis éliminer \"toto\" :\n" " /kickban toto!*@host.com" msgid "close client-server connection" @@ -6349,8 +6365,8 @@ msgid "" " nick: nick\n" "reason: reason" msgstr "" -"pseudo: pseudo\n" -"raison: raison" +"pseudo : pseudo\n" +"raison : raison" msgid "list all servernames which are known by the server answering the query" msgstr "" @@ -6363,8 +6379,8 @@ msgid "" " server: this server should answer the query\n" "server_mask: list of servers must match this mask" msgstr "" -" serveur: ce serveur doit répondre à la requête\n" -"masque_serveur: liste des serveurs correspondant au masque" +" serveur : ce serveur doit répondre à la requête\n" +"masque_serveur : liste des serveurs correspondant au masque" msgid "list channels and their topic" msgstr "lister les canaux et leur titre" @@ -6387,20 +6403,20 @@ msgid "" "networks):\n" " /list -re #weechat.*" msgstr "" -" canal: canal à lister\n" -"serveur: nom du serveur\n" -" regex: expression régulière POSIX étendue utilisée pour filtrer les " +" canal : canal à lister\n" +"serveur : nom du serveur\n" +" regex : expression régulière POSIX étendue utilisée pour filtrer les " "résultats (insensible à la casse, peut commencer par \"(?-i)\" pour devenir " "sensible à la casse)\n" "\n" -"Exemples:\n" +"Exemples :\n" " lister tous les canaux du serveur (peut être très lent pour les grands " -"réseaux):\n" +"réseaux) :\n" " /list\n" -" lister le canal #weechat:\n" +" lister le canal #weechat :\n" " /list #weechat\n" " lister tous les canaux commençant par \"#weechat\" (peut être très lent " -"pour les grands réseaux):\n" +"pour les grands réseaux) :\n" " /list -re #weechat.*" msgid "get statistics about the size of the IRC network" @@ -6413,8 +6429,8 @@ msgid "" " mask: servers matching the mask only\n" "target: server for forwarding request" msgstr "" -"masque: serveurs qui correspondent au masque seulement\n" -" cible: serveur pour faire suivre la requête" +"masque : serveurs qui correspondent au masque seulement\n" +" cible : serveur pour faire suivre la requête" msgid "show a graphical map of the IRC network" msgstr "afficher une carte graphique du réseau IRC" @@ -6426,7 +6442,7 @@ msgid "<message>" msgstr "<message>" msgid "message: message to send" -msgstr "message: message à envoyer" +msgstr "message : message à envoyer" msgid "change channel or user mode" msgstr "changer le mode du canal ou de l'utilisateur" @@ -6468,35 +6484,35 @@ msgid "" " become invisible on server:\n" " /mode nick +i" msgstr "" -"modes de canaux:\n" -" canal: nom du canal à modifier (par défaut le canal courant)\n" -" o: donner/reprendre le statut privilégié d'opérateur\n" -" p: indicateur de canal privé\n" -" s: indicateur de canal secret\n" -" i: indicateur de canal avec invitation seulement\n" -" t: le titre est modifiable seulement par un opérateur du canal\n" -" n: aucun message au canal depuis l'extérieur\n" -" m: canal modéré\n" -" l: fixer la limite d'utilisateurs pour le canal\n" -" b: paramétrer un masque de bannissement pour garder des utilisateurs " +"modes de canaux :\n" +" canal : nom du canal à modifier (par défaut le canal courant)\n" +" o : donner/reprendre le statut privilégié d'opérateur\n" +" p : indicateur de canal privé\n" +" s : indicateur de canal secret\n" +" i : indicateur de canal avec invitation seulement\n" +" t : le titre est modifiable seulement par un opérateur du canal\n" +" n : aucun message au canal depuis l'extérieur\n" +" m : canal modéré\n" +" l : fixer la limite d'utilisateurs pour le canal\n" +" b : paramétrer un masque de bannissement pour garder des utilisateurs " "dehors\n" -" e: paramétrer un masque d'exception\n" -" v: donner/reprendre la possibilité de parler sur un canal modéré\n" -" k: définir une clé (mot de passe) pour accéder au canal\n" -"modes utilisateur:\n" -" pseudo: pseudo à modifier\n" -" i: marquer un utilisateur comme invisible\n" -" s: marquer un utilisateur pour recevoir les notices du serveur\n" -" w: l'utilisateur reçoit les wallops\n" -" o: drapeau opérateur\n" +" e : paramétrer un masque d'exception\n" +" v : donner/reprendre la possibilité de parler sur un canal modéré\n" +" k : définir une clé (mot de passe) pour accéder au canal\n" +"modes utilisateur :\n" +" pseudo : pseudo à modifier\n" +" i : marquer un utilisateur comme invisible\n" +" s : marquer un utilisateur pour recevoir les notices du serveur\n" +" w : l'utilisateur reçoit les wallops\n" +" o : drapeau opérateur\n" "\n" "La liste des modes n'est pas exhaustive, vous devriez lire la documentation " "de votre serveur pour voir tous les modes possibles.\n" "\n" -"Exemples:\n" -" protéger le titre du canal #weechat:\n" +"Exemples :\n" +" protéger le titre du canal #weechat :\n" " /mode #weechat +t\n" -" devenir invisible sur le serveur:\n" +" devenir invisible sur le serveur :\n" " /mode nick +i" msgid "get the \"Message Of The Day\"" @@ -6513,9 +6529,9 @@ msgid "" "target: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n" " text: text to send" msgstr "" -"serveur: envoyer à ce serveur (nom interne)\n" -" cible: pseudo ou canal (peut-être un masque, '*' = canal courant)\n" -" texte: texte à envoyer" +"serveur : envoyer à ce serveur (nom interne)\n" +" cible : pseudo ou canal (peut-être un masque, '*' = canal courant)\n" +" texte : texte à envoyer" msgid "list nicks on channels" msgstr "lister les pseudos sur des canaux" @@ -6524,7 +6540,7 @@ msgid "[<channel>[,<channel>...]]" msgstr "[<canal>[,<canal>...]]" msgid "channel: channel name" -msgstr "canal: nom du canal" +msgstr "canal : nom du canal" msgid "change current nick" msgstr "changer le pseudo courant" @@ -6536,8 +6552,8 @@ msgid "" "-all: set new nick for all connected servers\n" "nick: new nick" msgstr "" -" -all: définir le nouveau pseudo sur tous les serveurs connectés\n" -"pseudo: nouveau pseudo" +" -all : définir le nouveau pseudo sur tous les serveurs connectés\n" +"pseudo : nouveau pseudo" msgid "send notice message to user" msgstr "envoyer un message notice à un utilisateur" @@ -6550,9 +6566,9 @@ msgid "" "target: nick or channel name\n" " text: text to send" msgstr "" -"serveur: envoyer à ce serveur (nom interne)\n" -" cible: pseudo ou nom de canal\n" -" texte: texte à envoyer" +"serveur : envoyer à ce serveur (nom interne)\n" +" cible : pseudo ou nom de canal\n" +" texte : texte à envoyer" msgid "add a notification for presence or away status of nicks on servers" msgstr "" @@ -6581,24 +6597,24 @@ msgid "" " notify when \"toto\" is away or back on freenode server:\n" " /notify add toto freenode -away" msgstr "" -" add: ajouter une notification\n" -" pseudo: pseudo\n" -"serveur: nom interne du serveur (par défaut le serveur courant)\n" -" -away: notifier quand le message d'absence est changé (en faisant un whois " -"sur le pseudo)\n" -" del: supprimer une notification\n" -" -all: supprimer toutes les notifications\n" +" add : ajouter une notification\n" +" pseudo : pseudo\n" +"serveur : nom interne du serveur (par défaut le serveur courant)\n" +" -away : notifier quand le message d'absence est changé (en faisant un " +"whois sur le pseudo)\n" +" del : supprimer une notification\n" +" -all : supprimer toutes les notifications\n" "\n" "Sans paramètre, cette commande affiche les notifications pour le serveur " "courant (ou tous les serveurs si la commande est exécutée sur le tampon " "\"core\").\n" "\n" -"Exemples:\n" -" notifier quand \"toto\" rejoint/quitte le serveur courant:\n" +"Exemples :\n" +" notifier quand \"toto\" rejoint/quitte le serveur courant :\n" " /notify add toto\n" -" notifier quand \"toto\" rejoint/quitte le serveur freenode:\n" +" notifier quand \"toto\" rejoint/quitte le serveur freenode :\n" " /notify add toto freenode\n" -" notifier quand \"toto\" est absent ou de retour sur le serveur freenode:\n" +" notifier quand \"toto\" est absent ou de retour sur le serveur freenode :\n" " /notify add toto freenode -away" msgid "give channel operator status to nick(s)" @@ -6608,8 +6624,8 @@ msgid "" "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n" " *: give channel operator status to everybody on channel" msgstr "" -"pseudo: pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" -" *: donner le statut d'opérateur à tout le monde sur le canal" +"pseudo : pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" +" * : donner le statut d'opérateur à tout le monde sur le canal" msgid "get operator privileges" msgstr "obtenir le statut d'opérateur" @@ -6621,8 +6637,8 @@ msgid "" " user: user\n" "password: password" msgstr "" -" utilisateur: utilisateur\n" -"mot_de_passe: mot de passe" +" utilisateur : utilisateur\n" +"mot_de_passe : mot de passe" msgid "leave a channel" msgstr "quitter un canal" @@ -6631,8 +6647,8 @@ msgid "" "channel: channel name to leave\n" "message: part message (displayed to other users)" msgstr "" -" canal: canal à quitter\n" -"message: message de fin (affiché aux autres utilisateurs)" +" canal : canal à quitter\n" +"message : message de fin (affiché aux autres utilisateurs)" msgid "send a ping to server" msgstr "envoyer un ping au serveur" @@ -6644,8 +6660,8 @@ msgid "" "server1: server\n" "server2: forward ping to this server" msgstr "" -"serveur1: serveur\n" -"serveur2: faire suivre le ping à ce serveur" +"serveur1 : serveur\n" +"serveur2 : faire suivre le ping à ce serveur" msgid "answer to a ping message" msgstr "répondre à un message ping" @@ -6657,8 +6673,8 @@ msgid "" " daemon: daemon who has responded to Ping message\n" "daemon2: forward message to this daemon" msgstr "" -" démon: démon qui a répondu au message Ping\n" -"démon2: faire suivre le message à ce démon" +" démon : démon qui a répondu au message Ping\n" +"démon2 : faire suivre le message à ce démon" msgid "send a private message to a nick" msgstr "envoyer un message privé à un pseudo" @@ -6671,9 +6687,9 @@ msgid "" " nick: nick\n" " text: text to send" msgstr "" -"serveur: envoyer à ce serveur (nom interne)\n" -" pseudo: pseudo\n" -" texte: texte à envoyer" +"serveur : envoyer à ce serveur (nom interne)\n" +" pseudo : pseudo\n" +" texte : texte à envoyer" msgid "quiet nicks or hosts" msgstr "faire taire des pseudos ou hôtes" @@ -6684,8 +6700,8 @@ msgid "" "\n" "Without argument, this command display quiet list for current channel." msgstr "" -" canal: nom du canal\n" -"pseudo: pseudo ou hôte\n" +" canal : nom du canal\n" +"pseudo : pseudo ou hôte\n" "\n" "Sans paramètre, cette commande affiche la liste des \"quiet\" pour le canal " "courant." @@ -6700,8 +6716,8 @@ msgid "" "server: send to this server (internal name)\n" " data: raw data to send" msgstr "" -"serveur: envoyer à ce serveur (nom interne)\n" -"données: données brutes à envoyer" +"serveur : envoyer à ce serveur (nom interne)\n" +"données : données brutes à envoyer" msgid "reconnect to server(s)" msgstr "se reconnecter à un/plusieurs serveur(s)" @@ -6716,11 +6732,11 @@ msgid "" "-nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" "-switch: switch to next server address" msgstr "" -"serveur: serveur pour se reconnecter (nom interne)\n" -" -all: se reconnecter à tous les serveurs\n" -"-nojoin: ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le " +"serveur : serveur pour se reconnecter (nom interne)\n" +" -all : se reconnecter à tous les serveurs\n" +"-nojoin : ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le " "serveur)\n" -"-switch: basculer vers l'adresse suivante du serveur" +"-switch : basculer vers l'adresse suivante du serveur" msgid "tell the server to reload its config file" msgstr "demander au serveur de recharger son fichier de configuration" @@ -6729,7 +6745,7 @@ msgid "[<option>]" msgstr "[<option>]" msgid "option: extra option, for some servers" -msgstr "option: option supplémentaire, pour certains serveurs" +msgstr "option : option supplémentaire, pour certains serveurs" msgid "tell the server to restart itself" msgstr "demander au serveur de redémarrer" @@ -6750,8 +6766,8 @@ msgid "" "channel: channel name\n" " mode: mode for channel" msgstr "" -"canal: nom du canal\n" -" mode: mode pour le canal" +"canal : nom du canal\n" +" mode : mode pour le canal" msgid "force a user to use another nick" msgstr "forcer un utilisateur à utiliser un autre pseudo" @@ -6763,8 +6779,8 @@ msgid "" " nick: nick\n" "new_nick: new nick" msgstr "" -" pseudo: pseudo\n" -"nouveau_pseudo: nouveau pseudo" +" pseudo : pseudo\n" +"nouveau_pseudo : nouveau pseudo" msgid "force a user to leave channel(s)" msgstr "forcer un utilisateur à quitter un ou plusieurs canaux" @@ -6782,8 +6798,8 @@ msgid "" "distribution: visibility of service\n" " type: reserved for future usage" msgstr "" -"distribution: visibilité du service\n" -" type: réservé pour une utilisation future" +"distribution : visibilité du service\n" +" type : réservé pour une utilisation future" msgid "list, add or remove IRC servers" msgstr "lister, ajouter ou retirer des serveurs IRC" @@ -6827,28 +6843,28 @@ msgid "" " /server del freenode\n" " /server deloutq" msgstr "" -" list: afficher les serveurs (sans paramètre, cette liste est affichée)\n" -"listfull: afficher les serveurs avec de l'info détaillée pour chaque\n" -" add: créer un nouveau serveur\n" -" serveur: nom du serveur, pour usage interne et affichage\n" -" nom: nom ou adresse IP du serveur avec port en option (défaut: 6667), " +" list : afficher les serveurs (sans paramètre, cette liste est affichée)\n" +"listfull : afficher les serveurs avec de l'info détaillée pour chaque\n" +" add : créer un nouveau serveur\n" +" serveur : nom du serveur, pour usage interne et affichage\n" +" nom : nom ou adresse IP du serveur avec port en option (défaut : 6667), " "plusieurs adresses peuvent être séparées par une virgule\n" -" temp: créer un serveur temporaire (non sauvé)\n" -" option: définir l'option pour le serveur (pour une option booléenne, la " +" temp : créer un serveur temporaire (non sauvé)\n" +" option : définir l'option pour le serveur (pour une option booléenne, la " "valeur peut être omise)\n" -"nooption: définir l'option booléenne à 'off' (par exemple: -nossl)\n" -" copy: dupliquer un serveur\n" -" rename: renommer un serveur\n" -" keep: garder le serveur dans le fichier de configuration (pour les " +"nooption : définir l'option booléenne à 'off' (par exemple : -nossl)\n" +" copy : dupliquer un serveur\n" +" rename : renommer un serveur\n" +" keep : garder le serveur dans le fichier de configuration (pour les " "serveurs temporaires seulement)\n" -" del: supprimer un serveur\n" -" deloutq: supprimer la file d'attente des messages sortants pour tous les " +" del : supprimer un serveur\n" +" deloutq : supprimer la file d'attente des messages sortants pour tous les " "serveurs (tous les messages que WeeChat est actuellement en train " "d'envoyer)\n" -" jump: sauter au tampon du serveur\n" -" raw: ouvre le tampon avec les données brutes IRC\n" +" jump : sauter au tampon du serveur\n" +" raw : ouvre le tampon avec les données brutes IRC\n" "\n" -"Exemples:\n" +"Exemples :\n" " /server listfull\n" " /server add oftc irc.oftc.net/6697 -ssl -autoconnect\n" " /server add oftc6 irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n" @@ -6869,8 +6885,8 @@ msgid "" "mask: list only services matching this mask\n" "type: list only services of this type" msgstr "" -"masque: lister seulement les services qui correspondent à ce masque\n" -" type: lister seulement les services de ce type" +"masque : lister seulement les services qui correspondent à ce masque\n" +" type : lister seulement les services de ce type" msgid "deliver a message to a service" msgstr "envoyer un message à un service" @@ -6882,8 +6898,8 @@ msgid "" "service: name of service\n" " text: text to send" msgstr "" -"service: nom du service\n" -" texte: texte à envoyer" +"service : nom du service\n" +" texte : texte à envoyer" msgid "disconnect server links" msgstr "déconnecter les liens vers un serveur" @@ -6895,8 +6911,8 @@ msgid "" " server: server name\n" "comment: comment" msgstr "" -" serveur: nom du serveur\n" -"commentaire: commentaire" +" serveur : nom du serveur\n" +"commentaire : commentaire" msgid "query statistics about server" msgstr "demander des statistiques sur le serveur" @@ -6908,8 +6924,8 @@ msgid "" " query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n" "server: server name" msgstr "" -"requête: c/h/i/k/l/m/o/y/u (voir la RFC1459)\n" -"serveur: nom du serveur" +"requête : c/h/i/k/l/m/o/y/u (voir la RFC1459)\n" +"serveur : nom du serveur" msgid "" "give users who are on a host running an IRC server a message asking them to " @@ -6926,15 +6942,15 @@ msgid "" " target: server name\n" "channel: channel name" msgstr "" -"utilisateur: nom d'utilisateur\n" -" cible: nom du serveur\n" -" canal: nom du canal" +"utilisateur : nom d'utilisateur\n" +" cible : nom du serveur\n" +" canal : nom du canal" msgid "query local time from server" msgstr "demander l'heure locale de serveur" msgid "target: query time from specified server" -msgstr "cible: demander l'heure de ce serveur" +msgstr "cible : demander l'heure de ce serveur" msgid "get/set channel topic" msgstr "recevoir/définir le titre du canal" @@ -6947,9 +6963,9 @@ msgid "" " topic: new topic\n" "-delete: delete channel topic" msgstr "" -" canal: nom du canal\n" -" titre: nouveau titre\n" -"-delete: supprimer le titre du canal" +" canal : nom du canal\n" +" titre : nouveau titre\n" +"-delete : supprimer le titre du canal" msgid "find the route to specific server" msgstr "trouver le chemin jusqu'à un serveur spécifique" @@ -6964,8 +6980,8 @@ msgid "" "channel: channel name\n" " nick: nick or host" msgstr "" -" canal: nom du canal\n" -"pseudo: pseudo ou hôte" +" canal : nom du canal\n" +"pseudo : pseudo ou hôte" msgid "unquiet nicks or hosts" msgstr "ne plus taire des pseudos ou hôtes" @@ -6986,8 +7002,8 @@ msgid "" "server: server name\n" " nick: nick" msgstr "" -"serveur: nom du serveur\n" -" pseudo: pseudo" +"serveur : nom du serveur\n" +" pseudo : pseudo" msgid "give voice to nick(s)" msgstr "donner la voix à/aux pseudo(s)" @@ -6996,8 +7012,8 @@ msgid "" "nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n" " *: give voice to everybody on channel" msgstr "" -"pseudo: pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" -" *: donner la voix à tout le monde sur le canal" +"pseudo : pseudo ou masque (le caractère joker \"*\" est autorisé)\n" +" * : donner la voix à tout le monde sur le canal" msgid "send a notice to channel ops" msgstr "envoyer une notice aux opérateurs du canal" @@ -7009,8 +7025,8 @@ msgid "" "channel: channel name\n" " text: text to send" msgstr "" -"canal: nom du canal\n" -"texte: texte à envoyer" +"canal : nom du canal\n" +"texte : texte à envoyer" msgid "" "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user " @@ -7023,7 +7039,7 @@ msgid "<text>" msgstr "<texte>" msgid "text: text to send" -msgstr "texte: texte à envoyer" +msgstr "texte : texte à envoyer" msgid "generate a query which returns a list of information" msgstr "générer une requête qui retourne une liste d'information" @@ -7035,8 +7051,8 @@ msgid "" "mask: only information which match this mask\n" " o: only operators are returned according to the mask supplied" msgstr "" -"masque: information qui correspond à ce masque uniquement\n" -" o: seul les opérateurs sont retournés correspondant au masque fourni" +"masque : information qui correspond à ce masque uniquement\n" +" o : seuls les opérateurs sont retournés correspondant au masque fourni" msgid "query information about user(s)" msgstr "demander les informations sur le(s) utilisateur(s)" @@ -7055,10 +7071,10 @@ msgid "" "If option irc.network.whois_double_nick is enabled, two nicks are sent (if " "only one nick is given), to get idle time in answer." msgstr "" -"serveur: nom de serveur\n" -" pseudo: pseudo (peut être un masque)\n" +"serveur : nom de serveur\n" +" pseudo : pseudo (peut être un masque)\n" "\n" -"Sans paramètre, cette commande effectuera un whois sur :\n" +"Sans paramètre, cette commande effectuera un whois sur :\n" "- votre propre pseudo si le tampon est un serveur/canal\n" "- le pseudo distant si le tampon est un privé.\n" "\n" @@ -7077,15 +7093,15 @@ msgid "" " count: number of replies to return (full search if negative number)\n" "target: reply should match this mask" msgstr "" -"pseudo: pseudo\n" -"nombre: nombre de réponses à retourner (recherche complète si nombre " +"pseudo : pseudo\n" +"nombre : nombre de réponses à retourner (recherche complète si nombre " "négatif)\n" -" cible: la réponse doit correspondre à ce masque" +" cible : la réponse doit correspondre à ce masque" #, c-format msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on irc buffer (server or channel)" msgstr "" -"%s%s: la commande \"%s\" doit être exécutée sur un tampon irc (serveur ou " +"%s%s : la commande \"%s\" doit être exécutée sur un tampon irc (serveur ou " "canal)" msgid "current IRC server" @@ -7141,26 +7157,26 @@ msgid "" "%s%s: warning: proxy \"%s\" does not exist (you can create it with command /" "proxy)" msgstr "" -"%s%s: attention: le proxy \"%s\" n'existe pas (vous pouvez le créer avec la " -"commande /proxy)" +"%s%s : attention : le proxy \"%s\" n'existe pas (vous pouvez le créer avec " +"la commande /proxy)" #, c-format msgid "" "%s%s: invalid priorities string, error at this position in string: \"%s\"" msgstr "" -"%s%s: chaîne de priorités invalide, erreur à cette position dans la chaîne : " -"\"%s\"" +"%s%s : chaîne de priorités invalide, erreur à cette position dans la " +"chaîne : \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: fingerprint must have exactly 40 hexadecimal digits" -msgstr "%s%s: l'empreinte doit avoir exactement 40 chiffres hexadécimaux" +msgstr "%s%s : l'empreinte doit avoir exactement 40 chiffres hexadécimaux" #, c-format msgid "" "%s%s: warning: server \"%s\" not found in configuration file, not deleted in " "memory because it's currently used" msgstr "" -"%s%s: attention: le serveur \"%s\" n'a pas été trouvé dans le fichier de " +"%s%s : attention : le serveur \"%s\" n'a pas été trouvé dans le fichier de " "configuration, non supprimé en mémoire car il est en cours d'utilisation" msgid "buffer used to display message received from IRC server" @@ -7168,7 +7184,7 @@ msgstr "tampon utilisé pour afficher le message reçu du serveur IRC" #, c-format msgid "%s%s: error creating \"%s\" => \"%s\"" -msgstr "%s%s: erreur de création \"%s\" => \"%s\"" +msgstr "%s%s : erreur de création \"%s\" => \"%s\"" msgid "" "format for CTCP reply or empty string for blocking CTCP (no reply), " @@ -7178,7 +7194,7 @@ msgid "" "$username (username on server), $realname (realname on server)" msgstr "" "format de réponse CTCP ou une chaîne vide pour bloquer le CTCP (pas de " -"réponse), les variables suivantes sont remplacées: $version (version " +"réponse), les variables suivantes sont remplacées : $version (version " "WeeChat), $compilation (date de compilation), $osinfo (information sur " "l'OS), $site (site WeeChat), $download (site WeeChat, page de " "téléchargement), $time (date et heure courante sous forme de texte), " @@ -7187,7 +7203,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\"" -msgstr "%s%s: erreur en création du CTCP \"%s\" => \"%s\"" +msgstr "%s%s : erreur en création du CTCP \"%s\" => \"%s\"" msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)" msgstr "" @@ -7205,7 +7221,7 @@ msgid "" "if disabled, only IPv4 is used" msgstr "" "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur (essayer " -"IPv6 puis repli sur l'IPv4); si désactivé, seulement l'IPv4 est utilisé" +"IPv6 puis repli sur l'IPv4) ; si désactivé, seulement l'IPv4 est utilisé" msgid "use SSL for server communication" msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur" @@ -7215,7 +7231,7 @@ msgid "" "be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)" msgstr "" "fichier de certificat SSL utilisé pour identifier automatiquement votre " -"pseudo (\"%h\" sera remplacé par le répertoire de base WeeChat, par défaut: " +"pseudo (\"%h\" sera remplacé par le répertoire de base WeeChat, par défaut : " "\"~/.weechat\")" msgid "" @@ -7225,7 +7241,7 @@ msgid "" msgstr "" "chaîne avec les priorités pour gnutls (pour la syntaxe, voir la " "documentation de la fonction gnutls_priority_init du manuel gnutls, les " -"chaînes courantes sont: \"PERFORMANCE\", \"NORMAL\", \"SECURE128\", " +"chaînes courantes sont : \"PERFORMANCE\", \"NORMAL\", \"SECURE128\", " "\"SECURE256\", \"EXPORT\", \"NONE\")" msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange" @@ -7238,9 +7254,9 @@ msgid "" "checks on certificates are NOT performed (option \"ssl_verify\")" msgstr "" "empreinte SHA1 du certificat qui est de confiance et accepté pour le serveur " -"(elle doit avoir exactement 40 caractères hexadécimaux sans séparateurs); " -"plusieurs empreintes peuvent être séparées par des virgules; si cette option " -"est définie, les autres vérifications sur les certificats ne sont PAS " +"(elle doit avoir exactement 40 caractères hexadécimaux sans séparateurs) ; " +"plusieurs empreintes peuvent être séparées par des virgules ; si cette " +"option est définie, les autres vérifications sur les certificats ne sont PAS " "effectuées (option \"ssl_verify\")" msgid "check that the SSL connection is fully trusted" @@ -7248,7 +7264,7 @@ msgstr "vérifier que la connexion SSL est entièrement de confiance" msgid "password for server (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"mot de passe pour le serveur (note: le contenu est évalué, voir /help eval)" +"mot de passe pour le serveur (note : le contenu est évalué, voir /help eval)" #. TRANSLATORS: please keep words "client capabilities" between brackets if translation is different (see fr.po) msgid "" @@ -7257,16 +7273,16 @@ msgid "" "names, away-notify (example: \"multi-prefix,userhost-in-names,away-notify\")" msgstr "" "liste séparée par des virgules de capacités client (\"client capabilities\") " -"à activer sur le serveur si elles sont disponibles; les capacités supportées " -"par WeeChat sont: multi-prefix, userhost-in-names, away-notify (exemple: " -"\"multi-prefix,userhost-in-names,away-notify\")" +"à activer sur le serveur si elles sont disponibles ; les capacités " +"supportées par WeeChat sont : multi-prefix, userhost-in-names, away-notify " +"(exemple : \"multi-prefix,userhost-in-names,away-notify\")" msgid "" "mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, \"dh-" "blowfish\" for blowfish crypted password, \"dh-aes\" for AES crypted " "password, \"external\" for authentication using client side SSL cert" msgstr "" -"mécanisme pour l'authentification SASL: \"plain\" pour un mot de passe en " +"mécanisme pour l'authentification SASL : \"plain\" pour un mot de passe en " "clair, \"dh-blowfish\" pour un mot de passe chiffré avec blowfish, \"dh-aes" "\" pour un mot de passe chiffré avec AES, \"external\" pour une " "authentification en utilisant un certificat SSL côté client" @@ -7274,13 +7290,13 @@ msgstr "" msgid "" "username for SASL authentication (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"nom d'utilisateur pour l'authentification SASL (note: le contenu est évalué, " -"voir /help eval)" +"nom d'utilisateur pour l'authentification SASL (note : le contenu est " +"évalué, voir /help eval)" msgid "" "password for SASL authentication (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"mot de passe pour l'authentification SASL (note: le contenu est évalué, " +"mot de passe pour l'authentification SASL (note : le contenu est évalué, " "voir /help eval)" msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication" @@ -7302,12 +7318,12 @@ msgstr "pseudos à utiliser sur le serveur (séparés par des virgules)" msgid "user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"nom d'utilisateur pour le serveur (note: le contenu est évalué, voir /help " +"nom d'utilisateur pour le serveur (note : le contenu est évalué, voir /help " "eval)" msgid "real name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"nom réel pour le serveur (note: le contenu est évalué, voir /help eval)" +"nom réel pour le serveur (note : le contenu est évalué, voir /help eval)" msgid "" "custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is " @@ -7325,7 +7341,7 @@ msgstr "" "commande(s) à exécuter après la connexion au serveur et avant le \"join\" " "automatique des canaux (plusieurs commandes peuvent être séparées par \";\", " "utilisez \"\\;\" pour un point-virgule, les variables spéciales $nick, " -"$channel et $server sont remplacées par leur valeur) (note: le contenu est " +"$channel et $server sont remplacées par leur valeur) (note : le contenu est " "évalué, voir /help eval)" msgid "" @@ -7333,7 +7349,7 @@ msgid "" "channels (example: give some time for authentication before joining channels)" msgstr "" "délai (en secondes) après exécution de la commande et avant le \"join\" " -"automatique des canaux (exemple: donner du temps pour l'authentification " +"automatique des canaux (exemple : donner du temps pour l'authentification " "avant de rejoindre les canaux)" msgid "" @@ -7345,20 +7361,20 @@ msgid "" "and key2) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" "liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre après la connexion " -"au serveur (et après exécution de la commande + délai s'ils sont définis); " +"au serveur (et après exécution de la commande + délai s'ils sont définis) ; " "les canaux nécessitant une clé doivent être en début de liste, et toutes les " "clés doivent être données après les canaux (séparées par un espace) " -"(exemple: \"#canal1,#canal2,#canal3 clé1,clé2\" où #canal1 et #canal2 sont " -"protégés par clé1 et clé2) (note: le contenu est évalué, voir /help eval)" +"(exemple : \"#canal1,#canal2,#canal3 clé1,clé2\" où #canal1 et #canal2 sont " +"protégés par clé1 et clé2) (note : le contenu est évalué, voir /help eval)" msgid "" "automatically rejoin channels after kick; you can define a buffer local " "variable on a channel to override this value (name of variable: \"autorejoin" "\", value: \"on\" or \"off\")" msgstr "" -"rejoindre automatiquement les canaux après un \"kick\"; vous pouvez définir " +"rejoindre automatiquement les canaux après un \"kick\" ; vous pouvez définir " "une variable locale de tampon sur un canal pour remplacer cette valeur (nom " -"de la variable: \"autorejoin\", valeur: \"on\" ou \"off\")" +"de la variable : \"autorejoin\", valeur : \"on\" ou \"off\")" msgid "delay (in seconds) before autorejoin (after kick)" msgstr "" @@ -7377,7 +7393,7 @@ msgid "" "anti-flood for high priority queue: number of seconds between two user " "messages or commands sent to IRC server (0 = no anti-flood)" msgstr "" -"anti-flood pour la file d'attente haute priorité : nombre de secondes entre " +"anti-flood pour la file d'attente haute priorité : nombre de secondes entre " "deux messages utilisateur ou commandes envoyés au serveur IRC (0 = pas " "d'anti-flood)" @@ -7385,7 +7401,7 @@ msgid "" "anti-flood for low priority queue: number of seconds between two messages " "sent to IRC server (messages like automatic CTCP replies) (0 = no anti-flood)" msgstr "" -"anti-flood pour la file d'attente basse priorité : nombre de secondes entre " +"anti-flood pour la file d'attente basse priorité : nombre de secondes entre " "deux messages envoyés au serveur IRC (messages comme les réponses " "automatiques aux CTCP) (0 = pas d'anti-flood)" @@ -7431,11 +7447,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s%s: error creating server \"%s\"" -msgstr "%s%s: erreur de création du serveur \"%s\"" +msgstr "%s%s : erreur de création du serveur \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: error creating server option \"%s\"" -msgstr "%s%s: erreur de création de l'option serveur \"%s\"" +msgstr "%s%s : erreur de création de l'option serveur \"%s\"" msgid "" "auto switch to channel buffer when it is auto joined (with server option " @@ -7477,8 +7493,8 @@ msgid "" "display message when (un)marking as away (off: do not display/send anything, " "local: display locally, channel: send action to channels)" msgstr "" -"afficher un message pour l'absence/retour (off: ne rien afficher/envoyer, " -"local: afficher en local, channel: envoyer l'action aux canaux)" +"afficher un message pour l'absence/retour (off : ne rien afficher/envoyer, " +"local : afficher en local, channel : envoyer l'action aux canaux)" msgid "display CTCP message even if it is blocked" msgstr "afficher le message CTCP même s'il est bloqué" @@ -7504,7 +7520,7 @@ msgid "" "on channel, 366 = names count" msgstr "" "liste de messages (séparés par des virgules) à afficher après avoir rejoint " -"un canal: 329 = date de création du canal, 332 = titre, 333 = pseudo/date " +"un canal : 329 = date de création du canal, 332 = titre, 333 = pseudo/date " "pour le titre, 353 = noms sur le canal, 366 = décompte des noms" msgid "display old topic when channel topic is changed" @@ -7529,11 +7545,11 @@ msgid "" msgstr "" "liste de mots pour le highlight dans les tampons de type \"serveur\", " "séparés par des virgules (insensible à la casse, utilisez \"(?-i)\" au début " -"des mots pour les rendre sensibles à la casse; les variables spéciales " +"des mots pour les rendre sensibles à la casse ; les variables spéciales " "$nick, $channel et $server sont remplacées par leurs valeurs), ces mots sont " "ajoutés à la propriété du tampon \"highlight_words\" seulement lorsque le " "tampon est créé (cela n'affecte pas les tampons courants), une chaîne vide " -"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples: \"$nick\", \"(?-" +"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples : \"$nick\", \"(?-" "i)$nick\"" msgid "" @@ -7547,11 +7563,11 @@ msgid "" msgstr "" "liste de mots pour le highlight dans les tampons de type \"canal\", séparés " "par des virgules (insensible à la casse, utilisez \"(?-i)\" au début des " -"mots pour les rendre sensibles à la casse; les variables spéciales $nick, " +"mots pour les rendre sensibles à la casse ; les variables spéciales $nick, " "$channel et $server sont remplacées par leurs valeurs), ces mots sont " "ajoutés à la propriété du tampon \"highlight_words\" seulement lorsque le " "tampon est créé (cela n'affecte pas les tampons courants), une chaîne vide " -"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples: \"$nick\", \"(?-" +"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples : \"$nick\", \"(?-" "i)$nick\"" msgid "" @@ -7565,11 +7581,11 @@ msgid "" msgstr "" "liste de mots pour le highlight dans les tampons de type \"privé\", séparés " "par des virgules (insensible à la casse, utilisez \"(?-i)\" au début des " -"mots pour les rendre sensibles à la casse; les variables spéciales $nick, " +"mots pour les rendre sensibles à la casse ; les variables spéciales $nick, " "$channel et $server sont remplacées par leurs valeurs), ces mots sont " "ajoutés à la propriété du tampon \"highlight_words\" seulement lorsque le " "tampon est créé (cela n'affecte pas les tampons courants), une chaîne vide " -"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples: \"$nick\", \"(?-" +"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples : \"$nick\", \"(?-" "i)$nick\"" msgid "" @@ -7580,9 +7596,9 @@ msgid "" msgstr "" "restreindre les highlights à ces étiquettes sur les tampons irc (pour avoir " "un highlight seulement sur les messages utilisateur et pas les messages du " -"serveur); les étiquettes doivent être séparées par des virgules et \"+\" " -"peut être utilisé pour faire un \"et\" logique entre étiquettes; le " -"caractère joker \"*\" est autorisé dans les étiquettes; une valeur vide " +"serveur) ; les étiquettes doivent être séparées par des virgules et \"+\" " +"peut être utilisé pour faire un \"et\" logique entre étiquettes ; le " +"caractère joker \"*\" est autorisé dans les étiquettes ; une valeur vide " "autorise le highlight sur n'importe quelle étiquette" msgid "display server away message in away bar item" @@ -7597,8 +7613,8 @@ msgid "" msgstr "" "cacher les paramètres des modes du canal si au moins un de ces modes est " "dans les modes du canal (\"*\" pour toujours cacher les paramètres, valeur " -"vide pour ne jamais cacher les paramètres); exemple: \"kf\" pour cacher les " -"paramètres si \"k\" ou \"f\" sont dans les modes du canal" +"vide pour ne jamais cacher les paramètres) ; exemple : \"kf\" pour cacher " +"les paramètres si \"k\" ou \"f\" sont dans les modes du canal" msgid "name of bar item where IRC server is displayed (for status bar)" msgstr "" @@ -7644,7 +7660,7 @@ msgstr "" "liste des pseudos (séparés par des virgules) pour lesquels les mots de passe " "seront masqués quand un message est envoyé, par exemple pour cacher le mot " "de passe dans le message affiché par \"/msg nickserv identify motedepasse\", " -"exemple: \"nickserv|nickbot\"" +"exemple : \"nickserv|nickbot\"" msgid "" "force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will " @@ -7652,9 +7668,9 @@ msgid "" "up for nicks is with exact case then lower case, so it's possible to use " "only lower case for nicks in this option" msgstr "" -"force la couleur pour certains pseudos: le hash calculé avec le pseudo pour " -"trouver la couleur ne sera pas utilisé pour ces pseudos (le format est: " -"\"pseudo1:couleur1;pseudo2:couleur2\"); la recherche de pseudos s'effectue " +"force la couleur pour certains pseudos : le hash calculé avec le pseudo pour " +"trouver la couleur ne sera pas utilisé pour ces pseudos (le format est : " +"\"pseudo1:couleur1;pseudo2:couleur2\") ; la recherche de pseudos s'effectue " "avec la casse exacte puis en minuscules, donc il est possible d'utiliser " "uniquement des minuscules pour les pseudos dans cette option" @@ -7663,9 +7679,9 @@ msgid "" "(position of letters matters: anagrams of a nick have different color), sum " "= sum of letters" msgstr "" -"algorithme de hash utilisé pour trouver la couleur du pseudo: djb2 = " -"variante de djb2 (la position des lettres compte: les anagrammes d'un pseudo " -"ont une couleur différente), sum = somme des lettres" +"algorithme de hash utilisé pour trouver la couleur du pseudo : djb2 = " +"variante de djb2 (la position des lettres compte : les anagrammes d'un " +"pseudo ont une couleur différente), sum = somme des lettres" msgid "" "chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at " @@ -7675,8 +7691,9 @@ msgid "" msgstr "" "caractères utilisés pour l'arrêt dans le pseudo lors du calcul de la couleur " "avec les lettres du pseudo (au moins un caractère en dehors de cette liste " -"doit être dans la chaîne avant de s'arrêter) (exemple: le pseudo \"|nick|away" -"\" avec \"|\" dans les caractères retournera la couleur du pseudo \"|nick\")" +"doit être dans la chaîne avant de s'arrêter) (exemple : le pseudo \"|nick|" +"away\" avec \"|\" dans les caractères retournera la couleur du pseudo \"|nick" +"\")" msgid "" "smart completion for nicks (completes first with last speakers): speakers = " @@ -7684,7 +7701,7 @@ msgid "" "with highlight" msgstr "" "complétion intelligente pour les pseudos (complète d'abord avec les " -"personnes qui ont parlé récemment): speakers = tous ceux qui ont parlé " +"personnes qui ont parlé récemment) : speakers = tous ceux qui ont parlé " "(incluant les highlights), speakers_highlights = seulement ceux qui ont " "parlé avec un highlight" @@ -7717,16 +7734,16 @@ msgid "" "\"[#channel] Welcome to this channel...\"" msgstr "" "rediriger automatiquement les notices de bienvenue sur le canal vers le " -"tampon du canal; de telles notices ont le pseudo comme cible mais le nom du " +"tampon du canal ; de telles notices ont le pseudo comme cible mais le nom du " "canal au début du message de notice, par exemple les notices envoyées par le " -"serveur freenode qui ressemblent à: \"[#canal] Bienvenue sur ce canal...\"" +"serveur freenode qui ressemblent à : \"[#canal] Bienvenue sur ce canal...\"" msgid "" "comma separated list of tags used in a welcome notices redirected to a " "channel, for example: \"notify_private\"" msgstr "" "liste des étiquettes (séparées par des virgules) utilisées dans la notice de " -"bienvenue redirigée vers un canal, par exemple: \"notify_private\"" +"bienvenue redirigée vers un canal, par exemple : \"notify_private\"" msgid "" "comma separated list of tags used in messages displayed by notify when a " @@ -7735,7 +7752,7 @@ msgid "" msgstr "" "liste des étiquettes (séparées par des virgules) utilisées dans les messages " "affichés par notify lorsqu'un pseudo a rejoint ou quitté le serveur " -"(résultat de la commande ison ou monitor), par exemple: \"notify_message\", " +"(résultat de la commande ison ou monitor), par exemple : \"notify_message\", " "\"notify_private\" ou \"notify_highlight\"" msgid "" @@ -7745,7 +7762,7 @@ msgid "" msgstr "" "liste des étiquettes (séparées par des virgules) utilisées dans les messages " "affichés par notify lorsque le statut d'absence d'un pseudo change (résultat " -"de la commande whois), par exemple: \"notify_message\", \"notify_private\" " +"de la commande whois), par exemple : \"notify_message\", \"notify_private\" " "ou \"notify_highlight\"" msgid "close buffer when /part is issued on a channel" @@ -7759,7 +7776,7 @@ msgid "" "\"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\"" msgstr "" "liste des étiquettes (séparées par des virgules) utilisées dans les messages " -"privés, par exemple: \"notify_message\", \"notify_private\" ou " +"privés, par exemple : \"notify_message\", \"notify_private\" ou " "\"notify_highlight\"" msgid "" @@ -7785,7 +7802,7 @@ msgid "" "delay for filtering join/part/quit messages (in minutes): if the nick did " "not speak during the last N minutes, the join/part/quit is filtered" msgstr "" -"délai pour filtrer les messages join/part/quit (en minutes): si le pseudo " +"délai pour filtrer les messages join/part/quit (en minutes) : si le pseudo " "n'a pas parlé durant les N dernières minutes, le join/part/quit est filtré" #. TRANSLATORS: please do not translate "join" @@ -7800,10 +7817,10 @@ msgid "" "never unmask a join)" msgstr "" "délai pour démasquer un message \"join\" qui a été filtré avec l'étiquette " -"\"irc_smart_filter\" (en minutes): si le pseudo a rejoint au maximum il y a " +"\"irc_smart_filter\" (en minutes) : si le pseudo a rejoint au maximum il y a " "N minutes et qu'il a dit quelque chose sur le canal (message, notice ou mise " "à jour du topic), le \"join\" est démasqué, tout comme les changements de " -"pseudo après ce \"join\" (0 = désactiver: ne jamais démasquer un \"join\")" +"pseudo après ce \"join\" (0 = désactiver : ne jamais démasquer un \"join\")" #. TRANSLATORS: please do not translate "mode" msgid "" @@ -7812,10 +7829,10 @@ msgid "" "examples: \"ovh\": filter modes o/v/h, \"-bkl\": filter all modes but not b/" "k/l" msgstr "" -"activer le filtre intelligent pour les messages \"mode\": \"*\" pour filtrer " -"tous les modes, \"xyz\" pour filtrer seulement les modes x/y/z, \"-xyz\" " -"pour filtrer tous les modes sauf x/y/z; exemples: \"ovh\": filtrer les modes " -"o/v/h, \"-bkl\": filtrer tous les modes sauf b/k/l" +"activer le filtre intelligent pour les messages \"mode\" : \"*\" pour " +"filtrer tous les modes, \"xyz\" pour filtrer seulement les modes x/y/z, \"-" +"xyz\" pour filtrer tous les modes sauf x/y/z ; exemples : \"ovh\" : filtrer " +"les modes o/v/h, \"-bkl\" : filtrer tous les modes sauf b/k/l" #. TRANSLATORS: please do not translate "nick" msgid "enable smart filter for \"nick\" messages (nick changes)" @@ -7868,20 +7885,20 @@ msgid "" "integers between -1 (not specified) and 15, values are WeeChat color names " "or numbers (format is: \"1,-1:color1;2,7:color2\"), example: \"1,-1:" "darkgray;1,2:white,blue\" to remap black to \"darkgray\" and black on blue " -"to \"white,blue\"; default WeeChat colors for IRC codes: 0:white, 1:black, 2:" -"blue, 3:green, 4:lightred, 5:red, 6:magenta, 7:brown, 8:yellow, 9: " -"lightgreen, 10:cyan, 11:lightcyan, 12:lightblue, 13:lightmagenta, 14:gray, " -"15:white" +"to \"white,blue\"; default WeeChat colors for IRC codes: 0=white, 1=black, " +"2=blue, 3=green, 4=lightred, 5=red, 6=magenta, 7=brown, 8=yellow, " +"9=lightgreen, 10=cyan, 11=lightcyan, 12=lightblue, 13=lightmagenta, 14=gray, " +"15=white" msgstr "" "réassigner les couleurs mirc dans les messages en utilisant une table de " -"hachage: les clés sont \"fg,bg\" sous forme d'entiers entre -1 (non " +"hachage : les clés sont \"fg,bg\" sous forme d'entiers entre -1 (non " "spécifié) et 15, les valeurs sont des noms de couleur WeeChat ou nombres (le " -"format est: \"1,-1:couleur1;2,7:couleur2\"), exemple: \"1,-1:darkgray;1,2:" +"format est : \"1,-1:couleur1;2,7:couleur2\"), exemple : \"1,-1:darkgray;1,2:" "white,blue\" pour réassigner le noir en \"darkgray\" et le noir sur bleu en " -"\"white,blue\"; les couleurs WeeChat par défaut pour les codes IRC sont: 0:" -"white, 1:black, 2:blue, 3:green, 4:lightred, 5:red, 6:magenta, 7:brown, 8:" -"yellow, 9:lightgreen, 10:cyan, 11:lightcyan, 12:lightblue, 13:lightmagenta, " -"14:gray, 15:white" +"\"white,blue\" ; les couleurs WeeChat par défaut pour les codes IRC sont : " +"0=white, 1=black, 2=blue, 3=green, 4=lightred, 5=red, 6=magenta, 7=brown, " +"8=yellow, 9=lightgreen, 10=cyan, 11=lightcyan, 12=lightblue, " +"13=lightmagenta, 14=gray, 15=white" msgid "" "color for nick prefixes using mode char (o=op, h=halfop, v=voice, ..), " @@ -7890,9 +7907,9 @@ msgid "" "\"*\" can be used as default color if no mode has been found in list)" msgstr "" "couleur pour les préfixes du pseudo en utilisant les caractères de mode " -"(o=op, h=halfop, v=voice, ...), le format est: \"o:couleur1;h:couleur2;v:" +"(o=op, h=halfop, v=voice, ...), le format est : \"o:couleur1;h:couleur2;v:" "couleur3\" (si un mode n'est pas trouvé, WeeChat essaiera avec les modes " -"suivants reçus du serveur (\"PREFIX\"); un mode spécial \"*\" peut être " +"suivants reçus du serveur (\"PREFIX\") ; un mode spécial \"*\" peut être " "utilisé comme couleur par défaut si aucun mode n'est trouvé dans la liste)" msgid "color for text \"Notice\" in notices" @@ -7913,7 +7930,7 @@ msgid "" "last chars) by a number from 1 to 99, until we find a nick not used on server" msgstr "" "obtenir un pseudo alternatif lorsque le pseudo est déjà utilisé sur le " -"serveur: ajouter des \"_\" jusqu'à ce que le pseudo ait une longueur de 9, " +"serveur : ajouter des \"_\" jusqu'à ce que le pseudo ait une longueur de 9, " "puis remplacer le dernier caractère (ou les deux derniers) par un nombre de " "1 à 99, jusqu'à trouver un pseudo non utilisé sur le serveur" @@ -7936,10 +7953,11 @@ msgid "" "knows the host for the nick" msgstr "" "masque de bannissement par défaut pour les commandes /ban, /unban et /" -"kickban; les variables $nick, $user, $ident et $host sont remplacées par " -"leurs valeurs (extraites de \"nick!user@host\"); $ident est identique à " -"$user si $user ne commence pas par \"~\", sinon $ident vaut \"*\"; ce masque " -"par défaut est utilisé seulement si WeeChat connaît l'hôte pour le pseudo" +"kickban ; les variables $nick, $user, $ident et $host sont remplacées par " +"leurs valeurs (extraites de \"nick!user@host\") ; $ident est identique à " +"$user si $user ne commence pas par \"~\", sinon $ident vaut \"*\" ; ce " +"masque par défaut est utilisé seulement si WeeChat connaît l'hôte pour le " +"pseudo" msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "si désactivé, les codes couleurs des messages entrants sont ignorés" @@ -7950,7 +7968,7 @@ msgid "" "attributes, r=reverse, u=underline)" msgstr "" "autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs avec des codes spéciaux (ctrl-" -"c + un code et une couleur optionnelle: b=gras, cxx=couleur, cxx,yy=couleur" +"c + un code et une couleur optionnelle : b=gras, cxx=couleur, cxx,yy=couleur" "+fond, i=italique, o=désactiver couleur/attributs, r=inversé, u=souligné)" msgid "interval between two checks for lag (in seconds, 0 = never check)" @@ -7963,9 +7981,9 @@ msgid "" "the answer from server (pong) will never be received and will give up " "counting the lag (0 = never give up)" msgstr "" -"lag maximum (en secondes): si ce lag est atteint, WeeChat considérera que la " -"réponse du serveur (pong) ne sera jamais reçue et arrêtera de compter le lag " -"(0 = ne jamais abandonner)" +"lag maximum (en secondes) : si ce lag est atteint, WeeChat considérera que " +"la réponse du serveur (pong) ne sera jamais reçue et arrêtera de compter le " +"lag (0 = ne jamais abandonner)" msgid "minimum lag to show (in milliseconds)" msgstr "lag minimum à afficher (en millisecondes)" @@ -7976,7 +7994,7 @@ msgid "" "network.lag_max" msgstr "" "se reconnecter au serveur si le lag est supérieur ou égal à cette valeur (en " -"secondes, 0 = ne jamais se reconnecter); cette valeur doit être inférieure " +"secondes, 0 = ne jamais se reconnecter) ; cette valeur doit être inférieure " "ou égale à irc.network.lag_max" msgid "" @@ -8007,43 +8025,43 @@ msgid "" "time in answer; for example: \"/whois nick\" will send \"whois nick nick\"" msgstr "" "doubler le pseudo dans la commande /whois (si un seul pseudo est donné), " -"pour avoir le temps d'inactivité dans la réponse; par exemple: \"/whois " +"pour avoir le temps d'inactivité dans la réponse ; par exemple : \"/whois " "pseudo\" enverra \"whois pseudo pseudo\"" #, c-format msgid "%sCTCP requested by %s%s%s: %s%s%s%s%s%s" -msgstr "%sCTCP demandé par %s%s%s: %s%s%s%s%s%s" +msgstr "%sCTCP demandé par %s%s%s : %s%s%s%s%s%s" msgid " (blocked)" msgstr " (bloqué)" #, c-format msgid "%sCTCP reply from %s%s%s: %s%s%s %ld.%ld %s" -msgstr "%sRéponse CTCP de %s%s%s: %s%s%s %ld.%ld %s" +msgstr "%sRéponse CTCP de %s%s%s : %s%s%s %ld.%ld %s" #, c-format msgid "%sCTCP reply from %s%s%s: %s%s%s%s%s" -msgstr "%sRéponse CTCP de %s%s%s: %s%s%s%s%s" +msgstr "%sRéponse CTCP de %s%s%s : %s%s%s%s%s" #, c-format msgid "%sCTCP reply to %s%s%s: %s%s%s%s%s" -msgstr "%sRéponse CTCP vers %s%s%s: %s%s%s%s%s" +msgstr "%sRéponse CTCP vers %s%s%s : %s%s%s%s%s" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory for \"%s\" command" -msgstr "%s%s: pas assez de mémoire pour la commande \"%s\"" +msgstr "%s%s : pas assez de mémoire pour la commande \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: cannot parse \"%s\" command" -msgstr "%s%s: impossible d'analyser la commande \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible d'analyser la commande \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: unknown DCC CHAT type received from %s%s%s: \"%s\"" -msgstr "%s%s: type de DCC CHAT inconnu reçu de %s%s%s: \"%s\"" +msgstr "%s%s : type de DCC CHAT inconnu reçu de %s%s%s : \"%s\"" #, c-format msgid "%sUnknown CTCP requested by %s%s%s: %s%s%s%s%s" -msgstr "%sCTCP inconnu demandé par %s%s%s: %s%s%s%s%s" +msgstr "%sCTCP inconnu demandé par %s%s%s : %s%s%s%s%s" msgid "1 if string is a valid IRC channel name for server" msgstr "1 si la chaîne est un nom de canal IRC valide pour le serveur" @@ -8095,7 +8113,7 @@ msgid "parse an IRC message" msgstr "analyse un message IRC" msgid "\"message\": IRC message, \"server\": server name (optional)" -msgstr "\"message\": message IRC, \"server\": nom du serveur (optionnel)" +msgstr "\"message\" : message IRC, \"server\" : nom du serveur (optionnel)" #. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes) msgid "" @@ -8103,9 +8121,9 @@ msgid "" "\": nick, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": channel, " "\"arguments\": arguments (includes channel)" msgstr "" -"\"tags\": étiquettes, \"message_without_tags\": message sans les étiquettes, " -"\"nick\": pseudo, \"host\": nom d'hôte, \"command\": commande, \"channel\": " -"canal, \"arguments\": paramètres (inclut le canal)" +"\"tags\" : étiquettes, \"message_without_tags\" : message sans les " +"étiquettes, \"nick\" : pseudo, \"host\" : nom d'hôte, \"command\" : " +"commande, \"channel\" : canal, \"arguments\" : paramètres (inclut le canal)" msgid "split an IRC message (to fit in 512 bytes)" msgstr "découper un message IRC (pour tenir dans les 512 octets)" @@ -8115,8 +8133,8 @@ msgid "" "\"msg1\" ... \"msgN\": messages to send (without final \"\\r\\n\"), " "\"args1\" ... \"argsN\": arguments of messages, \"count\": number of messages" msgstr "" -"\"msg1\" ... \"msgN\": messages à envoyer (sans le \"\\r\\n\" final), " -"\"args1\" ... \"argsN\": paramètres des messages, \"count\": nombre de " +"\"msg1\" ... \"msgN\" : messages à envoyer (sans le \"\\r\\n\" final), " +"\"args1\" ... \"argsN\" : paramètres des messages, \"count\" : nombre de " "messages" msgid "list of IRC servers" @@ -8184,11 +8202,11 @@ msgstr "serveur irc" #, c-format msgid "%s%s: you are not connected to server" -msgstr "%s%s: vous n'êtes pas connecté au serveur" +msgstr "%s%s : vous n'êtes pas connecté au serveur" #, c-format msgid "%s%s: this buffer is not a channel!" -msgstr "%s%s: ce tampon n'est pas un canal !" +msgstr "%s%s : ce tampon n'est pas un canal !" #. TRANSLATORS: "unknown" is the status for /notify when ison answer has not been received (check pending) msgid "unknown" @@ -8202,75 +8220,75 @@ msgstr "connecté" #, c-format msgid "Notify list for %s%s%s:" -msgstr "Liste de notifications pour %s%s%s:" +msgstr "Liste de notifications pour %s%s%s :" msgid "Notify list is empty on this server" msgstr "La liste de notifications est vide sur ce serveur" msgid "Notify list for all servers:" -msgstr "Liste de notifications pour tous les serveurs:" +msgstr "Liste de notifications pour tous les serveurs :" msgid "Notify list is empty on all servers" msgstr "La liste de notifications est vide sur tous les serveurs" #, c-format msgid "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s is connected" -msgstr "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s est connecté" +msgstr "%snotify : %s%s%s%s%s%s%s%s%s est connecté" #, c-format msgid "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s is offline" -msgstr "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s est déconnecté" +msgstr "%snotify : %s%s%s%s%s%s%s%s%s est déconnecté" #, c-format msgid "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s has connected" -msgstr "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s s'est connecté" +msgstr "%snotify : %s%s%s%s%s%s%s%s%s s'est connecté" #, c-format msgid "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s has quit" -msgstr "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s a quitté" +msgstr "%snotify : %s%s%s%s%s%s%s%s%s a quitté" #, c-format msgid "%snotify: %s%s%s is now away: \"%s\"" -msgstr "%snotify: %s%s%s est maintenant absent: \"%s\"" +msgstr "%snotify : %s%s%s est maintenant absent : \"%s\"" #, c-format msgid "%snotify: %s%s%s is back" -msgstr "%snotify: %s%s%s est de retour" +msgstr "%snotify : %s%s%s est de retour" #, c-format msgid "%snotify: %s%s%s is still away: \"%s\"" -msgstr "%snotify: %s%s%s est toujours absent: \"%s\"" +msgstr "%snotify : %s%s%s est toujours absent : \"%s\"" #, c-format msgid "" "%s%s: error building answer for SASL authentication, using mechanism \"%s\"" msgstr "" -"%s%s: erreur de construction de la réponse pour l'authentification SASL, en " +"%s%s : erreur de construction de la réponse pour l'authentification SASL, en " "utilisant le mécanisme \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: client capability, server supports: %s" -msgstr "%s%s: client capability, le serveur supporte: %s" +msgstr "%s%s : client capability, le serveur supporte : %s" #, c-format msgid "%s%s: client capability, requesting: %s" -msgstr "%s%s: client capability, demande: %s" +msgstr "%s%s : client capability, demande : %s" #, c-format msgid "%s%s: client capability: sasl not supported" -msgstr "%s%s: client capability: sasl non supporté" +msgstr "%s%s : client capability : sasl non supporté" #, c-format msgid "%s%s: client capability, currently enabled: %s" -msgstr "%s%s: client capability, actuellement activé: %s" +msgstr "%s%s : client capability, actuellement activé : %s" #, c-format msgid "%s%s: client capability, enabled: %s" -msgstr "%s%s: client capability, activé: %s" +msgstr "%s%s : client capability, activé : %s" #, c-format msgid "%s%s: client capability, refused: %s" -msgstr "%s%s: client capability, refusé: %s" +msgstr "%s%s : client capability, refusé : %s" #, c-format msgid "%sYou have been invited to %s%s%s by %s%s%s" @@ -8278,7 +8296,7 @@ msgstr "%sVous avez été invité sur %s%s%s par %s%s%s" #, c-format msgid "%s%s: cannot create new channel \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible de créer le nouveau canal \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible de créer le nouveau canal \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s has joined %s%s%s" @@ -8334,7 +8352,7 @@ msgstr "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s a quitté" #, c-format msgid "%s%s: \"%s\" command received without channel" -msgstr "%s%s: commande \"%s\" reçue sans canal" +msgstr "%s%s : commande \"%s\" reçue sans canal" #, c-format msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s from \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\"" @@ -8346,7 +8364,7 @@ msgstr "%s%s%s%s a changé le titre pour %s%s%s en \"%s%s%s\"" #, c-format msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s (old topic: \"%s%s%s\")" -msgstr "%s%s%s%s a retiré le titre pour %s%s%s (ancien titre: \"%s%s%s\")" +msgstr "%s%s%s%s a retiré le titre pour %s%s%s (ancien titre : \"%s%s%s\")" #, c-format msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s" @@ -8354,7 +8372,7 @@ msgstr "%s%s%s%s a retiré le titre pour %s%s%s" #, c-format msgid "%sWallops from %s%s %s(%s%s%s)%s: %s" -msgstr "%sWallops de %s%s %s(%s%s%s)%s: %s" +msgstr "%sWallops de %s%s %s(%s%s%s)%s : %s" #, c-format msgid "%sUser mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]" @@ -8362,11 +8380,11 @@ msgstr "%sMode utilisateur pour %s%s%s est %s[%s%s%s]" #, c-format msgid "%s%s[%s%s%s]%s is away: %s" -msgstr "%s%s[%s%s%s]%s est absent: %s" +msgstr "%s%s[%s%s%s]%s est absent : %s" #, c-format msgid "%sUsers online: %s%s" -msgstr "%sUtilisateurs en ligne: %s%s" +msgstr "%sUtilisateurs en ligne : %s%s" #, c-format msgid "%s%s[%s%s%s] (%s%s@%s%s)%s was %s" @@ -8377,8 +8395,8 @@ msgid "" "%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon " "at: %s%s" msgstr "" -"%s%s[%s%s%s]%s inactivité: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, " -"signé le: %s%s" +"%s%s[%s%s%s]%s inactivité : %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, " +"signé le : %s%s" msgid "hour" msgid_plural "hours" @@ -8389,8 +8407,8 @@ msgstr[1] "heures" msgid "" "%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "" -"%s%s[%s%s%s]%s inactivité: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signé le: %s" -"%s" +"%s%s[%s%s%s]%s inactivité : %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signé le : " +"%s%s" #, c-format msgid "%sMode %s%s %s[%s%s%s]" @@ -8398,7 +8416,7 @@ msgstr "%sMode %s%s %s[%s%s%s]" #, c-format msgid "%sURL for %s%s%s: %s" -msgstr "%sURL pour %s%s%s: %s" +msgstr "%sURL pour %s%s%s : %s" #. TRANSLATORS: "%s" after "created on" is a date #, c-format @@ -8444,7 +8462,7 @@ msgstr "%s%s%s%s a invité %s%s%s sur %s%s%s" #, c-format msgid "%sChannel reop %s%s%s: %s%s" -msgstr "%sReop canal %s%s%s: %s%s" +msgstr "%sReop canal %s%s%s : %s%s" #. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date #, c-format @@ -8470,15 +8488,15 @@ msgstr "%s%s[%s%s%s]%s exception %s%s" #, c-format msgid "%s%s: cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible de créer le pseudo \"%s\" pour le canal \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible de créer le pseudo \"%s\" pour le canal \"%s\"" #, c-format msgid "%sNicks %s%s%s: %s[%s%s%s]" -msgstr "%sPseudos %s%s%s: %s[%s%s%s]" +msgstr "%sPseudos %s%s%s : %s[%s%s%s]" #, c-format msgid "%sNicks %s%s%s: %s[%s%s]" -msgstr "%sPseudos %s%s%s: %s[%s%s]" +msgstr "%sPseudos %s%s%s : %s[%s%s]" msgid "op" msgid_plural "ops" @@ -8497,7 +8515,7 @@ msgstr[1] "voices" #, c-format msgid "%sChannel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%s)" -msgstr "%sCanal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%s)" +msgstr "%sCanal %s%s%s : %s%d%s %s %s(%s%s)" msgid "nick" msgid_plural "nicks" @@ -8518,31 +8536,31 @@ msgid "" "%s%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing " "connection with server" msgstr "" -"%s%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation ou " +"%s%s : tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation ou " "invalides, fermeture de la connexion avec le serveur" #, c-format msgid "%s%s: nickname \"%s\" is invalid, trying nickname \"%s\"" -msgstr "%s%s: le pseudo \"%s\" est invalide, essai avec le pseudo \"%s\"" +msgstr "%s%s : le pseudo \"%s\" est invalide, essai avec le pseudo \"%s\"" #, c-format msgid "" "%s%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " "server" msgstr "" -"%s%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation, fermeture " +"%s%s : tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation, fermeture " "de la connexion avec le serveur" #, c-format msgid "%s%s: nickname \"%s\" is already in use, trying nickname \"%s\"" msgstr "" -"%s%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le pseudo " -"\"%s\"" +"%s%s : le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le " +"pseudo \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: nickname \"%s\" is unavailable, trying nickname \"%s\"" msgstr "" -"%s%s: le pseudo \"%s\" n'est pas disponible, essai avec le pseudo \"%s\"" +"%s%s : le pseudo \"%s\" n'est pas disponible, essai avec le pseudo \"%s\"" #. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date #, c-format @@ -8555,71 +8573,71 @@ msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s rendu silencieux par %s%s %s(%s%s%s)" #, c-format msgid "%s%s: command \"%s\" not found:" -msgstr "%s%s: commande \"%s\" non trouvée:" +msgstr "%s%s : commande \"%s\" non trouvée :" #, c-format msgid "%s%s: failed to parse command \"%s\" (please report to developers):" msgstr "" -"%s%s: échec d'analyse de la commande \"%s\" (merci de reporter ce problème " -"aux développeurs):" +"%s%s : échec d'analyse de la commande \"%s\" (merci de reporter ce problème " +"aux développeurs) :" #, c-format msgid "" "%s%s: too few arguments received from IRC server for command \"%s" "\" (received: %d arguments, expected: at least %d)" msgstr "" -"%s%s: trop peu de paramètres reçus du serveur IRC pour la commande \"%s" -"\" (reçu: %d paramètres, attendu: au moins %d)" +"%s%s : trop peu de paramètres reçus du serveur IRC pour la commande \"%s" +"\" (reçu : %d paramètres, attendu : au moins %d)" #, c-format msgid "%s%s: \"%s\" command received without host" -msgstr "%s%s: commande \"%s\" reçue sans hôte" +msgstr "%s%s : commande \"%s\" reçue sans hôte" msgid "IRC raw messages" msgstr "Messages bruts IRC" #, c-format msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect pattern" -msgstr "%s%s: paramètre \"%s\" manquant pour le modèle de redirection" +msgstr "%s%s : paramètre \"%s\" manquant pour le modèle de redirection" #, c-format msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" already exists" -msgstr "%s%s: le modèle de redirection \"%s\" existe déjà" +msgstr "%s%s : le modèle de redirection \"%s\" existe déjà" #, c-format msgid "%s%s: no connection to server \"%s\" for redirect" -msgstr "%s%s: pas de connexion au serveur \"%s\" pour la redirection" +msgstr "%s%s : pas de connexion au serveur \"%s\" pour la redirection" #, c-format msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect" -msgstr "%s%s: paramètre \"%s\" manquant pour la redirection" +msgstr "%s%s : paramètre \"%s\" manquant pour la redirection" #, c-format msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" not found" -msgstr "%s%s: modèle de redirection \"%s\" non trouvé" +msgstr "%s%s : modèle de redirection \"%s\" non trouvé" #, c-format msgid "" "%s: starting redirection for command \"%s\" on server \"%s\" (redirect " "pattern: \"%s\")" msgstr "" -"%s: démarrage de la redirection pour la commande \"%s\" sur le serveur \"%s" -"\" (modèle de redirection: \"%s\")" +"%s : démarrage de la redirection pour la commande \"%s\" sur le serveur \"%s" +"\" (modèle de redirection : \"%s\")" #, c-format msgid "%s%s: server \"%s\" not found for redirect" -msgstr "%s%s: serveur \"%s\" non trouvé pour la redirection" +msgstr "%s%s : serveur \"%s\" non trouvé pour la redirection" #, c-format msgid "%s%s: error when allocating new server" -msgstr "%s%s: impossible d'allouer un nouveau serveur" +msgstr "%s%s : impossible d'allouer un nouveau serveur" #, c-format msgid "" "%s%s: sending data to server: null pointer (please report problem to " "developers)" msgstr "" -"%s%s: envoi de données au serveur: pointeur nul (merci de reporter ce " +"%s%s : envoi de données au serveur : pointeur nul (merci de reporter ce " "problème aux développeurs)" #, c-format @@ -8627,244 +8645,245 @@ msgid "" "%s%s: sending data to server: empty buffer (please report problem to " "developers)" msgstr "" -"%s%s: envoi de données au serveur: tampon d'envoi vide (merci de reporter ce " -"problème aux développeurs)" +"%s%s : envoi de données au serveur : tampon d'envoi vide (merci de reporter " +"ce problème aux développeurs)" #, c-format msgid "%s%s: sending data to server: error %d %s" -msgstr "%s%s: envoi de données au serveur: erreur %d %s" +msgstr "%s%s : envoi de données au serveur : erreur %d %s" msgid "(message dropped)" msgstr "(message supprimé)" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory for received message" -msgstr "%s%s: mémoire insuffisante pour un message reçu" +msgstr "%s%s : mémoire insuffisante pour un message reçu" #, c-format msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s" -msgstr "%s%s: lecture de données sur le socket: erreur %d %s" +msgstr "%s%s : lecture de données sur le socket : erreur %d %s" msgid "(connection closed by peer)" msgstr "(connexion fermée par l'hôte distant)" #, c-format msgid "%s%s: disconnecting from server..." -msgstr "%s%s: déconnexion du serveur..." +msgstr "%s%s : déconnexion du serveur..." #, c-format msgid "%s%s: connection timeout (message 001 not received)" -msgstr "%s%s: délai de connexion dépassé (message 001 non reçu)" +msgstr "%s%s : délai de connexion dépassé (message 001 non reçu)" #, c-format msgid "%s%s: sasl authentication timeout" -msgstr "%s%s: délai d'authentification sasl dépassé" +msgstr "%s%s : délai d'authentification sasl dépassé" #, c-format msgid "%s%s: lag is high, reconnecting to server %s%s%s" -msgstr "%s%s: le lag est élevé, reconnexion au serveur %s%s%s" +msgstr "%s%s : le lag est élevé, reconnexion au serveur %s%s%s" #, c-format msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s, %d %s" -msgstr "%s%s: reconnexion au serveur dans %d %s, %d %s" +msgstr "%s%s : reconnexion au serveur dans %d %s, %d %s" #, c-format msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" -msgstr "%s%s: reconnexion au serveur dans %d %s" +msgstr "%s%s : reconnexion au serveur dans %d %s" #, c-format msgid "%s%s: switching address to %s/%d" -msgstr "%s%s: bascule vers l'adresse %s/%d" +msgstr "%s%s : bascule vers l'adresse %s/%d" #, c-format msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)" -msgstr "%s%s: connecté à %s/%d (%s)" +msgstr "%s%s : connecté à %s/%d (%s)" #, c-format msgid "%s%s: proxy address \"%s\" not found" -msgstr "%s%s: adresse du proxy \"%s\" non trouvée" +msgstr "%s%s : adresse du proxy \"%s\" non trouvée" #, c-format msgid "%s%s: address \"%s\" not found" -msgstr "%s%s: adresse \"%s\" non trouvée" +msgstr "%s%s : adresse \"%s\" non trouvée" #, c-format msgid "%s%s: error: %s" -msgstr "%s%s: erreur: %s" +msgstr "%s%s : erreur : %s" #, c-format msgid "%s%s: proxy IP address not found" -msgstr "%s%s: adresse IP du proxy non trouvée" +msgstr "%s%s : adresse IP du proxy non trouvée" #, c-format msgid "%s%s: IP address not found" -msgstr "%s%s: adresse IP non trouvée" +msgstr "%s%s : adresse IP non trouvée" #, c-format msgid "%s%s: proxy connection refused" -msgstr "%s%s: connexion au proxy refusée" +msgstr "%s%s : connexion au proxy refusée" #, c-format msgid "%s%s: connection refused" -msgstr "%s%s: connexion refusée" +msgstr "%s%s : connexion refusée" #, c-format msgid "" "%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/password " "if used and if server address/port is allowed by proxy)" msgstr "" -"%s%s: le proxy n'a pas pu se connecter au serveur (vérifiez l'utilisateur/" +"%s%s : le proxy n'a pas pu se connecter au serveur (vérifiez l'utilisateur/" "mot de passe si utilisés et si l'adresse/port du serveur sont autorisés par " "le proxy)" #, c-format msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP" -msgstr "%s%s: impossible de paramétrer le nom/IP local" +msgstr "%s%s : impossible de paramétrer le nom/IP local" #, c-format msgid "%s%s: TLS init error" -msgstr "%s%s: erreur d'initialisation TLS" +msgstr "%s%s : erreur d'initialisation TLS" #, c-format msgid "%s%s: TLS handshake failed" -msgstr "%s%s: la poignée de main (handshake) de TLS a échoué" +msgstr "%s%s : la poignée de main (handshake) de TLS a échoué" #, c-format msgid "" "%s%s: you should play with option irc.server.%s.ssl_dhkey_size (current " "value is %d, try a lower value like %d or %d)" msgstr "" -"%s%s: vous devriez jouer avec l'option irc.server.%s.ssl_dhkey_size (la " +"%s%s : vous devriez jouer avec l'option irc.server.%s.ssl_dhkey_size (la " "valeur actuelle est %d, essayez avec une valeur plus petite comme %d ou %d)" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory" -msgstr "%s%s: pas assez de mémoire" +msgstr "%s%s : pas assez de mémoire" #, c-format msgid "%s%s: timeout" -msgstr "%s%s: délai d'attente dépassé" +msgstr "%s%s : délai d'attente dépassé" #, c-format msgid "%s%s: unable to create socket" -msgstr "%s%s: impossible de créer le socket" +msgstr "%s%s : impossible de créer le socket" #, c-format msgid "%sgnutls: failed to calculate certificate fingerprint" -msgstr "%sgnutls: échec de calcul de l'empreinte du certificat" +msgstr "%sgnutls : échec de calcul de l'empreinte du certificat" #, c-format msgid "%sgnutls: connected using %d-bit Diffie-Hellman shared secret exchange" msgstr "" -"%sgnutls: connecté en utilisant un échange secret Diffie-Hellman de %d bits" +"%sgnutls : connecté en utilisant un échange secret Diffie-Hellman de %d bits" #, c-format msgid "%sgnutls: failed to initialize certificate structure" -msgstr "%sgnutls: échec d'initialisation de la structure du certificat" +msgstr "%sgnutls : échec d'initialisation de la structure du certificat" #, c-format msgid "%sgnutls: receiving %d certificate" msgid_plural "%sgnutls: receiving %d certificates" -msgstr[0] "%sgnutls: réception de %d certificat" -msgstr[1] "%sgnutls: réception de %d certificats" +msgstr[0] "%sgnutls : réception de %d certificat" +msgstr[1] "%sgnutls : réception de %d certificats" #, c-format msgid "%sgnutls: failed to import certificate[%d]" -msgstr "%sgnutls: impossible d'importer le certificat[%d]" +msgstr "%sgnutls : impossible d'importer le certificat[%d]" #, c-format msgid "%s - certificate[%d] info:" -msgstr "%s - info certificat[%d]:" +msgstr "%s - info certificat[%d] :" #, c-format msgid "%sgnutls: certificate has expired" -msgstr "%sgnutls: le certificat a expiré" +msgstr "%sgnutls : le certificat a expiré" #, c-format msgid "%sgnutls: certificate is not yet activated" -msgstr "%sgnutls: le certificat n'a pas encore été activé" +msgstr "%sgnutls : le certificat n'a pas encore été activé" #, c-format msgid "%sgnutls: certificate fingerprint matches" -msgstr "%sgnutls: l'empreinte du certificat correspond" +msgstr "%sgnutls : l'empreinte du certificat correspond" #, c-format msgid "" "%sgnutls: certificate fingerprint does NOT match (check value of option irc." "server.%s.ssl_fingerprint)" msgstr "" -"%sgnutls: l'empreinte du certificat ne correspond PAS (vérifiez la valeur de " -"l'option irc.server.%s.ssl_fingerprint)" +"%sgnutls : l'empreinte du certificat ne correspond PAS (vérifiez la valeur " +"de l'option irc.server.%s.ssl_fingerprint)" #, c-format msgid "%sgnutls: the hostname in the certificate does NOT match \"%s\"" -msgstr "%sgnutls: le nom d'hôte du certificat ne correspond PAS à \"%s\"" +msgstr "%sgnutls : le nom d'hôte du certificat ne correspond PAS à \"%s\"" #, c-format msgid "%sgnutls: error while checking peer's certificate" -msgstr "%sgnutls: erreur de vérification du certificat de l'hôte" +msgstr "%sgnutls : erreur de vérification du certificat de l'hôte" #, c-format msgid "%sgnutls: peer's certificate is NOT trusted" -msgstr "%sgnutls: le certificat de l'hôte n'est PAS de confiance" +msgstr "%sgnutls : le certificat de l'hôte n'est PAS de confiance" #, c-format msgid "%sgnutls: peer's certificate is trusted" -msgstr "%sgnutls: le certificat de l'hôte est de confiance" +msgstr "%sgnutls : le certificat de l'hôte est de confiance" #, c-format msgid "%sgnutls: peer's certificate issuer is unknown" -msgstr "%sgnutls: l'émetteur du certificat de l'hôte est inconnu" +msgstr "%sgnutls : l'émetteur du certificat de l'hôte est inconnu" #, c-format msgid "%sgnutls: the certificate has been revoked" -msgstr "%sgnutls: le certificat a été révoqué" +msgstr "%sgnutls : le certificat a été révoqué" #, c-format msgid "%sgnutls: sending one certificate" -msgstr "%sgnutls: envoi d'un certificat" +msgstr "%sgnutls : envoi d'un certificat" #, c-format msgid "%sgnutls: invalid certificate \"%s\", error: %s" -msgstr "%sgnutls: certificat invalide \"%s\", erreur: %s" +msgstr "%sgnutls : certificat invalide \"%s\", erreur : %s" #, c-format msgid "%s - client certificate info (%s):" -msgstr "%s - info certificat client (%s):" +msgstr "%s - info certificat client (%s) :" #, c-format msgid "%sgnutls: unable to read certifcate \"%s\"" -msgstr "%sgnutls: impossible de lire le certificat \"%s\"" +msgstr "%sgnutls : impossible de lire le certificat \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: unknown address for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s%s: adresse inconnue pour le serveur \"%s\", connexion impossible" +msgstr "%s%s : adresse inconnue pour le serveur \"%s\", connexion impossible" #, c-format msgid "%s%s: proxy \"%s\" not found for server \"%s\", cannot connect" msgstr "" -"%s%s: proxy \"%s\" non trouvé pour le serveur \"%s\", connexion impossible" +"%s%s : proxy \"%s\" non trouvé pour le serveur \"%s\", connexion impossible" #, c-format msgid "%s%s: missing proxy settings, check options for proxy \"%s\"" msgstr "" -"%s%s: options de proxy manquantes, vérifiez les options pour le proxy \"%s\"" +"%s%s : options de proxy manquantes, vérifiez les options pour le proxy \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: nicks not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s%s: pseudos non définis pour le serveur \"%s\", connexion impossible" +msgstr "" +"%s%s : pseudos non définis pour le serveur \"%s\", connexion impossible" #, c-format msgid "" "%s%s: cannot connect with SSL because WeeChat was not built with GnuTLS " "support" msgstr "" -"%s%s: impossible de se connecter avec SSL car WeeChat n'a pas été construit " +"%s%s : impossible de se connecter avec SSL car WeeChat n'a pas été construit " "avec le support GnuTLS" #, c-format msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "%s%s: connexion au serveur %s/%d%s via le proxy %s %s/%d%s..." +msgstr "%s%s : connexion au serveur %s/%d%s via le proxy %s %s/%d%s..." #, c-format msgid "Connecting to server %s/%d%s via %s proxy %s/%d%s..." @@ -8872,15 +8891,15 @@ msgstr "Connexion au serveur %s/%d%s via le proxy %s %s/%d%s..." #, c-format msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s..." -msgstr "%s%s: connexion au serveur %s/%d%s..." +msgstr "%s%s : connexion au serveur %s/%d%s..." #, c-format msgid "%s%s: reconnecting to server..." -msgstr "%s%s: reconnexion au serveur..." +msgstr "%s%s : reconnexion au serveur..." #, c-format msgid "%s%s: disconnected from server" -msgstr "%s%s: déconnecté du serveur" +msgstr "%s%s : déconnecté du serveur" msgid "Log buffers to files" msgstr "Enregistrement des tampons dans des fichiers" @@ -8890,7 +8909,7 @@ msgid "" "%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled " "for this buffer" msgstr "" -"%s%s: impossible de trouver le masque de nom de fichier pour le tampon \"%s" +"%s%s : impossible de trouver le masque de nom de fichier pour le tampon \"%s" "\", l'enregistrement est désactivé pour ce tampon" #, c-format @@ -8898,17 +8917,17 @@ msgid "" "%s%s: unable to start logging for buffer \"%s\": filename \"%s\" is already " "used by another buffer (check your log settings)" msgstr "" -"%s%s: impossible de démarrer l'enregistrement pour le tampon \"%s\": le nom " -"de fichier \"%s\" est déjà utilisé par un autre tampon (vérifiez vos options " -"d'enregistrement)" +"%s%s : impossible de démarrer l'enregistrement pour le tampon \"%s\" : le " +"nom de fichier \"%s\" est déjà utilisé par un autre tampon (vérifiez vos " +"options d'enregistrement)" #, c-format msgid "%s%s: unable to create directory for logs (\"%s\")" -msgstr "%s%s: impossible de créer le répertoire pour les logs (\"%s\")" +msgstr "%s%s : impossible de créer le répertoire pour les logs (\"%s\")" #, c-format msgid "%s%s: unable to write log file \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible d'écrire le fichier log \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible d'écrire le fichier log \"%s\"" #, c-format msgid "%s\t**** Beginning of log ****" @@ -8919,11 +8938,11 @@ msgid "%s\t**** End of log ****" msgstr "%s\t**** Fin du log ****" msgid "Logging on buffers:" -msgstr "Enregistrement des tampons:" +msgstr "Enregistrement des tampons :" #, c-format msgid "logging (level: %d)" -msgstr "enregistrement (niveau: %d)" +msgstr "enregistrement (niveau : %d)" msgid "not logging" msgstr "pas d'enregistrement" @@ -8933,7 +8952,7 @@ msgstr "enregistrement non démarré" #, c-format msgid "%s: \"%s\" => level %d" -msgstr "%s: \"%s\" => niveau %d" +msgstr "%s : \"%s\" => niveau %d" #, c-format msgid "%s===\t%s========== End of backlog (%d lines) ==========" @@ -8975,35 +8994,35 @@ msgid "" " use a directory per IRC server and a file per channel inside:\n" " /set logger.mask.irc \"$server/$channel.weechatlog\"" msgstr "" -" list: afficher le statut d'enregistrement pour les tampons ouverts\n" -" set: définir le niveau d'enregistrement pour le tampon courant\n" -" niveau: niveau pour les messages à enregistrer (0 = pas d'enregistrement, 1 " -"= quelques messages (les plus importants) .. 9 = tous les messages)\n" -" flush: écrire tous les fichiers de log maintenant\n" -"disable: désactiver l'enregistrement pour le tampon courant (définir le " +" list : afficher le statut d'enregistrement pour les tampons ouverts\n" +" set : définir le niveau d'enregistrement pour le tampon courant\n" +" niveau : niveau pour les messages à enregistrer (0 = pas d'enregistrement, " +"1 = quelques messages (les plus importants) .. 9 = tous les messages)\n" +" flush : écrire tous les fichiers de log maintenant\n" +"disable : désactiver l'enregistrement pour le tampon courant (définir le " "niveau à 0)\n" "\n" "Les options \"logger.level.*\" et \"logger.mask.*\" peuvent être utilisées " "pour définir le niveau ou le masque de nom de fichier pour un tampon, ou " "plusieurs tampons commençant par un nom.\n" "\n" -"Niveaux de log utilisés par l'extension IRC:\n" -" 1: message d'utilisateur, notice, privé\n" -" 2: changement de pseudo\n" -" 3: message du serveur\n" -" 4: join/part/quit\n" -" 9: tous les autres messages\n" +"Niveaux de log utilisés par l'extension IRC :\n" +" 1 : message d'utilisateur, notice, privé\n" +" 2 : changement de pseudo\n" +" 3 : message du serveur\n" +" 4 : join/part/quit\n" +" 9 : tous les autres messages\n" "\n" -"Exemples:\n" -" définir le niveau d'enregistrement à 5 pour le tampon courant:\n" +"Exemples :\n" +" définir le niveau d'enregistrement à 5 pour le tampon courant :\n" " /logger set 5\n" -" désactiver l'enregistrement pour le tampon courant:\n" +" désactiver l'enregistrement pour le tampon courant :\n" " /logger disable\n" -" définir le niveau à 3 pour les tampons IRC:\n" +" définir le niveau à 3 pour les tampons IRC :\n" " /set logger.level.irc 3\n" -" désactiver l'enregistrement pour le tampon principal de WeeChat:\n" +" désactiver l'enregistrement pour le tampon principal de WeeChat :\n" " /set logger.level.core.weechat 0\n" -" utiliser un répertoire par serveur IRC et un fichier par canal dedans:\n" +" utiliser un répertoire par serveur IRC et un fichier par canal dedans :\n" " /set logger.mask.irc \"$server/$channel.weechatlog\"" msgid "" @@ -9015,7 +9034,7 @@ msgstr "" msgid "file mask for log file; local buffer variables are permitted" msgstr "" -"masque de fichier pour le fichier de log; les variables locales du tampon " +"masque de fichier pour le fichier de log ; les variables locales du tampon " "sont permises" msgid "" @@ -9059,7 +9078,7 @@ msgstr "" "masque de fichier par défaut pour les fichiers de log (le format est " "\"repertoire/vers/fichier\" ou \"fichier\", sans le premier \"/\" car " "l'option \"path\" est utilisée pour construire le chemin complet vers le " -"fichier); les variables locales du tampon sont permises; les caractères de " +"fichier) ; les variables locales du tampon sont permises ; les caractères de " "formatage de date sont autorisés (voir man strftime)" msgid "use only lower case for log filenames" @@ -9067,20 +9086,22 @@ msgstr "utiliser seulement des minuscules dans le nom des fichiers de log" msgid "text to write before nick in prefix of message, example: \"<\"" msgstr "" -"texte à écrire avant le pseudo dans le préfixe du message, par exemple: \"<\"" +"texte à écrire avant le pseudo dans le préfixe du message, par exemple : \"<" +"\"" msgid "text to write after nick in prefix of message, example: \">\"" msgstr "" -"texte à écrire après le pseudo dans le préfixe du message, par exemple: \">\"" +"texte à écrire après le pseudo dans le préfixe du message, par exemple : \">" +"\"" msgid "" "path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by " "WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted (see " "man strftime)" msgstr "" -"chemin pour les fichiers de log WeeChat; \"%h\" au début de la chaîne est " -"remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut: \"~/.weechat\"); les " -"caractères de formatage de date sont autorisés (voir man strftime)" +"chemin pour les fichiers de log WeeChat ; \"%h\" au début de la chaîne est " +"remplacé par le répertoire de base WeeChat (par défaut : \"~/.weechat\") ; " +"les caractères de formatage de date sont autorisés (voir man strftime)" msgid "" "replacement char for special chars in filename built with mask (like " @@ -9105,50 +9126,50 @@ msgstr "Support des scripts lua" #, c-format msgid "%s%s: unable to run function \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible de lancer la fonction \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible de lancer la fonction \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: script \"%s\" not found" -msgstr "%s%s: script \"%s\" non trouvé" +msgstr "%s%s : script \"%s\" non trouvé" #, c-format msgid "%s%s: unable to create new sub-interpreter" -msgstr "%s%s: impossible de créer le sous-interpréteur" +msgstr "%s%s : impossible de créer le sous-interpréteur" #, c-format msgid "%s%s: unable to redirect stdout and stderr" -msgstr "%s%s: impossible de rediriger stdout et stderr" +msgstr "%s%s : impossible de rediriger stdout et stderr" #, c-format msgid "%s%s: unable to load file \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible de charger le fichier \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible de charger le fichier \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: unable to execute file \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible d'exécuter le fichier \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible d'exécuter le fichier \"%s\"" msgid "Support of perl scripts" msgstr "Support des scripts perl" #, c-format msgid "%s%s: function \"%s\" must return one valid value (%d)" -msgstr "%s%s: la fonction \"%s\" doit retourner une valeur valide (%d)" +msgstr "%s%s : la fonction \"%s\" doit retourner une valeur valide (%d)" #, c-format msgid "%s%s: function \"%s\" is internally misused" -msgstr "%s%s: la fonction \"%s\" est mal utilisée en interne" +msgstr "%s%s : la fonction \"%s\" est mal utilisée en interne" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory in function \"%s\"" -msgstr "%s%s: pas assez de mémoire dans la fonction \"%s\"" +msgstr "%s%s : pas assez de mémoire dans la fonction \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: unable to parse file \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible de lire le fichier \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible de lire le fichier \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: unable to initialize %s" -msgstr "%s%s: impossible d'initialiser %s" +msgstr "%s%s : impossible d'initialiser %s" msgid "WeeChat version" msgstr "version de WeeChat" @@ -9222,7 +9243,7 @@ msgid "terminal color (0-255) converted to RGB color" msgstr "couleur du terminal (0-255) convertie en couleur RGB" msgid "color (terminal color: 0-255)" -msgstr "couleur (couleur du terminal: 0-255)" +msgstr "couleur (couleur du terminal : 0-255)" msgid "RGB color converted to terminal color (0-255)" msgstr "couleur RGB convertie en couleur du terminal (0-255)" @@ -9438,7 +9459,7 @@ msgstr "arbre des fenêtres" #, c-format msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\": %s" -msgstr "%sErreur: impossible de charger l'extension \"%s\": %s" +msgstr "%sErreur : impossible de charger l'extension \"%s\" : %s" #, c-format msgid "" @@ -9451,7 +9472,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%sError: symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load" msgstr "" -"%sErreur: le symbole \"%s\" n'existe pas dans l'extension \"%s\", échec de " +"%sErreur : le symbole \"%s\" n'existe pas dans l'extension \"%s\", échec de " "chargement" #, c-format @@ -9465,30 +9486,30 @@ msgid "" "%sError: API mismatch for plugin \"%s\" (current API: \"%s\", plugin API: " "\"%s\"), failed to load" msgstr "" -"%sErreur: API non concordante pour l'extension \"%s\" (API courante: \"%s\", " -"API extension: \"%s\"), échec de chargement" +"%sErreur : API non concordante pour l'extension \"%s\" (API courante : \"%s" +"\", API extension : \"%s\"), échec de chargement" #, c-format msgid "" "%sError: unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists" msgstr "" -"%sErreur: impossible de charger l'extension \"%s\": une extension avec le " +"%sErreur : impossible de charger l'extension \"%s\" : une extension avec le " "même nom existe déjà" #, c-format msgid "%sError: function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load" msgstr "" -"%sErreur: la fonction \"%s\" n'existe pas dans l'extension \"%s\", échec de " +"%sErreur : la fonction \"%s\" n'existe pas dans l'extension \"%s\", échec de " "chargement" #, c-format msgid "%sError: unable to initialize plugin \"%s\"" -msgstr "%sErreur: impossible d'initialiser l'extension \"%s\"" +msgstr "%sErreur : impossible d'initialiser l'extension \"%s\"" #, c-format msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)" msgstr "" -"%sErreur: impossible de charger l'extension \"%s\" (mémoire insuffisante)" +"%sErreur : impossible de charger l'extension \"%s\" (mémoire insuffisante)" #, c-format msgid "Plugin \"%s\" loaded" @@ -9500,7 +9521,7 @@ msgstr "Extension \"%s\" déchargée" #, c-format msgid "%sError: plugin \"%s\" not found" -msgstr "%sErreur: extension \"%s\" non trouvée" +msgstr "%sErreur : extension \"%s\" non trouvée" msgid "Plugins unloaded" msgstr "Extensions déchargées" @@ -9532,18 +9553,18 @@ msgid "" "\n" "Without argument, this command lists all loaded scripts." msgstr "" -" list: lister les scripts chargés\n" -"listfull: lister les scripts chargés (verbeux)\n" -" load: charger un script\n" -"autoload: charger tous les scripts dans le répertoire \"autoload\"\n" -" reload: recharger un script (si pas de nom donné, décharger tous les " +" list : lister les scripts chargés\n" +"listfull : lister les scripts chargés (verbeux)\n" +" load : charger un script\n" +"autoload : charger tous les scripts dans le répertoire \"autoload\"\n" +" reload : recharger un script (si pas de nom donné, décharger tous les " "scripts puis charger tous les scripts dans le répertoire \"autoload\")\n" -" unload: décharger un script (si pas de nom donné, décharger tous les " +" unload : décharger un script (si pas de nom donné, décharger tous les " "scripts)\n" -" fichier: script (fichier) à charger\n" -" nom: nom de script (nom utilisé dans l'appel à la fonction \"register" +" fichier : script (fichier) à charger\n" +" nom : nom de script (nom utilisé dans l'appel à la fonction \"register" "\")\n" -" -q: mode silencieux: ne pas afficher de messages\n" +" -q : mode silencieux : ne pas afficher de messages\n" "\n" "Sans paramètre, cette commande liste les scripts chargés." @@ -9563,109 +9584,110 @@ msgstr "callback d'un script" msgid "" "%s%s: warning, invalid pointer (\"%s\") for function \"%s\" (script: %s)" msgstr "" -"%s%s: attention, pointeur invalide (\"%s\") pour la fonction \"%s\" (script: " -"%s)" +"%s%s : attention, pointeur invalide (\"%s\") pour la fonction \"%s" +"\" (script : %s)" #, c-format msgid "%s: error loading script \"%s\" (spaces or empty name not allowed)" msgstr "" -"%s: erreur de chargement du script \"%s\" (espaces ou nom vide non autorisés)" +"%s : erreur de chargement du script \"%s\" (espaces ou nom vide non " +"autorisés)" #, c-format msgid "" "%s%s: warning, license \"%s\" for script \"%s\" differs from plugin license " "(\"%s\")" msgstr "" -"%s%s: attention, la licence \"%s\" pour le script \"%s\" diffère de la " +"%s%s : attention, la licence \"%s\" pour le script \"%s\" diffère de la " "licence de l'extension (\"%s\")" #, c-format msgid "%s: error loading script \"%s\" (not enough memory)" -msgstr "%s: erreur de chargement du script \"%s\" (mémoire insuffisante)" +msgstr "%s : erreur de chargement du script \"%s\" (mémoire insuffisante)" #, c-format msgid "%s: script removed: %s" -msgstr "%s: script supprimé: %s" +msgstr "%s : script supprimé : %s" #, c-format msgid "%s%s: failed to remove script: %s (%s)" -msgstr "%s%s: impossible de supprimer le script: %s (%s)" +msgstr "%s%s : impossible de supprimer le script : %s (%s)" #, c-format msgid "%s: script \"%s\" not found, nothing was removed" -msgstr "%s: script \"%s\" non trouvé, rien n'a été supprimé" +msgstr "%s : script \"%s\" non trouvé, rien n'a été supprimé" #, c-format msgid "%s%s: failed to move script %s to %s (%s)" -msgstr "%s%s: impossible de déplacer le script %s vers %s (%s)" +msgstr "%s%s : impossible de déplacer le script %s vers %s (%s)" #. TRANSLATORS: "%s" is language (for example "perl") #, c-format msgid "%s scripts loaded:" -msgstr "Scripts %s chargés:" +msgstr "Scripts %s chargés :" #, c-format msgid " file: %s" -msgstr " fichier: %s" +msgstr " fichier : %s" #, c-format msgid " written by \"%s\", license: %s" -msgstr " écrit par \"%s\", licence: %s" +msgstr " écrit par \"%s\", licence : %s" msgid " (none)" msgstr " (aucun)" #, c-format msgid "%s: scripts unloaded" -msgstr "%s: scripts déchargés" +msgstr "%s : scripts déchargés" #, c-format msgid "" "%s%s: unable to call function \"%s\", script is not initialized (script: %s)" msgstr "" -"%s%s: impossible d'appeler la fonction \"%s\", le script n'est pas " -"initialisé (script: %s)" +"%s%s : impossible d'appeler la fonction \"%s\", le script n'est pas " +"initialisé (script : %s)" #, c-format msgid "%s%s: wrong arguments for function \"%s\" (script: %s)" -msgstr "%s%s: paramètres invalides pour la fonction \"%s\" (script: %s)" +msgstr "%s%s : paramètres invalides pour la fonction \"%s\" (script : %s)" msgid "Support of python scripts" msgstr "Support des scripts python" #, c-format msgid "%s%s: unable to initialize WeeChat module" -msgstr "%s%s: impossible d'initialiser le module WeeChat" +msgstr "%s%s : impossible d'initialiser le module WeeChat" #, c-format msgid "%s%s: unable to redirect stdout" -msgstr "%s%s: impossible de rediriger stdout" +msgstr "%s%s : impossible de rediriger stdout" #, c-format msgid "%s%s: unable to redirect stderr" -msgstr "%s%s: impossible de rediriger stderr" +msgstr "%s%s : impossible de rediriger stderr" msgid "path to python 2.x interpreter" msgstr "chemin vers l'interpréteur python 2.x" #, c-format msgid "%s%s: unable to launch global interpreter" -msgstr "%s%s: impossible de lancer l'interpréteur global" +msgstr "%s%s : impossible de lancer l'interpréteur global" #, c-format msgid "%s%s: unable to get current interpreter state" -msgstr "%s%s: impossible de lire l'état courant de l'interpréteur" +msgstr "%s%s : impossible de lire l'état courant de l'interpréteur" #, c-format msgid "%s%s: unable to free interpreter" -msgstr "%s%s: impossible de libérer l'interpréteur" +msgstr "%s%s : impossible de libérer l'interpréteur" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory for parsing message" -msgstr "%s%s: mémoire insuffisante pour analyser le message" +msgstr "%s%s : mémoire insuffisante pour analyser le message" msgid "Actions (letter+enter):" -msgstr "Actions (lettre+entrée):" +msgstr "Actions (lettre+entrée) :" msgid " [D] Disconnect" msgstr " [D] Déconnecter" @@ -9681,11 +9703,11 @@ msgstr " [Q] Fermer ce tampon" #, c-format msgid "%s%s[%s%s%s%s] %s, received: %s, sent: %s" -msgstr "%s%s[%s%s%s%s] %s, reçu: %s, envoyé: %s" +msgstr "%s%s[%s%s%s%s] %s, reçu : %s, envoyé : %s" #, c-format msgid "%s%-26s started on: %s, ended on: %s" -msgstr "%s%-26s démarré le: %s, terminé le: %s" +msgstr "%s%-26s démarré le : %s, terminé le : %s" msgid "List of clients for relay" msgstr "Liste des clients pour le relai" @@ -9700,7 +9722,7 @@ msgid "" "%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for " "clients connected via SSL" msgstr "" -"%s%s: déconnexion du client %s%s%s car la mise à jour ne peut pas " +"%s%s : déconnexion du client %s%s%s car la mise à jour ne peut pas " "fonctionner avec les clients connectés via SSL" msgid "client" @@ -9723,78 +9745,78 @@ msgstr "déconnecté" #, c-format msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s" msgstr "" -"%s%s: la poignée de main (handshake) de TLS a échoué pour le client %s%s%s: " -"erreur %d %s" +"%s%s : la poignée de main (handshake) de TLS a échoué pour le client %s%s" +"%s : erreur %d %s" #, c-format msgid "%s%s: TLS handshake timeout for client %s%s%s" msgstr "" -"%s%s: délai maximum dépassé pour la poignée de main (handshake) de TLS pour " +"%s%s : délai maximum dépassé pour la poignée de main (handshake) de TLS pour " "le client %s%s%s" #, c-format msgid "%s%s: invalid websocket handshake received for client %s%s%s" msgstr "" -"%s%s: poignée de main (handshake) websocket invalide pour le client %s%s%s" +"%s%s : poignée de main (handshake) websocket invalide pour le client %s%s%s" #, c-format msgid "%s%s: origin \"%s\" not allowed for websocket" -msgstr "%s%s: origine \"%s\" non autorisée pour le websocket" +msgstr "%s%s : origine \"%s\" non autorisée pour le websocket" #, c-format msgid "%s%s: error decoding websocket frame for client %s%s%s" -msgstr "%s%s: erreur de décodage d'un message websocket pour le client %s%s%s" +msgstr "%s%s : erreur de décodage d'un message websocket pour le client %s%s%s" #, c-format msgid "%s%s: reading data on socket for client %s%s%s: error %d %s" msgstr "" -"%s%s: lecture de données sur le socket pour le client %s%s%s: erreur %d %s" +"%s%s : lecture de données sur le socket pour le client %s%s%s : erreur %d %s" #, c-format msgid "%s%s: sending data to client %s%s%s: error %d %s" -msgstr "%s%s: envoi de données au client %s%s%s: erreur %d %s" +msgstr "%s%s : envoi de données au client %s%s%s : erreur %d %s" #, c-format msgid "" "%s%s: warning: no SSL certificate/key found (option relay.network." "ssl_cert_key)" msgstr "" -"%s%s: attention: pas de certificat/clé SSL trouvés (option relay.network." +"%s%s : attention : pas de certificat/clé SSL trouvés (option relay.network." "ssl_cert_key)" #, c-format msgid "%s: new client on port %d: %s%s%s" -msgstr "%s: nouveau client sur le port %d: %s%s%s" +msgstr "%s : nouveau client sur le port %d : %s%s%s" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory for new client" -msgstr "%s%s: pas assez de mémoire pour un nouveau client" +msgstr "%s%s : pas assez de mémoire pour un nouveau client" #, c-format msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s" -msgstr "%s%s: l'authentification a échoué avec le client %s%s%s" +msgstr "%s%s : l'authentification a échoué avec le client %s%s%s" #, c-format msgid "%s: disconnected from client %s%s%s" -msgstr "%s: déconnecté du client %s%s%s" +msgstr "%s : déconnecté du client %s%s%s" msgid "Clients for relay:" -msgstr "Clients pour le relai:" +msgstr "Clients pour le relai :" msgid "Connected clients for relay:" -msgstr "Clients connectés pour le relai:" +msgstr "Clients connectés pour le relai :" #, c-format msgid "" " %s%s%s (%s%s%s), started on: %s, last activity: %s, bytes: %lu recv, %lu " "sent" msgstr "" -" %s%s%s (%s%s%s), démarré le: %s, dernière activité: %s, octets: %lu reçus, " -"%lu envoyés" +" %s%s%s (%s%s%s), démarré le : %s, dernière activité : %s, octets : %lu " +"reçus, %lu envoyés" #, c-format msgid " %s%s%s (%s%s%s), started on: %s" -msgstr " %s%s%s (%s%s%s), démarré le: %s" +msgstr " %s%s%s (%s%s%s), démarré le : %s" msgid "No client for relay" msgstr "Pas de client pour le relai" @@ -9803,26 +9825,26 @@ msgid "No connected client for relay" msgstr "Pas de client connecté pour le relai" msgid "Listening on ports:" -msgstr "Écoute sur les ports:" +msgstr "Écoute sur les ports :" #, c-format msgid " port %s%d%s, relay: %s%s%s, %s, started on: %s" -msgstr " port %s%d%s, relai: %s%s%s, %s, démarré le: %s" +msgstr " port %s%d%s, relai : %s%s%s, %s, démarré le : %s" msgid "No server for relay" msgstr "Pas de serveur pour le relai" #, c-format msgid "%s: relay \"%s\" (port %s) added" -msgstr "%s: relai \"%s\" (port %s) ajouté" +msgstr "%s : relai \"%s\" (port %s) ajouté" #, c-format msgid "%s: relay \"%s\" (port %d) removed" -msgstr "%s: relai \"%s\" (port %d) supprimé" +msgstr "%s : relai \"%s\" (port %d) supprimé" #, c-format msgid "%s%s: relay \"%s\" not found" -msgstr "%s%s: relai \"%s\" non trouvé" +msgstr "%s%s : relai \"%s\" non trouvé" msgid "relay control" msgstr "contrôle du relai" @@ -9873,43 +9895,43 @@ msgid "" " weechat protocol with SSL, using IPv4 + IPv6:\n" " /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001" msgstr "" -" list: lister les clients pour le relai\n" -" listfull: lister les clients pour le relai (verbeux)\n" -" listrelay: lister les relais (nom et port)\n" -" add: ajouter un relai pour un protocole + nom\n" -" del: supprimer un relai pour un protocole + nom\n" -" ipv4: forcer l'utilisation d'IPv4\n" -" ipv6: forcer l'utilisation d'IPv6\n" -" ssl: activer SSL\n" -"protocole.nom: protocole et nom à relayer:\n" -" - protocole \"irc\": le nom est le serveur à partager " +" list : lister les clients pour le relai\n" +" listfull : lister les clients pour le relai (verbeux)\n" +" listrelay : lister les relais (nom et port)\n" +" add : ajouter un relai pour un protocole + nom\n" +" del : supprimer un relai pour un protocole + nom\n" +" ipv4 : forcer l'utilisation d'IPv4\n" +" ipv6 : forcer l'utilisation d'IPv6\n" +" ssl : activer SSL\n" +"protocole.nom : protocole et nom à relayer :\n" +" - protocole \"irc\" : le nom est le serveur à partager " "(optionnel, si non donné, le nom de serveur doit être envoyé par le client " -"dans la commande \"PASS\", avec le format: \"PASS serveur:motdepasse\")\n" -" - protocole \"weechat\" (le nom n'est pas utilisé)\n" -" port: port utilisé pour le relai\n" -" raw: ouvrir le tampon avec les données brutes Relay\n" -" sslcertkey: définir le certificat/clé SSL en utilisant le chemin de " +"dans la commande \"PASS\", avec le format : \"PASS serveur:motdepasse\")\n" +" - protocole \"weechat\" (le nom n'est pas utilisé)\n" +" port : port utilisé pour le relai\n" +" raw : ouvrir le tampon avec les données brutes Relay\n" +" sslcertkey : définir le certificat/clé SSL en utilisant le chemin de " "l'option relay.network.ssl_cert_key\n" "\n" "Sans paramètre, cette commande ouvre le tampon avec la liste des clients " "pour le relai.\n" "\n" -"Exemples:\n" -" proxy irc, pour le serveur \"freenode\":\n" +"Exemples :\n" +" proxy irc, pour le serveur \"freenode\" :\n" " /relay add irc.freenode 8000\n" -" proxy irc, pour le serveur \"freenode\", avec SSL:\n" +" proxy irc, pour le serveur \"freenode\", avec SSL :\n" " /relay add ssl.irc.freenode 8001\n" -" proxy irc, pour tous les serveurs (le client choisira), avec SSL:\n" +" proxy irc, pour tous les serveurs (le client choisira), avec SSL :\n" " /relay add ssl.irc 8002\n" -" protocole weechat:\n" +" protocole weechat :\n" " /relay add weechat 9000\n" -" protocole weechat avec SSL:\n" +" protocole weechat avec SSL :\n" " /relay add ssl.weechat 9001\n" -" protocole weechat avec SSL, en utilisant seulement IPv4:\n" +" protocole weechat avec SSL, en utilisant seulement IPv4 :\n" " /relay add ipv4.ssl.weechat 9001\n" -" protocole weechat avec SSL, en utilisant seulement IPv6:\n" +" protocole weechat avec SSL, en utilisant seulement IPv6 :\n" " /relay add ipv6.ssl.weechat 9001\n" -" protocole weechat avec SSL, en utilisant IPv4 + IPv6:\n" +" protocole weechat avec SSL, en utilisant IPv4 + IPv6 :\n" " /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001" msgid "all possible protocol.name for relay plugin" @@ -9923,25 +9945,25 @@ msgstr "premier port libre pour l'extension relay" #, c-format msgid "%s%s: error: port \"%d\" is already used" -msgstr "%s%s: erreur: le port \"%d\" est déjà utilisé" +msgstr "%s%s : erreur : le port \"%d\" est déjà utilisé" #, c-format msgid "%s%s: cannot use SSL because WeeChat was not built with GnuTLS support" msgstr "" -"%s%s: impossible d'utiliser SSL car WeeChat n'a pas été construit avec le " +"%s%s : impossible d'utiliser SSL car WeeChat n'a pas été construit avec le " "support GnuTLS" #, c-format msgid "%s%s: error: unknown protocol \"%s\"" -msgstr "%s%s: erreur: protocole \"%s\" inconnu" +msgstr "%s%s : erreur : protocole \"%s\" inconnu" #, c-format msgid "%s%s: error: name is not allowed for protocol \"%s\"" -msgstr "%s%s: erreur: le nom est interdit pour le protocole \"%s\"" +msgstr "%s%s : erreur : le nom est interdit pour le protocole \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists" -msgstr "%s%s: erreur: le relai pour \"%s\" existe déjà" +msgstr "%s%s : erreur : le relai pour \"%s\" existe déjà" msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting" msgstr "" @@ -9984,9 +10006,9 @@ msgid "" msgstr "" "expression régulière POSIX étendue avec les IPs autorisées pour le relai " "(insensible à la casse, utilisez \"(?-i)\" en début de chaîne pour la rendre " -"sensible à la casse); si l'IPv6 est activé et qu'une connexion est faite en " -"IPv4, il y aura une adresse IPv4 encapsulée dans une IPv6 (comme: \"::" -"ffff:127.0.0.1\"), exemple: \"^((::ffff:)?123.45.67.89|192.160.*)$\"" +"sensible à la casse) ; si l'IPv6 est activé et qu'une connexion est faite en " +"IPv4, il y aura une adresse IPv4 encapsulée dans une IPv6 (comme : \"::" +"ffff:127.0.0.1\"), exemple : \"^((::ffff:)?123.45.67.89|192.160.*)$\"" msgid "" "address for bind (if empty, connection is possible on all interfaces, use " @@ -10017,7 +10039,7 @@ msgid "" "protocol name (see /help relay)" msgstr "" "écouter en IPv6 sur le socket par défaut (en plus de l'IPv4 qui est par " -"défaut); les protocoles IPv4 et IPv6 peuvent être forcés (individuellement " +"défaut) ; les protocoles IPv4 et IPv6 peuvent être forcés (individuellement " "ou ensemble) dans le nom du protocole (voir /help relay)" msgid "maximum number of clients connecting to a port" @@ -10028,7 +10050,7 @@ msgid "" "password required) (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" "mot de passe requis par les clients pour accéder à ce relai (une valeur vide " -"indique que le mot de passe n'est pas nécessaire) (note: le contenu est " +"indique que le mot de passe n'est pas nécessaire) (note : le contenu est " "évalué, voir /help eval)" msgid "" @@ -10044,8 +10066,8 @@ msgid "" msgstr "" "expression régulière POSIX étendue avec les origines autorisées dans les " "websockets (insensible à la casse, utilisez \"(?-i)\" en début de chaîne " -"pour la rendre insensible à la casse), exemple: \"^http://(www\\.)?example\\." -"(com|org)\"" +"pour la rendre insensible à la casse), exemple : \"^http://(www\\.)?example" +"\\.(com|org)\"" msgid "" "maximum number of minutes in backlog per IRC channel (0 = unlimited, " @@ -10053,8 +10075,8 @@ msgid "" "year)" msgstr "" "nombre maximum de minutes dans l'historique par canal IRC (0 = sans limite, " -"exemples: 1440 = une journée, 10080 = une semaine, 43200 = un mois, 525600 = " -"une année)" +"exemples : 1440 = une journée, 10080 = une semaine, 43200 = un mois, 525600 " +"= une année)" msgid "maximum number of lines in backlog per IRC channel (0 = unlimited)" msgstr "" @@ -10069,7 +10091,7 @@ msgid "" "\"), \"*\" = all supported tags" msgstr "" "étiquettes des messages qui sont affichés dans l'historique par canal IRC " -"(étiquettes supportées: \"irc_join\", \"irc_part\", \"irc_quit\", \"irc_nick" +"(étiquettes supportées : \"irc_join\", \"irc_part\", \"irc_quit\", \"irc_nick" "\", \"irc_privmsg\"), \"*\" = toutes les étiquettes supportées" msgid "" @@ -10079,7 +10101,7 @@ msgid "" msgstr "" "format pour l'heure dans les messages d'historique (voir man strftime pour " "le format) (non utilisé si la capacité de serveur \"server-time\" a été " -"activée par le client, car l'heure est envoyée sous forme d'étiquette irc); " +"activée par le client, car l'heure est envoyée sous forme d'étiquette irc) ; " "chaîne vide = désactiver l'heure dans les messages d'historique" msgid "number of clients for relay" @@ -10090,8 +10112,8 @@ msgid "" "status name (optional): connecting, waiting_auth, connected, auth_failed, " "disconnected" msgstr "" -"nom du statut (optionnel): connecting, waiting_auth, connected, auth_failed, " -"disconnected" +"nom du statut (optionnel) : connecting, waiting_auth, connected, " +"auth_failed, disconnected" msgid "list of relay clients" msgstr "liste des clients pour le relai" @@ -10101,180 +10123,180 @@ msgstr "pointeur vers le relay (optionnel)" #, c-format msgid "%s: SSL certificate and key have been set" -msgstr "%s: certificat et clé SSL ont été définis" +msgstr "%s : certificat et clé SSL ont été définis" #, c-format msgid "%s%s: unable to initialize priority for SSL" -msgstr "%s%s: impossible d'initialiser la priorité pour SSL" +msgstr "%s%s : impossible d'initialiser la priorité pour SSL" msgid "Relay raw messages" msgstr "Messages bruts Relay" #, c-format msgid "%s: socket closed for %s (port %d)" -msgstr "%s: socket fermé pour %s (port %d)" +msgstr "%s : socket fermé pour %s (port %d)" #, c-format msgid "%s%s: cannot accept client on port %d (%s): error %d %s" msgstr "" -"%s%s: impossible d'accepter le client sur le port %d (%s): erreur %d %s" +"%s%s : impossible d'accepter le client sur le port %d (%s) : erreur %d %s" #, c-format msgid "%s%s: IP address \"%s\" not allowed for relay" -msgstr "%s%s: adresse IP \"%s\" non autorisée pour le relai" +msgstr "%s%s : adresse IP \"%s\" non autorisée pour le relai" #, c-format msgid "%s%s: cannot set socket option \"%s\" to %d: error %d %s" -msgstr "%s%s: impossible d'activer l'option socket \"%s\" à %d: erreur %d %s" +msgstr "%s%s : impossible d'activer l'option socket \"%s\" à %d : erreur %d %s" #. TRANSLATORS: second "%s" is "IPv4" or "IPv6" #, c-format msgid "%s%s: invalid bind address \"%s\" for %s" -msgstr "%s%s: adresse \"%s\" invalide pour le bind %s" +msgstr "%s%s : adresse \"%s\" invalide pour le bind %s" #, c-format msgid "%s%s: cannot create socket: error %d %s" -msgstr "%s%s: impossible de créer le socket: erreur %d %s" +msgstr "%s%s : impossible de créer le socket : erreur %d %s" #, c-format msgid "%s%s: try /set relay.network.ipv6 off" -msgstr "%s%s: essayez /set relay.network.ipv6 off" +msgstr "%s%s : essayez /set relay.network.ipv6 off" #, c-format msgid "%s%s: cannot \"bind\" on port %d (%s): error %d %s" -msgstr "%s%s: \"bind\" impossible sur le port %d (%s): erreur %d %s" +msgstr "%s%s : \"bind\" impossible sur le port %d (%s) : erreur %d %s" #, c-format msgid "%s%s: cannot \"listen\" on port %d (%s): error %d %s" -msgstr "%s%s: \"listen\" impossible sur le port %d (%s): erreur %d %s" +msgstr "%s%s : \"listen\" impossible sur le port %d (%s) : erreur %d %s" #, c-format msgid "%s: listening on port %d (relay: %s, %s, max %d clients)" -msgstr "%s: écoute sur le port %d (relai: %s, %s, max %d clients)" +msgstr "%s : écoute sur le port %d (relai : %s, %s, max %d clients)" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory for listening on new port" -msgstr "%s%s: pas assez de mémoire pour écouter sur le nouveau port" +msgstr "%s%s : pas assez de mémoire pour écouter sur le nouveau port" #, c-format msgid "%s%s: failed to execute command \"%s\" for client %s%s%s" -msgstr "%s%s: échec d'exécution de la commande \"%s\" pour le client %s%s%s" +msgstr "%s%s : échec d'exécution de la commande \"%s\" pour le client %s%s%s" #, c-format msgid "" "%s%s: too few arguments received from client %s%s%s for command \"%s" "\" (received: %d arguments, expected: at least %d)" msgstr "" -"%s%s: trop peu de paramètres reçus du client %s%s%s pour la commande \"%s" -"\" (reçu: %d paramètres, attendu: au moins %d)" +"%s%s : trop peu de paramètres reçus du client %s%s%s pour la commande \"%s" +"\" (reçu : %d paramètres, attendu : au moins %d)" msgid "Support of ruby scripts" msgstr "Support des scripts ruby" #, c-format msgid "%s%s: stdout/stderr: %s%s" -msgstr "%s%s: stdout/stderr: %s%s" +msgstr "%s%s : stdout/stderr : %s%s" #, c-format msgid "%s%s: unable to read file \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible de lire le fichier \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible de lire le fichier \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: error while loading file \"%s\"" -msgstr "%s%s: erreur en chargement du fichier \"%s\"" +msgstr "%s%s : erreur en chargement du fichier \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: function \"weechat_init\" is missing in file \"%s\"" msgstr "" -"%s%s: la fonction \"weechat_init\" est manquante dans le fichier \"%s\"" +"%s%s : la fonction \"weechat_init\" est manquante dans le fichier \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: unable to eval function \"weechat_init\" in file \"%s\"" msgstr "" -"%s%s: impossible d'évaluer la fonction \"weechat_init\" dans le fichier \"%s" +"%s%s : impossible d'évaluer la fonction \"weechat_init\" dans le fichier \"%s" "\"" #, c-format msgid "%s%s: unable to eval WeeChat ruby internal code" -msgstr "%s%s: impossible d'évaluer le code ruby interne WeeChat" +msgstr "%s%s : impossible d'évaluer le code ruby interne WeeChat" msgid "Scripts loaded:" -msgstr "Scripts chargés:" +msgstr "Scripts chargés :" #, c-format msgid "%s: unknown language for script \"%s\"" -msgstr "%s: langage inconnu pour le script \"%s\"" +msgstr "%s : langage inconnu pour le script \"%s\"" #, c-format msgid "%s: plugin \"%s\" is not loaded" -msgstr "%s: l'extension \"%s\" n'est pas chargée" +msgstr "%s : l'extension \"%s\" n'est pas chargée" #, c-format msgid "%s: script \"%s\" is not loaded" -msgstr "%s: script \"%s\" non chargé" +msgstr "%s : script \"%s\" non chargé" #, c-format msgid "%s: script \"%s\" not found" -msgstr "%s: script \"%s\" non trouvé" +msgstr "%s : script \"%s\" non trouvé" #, c-format msgid "%s: script \"%s\" is not installed" -msgstr "%s: le script \"%s\" n'est pas installé" +msgstr "%s : le script \"%s\" n'est pas installé" #, c-format msgid "%s: autoload enabled for script \"%s\"" -msgstr "%s: chargement automatique activé pour le script \"%s\"" +msgstr "%s : chargement automatique activé pour le script \"%s\"" #, c-format msgid "%s: autoload disabled for script \"%s\"" -msgstr "%s: chargement automatique désactivé pour le script \"%s\"" +msgstr "%s : chargement automatique désactivé pour le script \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: error downloading script \"%s\": %s" -msgstr "%s%s: erreur de téléchargement du script \"%s\": %s" +msgstr "%s%s : erreur de téléchargement du script \"%s\" : %s" #, c-format msgid "" "%s: script \"%s\" can not be installed because plugin \"%s\" is not loaded" msgstr "" -"%s: le script \"%s\" ne peut pas être installé car l'extension \"%s\" n'est " +"%s : le script \"%s\" ne peut pas être installé car l'extension \"%s\" n'est " "pas chargée" #, c-format msgid "%s: downloading script \"%s\"..." -msgstr "%s: téléchargement du script \"%s\"..." +msgstr "%s : téléchargement du script \"%s\"..." #, c-format msgid "%s: script \"%s\" is held" -msgstr "%s: le script \"%s\" est figé" +msgstr "%s : le script \"%s\" est figé" #, c-format msgid "" "%s: script \"%s\" can not be removed because plugin \"%s\" is not loaded" msgstr "" -"%s: le script \"%s\" ne peut pas être supprimé car l'extension \"%s\" n'est " +"%s : le script \"%s\" ne peut pas être supprimé car l'extension \"%s\" n'est " "pas chargée" #, c-format msgid "%s: script \"%s\" is not held any more" -msgstr "%s: le script \"%s\" n'est plus figé" +msgstr "%s : le script \"%s\" n'est plus figé" msgid "Error: file not found" -msgstr "Erreur: fichier non trouvé" +msgstr "Erreur : fichier non trouvé" msgid "Source code:" -msgstr "Code source :" +msgstr "Code source :" msgid "Downloading script..." msgstr "Téléchargement du script..." #, c-format msgid "%s: script \"%s\" is already installed and up-to-date" -msgstr "%s: le script \"%s\" est déjà installé et à jour" +msgstr "%s : le script \"%s\" est déjà installé et à jour" #, c-format msgid "%s: all scripts are up-to-date" -msgstr "%s: tous les scripts sont à jour" +msgstr "%s : tous les scripts sont à jour" #, c-format msgid "configuration file \"%s\" (options %s.*)" @@ -10297,7 +10319,7 @@ msgid "options %s%s%s" msgstr "options %s%s%s" msgid "(old options?)" -msgstr "(anciennes options ?)" +msgstr "(anciennes options ?)" msgid "Script" msgstr "Script" @@ -10342,13 +10364,13 @@ msgid "Max WeeChat" msgstr "WeeChat maxi" msgid "Script has defined:" -msgstr "Le script a défini :" +msgstr "Le script a défini :" msgid "(nothing)" msgstr "(rien)" msgid "Alt+key/input: v=back to list d=jump to diff" -msgstr "Alt+touche/entrée: v=retour à la liste d=sauter au diff" +msgstr "Alt+touche/entrée : v=retour à la liste d=sauter au diff" #, c-format msgid "" @@ -10357,11 +10379,11 @@ msgid "" "q=close, $=refresh, s:x,y=sort, words=filter, *=reset filter | Mouse: " "left=select, right=install/remove" msgstr "" -"%d/%d scripts (filtre: %s) | Tri: %s | Alt+touche/entrée: i=installer, " +"%d/%d scripts (filtre : %s) | Tri : %s | Alt+touche/entrée : i=installer, " "r=supprimer, l=charger, L=recharger, u=décharger, A=chargement auto, " -"h=(dé)figer, v=voir script | Entrée: q=fermer, $=rafraîchir, s:x,y=trier, " -"mots=filtrer, *=réinit filtre | Souris: gauche=sélectionner, droit=installer/" -"supprimer" +"h=(dé)figer, v=voir script | Entrée : q=fermer, $=rafraîchir, s:x,y=trier, " +"mots=filtrer, *=réinit filtre | Souris : gauche=sélectionner, " +"droit=installer/supprimer" msgid "Scripts" msgstr "Scripts" @@ -10452,33 +10474,33 @@ msgid "" " /script reload urlserver\n" " /script upgrade" msgstr "" -" list: lister les scripts chargés (tous les langages)\n" -" -o: envoyer la liste des scripts chargés au tampon\n" -" -i: copier la liste des scripts chargés dans la ligne de " +" list : lister les scripts chargés (tous les langages)\n" +" -o : envoyer la liste des scripts chargés au tampon\n" +" -i : copier la liste des scripts chargés dans la ligne de " "commande (pour envoi au tampon)\n" -" search: chercher des scripts par étiquettes ou texte et afficher le " +" search : chercher des scripts par étiquettes ou texte et afficher le " "résultat sur le tampon des scripts\n" -" show: afficher des infos détaillées sur le script\n" -" load: charger un ou plusieurs scripts\n" -" unload: décharger un ou plusieurs scripts\n" -" reload: recharger un ou plusieurs scripts\n" -" autoload: charger automatiquement un ou plusieurs scripts\n" -" noautoload: ne pas charger automatiquement un ou plusieurs scripts\n" -"toggleautoload: activer/désactiver le chargement automatique\n" -" install: installer/mettre à jour un ou plusieurs scripts\n" -" remove: supprimer un ou plusieurs scripts\n" -" installremove: installer ou supprimer un ou plusieurs scripts, selon l'état " -"courant\n" -" hold: figer/défiger un ou plusieurs scripts (un script figé ne " +" show : afficher des infos détaillées sur le script\n" +" load : charger un ou plusieurs scripts\n" +" unload : décharger un ou plusieurs scripts\n" +" reload : recharger un ou plusieurs scripts\n" +" autoload : charger automatiquement un ou plusieurs scripts\n" +" noautoload : ne pas charger automatiquement un ou plusieurs scripts\n" +"toggleautoload : activer/désactiver le chargement automatique\n" +" install : installer/mettre à jour un ou plusieurs scripts\n" +" remove : supprimer un ou plusieurs scripts\n" +" installremove : installer ou supprimer un ou plusieurs scripts, selon " +"l'état courant\n" +" hold : figer/défiger un ou plusieurs scripts (un script figé ne " "sera plus mis à jour et ne peut pas être supprimé)\n" -" -q: mode silencieux: ne pas afficher de messages\n" -" upgrade: mettre à jour les scripts obsolètes (avec nouvelle version " +" -q : mode silencieux : ne pas afficher de messages\n" +" upgrade : mettre à jour les scripts obsolètes (avec nouvelle version " "disponible)\n" -" update: mettre à jour le cache local des scripts\n" +" update : mettre à jour le cache local des scripts\n" "\n" "Sans paramètre, cette commande ouvre un tampon avec la liste des scripts.\n" "\n" -"Sur le tampon des scripts, les statuts pour chaque script sont:\n" +"Sur le tampon des scripts, les statuts pour chaque script sont :\n" " * i a H r N\n" " | | | | | |\n" " | | | | | obsolète (nouvelle version disponible)\n" @@ -10488,7 +10510,7 @@ msgstr "" " | installé\n" " script populaire\n" "\n" -"Les touches sur le tampon des scripts:\n" +"Les touches sur le tampon des scripts :\n" " alt+i installer le script\n" " alt+r supprimer le script\n" " alt+l charger le script\n" @@ -10498,23 +10520,23 @@ msgstr "" " alt+h (dé)figer le script\n" " alt+v voir le script\n" "\n" -"Entrée autorisée sur le tampon des scripts:\n" +"Entrée autorisée sur le tampon des scripts :\n" " i/r/l/L/u/h action sur le script (identique aux touches ci-dessus)\n" " q fermer le tampon\n" " $ rafraîchir le tampon\n" " s:x,y trier le tampon en utilisant les clés x et y (voir /help " "script.look.sort)\n" " s: réinitialiser le tri (utiliser le tri par défaut)\n" -" word(s) filtrer les scripts: recherche du/des mot(s) dans les scripts " -"(description, étiquettes, ...)\n" +" word(s) filtrer les scripts : recherche du/des mot(s) dans les " +"scripts (description, étiquettes, ...)\n" " * supprimer le filtre\n" "\n" -"Actions de la souris sur le tampon des scripts:\n" +"Actions de la souris sur le tampon des scripts :\n" " roulette faire défiler la liste\n" " bouton gauche sélectionner le script\n" " bouton droit installer/supprimer le script\n" "\n" -"Exemples:\n" +"Exemples :\n" " /script search url\n" " /script install iset.pl buffers.pl\n" " /script remove iset.pl\n" @@ -10541,8 +10563,8 @@ msgid "" "%r=requirements, %s=status, %t=tags, %u=date updated, %v=version, %V=version " "loaded, %w=min_weechat, %W=max_weechat)" msgstr "" -"format des colonnes affichées dans le tampon des scripts: les identifiants " -"de colonne suivants sont remplacés par leur valeur: %a=auteur, " +"format des colonnes affichées dans le tampon des scripts : les identifiants " +"de colonne suivants sont remplacés par leur valeur : %a=auteur, " "%d=description, %D=date d'ajout, %e=extension, %l=langage, %L=licence, " "%n=nom avec extension, %N=nom, %r=dépendances, %s=statuts, %t=étiquettes, " "%u=date de mise à jour, %v=version, %V=version chargée, %w=min_weechat, " @@ -10574,7 +10596,7 @@ msgid "" "quiet actions on script buffer: do not display messages on core buffer when " "scripts are installed/removed/loaded/unloaded (only errors are displayed)" msgstr "" -"actions silencieuses sur le tampon script: ne pas afficher de messages sur " +"actions silencieuses sur le tampon script : ne pas afficher de messages sur " "le tampon \"core\" quand les scripts sont installés/supprimés/chargés/" "déchargés (seules les erreurs sont affichées)" @@ -10585,11 +10607,12 @@ msgid "" "be used before identifier to reverse order; example: \"i,u\": installed " "scripts first, sorted by update date" msgstr "" -"tri par défaut des scripts: liste d'identifiants séparés par des virgules: " +"tri par défaut des scripts : liste d'identifiants séparés par des virgules : " "a=auteur, A=chargé auto, d=date d'ajout, e=extension, i=installé, l=langage, " -"n=nom, o=obsolète, p=populaire, r=chargé, u=date de mise à jour; le " -"caractère \"-\" peut être utilisé avant l'identifiant pour inverser l'ordre; " -"exemple: \"i,u\": scripts installés en premier, triés par date de mise à jour" +"n=nom, o=obsolète, p=populaire, r=chargé, u=date de mise à jour ; le " +"caractère \"-\" peut être utilisé avant l'identifiant pour inverser " +"l'ordre ; exemple : \"i,u\" : scripts installés en premier, triés par date " +"de mise à jour" msgid "" "translate description of scripts (if translation is available in your " @@ -10603,8 +10626,8 @@ msgid "" "alt+r = remove, ...); if disabled, only the input is allowed: i, r, ..." msgstr "" "utiliser les touches alt+X sur le tampon script pour effectuer les actions " -"sur les scripts (alt+i = installer, alt+r = supprimer, ...); si désactivé, " -"seule l'entrée est autorisée: i, r, ..." +"sur les scripts (alt+i = installer, alt+r = supprimer, ...) ; si désactivé, " +"seule l'entrée est autorisée : i, r, ..." msgid "color for status \"autoloaded\" (\"a\")" msgstr "couleur du statut \"chargé auto\" (\"a\")" @@ -10719,9 +10742,9 @@ msgid "" "scripts to \"hold\": comma-separated list of scripts which will never been " "upgraded and can not be removed, for example: \"buffers.pl,iset.pl\"" msgstr "" -"scripts à \"figer\": liste de scripts séparés par des virgules qui ne seront " -"jamais mis à jour et ne peuvent pas être supprimés, par exemple: \"buffers." -"pl,iset.pl\"" +"scripts à \"figer\" : liste de scripts séparés par des virgules qui ne " +"seront jamais mis à jour et ne peuvent pas être supprimés, par exemple : " +"\"buffers.pl,iset.pl\"" msgid "URL for file with list of scripts" msgstr "URL pour le fichier avec la liste des scripts" @@ -10760,42 +10783,42 @@ msgstr "obsolète" #, c-format msgid "%s%s: error reading list of scripts" -msgstr "%s%s: erreur de lecture de la liste des scripts" +msgstr "%s%s : erreur de lecture de la liste des scripts" #, c-format msgid "%s: %d scripts for WeeChat %s" -msgstr "%s: %d scripts pour WeeChat %s" +msgstr "%s : %d scripts pour WeeChat %s" #, c-format msgid "" "%s%s: list of scripts is empty (repository file is broken, or download has " "failed)" msgstr "" -"%s%s: la liste des scripts est vide (le fichier du dépôt est cassé, ou bien " +"%s%s : la liste des scripts est vide (le fichier du dépôt est cassé, ou bien " "le téléchargement a échoué)" #, c-format msgid "%s%s: error downloading list of scripts: %s" -msgstr "%s%s: erreur de téléchargement de la liste des scripts: %s" +msgstr "%s%s : erreur de téléchargement de la liste des scripts : %s" #, c-format msgid "%s: downloading list of scripts..." -msgstr "%s: téléchargement de la liste des scripts..." +msgstr "%s : téléchargement de la liste des scripts..." msgid "Support of tcl scripts" msgstr "Support des scripts tcl" #, c-format msgid "%s%s: unable to run function \"%s\": %s" -msgstr "%s%s: impossible de lancer la fonction \"%s\": %s" +msgstr "%s%s : impossible de lancer la fonction \"%s\" : %s" #, c-format msgid "%s%s: unable to create new interpreter" -msgstr "%s%s: impossible de créer l'interpréteur" +msgstr "%s%s : impossible de créer l'interpréteur" #, c-format msgid "%s%s: error occurred while parsing file \"%s\": %s" -msgstr "%s%s: erreur d'analyse du fichier \"%s\": %s" +msgstr "%s%s : erreur d'analyse du fichier \"%s\" : %s" msgid "" "Text replacement and command execution on events triggered by WeeChat/plugins" @@ -10806,15 +10829,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s%s: unable to create hook for trigger \"%s\" (bad arguments)" msgstr "" -"%s%s: impossible de créer le hook pour le trigger \"%s\" (mauvais paramètres)" +"%s%s : impossible de créer le hook pour le trigger \"%s\" (mauvais " +"paramètres)" #, c-format msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger \"%s\"" -msgstr "%s%s: expression régulière invalide dans le trigger \"%s\"" +msgstr "%s%s : expression régulière invalide dans le trigger \"%s\"" #, c-format msgid "Trigger monitor (filter: %s) | Input: q=close, words=filter" -msgstr "Moniteur de trigger (filtre: %s) | Entrée: q=fermer, mots=filtrer" +msgstr "Moniteur de trigger (filtre : %s) | Entrée : q=fermer, mots=filtrer" msgid "no variable" msgstr "pas de variable" @@ -10836,7 +10860,7 @@ msgid "No trigger defined" msgstr "Pas de trigger défini" msgid "List of default triggers:" -msgstr "Liste des triggers par défaut:" +msgstr "Liste des triggers par défaut :" #, c-format msgid "Trigger \"%s\" restarted" @@ -10844,7 +10868,7 @@ msgstr "Trigger \"%s\" redémarré" #, c-format msgid "%s%s: a disabled trigger can not be restarted" -msgstr "%s%s: un trigger désactivé ne peut pas être redémarré" +msgstr "%s%s : un trigger désactivé ne peut pas être redémarré" #, c-format msgid "Trigger \"%s\" enabled" @@ -10856,11 +10880,11 @@ msgstr "Trigger \"%s\" désactivé" #, c-format msgid "%s%s: invalid name for trigger" -msgstr "%s%s: nom invalide pour le trigger" +msgstr "%s%s : nom invalide pour le trigger" #, c-format msgid "%s%s: trigger \"%s\" already exists" -msgstr "%s%s: le trigger \"%s\" existe déjà" +msgstr "%s%s : le trigger \"%s\" existe déjà" #, c-format msgid "Trigger \"%s\" renamed to \"%s\"" @@ -10868,38 +10892,38 @@ msgstr "Trigger \"%s\" renommé en \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: failed to rename trigger \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible de renommer le trigger \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible de renommer le trigger \"%s\"" msgid "List of triggers:" -msgstr "Liste des triggers:" +msgstr "Liste des triggers :" #, c-format msgid "%s%s: invalid hook type \"%s\"" -msgstr "%s%s: type de hook \"%s\" invalide" +msgstr "%s%s : type de hook \"%s\" invalide" #, c-format msgid "%s%s: invalid format for regular expression" -msgstr "%s%s: format invalide pour l'expression régulière" +msgstr "%s%s : format invalide pour l'expression régulière" #, c-format msgid "%s%s: invalid regular expression (compilation failed)" -msgstr "%s%s: expression régulière invalide (la compilation a échoué)" +msgstr "%s%s : expression régulière invalide (la compilation a échoué)" #, c-format msgid "%s%s: invalid return code \"%s\"" -msgstr "%s%s: code retour \"%s\" invalide" +msgstr "%s%s : code retour \"%s\" invalide" #, c-format msgid "" "%s%s: trigger \"%s\" already exists (choose another name or use option " "\"addreplace\" to overwrite it)" msgstr "" -"%s%s: le trigger \"%s\" existe déjà (utilisez un autre nom ou utilisez " +"%s%s : le trigger \"%s\" existe déjà (utilisez un autre nom ou utilisez " "l'option \"addreplace\" pour l'écraser)" #, c-format msgid "%s%s: failed to create trigger \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible de créer le trigger \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible de créer le trigger \"%s\"" #, c-format msgid "Trigger \"%s\" created" @@ -10907,7 +10931,7 @@ msgstr "Trigger \"%s\" créé" #, c-format msgid "%s%s: trigger \"%s\" not found" -msgstr "%s%s: trigger \"%s\" non trouvé" +msgstr "%s%s : trigger \"%s\" non trouvé" #, c-format msgid "Trigger \"%s\" updated" @@ -10915,7 +10939,7 @@ msgstr "Trigger \"%s\" mis à jour" #, c-format msgid "%s%s: trigger option \"%s\" not found" -msgstr "%s%s: option de trigger \"%s\" non trouvée" +msgstr "%s%s : option de trigger \"%s\" non trouvée" #, c-format msgid "Trigger \"%s\" copied to \"%s\"" @@ -10923,7 +10947,7 @@ msgstr "Trigger \"%s\" copié en \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: failed to copy trigger \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible de copier le trigger \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible de copier le trigger \"%s\"" #, c-format msgid "%sTrigger \"%s\" not found" @@ -10938,18 +10962,18 @@ msgid "Trigger \"%s\" removed" msgstr "Trigger \"%s\" supprimé" msgid "Trigger:" -msgstr "Trigger:" +msgstr "Trigger :" msgid "Default triggers restored:" -msgstr "Triggers par défaut restaurés:" +msgstr "Triggers par défaut restaurés :" #, c-format msgid "" "%s%s: \"-yes\" argument is required for restoring default triggers (security " "reason)" msgstr "" -"%s%s: le paramètre \"-yes\" est requis pour la restauration des triggers par " -"défaut (raison de sécurité)" +"%s%s : le paramètre \"-yes\" est requis pour la restauration des triggers " +"par défaut (raison de sécurité)" msgid "manage triggers, the Swiss Army knife for WeeChat" msgstr "gestion des triggers, le couteau Suisse pour WeeChat" @@ -11053,93 +11077,94 @@ msgid "" "starts with \"resize\":\n" " /trigger monitor @modifier,resize*" msgstr "" -" list: lister les triggers (sans paramètre, cette liste est affichée)\n" -" listfull: lister les triggers avec des informations détaillées pour " +" list : lister les triggers (sans paramètre, cette liste est " +"affichée)\n" +" listfull : lister les triggers avec des informations détaillées pour " "chaque trigger\n" -"listdefault: lister les triggers par défaut\n" -" add: ajouter un trigger\n" -" addoff: ajouter un trigger (désactivé)\n" -" addreplace: ajouter ou remplacer un trigger existant\n" -" nom: nom du trigger\n" -" hook: signal, hsignal, modifier, print, command, command_run, timer, " +"listdefault : lister les triggers par défaut\n" +" add : ajouter un trigger\n" +" addoff : ajouter un trigger (désactivé)\n" +" addreplace : ajouter ou remplacer un trigger existant\n" +" nom : nom du trigger\n" +" hook : signal, hsignal, modifier, print, command, command_run, timer, " "config, focus\n" -" paramètres: paramètres pour le hook, dépendant du hook (séparés par des " -"points-virgules):\n" -" signal: nom(s) de signal (obligatoire)\n" -" hsignal: nom(s) de signal (obligatoire)\n" -" modifier: nom(s) de modificateur (obligatoire)\n" -" print: tampon, étiquettes, message, suppression des couleurs " +" paramètres : paramètres pour le hook, dépendant du hook (séparés par des " +"points-virgules) :\n" +" signal : nom(s) de signal (obligatoire)\n" +" hsignal : nom(s) de signal (obligatoire)\n" +" modifier : nom(s) de modificateur (obligatoire)\n" +" print : tampon, étiquettes, message, suppression des couleurs " "(0/1)\n" -" command: commande (obligatoire), description, paramètres, " +" command : commande (obligatoire), description, paramètres, " "description des paramètres, complétion\n" -" command_run: commande(s) (obligatoire)\n" -" timer: intervalle (obligatoire), alignement sur la seconde, " +" command_run : commande(s) (obligatoire)\n" +" timer : intervalle (obligatoire), alignement sur la seconde, " "nombre max d'appels\n" -" config: nom(s) de l'option (obligatoire)\n" -" focus: nom(s) de la zone (obligatoire)\n" -" conditions: conditions évaluées pour le trigger\n" -" regex: une ou plusieurs expressions régulières pour remplacer des " +" config : nom(s) de l'option (obligatoire)\n" +" focus : nom(s) de la zone (obligatoire)\n" +" conditions : conditions évaluées pour le trigger\n" +" regex : une ou plusieurs expressions régulières pour remplacer des " "chaînes dans les variables\n" -" commande: commande à exécuter (plusieurs commandes peuvent être séparées " +" commande : commande à exécuter (plusieurs commandes peuvent être séparées " "par \";\")\n" -"code_retour: code retour dans le callback (ok (par défaut), ok_eat, error)\n" -" addinput: définir la ligne de commande avec les paramètres par défaut " +"code_retour : code retour dans le callback (ok (par défaut), ok_eat, error)\n" +" addinput : définir la ligne de commande avec les paramètres par défaut " "pour créer un trigger\n" -" input: définir la ligne de commande utilisée pour créer le trigger\n" -" output: envoyer la commande pour créer le trigger sur le tampon\n" -" recreate: comme \"input\", avec l'option \"addreplace\" au lieu de \"add" +" input : définir la ligne de commande utilisée pour créer le trigger\n" +" output : envoyer la commande pour créer le trigger sur le tampon\n" +" recreate : comme \"input\", avec l'option \"addreplace\" au lieu de \"add" "\"\n" -" set: définir une option dans un trigger\n" -" option: nom de l'option: name, hook, arguments, conditions, regex, " +" set : définir une option dans un trigger\n" +" option : nom de l'option : name, hook, arguments, conditions, regex, " "command, return_code\n" -" (pour l'aide sur l'option, vous pouvez taper: /help trigger." +" (pour l'aide sur l'option, vous pouvez taper : /help trigger." "trigger.<nom>.<option>)\n" -" valeur: nouvelle valeur pour l'option\n" -" rename: renommer un trigger\n" -" copy: copier un trigger\n" -" enable: activer un/des trigger(s) (sans paramètre: activer les triggers " -"globalement)\n" -" disable: désactiver un/des trigger(s) (sans paramètre: désactiver les " +" valeur : nouvelle valeur pour l'option\n" +" rename : renommer un trigger\n" +" copy : copier un trigger\n" +" enable : activer un/des trigger(s) (sans paramètre : activer les " +"triggers globalement)\n" +" disable : désactiver un/des trigger(s) (sans paramètre : désactiver les " "triggers globalement)\n" -" toggle: activer/désactiver un/des trigger(s) (sans paramètres: activer/" +" toggle : activer/désactiver un/des trigger(s) (sans paramètre : activer/" "désactiver les triggers globalement)\n" -" restart: redémarrer un/des trigger(s) (recréer les hooks)\n" -" show: afficher des informations détaillées sur un trigger (avec " +" restart : redémarrer un/des trigger(s) (recréer les hooks)\n" +" show : afficher des informations détaillées sur un trigger (avec " "quelques statistiques)\n" -" del: supprimer un trigger\n" -" -all: effectuer l'action sur tous les triggers\n" -" default: restaurer les triggers par défaut\n" -" monitor: ouvrir le tampon moniteur des triggers\n" -" filtre: filtrer les hooks/triggers à afficher (un hook doit commencer " +" del : supprimer un trigger\n" +" -all : effectuer l'action sur tous les triggers\n" +" default : restaurer les triggers par défaut\n" +" monitor : ouvrir le tampon moniteur des triggers\n" +" filtre : filtrer les hooks/triggers à afficher (un hook doit commencer " "par \"@\", par exemple \"@signal\"), plusieurs filtres peuvent être séparés " -"par des virgules; le caractère joker \"*\" est autorisé dans chaque nom de " +"par des virgules ; le caractère joker \"*\" est autorisé dans chaque nom de " "trigger\n" "\n" "Lorsqu'un callback de trigger est appelé, les actions suivantes sont " -"exécutées, dans cet ordre :\n" -" 1. vérifier les conditions; si faux, sortir\n" +"exécutées, dans cet ordre :\n" +" 1. vérifier les conditions ; si faux, sortir\n" " 2. remplacer le texte en utilisant une/des expression(s)s régulière(s)s " "POSIX étendue(s)s (si définie(s) dans le trigger)\n" " 3. exécuter le(s) commande(s) (si définie(s) dans le trigger)\n" " 4. sortir avec le code retour (sauf pour les modificateurs et focus)\n" "\n" "Exemples (vous pouvez aussi regarder les triggers par défaut avec /trigger " -"listdefault):\n" +"listdefault) :\n" " ajouter des attributs *gras*, _souligné_ et /italique/ (seulement dans les " -"messages d'utilisateurs):\n" +"messages d'utilisateurs) :\n" " /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"==" "\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:" "underline}$1${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:italic}$1${color:-" "italic}/\"\n" -" cacher la barre de pseudos sur les petits terminaux:\n" +" cacher la barre de pseudos sur les petits terminaux :\n" " /trigger add resize_small signal signal_sigwinch \"${info:term_width} < " "100\" \"\" \"/bar hide nicklist\"\n" " /trigger add resize_big signal signal_sigwinch \"${info:term_width} >= " "100\" \"\" \"/bar show nicklist\"\n" -" sauver la configuration chaque heure (de manière silencieuse):\n" +" sauver la configuration chaque heure (de manière silencieuse) :\n" " /trigger add cfgsave timer 3600000;0;0 \"\" \"\" \"/mute /save\"\n" " ouvrir le tampon moniteur des triggers et afficher seulement les " -"modificateurs et les triggers dont le nom commence par \"resize\":\n" +"modificateurs et les triggers dont le nom commence par \"resize\" :\n" " /trigger monitor @modifier,resize*" msgid "triggers" @@ -11176,15 +11201,15 @@ msgstr "code retour par défaut pour un callback de hook" msgid "" "%s%s: invalid format for option \"regex\", see /help trigger.trigger.%s.regex" msgstr "" -"%s%s: format invalide pour l'option \"regex\", voir /help trigger.trigger.%s." -"regex" +"%s%s : format invalide pour l'option \"regex\", voir /help trigger.trigger." +"%s.regex" #, c-format msgid "" "%s%s: invalid regular expression in option \"regex\", see /help trigger." "trigger.%s.regex" msgstr "" -"%s%s: expression régulière invalide dans l'option \"regex\", voir /help " +"%s%s : expression régulière invalide dans l'option \"regex\", voir /help " "trigger.trigger.%s.regex" msgid "" @@ -11203,7 +11228,7 @@ msgid "" "content is evaluated when trigger is run, see /help eval)" msgstr "" "condition(s) pour lancer la commande (vérifiée dans le callback du hook) " -"(note: le contenu est évalué lorsque le trigger est lancé, voir /help eval)" +"(note : le contenu est évalué lorsque le trigger est lancé, voir /help eval)" msgid "" "replace text with a POSIX extended regular expression (it is done only if " @@ -11218,16 +11243,16 @@ msgid "" msgstr "" "remplacer du texte avec une expression régulière POSIX étendue (cela est " "fait seulement si les conditions sont OK, et avant d'exécuter la commande) " -"(note: le contenu est évalué lorsque le trigger est lancé, voir /help eval); " -"le format est: \"/regex/remplacement/var\" (var est une variable de la table " -"de hachage à remplacer, elle est facultative), plusieurs expressions " -"régulières peuvent être séparées par un espace, par exemple: \"/regex1/" -"replace1/var1 /regex2/replace2/var2\"; les caractères échappés sont " -"interprétés dans l'expression régulière (par exemple \"\\n\"); le séparateur " -"\"/\" peut être remplacé par n'importe quel caractère (un ou plusieurs " -"identiques); les groupes de correspondance peuvent être utilisés dans le " -"remplacement: $0 à $99, $+ pour le dernier groupe et $.cN pour remplacer " -"tous les caractères du groupe N par c" +"(note : le contenu est évalué lorsque le trigger est lancé, voir /help " +"eval) ; le format est : \"/regex/remplacement/var\" (var est une variable de " +"la table de hachage à remplacer, elle est facultative), plusieurs " +"expressions régulières peuvent être séparées par un espace, par exemple : \"/" +"regex1/replace1/var1 /regex2/replace2/var2\" ; les caractères échappés sont " +"interprétés dans l'expression régulière (par exemple \"\\n\") ; le " +"séparateur \"/\" peut être remplacé par n'importe quel caractère (un ou " +"plusieurs identiques) ; les groupes de correspondance peuvent être utilisés " +"dans le remplacement : $0 à $99, $+ pour le dernier groupe et $.cN pour " +"remplacer tous les caractères du groupe N par c" msgid "" "command(s) to run if conditions are OK, after regex replacements (many " @@ -11330,7 +11355,7 @@ msgstr "erreur CRC" #, c-format msgid "%s%s: file %s %s %s (%s): %s" -msgstr "%s%s: fichier %s %s %s (%s): %s" +msgstr "%s%s : fichier %s %s %s (%s) : %s" msgid "sent to" msgstr "envoyé à" @@ -11346,147 +11371,149 @@ msgstr "ÉCHOUÉ" #, c-format msgid "%s%s: chat closed with %s (%s)" -msgstr "%s%s: discussion fermée avec %s (%s)" +msgstr "%s%s : discussion fermée avec %s (%s)" #, c-format msgid "%s%s: aborting active xfer: \"%s\" from %s" -msgstr "%s%s: abandon du xfer actif: \"%s\" de %s" +msgstr "%s%s : abandon du xfer actif : \"%s\" de %s" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory for new xfer" -msgstr "%s%s: pas assez de mémoire pour un nouveau xfer" +msgstr "%s%s : pas assez de mémoire pour un nouveau xfer" #, c-format msgid "%s%s: unable to interpret address: error %d %s" -msgstr "%s%s: impossible d'interpréter l'adresse: erreur %d %s" +msgstr "%s%s : impossible d'interpréter l'adresse : erreur %d %s" #, c-format msgid "%s%s: hashing error" -msgstr "%s%s: erreur de hash" +msgstr "%s%s : erreur de hash" #, c-format msgid "" "%s: incoming file from %s (%s, %s.%s), name: %s, %llu bytes (protocol: %s)" msgstr "" -"%s: réception fichier de %s (%s, %s.%s), nom: %s, %llu octets (protocole: %s)" +"%s : réception fichier de %s (%s, %s.%s), nom : %s, %llu octets (protocole : " +"%s)" #, c-format msgid "" "%s: offering file to %s (%s.%s), name: %s (local filename: %s), %llu bytes " "(protocol: %s)" msgstr "" -"%s: offre de fichier pour %s (%s.%s), nom: %s (nom local: %s), %llu octets " -"(protocole: %s)" +"%s : offre de fichier pour %s (%s.%s), nom : %s (nom local : %s), %llu " +"octets (protocole : %s)" #, c-format msgid "%s: incoming chat request from %s (%s, %s.%s)" -msgstr "%s: demande de discussion reçue de %s (%s, %s.%s)" +msgstr "%s : demande de discussion reçue de %s (%s, %s.%s)" #, c-format msgid "%s: sending chat request to %s (%s.%s)" -msgstr "%s: envoi d'une demande de discussion à %s (%s.%s)" +msgstr "%s : envoi d'une demande de discussion à %s (%s.%s)" #, c-format msgid "%s: file %s (local filename: %s) will be resumed at position %llu" -msgstr "%s: fichier %s (nom local: %s) sera recommencé en position %llu" +msgstr "%s : fichier %s (nom local : %s) sera recommencé en position %llu" #, c-format msgid "%s%s: missing arguments (%s)" -msgstr "%s%s: paramètres manquants (%s)" +msgstr "%s%s : paramètres manquants (%s)" #, c-format msgid "%s%s: unknown xfer type \"%s\"" -msgstr "%s%s: type de xfer inconnu \"%s\"" +msgstr "%s%s : type de xfer inconnu \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: unknown xfer protocol \"%s\"" -msgstr "%s%s: protocole xfer inconnu \"%s\"" +msgstr "%s%s : protocole xfer inconnu \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: cannot access file \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible d'accéder au fichier \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible d'accéder au fichier \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: invalid address \"%s\" (option xfer.network.own_ip): error %d %s" msgstr "" -"%s%s: adresse \"%s\" invalide (option xfer.network.own_ip): erreur %d %s" +"%s%s : adresse \"%s\" invalide (option xfer.network.own_ip) : erreur %d %s" #, c-format msgid "%s%s: unable to find address for \"%s\": error %d %s" -msgstr "%s%s: impossible de trouver l'adresse pour \"%s\": erreur %d %s" +msgstr "%s%s : impossible de trouver l'adresse pour \"%s\" : erreur %d %s" #, c-format msgid "%s%s: cannot create socket for xfer: error %d %s" -msgstr "%s%s: impossible de créer le socket pour le xfer: erreur %d %s" +msgstr "%s%s : impossible de créer le socket pour le xfer : erreur %d %s" #, c-format msgid "%s%s: cannot find available port for xfer" -msgstr "%s%s: impossible de trouver un port disponible pour le xfer" +msgstr "%s%s : impossible de trouver un port disponible pour le xfer" #, c-format msgid "%s%s: error creating xfer" -msgstr "%s%s: erreur de création du xfer" +msgstr "%s%s : erreur de création du xfer" #, c-format msgid "" "%s%s: unable to resume file \"%s\" (port: %d, start position: %llu): xfer " "not found or not ready for transfer" msgstr "" -"%s%s: impossible de continuer le fichier \"%s\" (port: %d, position de " -"départ: %llu): xfer non trouvé ou non prêt pour le transfert" +"%s%s : impossible de continuer le fichier \"%s\" (port : %d, position de " +"départ : %llu) : xfer non trouvé ou non prêt pour le transfert" #, c-format msgid "%s: file %s resumed at position %llu" -msgstr "%s: fichier %s sera recommencé en position %llu" +msgstr "%s : fichier %s sera recommencé en position %llu" #, c-format msgid "" "%s%s: unable to accept resume file \"%s\" (port: %d, start position: %llu): " "xfer not found or not ready for transfer" msgstr "" -"%s%s: impossible d'accepter de continuer le fichier \"%s\" (port: %d, " -"position de départ: %llu): xfer non trouvé ou non prêt pour le transfert" +"%s%s : impossible d'accepter de continuer le fichier \"%s\" (port : %d, " +"position de départ : %llu) : xfer non trouvé ou non prêt pour le transfert" #, c-format msgid "%s%s: error sending data to \"%s\" via xfer chat" -msgstr "%s%s: erreur d'envoi de données à \"%s\" via discussion xfer" +msgstr "%s%s : erreur d'envoi de données à \"%s\" via discussion xfer" #, c-format msgid "%s%s: connected to %s (%s) via xfer chat" -msgstr "%s%s: connecté à %s (%s) via discussion xfer" +msgstr "%s%s : connecté à %s (%s) via discussion xfer" #, c-format msgid "%s%s: can't find xfer for buffer \"%s\"" -msgstr "%s%s: impossible de trouver le xfer pour le tampon \"%s\"" +msgstr "%s%s : impossible de trouver le xfer pour le tampon \"%s\"" msgid "Xfer list:" -msgstr "Liste Xfer:" +msgstr "Liste Xfer :" #, c-format msgid "" "%3d. %s (%s), file: \"%s\" (local: \"%s\"), %s %s, status: %s%s%s (%llu %%)" msgstr "" -"%3d. %s (%s), fichier: \"%s\" (local: \"%s\"), %s %s, statut: %s%s%s (%llu " -"%%)" +"%3d. %s (%s), fichier : \"%s\" (local : \"%s\"), %s %s, statut : %s%s%s " +"(%llu %%)" #. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date #, c-format msgid "%3d. %s, chat with %s (local nick: %s), started on %s, status: %s%s" msgstr "" -"%3d. %s, discussion avec %s (pseudo local: %s), démarrée le %s, statut: %s%s" +"%3d. %s, discussion avec %s (pseudo local : %s), démarrée le %s, statut : %s" +"%s" #, c-format msgid "" " plugin: %s (id: %s), file: %llu bytes (position: %llu), address: %s " "(port %d)" msgstr "" -" extension: %s (id: %s), fichier: %llu octets (position: %llu), adresse: " -"%s (port %d)" +" extension : %s (id : %s), fichier : %llu octets (position : %llu), " +"adresse : %s (port %d)" #. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date #, c-format msgid " fast_send: %s, blocksize: %d, started on %s" -msgstr " envoi rapide: %s, taille de bloc: %d, démarré le %s" +msgstr " envoi rapide : %s, taille de bloc : %d, démarré le %s" msgid "yes" msgstr "oui" @@ -11509,8 +11536,8 @@ msgid "" "\n" "Without argument, this command opens buffer with xfer list." msgstr "" -" list: lister les xfer\n" -"listfull: lister les xfer (verbeux)\n" +" list : lister les xfer\n" +"listfull : lister les xfer (verbeux)\n" "\n" "Sans paramètre, cette commande ouvre le tampon avec la liste des xfer." @@ -11571,7 +11598,7 @@ msgid "" "because only root can use ports below 1024)" msgstr "" "restreint les fichiers/discussions sortants à utiliser des ports dans " -"l'intervalle donné (pratique pour le NAT) (syntaxe: un port simple, par " +"l'intervalle donné (pratique pour le NAT) (syntaxe : un port simple, par " "exemple 5000, un intervalle de ports, par exemple 5000-5015, si non " "renseigné tout port peut être utilisé, il est recommandé d'utiliser des " "ports supérieurs à 1024, car seul root peut utiliser les ports en dessous de " @@ -11589,12 +11616,12 @@ msgstr "délai d'attente pour la requête xfer (en secondes)" msgid "automatically accept chat requests (use carefully!)" msgstr "" "accepte automatiquement les demandes de discussion (à utiliser avec " -"précaution !)" +"précaution !)" msgid "automatically accept incoming files (use carefully!)" msgstr "" "accepte automatiquement les demandes d'envoi de fichiers (à utiliser avec " -"précaution !)" +"précaution !)" msgid "" "comma-separated list of nicks for which the incoming files and chats are " @@ -11602,9 +11629,9 @@ msgid "" "\"nick\" (for all servers); example: \"freenode.FlashCode,andrew\"" msgstr "" "liste de pseudos (séparés par des virgules) pour lesquels les demandes " -"d'envoi de fichiers et de discussion sont automatiquement acceptées; le " +"d'envoi de fichiers et de discussion sont automatiquement acceptées ; le " "format est \"serveur.pseudo\" (pour un serveur spécifique) ou \"pseudo" -"\" (pour tous les serveurs); exemple: \"freenode.FlashCode,andrew\"" +"\" (pour tous les serveurs) ; exemple : \"freenode.FlashCode,andrew\"" msgid "" "automatically check CRC32 file checksum if it is found in the filename (8 " @@ -11633,7 +11660,7 @@ msgid "" "\"~/.weechat\" by default)" msgstr "" "chemin où écrire les fichiers reçus (\"%h\" sera remplacé par le répertoire " -"de base WeeChat, par défaut: \"~/.weechat\")" +"de base WeeChat, par défaut : \"~/.weechat\")" msgid "" "path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h" @@ -11641,7 +11668,7 @@ msgid "" msgstr "" "chemin pour lire les fichiers envoyés (quand aucun chemin n'est spécifié par " "l'utilisateur) (\"%h\" sera remplacé par le répertoire de base WeeChat, par " -"défaut: \"~/.weechat\")" +"défaut : \"~/.weechat\")" msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file" msgstr "" @@ -11656,70 +11683,67 @@ msgstr "pointeur vers le xfer (optionnel)" #, c-format msgid "%s%s: unable to create pipe: error %d %s" -msgstr "%s%s: impossible de créer le tuyau: erreur %d %s" +msgstr "%s%s : impossible de créer le tuyau : erreur %d %s" #, c-format msgid "%s%s: unable to read local file" -msgstr "%s%s: impossible de lire le fichier local" +msgstr "%s%s : impossible de lire le fichier local" #, c-format msgid "%s%s: unable to send block to receiver" -msgstr "%s%s: impossible d'envoyer un bloc au receveur" +msgstr "%s%s : impossible d'envoyer un bloc au receveur" #, c-format msgid "%s%s: unable to read ACK from receiver" -msgstr "%s%s: impossible de lire l'accusé de réception du receveur" +msgstr "%s%s : impossible de lire l'accusé de réception du receveur" #, c-format msgid "%s%s: unable to connect to sender" -msgstr "%s%s: impossible de se connecter à l'envoyeur" +msgstr "%s%s : impossible de se connecter à l'envoyeur" #, c-format msgid "%s%s: unable to receive block from sender" -msgstr "%s%s: impossible de recevoir un bloc de l'envoyeur" +msgstr "%s%s : impossible de recevoir un bloc de l'envoyeur" #, c-format msgid "%s%s: unable to write local file" -msgstr "%s%s: impossible d'écrire dans le fichier local" +msgstr "%s%s : impossible d'écrire dans le fichier local" #, c-format msgid "%s%s: unable to send ACK to sender" -msgstr "%s%s: impossible d'envoyer l'accusé de réception à l'envoyeur" +msgstr "%s%s : impossible d'envoyer l'accusé de réception à l'envoyeur" #, c-format msgid "%s%s: wrong CRC32 for file %s" -msgstr "%s%s: mauvais CRC32 pour le fichier %s" +msgstr "%s%s : mauvais CRC32 pour le fichier %s" #, c-format msgid "%s%s: CRC32 error while resuming" -msgstr "%s%s: erreur CRC32 durant la reprise" +msgstr "%s%s : erreur CRC32 durant la reprise" #, c-format msgid "%s%s: unable to fork" -msgstr "%s%s: impossible de créer un processus" +msgstr "%s%s : impossible de créer un processus" #, c-format msgid "" "%s: sending file to %s (%s, %s.%s), name: %s (local filename: %s), %llu " "bytes (protocol: %s)" msgstr "" -"%s: offre de fichier pour %s (%s, %s.%s), nom: %s (nom local: %s), %llu " -"octets (protocole: %s)" +"%s : offre de fichier pour %s (%s, %s.%s), nom : %s (nom local : %s), %llu " +"octets (protocole : %s)" #, c-format msgid "%s%s: unable to create socket for sending file: error %d %s" msgstr "" -"%s%s: impossible de créer le socket pour l'envoi du fichier: erreur %d %s" +"%s%s : impossible de créer le socket pour l'envoi du fichier : erreur %d %s" #, c-format msgid "%s%s: unable to set option \"nonblock\" for socket: error %d %s" msgstr "" -"%s%s: impossible de positionner l'option \"nonblock\" pour le socket: erreur " -"%d %s" +"%s%s : impossible de positionner l'option \"nonblock\" pour le socket : " +"erreur %d %s" #, c-format msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s" -msgstr "%s%s: délai d'attente dépassé pour \"%s\" avec %s" - -#~ msgid "server,channel,nick (channel and nick are optional)" -#~ msgstr "serveur,canal,pseudo (canal et pseudo sont optionnels)" +msgstr "%s%s : délai d'attente dépassé pour \"%s\" avec %s" |