summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2008-09-18 18:44:03 +0200
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2008-09-18 18:44:03 +0200
commitc572e393e7399d125b543f4102d1baeb3b3b8391 (patch)
tree885fe3b4307148b377c3f5233c98e322a603c734 /po/fr.po
parentc3df7da6411a44da6b9fc0f52700372a1d074758 (diff)
downloadweechat-c572e393e7399d125b543f4102d1baeb3b3b8391.zip
Remove "category" for buffers (keep only name).
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po523
1 files changed, 115 insertions, 408 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9e9eafc10..ff3ef6cbc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 14:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-15 14:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 10:22+0200\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -416,8 +416,8 @@ msgid " prints hooked:"
msgstr " impressions accrochées:"
#, c-format
-msgid " buffer: %s / %s, message: \"%s\""
-msgstr " tampon: %s / %s, message: \"%s\""
+msgid " buffer: %s, message: \"%s\""
+msgstr " tampon: %s, message: \"%s\""
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
@@ -572,12 +572,12 @@ msgid ""
"[add barname type[,cond1,cond2,...] position size separator item1,item2,...] "
"| [default] | [del barname|-all] | [set barname name|priority|condition|"
"position|filling|size|separator|items value] | [hide|show barname] | [scroll "
-"barname category.name value] | [list] | [listitems]"
+"barname buffer value] | [list] | [listitems]"
msgstr ""
"[add nombarre type[,cond1,cond2,...] position taille separateur objet1,"
-"objet2,...] | [default] | [del nombarre|-all] | [set nombarre name|priority|"
-"condition|position|filling|size|separator|items valeur] | [hide|show "
-"nombarre] | [scroll nombarre categorie.nom valeur] | [list] | [listitems]"
+"objet2,...] | [default] | [del nombarre|-all] | [set nombarre nom|priorité|"
+"condition|position|remplissage|taille|séparateur|items valeur] | [hide|show "
+"nombarre] | [scroll nombarre tampon valeur] | [list] | [listitems]"
msgid ""
" add: add a new bar\n"
@@ -601,8 +601,8 @@ msgid ""
" hide: hide a bar\n"
" show: show an hidden bar\n"
" scroll: scroll bar up/down\n"
-"category.name: category and name of buffer to scroll ('*' means current "
-"buffer, you should use '*' for root bars)\n"
+" buffer: name of buffer to scroll ('*' means current buffer, you "
+"should use '*' for root bars)\n"
" value: value for scroll: 'x' or 'y', followed by '+', '-', "
"'b' (beginning) or 'e' (end), value (for +/-), and optional %% (to scroll by "
"%% of width/height, otherwise value is number of chars)\n"
@@ -622,38 +622,38 @@ msgid ""
" scroll to end of nicklist on current buffer:\n"
" /bar scroll nicklist * ye"
msgstr ""
-" add: ajoute une nouvelle barre\n"
-" nombarre: nom de la barre (doit être unique)\n"
-" type: root: en dehors des fenêtres\n"
-" window: dans les fenêtres, avec condition(s) optionnelle(s) "
+" add: ajoute une nouvelle barre\n"
+" nombarre: nom de la barre (doit être unique)\n"
+" type: root: en dehors des fenêtres\n"
+" window: dans les fenêtres, avec condition(s) optionnelle(s) "
"(voir ci-dessous)\n"
-" cond1,...: condition(s) pour afficher cette barre (seulement pour le "
-"type \"window\") :\n"
-" active: sur la fenêtre active\n"
-" inactive: sur les fenêtres inactives\n"
-" nicklist: sue les fenêtres avec liste de pseudos\n"
-" sans condition, la barre est toujours affichée\n"
-" position: bottom (bas), top (haut), left (gauche) ou right (droite)\n"
-" filling: horizontal ou vertical\n"
-" taille: taille de la barre (en caractères)\n"
-" separateur: 1 pour utiliser un séparateur (ligne), 0 ou rien signifie "
-"sans séparateur\n"
-" objet1,...: objets pour cette barre\n"
-" default: créer les barres par défaut\n"
-" del: supprime une barre (ou toutes les barres avec -all)\n"
-" set: changer la valeur d'une propriété de la barre\n"
-" hide: cacher la barre\n"
-" show: montrer une barre cachée\n"
-" scroll: faire défiler la barre vers le haut/bas\n"
-"catégorie.nom: catégorie et nom du tampon ('*' signifie le tampon courant, "
+" cond1,...: condition(s) pour afficher cette barre (seulement pour le type "
+"\"window\") :\n"
+" active: sur la fenêtre active\n"
+" inactive: sur les fenêtres inactives\n"
+" nicklist: sue les fenêtres avec liste de pseudos\n"
+" sans condition, la barre est toujours affichée\n"
+" position: bottom (bas), top (haut), left (gauche) ou right (droite)\n"
+"remplissage: horizontal ou vertical\n"
+" taille: taille de la barre (en caractères)\n"
+" séparateur: 1 pour utiliser un séparateur (ligne), 0 ou rien signifie sans "
+"séparateur\n"
+" objet1,...: objets pour cette barre\n"
+" default: créer les barres par défaut\n"
+" del: supprime une barre (ou toutes les barres avec -all)\n"
+" set: changer la valeur d'une propriété de la barre\n"
+" hide: cacher la barre\n"
+" show: montrer une barre cachée\n"
+" scroll: faire défiler la barre vers le haut/bas\n"
+" tampon: catégorie et nom du tampon ('*' signifie le tampon courant, "
"vous devez utiliser '*' pour les barres de type root)\n"
-" valeur: valeur pour le défilement: 'x' ou 'y', suivi par '+', '-', "
+" valeur: valeur pour le défilement: 'x' ou 'y', suivi par '+', '-', "
"'b' (début) ou 'e' (fin), valeur (pour +/-), et un %% optionnel (pour faire "
"défiler par %% de la largeur/hauteur, sinon la valeur est un nombre de "
"caractères)\n"
-" list: liste toutes les barres\n"
-" listfull: liste toutes les barres (verbeux)\n"
-" listitems: liste tous les objets de barre\n"
+" list: liste toutes les barres\n"
+" listfull: liste toutes les barres (verbeux)\n"
+" listitems: liste tous les objets de barre\n"
"\n"
"Exemples :\n"
" créer une barre avec l'heure et la complétion :\n"
@@ -768,8 +768,8 @@ msgid ""
" del: delete a filter\n"
" number: number of filter to delete (look at list to find it)\n"
" -all: delete all filters\n"
-" buffer: buffer where filter is active: it may be a name (category.name) or "
-"\"*\" for all buffers\n"
+" buffer: buffer where filter is active: it may be a name or \"*\" for all "
+"buffers\n"
" tags: comma separated list of tags, for example: \"irc_join,irc_part,"
"irc_quit\"\n"
" regex: regular expression to search in line (use \\t to separate prefix "
@@ -794,8 +794,8 @@ msgstr ""
" numéro: numéro du filtre à supprimer (voir la liste des filtres pour le "
"trouver)\n"
" -all: supprime tous les filtres\n"
-" buffer: tampon où le filtre est actif: cela peut être un nom (catégorie."
-"nom) ou \"*\" pour tous les tampons\n"
+" buffer: tampon où le filtre est actif: cela peut être un nom ou \"*\" pour "
+"tous les tampons\n"
" tags: liste de tags, séparés par des virgules, par exemple: \"irc_join,"
"irc_part,irc_quit\"\n"
" regex: expressoin régulière à rechercher dans la ligne (utiliser \\t pour "
@@ -1119,6 +1119,13 @@ msgstr ""
"+highlight)"
msgid ""
+"if set, uses short names to display buffer names in hotlist (start after "
+"first '.' in name)"
+msgstr ""
+"si défini, utilie des noms courts pour afficher les noms de tampons dans la "
+"hotlist (commence après le premier '.' dans le nom)"
+
+msgid ""
"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, "
"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
msgstr ""
@@ -1341,10 +1348,6 @@ msgid "text color for current buffer number in status bar"
msgstr ""
"couleur du texte pour le numéro du tampon courant dans la barre de statut"
-msgid "text color for current buffer category in status bar"
-msgstr ""
-"couleur du texte pour la catégorie du tampon courant dans la barre de statut"
-
msgid "text color for current buffer name in status bar"
msgstr "couleur du texte pour le nom du tampon courant dans la barre de statut"
@@ -1656,12 +1659,12 @@ msgstr ""
"dir\".\n"
#, c-format
-msgid "%sError upgrading WeeChat:"
-msgstr "%sErreur de mise à jour de WeeChat:"
+msgid "%sError upgrading WeeChat with file '%s':"
+msgstr "%sErreur de mise à jour de WeeChat avec le fichier '%s':"
#, c-format
-msgid "%s error: %s"
-msgstr "%s erreur: %s"
+msgid "%s error: %s%s%s%s"
+msgstr "%s erreur: %s%s%s%s"
#, c-format
msgid "%s last read: position: %ld, length: %d"
@@ -1672,8 +1675,57 @@ msgid "%s source: %s, line: %d"
msgstr "%s source: %s, ligne: %d"
#, c-format
-msgid "%s*** Please report above info to developers ***"
-msgstr "%s*** Merci de reporter les erreurs ci-dessus aux développeurs ***"
+msgid "%s *** Please report above info to developers ***"
+msgstr "%s *** Merci de reporter les erreurs ci-dessus aux développeurs ***"
+
+msgid "write - object type"
+msgstr "écriture - type d'objet"
+
+msgid "write - object id"
+msgstr "écriture - id objet"
+
+msgid "write - variable name"
+msgstr "écriture - nom de variable"
+
+msgid "write - infolist type"
+msgstr "écriture - type d'infolist"
+
+msgid "write - variable"
+msgstr "écriture - variable"
+
+msgid "read - object type"
+msgstr "lecture - type d'objet"
+
+msgid "read - bad object type ('object start' expected)"
+msgstr "lecture - mauvais type d'objet ('object start' attendu)"
+
+msgid "read - object id"
+msgstr "lecture - id objet"
+
+msgid "read - infolist creation"
+msgstr "lecture - création infolist"
+
+msgid "read - infolist item creation"
+msgstr "lecture - création d'item infolist"
+
+msgid "read - variable name"
+msgstr "lecture - nom de variable"
+
+msgid "read - variable type"
+msgstr "lecture - type de variable"
+
+msgid "read - variable"
+msgstr "lecture - variable"
+
+msgid "read - signature not found"
+msgstr "lecture - signature non trouvée"
+
+msgid ""
+"read - bad signature (upgrade file format may have changed since last "
+"version)"
+msgstr ""
+"lecture - mauvaise signature (le format de fichier upgrade a peut-être "
+"changé depuis la dernière version)"
#, c-format
msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
@@ -1784,8 +1836,8 @@ msgid "%s-MORE(%d)-"
msgstr "%s-PLUS(%d)-"
#, c-format
-msgid "%sError: a buffer with same name already exists (%s / %s)"
-msgstr "%sErreur: un tampon avec le même nom existe déjà (%s / %s)"
+msgid "%sError: a buffer with same name (%s) already exists"
+msgstr "%sErreur: un tampon avec le même nom (%s) existe déjà"
msgid "Not enough memory for new line"
msgstr "Pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne"
@@ -2001,8 +2053,8 @@ msgstr "texte: affiche ce texte"
msgid "open a new buffer"
msgstr "ouvrir un nouveau tampon"
-msgid "category name"
-msgstr "catégorie nom"
+msgid "name"
+msgstr "nom"
msgid "set a buffer property"
msgstr "définir une propriété de tampon"
@@ -2084,6 +2136,14 @@ msgid "%s%s: error with IRC server from URL (\"%s\"), ignored"
msgstr "%s%s: erreur avec le serveur IRC de l'URL (\"%s\"), ignoré"
#, c-format
+msgid ""
+"%s%s: WARNING: some network connections may still be open and not visible, "
+"you should restart WeeChat now (with /quit)."
+msgstr ""
+"%s%s: ATTENTION: des connexions réseau peuvent encore être ouvertes et non "
+"visibles, vous devriez redémarrer Weechat maintenant (avec /quit)."
+
+#, c-format
msgid "%s%s: cannot allocate new channel"
msgstr "%s%s: impossible d'allouer un nouveau canal"
@@ -3591,294 +3651,6 @@ msgstr ""
"%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le pseudo n°"
"%d (\"%s\")"
-msgid "error received from IRC server"
-msgstr "erreur reçue du serveur IRC"
-
-msgid "message received"
-msgstr "message reçu"
-
-msgid "close all connections and quit"
-msgstr "fermer toutes les connexions et quitter"
-
-msgid "a server message"
-msgstr "un message du serveur"
-
-msgid "user mode string"
-msgstr "chaîne de mode utilisateur"
-
-msgid "away message"
-msgstr "message d'absence"
-
-msgid "ison"
-msgstr "est présent"
-
-msgid "unaway"
-msgstr "non absent"
-
-msgid "now away"
-msgstr "maintenant absent"
-
-msgid "whois (registered nick)"
-msgstr "whois (pseudo enregistré)"
-
-msgid "whois (help mode)"
-msgstr "whois (mode aide)"
-
-msgid "whois (user)"
-msgstr "whois (utilisateur)"
-
-msgid "whois (server)"
-msgstr "whois (serveur)"
-
-msgid "whois (operator)"
-msgstr "whois (opérateur)"
-
-msgid "whowas"
-msgstr "whowas"
-
-msgid "end of /who list"
-msgstr "fin de la liste /who"
-
-msgid "whois (idle)"
-msgstr "whois (inactif)"
-
-msgid "whois (end)"
-msgstr "whois (fin)"
-
-msgid "whois (channels)"
-msgstr "whois (canaux)"
-
-msgid "whois (identified user)"
-msgstr "whois (utilisateur identifié)"
-
-msgid "/list start"
-msgstr "/list début"
-
-msgid "channel (for /list)"
-msgstr "canal (pour /list)"
-
-msgid "end of /list"
-msgstr "fin de /list"
-
-msgid "channel mode"
-msgstr "mode du canal"
-
-msgid "whois (has oper privs)"
-msgstr "whois (a les privilèges oper)"
-
-msgid "whois (host)"
-msgstr "whois (hôte)"
-
-msgid "channel creation date"
-msgstr "date de création du canal"
-
-msgid "no topic for channel"
-msgstr "pas de titre pour le canal"
-
-msgid "topic of channel"
-msgstr "titre du canal"
-
-msgid "infos about topic (nick and date changed)"
-msgstr "informations sur le titre (pseudo et date de changement)"
-
-msgid "inviting"
-msgstr "invitation"
-
-msgid "channel reop"
-msgstr "reop canal"
-
-msgid "end of channel reop list"
-msgstr "fin du reop canal"
-
-msgid "channel exception list"
-msgstr "liste d'exception de canal"
-
-msgid "end of channel exception list"
-msgstr "fin de liste d'exception de canal"
-
-msgid "server version"
-msgstr "version du serveur"
-
-msgid "who"
-msgstr "qui"
-
-msgid "list of nicks on channel"
-msgstr "liste des pseudos sur un canal"
-
-msgid "end of /names list"
-msgstr "fin de la liste /names"
-
-msgid "banlist"
-msgstr "liste de bannissement"
-
-msgid "end of banlist"
-msgstr "fin de la liste de bannissement"
-
-msgid "whois (connecting from)"
-msgstr "whois (connexion depuis)"
-
-msgid "whois (using modes)"
-msgstr "whois (utilise les modes)"
-
-msgid "no such nick/channel"
-msgstr "pas de tel pseudo/canal"
-
-msgid "no such server"
-msgstr "pas de tel serveur"
-
-msgid "no such channel"
-msgstr "pas de tel canal"
-
-msgid "cannot send to channel"
-msgstr "impossible d'envoyer au canal"
-
-msgid "too many channels"
-msgstr "trop de canaux"
-
-msgid "was no such nick"
-msgstr "n'y avait pas de tel pseudo"
-
-msgid "no origin"
-msgstr "pas d'origine"
-
-msgid "no services"
-msgstr "pas de service"
-
-msgid "no recipient"
-msgstr "pas de destinataire"
-
-msgid "no text to send"
-msgstr "pas de texte à envoyer"
-
-msgid "no toplevel"
-msgstr "pas de niveau supérieur"
-
-msgid "wilcard in toplevel domain"
-msgstr "caractère joker dans le domaine de niveau supérieur"
-
-msgid "unknown command"
-msgstr "commande inconnue"
-
-msgid "MOTD is missing"
-msgstr "MOTD est manquant"
-
-msgid "no administrative info"
-msgstr "pas d'information administrative"
-
-msgid "file error"
-msgstr "erreur de fichier"
-
-msgid "no nickname given"
-msgstr "pas de pseudo donné"
-
-msgid "erroneous nickname"
-msgstr "pseudo erroné"
-
-msgid "nickname already in use"
-msgstr "pseudo déjà en cours d'utilisation"
-
-msgid "nickname collision"
-msgstr "collision sur le pseudo"
-
-msgid "resource unavailable"
-msgstr "ressource non disponible"
-
-msgid "not authorized to change nickname"
-msgstr "non autorisé à changer de pseudo"
-
-msgid "user not in channel"
-msgstr "utilisateur non présent dans le canal"
-
-msgid "not on channel"
-msgstr "non présent sur le canal"
-
-msgid "user already on channel"
-msgstr "utilisateur déjà sur le canal"
-
-msgid "user not logged in"
-msgstr "utilisateur non enregistré"
-
-msgid "summon has been disabled"
-msgstr "summon a été désactivé"
-
-msgid "users has been disabled"
-msgstr "users a été désactivé"
-
-msgid "you are not registered"
-msgstr "vous n'êtes pas enregistré"
-
-msgid "not enough parameters"
-msgstr "pas assez de paramètres"
-
-msgid "you may not register"
-msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer"
-
-msgid "your host isn't among the privileged"
-msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilégiés"
-
-msgid "password incorrect"
-msgstr "mot de passe incorrect"
-
-msgid "you are banned from this server"
-msgstr "vous êtes banni de ce serveur"
-
-msgid "channel key already set"
-msgstr "clé du canal déjà définie"
-
-msgid "forwarding to another channel"
-msgstr "redirection vers un autre canal"
-
-msgid "channel is already full"
-msgstr "le canal est déjà plein"
-
-msgid "unknown mode char to me"
-msgstr "caractère de mode inconnu pour moi"
-
-msgid "cannot join channel (invite only)"
-msgstr "impossible de rejoindre le canal (invités seulement)"
-
-msgid "cannot join channel (banned from channel)"
-msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)"
-
-msgid "cannot join channel (bad channel key)"
-msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise clé pour le canal)"
-
-msgid "bad channel mask"
-msgstr "mauvais masque de canal"
-
-msgid "channel doesn't support modes"
-msgstr "le canal ne supporte pas les modes"
-
-msgid "you're not an IRC operator"
-msgstr "vous n'êtres pas opérateur IRC"
-
-msgid "you're not channel operator"
-msgstr "vous n'êtes pas opérateur du canal"
-
-msgid "you can't kill a server!"
-msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !"
-
-msgid "your connection is restricted!"
-msgstr "votre connexion est restreinte !"
-
-msgid "user is immune from kick/deop"
-msgstr "l'utilisateur est protégé des kick/deop"
-
-msgid "network split"
-msgstr "network split"
-
-msgid "no O-lines for your host"
-msgstr "pas de O-lines pour votre nom de machine"
-
-msgid "unknown mode flag"
-msgstr "drapeau de mode inconnu"
-
-msgid "can't change mode for other users"
-msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
-
-msgid "whois (secure connection)"
-msgstr "whois (connexion sécurisée)"
-
#, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" not found:"
msgstr "%s%s: commande \"%s\" non trouvée:"
@@ -4808,68 +4580,3 @@ msgstr "%s%s: impossible de positionner l'option \"nonblock\" pour la socket"
#, c-format
msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s"
msgstr "%s%s: délai d'attente dépassé pour \"%s\" avec %s"
-
-#~ msgid "[infolist]"
-#~ msgstr "[infolist]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "infolist: infolist to display\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without argument, this command displays list of available infolists"
-#~ msgstr ""
-#~ "infolist: infolist à afficher\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sans paramètre, cette commande affiche la liste des infolists disponibles"
-
-#~ msgid " type: string (%s)"
-#~ msgstr " type: chaîne (%s)"
-
-#~ msgid " value: '%s%s%s' (default: '%s')"
-#~ msgstr " valeur: '%s%s%s' (défaut: '%s')"
-
-#~ msgid " type: integer (between %d and %d)"
-#~ msgstr " type: entier (entre %d et %d)"
-
-#~ msgid " value: %s%d%s (default: %d)"
-#~ msgstr " valeur: %s%d%s (défaut: %d)"
-
-#~ msgid " type: string (any string)"
-#~ msgstr " type: chaîne (toute chaîne)"
-
-#~ msgid " type: char (any char)"
-#~ msgstr " type: caractère (tout caractère)"
-
-#~ msgid " type: string (limit: %d chars)"
-#~ msgstr " type: chaîne (limite: %d caractères)"
-
-#~ msgid " type: color (values depend on GUI used)"
-#~ msgstr " type: couleur (les valeurs dépendent de l'interface utilisée)"
-
-#~ msgid " value: %s%s%s (default: %s)"
-#~ msgstr " valeur: %s%s%s (défaut: %s)"
-
-#~ msgid " type: boolean ('on' or 'off')"
-#~ msgstr " type: booléen ('on' ou 'off')"
-
-#~ msgid " %s: %s%s%s (default: %s)"
-#~ msgstr " %s: %s%s%s (défaut: %s)"
-
-#~ msgid "%s%s: missing argument for \"%s\" command (try /help %s)"
-#~ msgstr "%s%s: paramètre manquant pour la commande \"%s\" (essayez /help %s)"
-
-#~ msgid "infolist: infolist to display (values: buffer, buffer_lines)"
-#~ msgstr "infolist: infolist à afficher (valeurs: buffer, buffer_lines)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " info: info to display (values: version, weechat_dir, weechat_libdir, "
-#~ "weechat_sharedir, charset_terminal, charset_internal, inactivity, input, "
-#~ "input_mask, input_pos)\n"
-#~ "arguments: optional arguments for info"
-#~ msgstr ""
-#~ " info: info à afficher (valeurs: version, weechat_dir, "
-#~ "weechat_libdir, weechat_sharedir, charset_terminal, charset_internal, "
-#~ "inactivity, input, input_mask, input_pos)\n"
-#~ "paramètres: paramètres optionnels pour l'info"
-
-#~ msgid "info"
-#~ msgstr "info"