summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-01-03 23:40:22 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-01-03 23:40:22 +0000
commit96fc2c9aec8f290110f17069e37e773fcb679629 (patch)
tree2c82e47b1d263588416bf0200691eabc059f1d4f /po/fr.po
parentaca19813ad750b59249e6682809b39eb3431838f (diff)
downloadweechat-96fc2c9aec8f290110f17069e37e773fcb679629.zip
Server & error messages now prefixed, /server command modified, ~/.weechat/logs dir can be read/write by user only
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po783
1 files changed, 369 insertions, 414 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a6dd16e36..266bf9a40 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-02 03:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-04 00:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:00+0100\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -20,106 +20,107 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
-#: src/irc/irc-server.c:135 src/common/weeconfig.c:1261
+#: src/irc/irc-server.c:136 src/common/weeconfig.c:1262
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
-#: src/irc/irc-server.c:200
+#: src/irc/irc-server.c:201
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n"
-#: src/irc/irc-server.c:396
+#: src/irc/irc-server.c:399
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n"
-#: src/irc/irc-server.c:414 src/irc/irc-server.c:425 src/irc/irc-server.c:488
+#: src/irc/irc-server.c:419 src/irc/irc-server.c:432 src/irc/irc-server.c:498
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n"
-#: src/irc/irc-server.c:495
+#: src/irc/irc-server.c:507
#, c-format
msgid "%s unable to explode received buffer\n"
msgstr "%s impossible d'exploser le tampon de réception\n"
-#: src/irc/irc-server.c:569
+#: src/irc/irc-server.c:582
#, c-format
-msgid "Command '%s' failed!\n"
-msgstr "La commande '%s' a échoué !\n"
+msgid "%s Command '%s' failed!\n"
+msgstr "%s La commande '%s' a échoué !\n"
-#: src/irc/irc-server.c:573
-msgid "No command to execute!\n"
-msgstr "Pas de commande à exécuter !\n"
+#: src/irc/irc-server.c:587
+#, c-format
+msgid "%s No command to execute!\n"
+msgstr "%s Pas de commande à exécuter !\n"
-#: src/irc/irc-server.c:577
+#: src/irc/irc-server.c:592
#, c-format
-msgid "Unknown command: cmd=%s, args=%s\n"
-msgstr "Commande inconnue: cmd=%s, params=%s\n"
+msgid "%s Unknown command: cmd=%s, args=%s\n"
+msgstr "%s Commande inconnue: cmd=%s, params=%s\n"
-#: src/irc/irc-server.c:615
+#: src/irc/irc-server.c:631
#, c-format
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr ""
"%s impossible de lire des données sur la socket, déconnexion du serveur...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:636
+#: src/irc/irc-server.c:653
#, c-format
msgid "%s: connecting to %s:%d...\n"
msgstr "%s: connexion à %s:%d...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:638
+#: src/irc/irc-server.c:655
#, c-format
msgid "connecting to server %s:%d...\n"
msgstr "connexion au serveur %s:%d...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:646
+#: src/irc/irc-server.c:664
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s impossible de créer le pipe\n"
-#: src/irc/irc-server.c:660
+#: src/irc/irc-server.c:680
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:667
+#: src/irc/irc-server.c:690
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:675
+#: src/irc/irc-server.c:700
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n"
-#: src/irc/irc-server.c:698
+#: src/irc/irc-server.c:725
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s adresse IP introuvable\n"
-#: src/irc/irc-server.c:708
+#: src/irc/irc-server.c:736
#, c-format
msgid "%s: server IP is: %s\n"
msgstr "%s: l'adresse IP du serveur est : %s\n"
-#: src/irc/irc-server.c:714
+#: src/irc/irc-server.c:743
#, c-format
msgid "%s cannot connect to irc server\n"
msgstr "%s connexion au serveur irc impossible\n"
-#: src/irc/irc-server.c:732
+#: src/irc/irc-server.c:762
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:744 src/irc/irc-server.c:814
+#: src/irc/irc-server.c:775 src/irc/irc-server.c:847
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n"
-#: src/irc/irc-server.c:788
+#: src/irc/irc-server.c:819
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "Déconnecté du serveur !\n"
@@ -1161,422 +1162,450 @@ msgstr "drapeau de mode inconnu"
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
-#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:2965
+#: src/irc/irc-display.c:145 src/common/command.c:860
+msgid "Server: "
+msgstr "Serveur: "
+
+#: src/irc/irc-display.c:150
+msgid "connected"
+msgstr "connecté"
+
+#: src/irc/irc-display.c:150
+msgid "not connected"
+msgstr "non connecté"
+
+#: src/irc/irc-display.c:155 src/irc/irc-display.c:161
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: src/irc/irc-display.c:155 src/irc/irc-display.c:161
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: src/irc/irc-display.c:157
+msgid " (temporary server, will not be saved)"
+msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
+
+#: src/irc/irc-display.c:178
+msgid "(hidden)"
+msgstr "(caché)"
+
+#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:3006
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: src/irc/irc-send.c:60
+#: src/irc/irc-send.c:61
#, c-format
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:256 src/irc/irc-send.c:280 src/irc/irc-send.c:380
-#: src/irc/irc-send.c:691 src/irc/irc-send.c:767 src/irc/irc-send.c:1239
+#: src/irc/irc-send.c:273 src/irc/irc-send.c:299 src/irc/irc-send.c:400
+#: src/irc/irc-send.c:723 src/irc/irc-send.c:802 src/irc/irc-send.c:1279
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n"
msgstr ""
"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans une fenêtre de "
"canal\n"
-#: src/irc/irc-send.c:487 src/irc/irc-send.c:553 src/irc/irc-send.c:814
-#: src/irc/irc-send.c:827 src/irc/irc-send.c:1134
+#: src/irc/irc-send.c:508 src/irc/irc-send.c:575 src/irc/irc-send.c:850
+#: src/irc/irc-send.c:864 src/irc/irc-send.c:1173
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n"
msgstr ""
"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans une fenêtre serveur\n"
-#: src/irc/irc-send.c:569 src/irc/irc-send.c:591 src/irc/irc-recv.c:261
-#: src/irc/irc-recv.c:1034
+#: src/irc/irc-send.c:593 src/irc/irc-send.c:618 src/irc/irc-recv.c:264
+#: src/irc/irc-recv.c:1048
#, c-format
msgid "%s nick not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:640 src/irc/irc-send.c:903 src/irc/irc-recv.c:1194
+#: src/irc/irc-send.c:670 src/irc/irc-send.c:941 src/irc/irc-recv.c:1214
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:670 src/irc/irc-send.c:741 src/common/command.c:1331
+#: src/irc/irc-send.c:701 src/irc/irc-send.c:775 src/common/command.c:1331
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1212
+#: src/irc/irc-send.c:1251
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilé le %s %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:163
+#: src/irc/irc-recv.c:164
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le nouveau canal \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:183
+#: src/irc/irc-recv.c:184
msgid " has joined "
msgstr " a rejoint "
-#: src/irc/irc-recv.c:229 src/irc/irc-recv.c:593 src/irc/irc-recv.c:903
-#: src/irc/irc-recv.c:1043 src/irc/irc-recv.c:2453 src/irc/irc-recv.c:2518
+#: src/irc/irc-recv.c:231 src/irc/irc-recv.c:599 src/irc/irc-recv.c:915
+#: src/irc/irc-recv.c:1058 src/irc/irc-recv.c:2480 src/irc/irc-recv.c:2547
#, c-format
msgid "%s channel not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:238
+#: src/irc/irc-recv.c:240
msgid " has kicked "
msgstr " a poussé dehors "
-#: src/irc/irc-recv.c:242
+#: src/irc/irc-recv.c:244
msgid " from "
msgstr " de "
-#: src/irc/irc-recv.c:319
+#: src/irc/irc-recv.c:322
msgid "sets ban on"
msgstr "instaure un bannissement sur"
-#: src/irc/irc-recv.c:320
+#: src/irc/irc-recv.c:323
msgid "removes ban on"
msgstr "supprime le banissement sur"
-#: src/irc/irc-recv.c:337
+#: src/irc/irc-recv.c:340
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr "définit le canal en mode invité seulement"
-#: src/irc/irc-recv.c:338
+#: src/irc/irc-recv.c:341
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr "supprime le mode invité seulement pour le canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:355
+#: src/irc/irc-recv.c:358
msgid "sets channel key to"
msgstr "définit la clé du canal à"
-#: src/irc/irc-recv.c:356
+#: src/irc/irc-recv.c:359
msgid "removes channel key"
msgstr "supprime la clé du canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:387
+#: src/irc/irc-recv.c:390
msgid "sets the user limit to"
msgstr "définit la limite d'utilisateurs à"
-#: src/irc/irc-recv.c:388
+#: src/irc/irc-recv.c:391
msgid "removes user limit"
msgstr "supprime la limite d'utilisateurs"
-#: src/irc/irc-recv.c:410
+#: src/irc/irc-recv.c:413
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr "instaure la modération sur le canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:411
+#: src/irc/irc-recv.c:414
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr "supprime la modération sur le canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:421
+#: src/irc/irc-recv.c:424
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr "interdit aux utilisateurs en dehors du canal d'y écrire"
-#: src/irc/irc-recv.c:422
+#: src/irc/irc-recv.c:425
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr "autorise tout utilisateur à écrire sur le canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:439
+#: src/irc/irc-recv.c:442
msgid "gives channel operator status to"
msgstr "donne le droit opérateur à"
-#: src/irc/irc-recv.c:440
+#: src/irc/irc-recv.c:443
msgid "removes channel operator status from"
msgstr "supprime le droit opérateur à"
-#: src/irc/irc-recv.c:467
+#: src/irc/irc-recv.c:470
msgid "sets private channel flag"
msgstr "définit le canal comme privé"
-#: src/irc/irc-recv.c:468
+#: src/irc/irc-recv.c:471
msgid "removes private channel flag"
msgstr "supprime le mode privé pour le canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:478
+#: src/irc/irc-recv.c:481
msgid "sets secret channel flag"
msgstr "définit le canal comme secret"
-#: src/irc/irc-recv.c:479
+#: src/irc/irc-recv.c:482
msgid "removes secret channel flag"
msgstr "supprime le mode secret pour le canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:489
+#: src/irc/irc-recv.c:492
msgid "sets topic protection"
msgstr "active la protection du titre"
-#: src/irc/irc-recv.c:490
+#: src/irc/irc-recv.c:493
msgid "removes topic protection"
msgstr "supprime la protection du titre"
-#: src/irc/irc-recv.c:507
+#: src/irc/irc-recv.c:510
msgid "gives voice to"
msgstr "donne la voix à"
-#: src/irc/irc-recv.c:508
+#: src/irc/irc-recv.c:511
msgid "removes voice from"
msgstr "supprime la voix de"
-#: src/irc/irc-recv.c:550 src/irc/irc-recv.c:630 src/irc/irc-recv.c:945
-#: src/irc/irc-recv.c:1288
+#: src/irc/irc-recv.c:554 src/irc/irc-recv.c:638 src/irc/irc-recv.c:958
+#: src/irc/irc-recv.c:1310
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:564
+#: src/irc/irc-recv.c:569
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal ou utilisateur\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:607
+#: src/irc/irc-recv.c:614
msgid "mode changed by"
msgstr "mode changé par"
-#: src/irc/irc-recv.c:668
+#: src/irc/irc-recv.c:676
msgid "You are "
msgstr "Vous êtes "
-#: src/irc/irc-recv.c:675
+#: src/irc/irc-recv.c:683
msgid " is "
msgstr " est "
-#: src/irc/irc-recv.c:679
+#: src/irc/irc-recv.c:687
msgid "now known as "
msgstr "maintenant connu sous le nom "
-#: src/irc/irc-recv.c:738
+#: src/irc/irc-recv.c:747
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:751 src/irc/irc-recv.c:783
+#: src/irc/irc-recv.c:760 src/irc/irc-recv.c:792
msgid "reply from"
msgstr "réponse de"
-#: src/irc/irc-recv.c:786
+#: src/irc/irc-recv.c:795
#, c-format
msgid ": %ld.%ld seconds\n"
msgstr ": %ld.%ld secondes\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:829
+#: src/irc/irc-recv.c:840
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host ou canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:879
+#: src/irc/irc-recv.c:890
msgid " has left "
msgstr " a quitté "
-#: src/irc/irc-recv.c:994 src/irc/irc-recv.c:1220
+#: src/irc/irc-recv.c:1007 src/irc/irc-recv.c:1240
#, c-format
msgid "On %s: * %s %s"
msgstr "Sur %s: * %s %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1020
+#: src/irc/irc-recv.c:1033
#, c-format
msgid "On %s: %s> %s"
msgstr "Sur %s: %s> %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1088
+#: src/irc/irc-recv.c:1103
msgid "Received a "
msgstr "Reçu un "
-#: src/irc/irc-recv.c:1090
+#: src/irc/irc-recv.c:1105
msgid "CTCP VERSION "
msgstr "CTCP VERSION "
-#: src/irc/irc-recv.c:1092
+#: src/irc/irc-recv.c:1107
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/irc/irc-recv.c:1127 src/irc/irc-recv.c:1141 src/irc/irc-recv.c:1156
-#: src/irc/irc-recv.c:1171 src/irc/irc-recv.c:1265 src/irc/irc-recv.c:2739
-#: src/irc/irc-recv.c:2779
+#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1158 src/irc/irc-recv.c:1174
+#: src/irc/irc-recv.c:1190 src/irc/irc-recv.c:1286 src/irc/irc-recv.c:2772
+#: src/irc/irc-recv.c:2816
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1246
+#: src/irc/irc-recv.c:1266
#, c-format
msgid "Private %s> %s"
msgstr "Privé %s> %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1320
+#: src/irc/irc-recv.c:1342
msgid "has quit"
msgstr "a quitté"
-#: src/irc/irc-recv.c:1440
+#: src/irc/irc-recv.c:1463
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1468
+#: src/irc/irc-recv.c:1491
msgid " has changed topic for "
msgstr " a changé le titre pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:1473
+#: src/irc/irc-recv.c:1496
#, c-format
msgid " to: \"%s\"\n"
msgstr " en: \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1479
+#: src/irc/irc-recv.c:1502
msgid " has unset topic for "
msgstr " a retiré le titre pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:1589
+#: src/irc/irc-recv.c:1612
#, c-format
msgid " is away: %s\n"
msgstr " est absent: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1663
+#: src/irc/irc-recv.c:1686
msgid "Users online: "
msgstr "Utilisateurs en ligne: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2026
+#: src/irc/irc-recv.c:2051
msgid "idle: "
msgstr "inactivité: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2034
+#: src/irc/irc-recv.c:2059
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: src/irc/irc-recv.c:2034
+#: src/irc/irc-recv.c:2059
msgid "day"
msgstr "jour"
-#: src/irc/irc-recv.c:2044
+#: src/irc/irc-recv.c:2069
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: src/irc/irc-recv.c:2044
+#: src/irc/irc-recv.c:2069
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/irc/irc-recv.c:2050
+#: src/irc/irc-recv.c:2075
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/irc/irc-recv.c:2050
+#: src/irc/irc-recv.c:2075
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: src/irc/irc-recv.c:2056
+#: src/irc/irc-recv.c:2081
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/irc/irc-recv.c:2056
+#: src/irc/irc-recv.c:2081
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: src/irc/irc-recv.c:2061
+#: src/irc/irc-recv.c:2086
msgid "signon at: "
msgstr "signé le: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2149
+#: src/irc/irc-recv.c:2174
msgid "Channels: "
msgstr "Canaux: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2400
+#: src/irc/irc-recv.c:2426
msgid "No topic set for "
msgstr "Pas de titre défini pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:2442
+#: src/irc/irc-recv.c:2468
msgid "Topic for "
msgstr "Le titre pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:2446
+#: src/irc/irc-recv.c:2472
#, c-format
msgid " is: \"%s\"\n"
msgstr " est: \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2462 src/irc/irc-recv.c:2542
+#: src/irc/irc-recv.c:2490 src/irc/irc-recv.c:2574
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2508
+#: src/irc/irc-recv.c:2536
msgid "Topic set by "
msgstr "Titre défini par "
-#: src/irc/irc-recv.c:2526
+#: src/irc/irc-recv.c:2556
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2534
+#: src/irc/irc-recv.c:2565
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s impossible de déterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2663
+#: src/irc/irc-recv.c:2695
msgid " on "
msgstr " sur "
-#: src/irc/irc-recv.c:2770
+#: src/irc/irc-recv.c:2805
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2823
+#: src/irc/irc-recv.c:2860
msgid "Nicks "
msgstr "Utilisateurs "
-#: src/irc/irc-recv.c:2843
+#: src/irc/irc-recv.c:2880
msgid "Channel "
msgstr "Canal "
-#: src/irc/irc-recv.c:2854
+#: src/irc/irc-recv.c:2891
msgid "nicks"
msgstr "utilisateurs"
-#: src/irc/irc-recv.c:2854
+#: src/irc/irc-recv.c:2891
msgid "nick"
msgstr "utilisateur"
-#: src/irc/irc-recv.c:2862
+#: src/irc/irc-recv.c:2899
msgid "ops"
msgstr "ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:2862
+#: src/irc/irc-recv.c:2899
msgid "op"
msgstr "op"
-#: src/irc/irc-recv.c:2871
+#: src/irc/irc-recv.c:2908
msgid "halfops"
msgstr "halfops"
-#: src/irc/irc-recv.c:2871
+#: src/irc/irc-recv.c:2908
msgid "halfop"
msgstr "halfop"
-#: src/irc/irc-recv.c:2880
+#: src/irc/irc-recv.c:2917
msgid "voices"
msgstr "voices"
-#: src/irc/irc-recv.c:2880
+#: src/irc/irc-recv.c:2917
msgid "voice"
msgstr "voice"
-#: src/irc/irc-recv.c:2889
+#: src/irc/irc-recv.c:2926
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/irc/irc-recv.c:2922
+#: src/irc/irc-recv.c:2960
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2nd "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2933
+#: src/irc/irc-recv.c:2972
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai du 3ème nom "
"d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2944
+#: src/irc/irc-recv.c:2984
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1585,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"%s: tous les noms d'utilisateurs déclarés sont déjà en cours d'utilisation, "
"fermeture de la connexion avec le serveur !\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2953
+#: src/irc/irc-recv.c:2994
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -1902,13 +1931,14 @@ msgstr "liste, ajoute ou retire des serveurs"
#: src/common/command.c:76
msgid ""
-"[list] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-pwd password] [-nicks "
-"nick1 [nick2 [nick3]]] [-username username] [-realname realname] [-command "
-"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del servername]"
+"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-pwd password] [-"
+"nicks nick1 [nick2 [nick3]]] [-username username] [-realname realname] [-"
+"command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del servername]"
msgstr ""
-"[list] | [nom_serveur nom/IP port [-auto | -noauto] [-pwd mot_de_passe] [-"
-"nicks pseudo1 [pseudo2 [pseudo3]]] [-username nom_utilisateur] [-realname "
-"nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[,canal]] ] | [del nom_serveur]"
+"[nom_serveur] | [nom_serveur nom/IP port [-auto | -noauto] [-pwd "
+"mot_de_passe] [-nicks pseudo1 [pseudo2 [pseudo3]]] [-username "
+"nom_utilisateur] [-realname nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[,"
+"canal]] ] | [del nom_serveur]"
#: src/common/command.c:81
msgid ""
@@ -2093,10 +2123,6 @@ msgstr "Aucun alias défini.\n"
msgid "Opened buffers:\n"
msgstr "Tampons ouverts:\n"
-#: src/common/command.c:860 src/common/command.c:1380
-msgid "Server: "
-msgstr "Serveur: "
-
#: src/common/command.c:866
msgid "Channel: "
msgstr "Canal: "
@@ -2224,7 +2250,7 @@ msgstr " Commande /%s => Perl(%s)\n"
msgid "Perl scripts unloaded\n"
msgstr "Scripts Perl déchargés\n"
-#: src/common/command.c:1325 src/common/command.c:1863
+#: src/common/command.c:1325 src/common/command.c:1789
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
@@ -2238,188 +2264,117 @@ msgstr ""
"Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-perl\" pour le "
"script ./configure\n"
-#: src/common/command.c:1391
-msgid "connected"
-msgstr "connecté"
-
-#: src/common/command.c:1391
-msgid "not connected"
-msgstr "non connecté"
-
-#: src/common/command.c:1398
-#, c-format
-msgid " Autoconnect: %s%s\n"
-msgstr " Autoconnect: %s%s\n"
-
-#: src/common/command.c:1399
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/common/command.c:1399
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: src/common/command.c:1401
-msgid " (temporary server, will not be saved)"
-msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
-
-#: src/common/command.c:1406
-#, c-format
-msgid " Hostname : %s\n"
-msgstr " Nom/IP : %s\n"
-
-#: src/common/command.c:1411
-#, c-format
-msgid " Port : %d\n"
-msgstr " Port : %d\n"
-
-#: src/common/command.c:1417
-msgid " Password : (hidden)\n"
-msgstr " Mot passe : (caché)\n"
-
-#: src/common/command.c:1421
-msgid " Password : (none)\n"
-msgstr " Mot passe : (aucun)\n"
-
-#: src/common/command.c:1425
-#, c-format
-msgid " Nicks : %s"
-msgstr " Pseudos : %s"
-
-#: src/common/command.c:1442
-#, c-format
-msgid " Username : %s\n"
-msgstr " Nom utilis.: %s\n"
-
-#: src/common/command.c:1447
-#, c-format
-msgid " Realname : %s\n"
-msgstr " Nom réel : %s\n"
-
-#: src/common/command.c:1453
-#, c-format
-msgid " Command : %s\n"
-msgstr " Commande : %s\n"
-
-#: src/common/command.c:1458
-msgid " Command : (none)\n"
-msgstr " Commande : (aucune)\n"
-
-#: src/common/command.c:1463
-#, c-format
-msgid " Auto-join : %s\n"
-msgstr " Auto-join : %s\n"
-
-#: src/common/command.c:1468
-msgid " Auto-join : (none)\n"
-msgstr " Auto-join : (aucun)\n"
-
-#: src/common/command.c:1472
+#: src/common/command.c:1385
msgid "No server.\n"
msgstr "Pas de serveur.\n"
-#: src/common/command.c:1481
+#: src/common/command.c:1396
+#, c-format
+msgid "Server '%s' not found.\n"
+msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n"
+
+#: src/common/command.c:1407
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1487
+#: src/common/command.c:1413
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
-#: src/common/command.c:1504
+#: src/common/command.c:1430
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1510 src/common/command.c:1643
+#: src/common/command.c:1436 src/common/command.c:1569
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/common/command.c:1513
+#: src/common/command.c:1439
msgid "has been deleted\n"
msgstr "a été supprimé\n"
-#: src/common/command.c:1527
+#: src/common/command.c:1453
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1536
+#: src/common/command.c:1462
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
-#: src/common/command.c:1560 src/common/command.c:1586
-#: src/common/command.c:1598 src/common/command.c:1622
+#: src/common/command.c:1486 src/common/command.c:1512
+#: src/common/command.c:1524 src/common/command.c:1548
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1572
+#: src/common/command.c:1498
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1610
+#: src/common/command.c:1536
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1646
+#: src/common/command.c:1572
msgid "created\n"
msgstr "créé\n"
-#: src/common/command.c:1651
+#: src/common/command.c:1577
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/command.c:1703
+#: src/common/command.c:1629
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
-#: src/common/command.c:1715
+#: src/common/command.c:1641
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1721
+#: src/common/command.c:1647
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
-#: src/common/command.c:1771
+#: src/common/command.c:1697
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: src/common/command.c:1791
+#: src/common/command.c:1717
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1794
+#: src/common/command.c:1720
msgid "No config option found\n"
msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n"
-#: src/common/command.c:1799
+#: src/common/command.c:1725
#, c-format
msgid "%d config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "%d option(s) de configuration trouvées avec \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1802
+#: src/common/command.c:1728
#, c-format
msgid "%d config option(s) found\n"
msgstr "%d option(s) de configuration trouvées\n"
-#: src/common/command.c:1822
+#: src/common/command.c:1748
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
-#: src/common/command.c:1831
+#: src/common/command.c:1757
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
@@ -2539,17 +2494,17 @@ msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat\n"
msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat/logs\n"
-#: src/common/weechat.c:446
+#: src/common/weechat.c:447
#, c-format
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
msgstr "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (~/.weechat/%s)"
-#: src/common/weechat.c:469
+#: src/common/weechat.c:470
#, c-format
msgid "%sWelcome to "
msgstr "%sBienvenue dans "
-#: src/common/weechat.c:482
+#: src/common/weechat.c:483
msgid "compiled on"
msgstr "compilé le"
@@ -2577,33 +2532,33 @@ msgstr " Erreur:"
msgid " Warning:"
msgstr " Attention:"
-#: src/common/weeconfig.c:84 src/common/weeconfig.c:85
+#: src/common/weeconfig.c:85 src/common/weeconfig.c:86
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version"
msgstr ""
"définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le "
"nom et la version"
-#: src/common/weeconfig.c:88 src/common/weeconfig.c:89
+#: src/common/weeconfig.c:89 src/common/weeconfig.c:90
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage"
-#: src/common/weeconfig.c:92 src/common/weeconfig.c:93
+#: src/common/weeconfig.c:93 src/common/weeconfig.c:94
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage"
-#: src/common/weeconfig.c:96
+#: src/common/weeconfig.c:97
msgid "WeeChat slogan"
msgstr "slogan WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:97
+#: src/common/weeconfig.c:98
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:100
+#: src/common/weeconfig.c:101
msgid "charset for decoding messages from server"
msgstr "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:101
+#: src/common/weeconfig.c:102
msgid ""
"charset for decoding messages from server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 (if "
"empty, messages are not converted)"
@@ -2611,11 +2566,11 @@ msgstr ""
"jeu de caractères pour décoder les messages du serveur, exemples: UTF-8, ISO-"
"8859-1 (si non renseigné, les messages ne sont pas convertis)"
-#: src/common/weeconfig.c:104
+#: src/common/weeconfig.c:105
msgid "charset for encoding messages sent to server"
msgstr "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:105
+#: src/common/weeconfig.c:106
msgid ""
"charset for encoding messages sent to server, examples: UFT-8, ISO-8859-1 "
"(if empty, local charset is used)"
@@ -2623,41 +2578,41 @@ msgstr ""
"jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur, exemples: "
"UFT-8, ISO-8859-1 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:108 src/common/weeconfig.c:109
+#: src/common/weeconfig.c:109 src/common/weeconfig.c:110
msgid "display nick names with different colors"
msgstr "afficher les utilisateurs avec différentes couleurs"
-#: src/common/weeconfig.c:112 src/common/weeconfig.c:113
+#: src/common/weeconfig.c:113 src/common/weeconfig.c:114
msgid "display actions with different colors"
msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs"
-#: src/common/weeconfig.c:116 src/common/weeconfig.c:117
+#: src/common/weeconfig.c:117 src/common/weeconfig.c:118
msgid "remove colors from incoming messages"
msgstr "supprimer les couleurs dans les messages entrants"
-#: src/common/weeconfig.c:120
+#: src/common/weeconfig.c:121
msgid "display nicklist window"
msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:121
+#: src/common/weeconfig.c:122
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs (pour les fenêtres de canaux)"
-#: src/common/weeconfig.c:124
+#: src/common/weeconfig.c:125
msgid "nicklist position"
msgstr "position de la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:125
+#: src/common/weeconfig.c:126
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
msgstr ""
"position de la fenêtre d'utilisateurs (haut (top), gauche (left), droite "
"(right, par défaut), bas (bottom))"
-#: src/common/weeconfig.c:128
+#: src/common/weeconfig.c:129
msgid "min size for nicklist"
msgstr "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:129
+#: src/common/weeconfig.c:130
msgid ""
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no min size))"
@@ -2665,11 +2620,11 @@ msgstr ""
"taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs (largeur ou hauteur, selon "
"look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))"
-#: src/common/weeconfig.c:133
+#: src/common/weeconfig.c:134
msgid "max size for nicklist"
msgstr "taille maximum pour la fenêtre d'utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:134
+#: src/common/weeconfig.c:135
msgid ""
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
@@ -2678,47 +2633,47 @@ msgstr ""
"look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min == max et > 0, "
"alors la taille est fixe))"
-#: src/common/weeconfig.c:138 src/common/weeconfig.c:139
+#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr ""
"texte à afficher en lieu et place du nom d'utilisateur lorsque la connexion "
"n'est pas active"
-#: src/common/weeconfig.c:142 src/common/weeconfig.c:143
+#: src/common/weeconfig.c:143 src/common/weeconfig.c:144
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr ""
"afficher le mode de l'utilisateur ((half)op/voice) devant chaque utilisateur"
-#: src/common/weeconfig.c:146 src/common/weeconfig.c:147
+#: src/common/weeconfig.c:147 src/common/weeconfig.c:148
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr "afficher un espace si le mode utilisateur n'est pas (half)op/voice"
-#: src/common/weeconfig.c:150 src/common/weeconfig.c:151
+#: src/common/weeconfig.c:151 src/common/weeconfig.c:152
msgid "the string inserted after nick completion"
msgstr "la chaîne affichée après la complétion des utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:154
+#: src/common/weeconfig.c:155
msgid "display message to all channels when away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence"
-#: src/common/weeconfig.c:155
+#: src/common/weeconfig.c:156
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour"
-#: src/common/weeconfig.c:158 src/common/weeconfig.c:159
+#: src/common/weeconfig.c:159 src/common/weeconfig.c:160
msgid "enable info bar"
msgstr "active la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163
+#: src/common/weeconfig.c:163 src/common/weeconfig.c:164
msgid "timestamp for time in infobar"
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:166
+#: src/common/weeconfig.c:167
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
msgstr ""
"délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:167
+#: src/common/weeconfig.c:168
msgid ""
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
"notifications in infobar)"
@@ -2726,234 +2681,234 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos "
"(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)"
-#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222
+#: src/common/weeconfig.c:222 src/common/weeconfig.c:223
msgid "color for title bar"
msgstr "couleur pour la barre de titre"
-#: src/common/weeconfig.c:225 src/common/weeconfig.c:226
+#: src/common/weeconfig.c:226 src/common/weeconfig.c:227
msgid "background for title bar"
msgstr "couleur de fond pour la barre de titre"
-#: src/common/weeconfig.c:231 src/common/weeconfig.c:232
+#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233
msgid "color for chat text"
msgstr "couleur pour le texte de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:235
+#: src/common/weeconfig.c:236
msgid "color for time"
msgstr "couleur pour l'heure"
-#: src/common/weeconfig.c:236
+#: src/common/weeconfig.c:237
msgid "color for time in chat window"
msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:239
+#: src/common/weeconfig.c:240
msgid "color for time separator"
msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure"
-#: src/common/weeconfig.c:240
+#: src/common/weeconfig.c:241
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:243 src/common/weeconfig.c:244
+#: src/common/weeconfig.c:244 src/common/weeconfig.c:245
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe"
-#: src/common/weeconfig.c:247 src/common/weeconfig.c:248
+#: src/common/weeconfig.c:248 src/common/weeconfig.c:249
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe"
-#: src/common/weeconfig.c:251
+#: src/common/weeconfig.c:252
msgid "color for nicks in actions"
msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions"
-#: src/common/weeconfig.c:252
+#: src/common/weeconfig.c:253
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
msgstr ""
"couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:255
+#: src/common/weeconfig.c:256
msgid "color for hostnames"
msgstr "couleur pour les noms de machines"
-#: src/common/weeconfig.c:256
+#: src/common/weeconfig.c:257
msgid "color for hostnames (chat window)"
msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:259
+#: src/common/weeconfig.c:260
msgid "color for channel names in actions"
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions"
-#: src/common/weeconfig.c:260
+#: src/common/weeconfig.c:261
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:263
+#: src/common/weeconfig.c:264
msgid "color for dark separators"
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres"
-#: src/common/weeconfig.c:264
+#: src/common/weeconfig.c:265
msgid "color for dark separators (chat window)"
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:267
+#: src/common/weeconfig.c:268
msgid "color for highlighted nick"
msgstr "couleur pour le pseudo surligné"
-#: src/common/weeconfig.c:268
+#: src/common/weeconfig.c:269
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:271
+#: src/common/weeconfig.c:272
msgid "background for chat"
msgstr "couleur de fond pour la discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:272
+#: src/common/weeconfig.c:273
msgid "background for chat window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:277 src/common/weeconfig.c:278
+#: src/common/weeconfig.c:278 src/common/weeconfig.c:279
msgid "color for status bar"
msgstr "couleur pour la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:281 src/common/weeconfig.c:282
+#: src/common/weeconfig.c:282 src/common/weeconfig.c:283
msgid "color for status bar delimiters"
msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:285
+#: src/common/weeconfig.c:286
msgid "color for window with new messages"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos"
-#: src/common/weeconfig.c:286
+#: src/common/weeconfig.c:287
msgid "color for window with new messages (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:289
+#: src/common/weeconfig.c:290
msgid "color for window with highlight"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight"
-#: src/common/weeconfig.c:290
+#: src/common/weeconfig.c:291
msgid "color for window with highlight (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:293
+#: src/common/weeconfig.c:294
msgid "color for window with new data (not messages)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)"
-#: src/common/weeconfig.c:294
+#: src/common/weeconfig.c:295
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr ""
"couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre "
"de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:297
+#: src/common/weeconfig.c:298
msgid "color for \"*MORE*\" text"
msgstr "couleur pour le texte \"*MORE*\""
-#: src/common/weeconfig.c:298
+#: src/common/weeconfig.c:299
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:301 src/common/weeconfig.c:302
+#: src/common/weeconfig.c:302 src/common/weeconfig.c:303
msgid "background for status window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:307 src/common/weeconfig.c:308
+#: src/common/weeconfig.c:308 src/common/weeconfig.c:309
msgid "color for info bar text"
msgstr "couleur pour la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:311 src/common/weeconfig.c:312
+#: src/common/weeconfig.c:312 src/common/weeconfig.c:313
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:315 src/common/weeconfig.c:316
+#: src/common/weeconfig.c:316 src/common/weeconfig.c:317
msgid "background for info bar window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:321 src/common/weeconfig.c:322
+#: src/common/weeconfig.c:322 src/common/weeconfig.c:323
msgid "color for input text"
msgstr "couleur pour le texte saisi"
-#: src/common/weeconfig.c:325 src/common/weeconfig.c:326
+#: src/common/weeconfig.c:326 src/common/weeconfig.c:327
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:329 src/common/weeconfig.c:330
+#: src/common/weeconfig.c:330 src/common/weeconfig.c:331
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)"
-#: src/common/weeconfig.c:333 src/common/weeconfig.c:334
+#: src/common/weeconfig.c:334 src/common/weeconfig.c:335
msgid "background for input window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie"
-#: src/common/weeconfig.c:339 src/common/weeconfig.c:340
+#: src/common/weeconfig.c:340 src/common/weeconfig.c:341
msgid "color for nicknames"
msgstr "couleur pour les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:343 src/common/weeconfig.c:344
+#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345
msgid "color for operator symbol"
msgstr "couleur pour le symbole opérateur"
-#: src/common/weeconfig.c:347 src/common/weeconfig.c:348
+#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur"
-#: src/common/weeconfig.c:351 src/common/weeconfig.c:352
+#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353
msgid "color for voice symbol"
msgstr "couleur pour le symbole voix"
-#: src/common/weeconfig.c:355 src/common/weeconfig.c:356
+#: src/common/weeconfig.c:356 src/common/weeconfig.c:357
msgid "color for nick separator"
msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo"
-#: src/common/weeconfig.c:359 src/common/weeconfig.c:360
+#: src/common/weeconfig.c:360 src/common/weeconfig.c:361
msgid "color for local nick"
msgstr "couleur pour le pseudo local"
-#: src/common/weeconfig.c:363 src/common/weeconfig.c:364
+#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée"
-#: src/common/weeconfig.c:367 src/common/weeconfig.c:368
+#: src/common/weeconfig.c:368 src/common/weeconfig.c:369
msgid "background for nicknames"
msgstr "couleur de fond pour les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:373
+#: src/common/weeconfig.c:374
msgid "color for selected DCC"
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné"
-#: src/common/weeconfig.c:374
+#: src/common/weeconfig.c:375
msgid "color for selected DCC (chat window)"
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:377 src/common/weeconfig.c:378
+#: src/common/weeconfig.c:378 src/common/weeconfig.c:379
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\""
-#: src/common/weeconfig.c:381 src/common/weeconfig.c:382
+#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\""
-#: src/common/weeconfig.c:385 src/common/weeconfig.c:386
+#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387
msgid "color for \"active\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\""
-#: src/common/weeconfig.c:389 src/common/weeconfig.c:390
+#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391
msgid "color for \"done\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\""
-#: src/common/weeconfig.c:393 src/common/weeconfig.c:394
+#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395
msgid "color for \"failed\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\""
-#: src/common/weeconfig.c:397 src/common/weeconfig.c:398
+#: src/common/weeconfig.c:398 src/common/weeconfig.c:399
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\""
-#: src/common/weeconfig.c:411
+#: src/common/weeconfig.c:412
msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
-#: src/common/weeconfig.c:412
+#: src/common/weeconfig.c:413
msgid ""
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
"= unlimited)"
@@ -2961,233 +2916,233 @@ msgstr ""
"nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre "
"privée (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:416
+#: src/common/weeconfig.c:417
msgid "max user commands in history"
msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique"
-#: src/common/weeconfig.c:417
+#: src/common/weeconfig.c:418
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr ""
"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:433 src/common/weeconfig.c:434
+#: src/common/weeconfig.c:434 src/common/weeconfig.c:435
msgid "automatically log server messages"
msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:437 src/common/weeconfig.c:438
+#: src/common/weeconfig.c:438 src/common/weeconfig.c:439
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux"
-#: src/common/weeconfig.c:441 src/common/weeconfig.c:442
+#: src/common/weeconfig.c:442 src/common/weeconfig.c:443
msgid "automatically log private chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées"
-#: src/common/weeconfig.c:445
+#: src/common/weeconfig.c:446
msgid "path for log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:446
+#: src/common/weeconfig.c:447
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:449
+#: src/common/weeconfig.c:450
msgid "timestamp for log"
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:450
+#: src/common/weeconfig.c:451
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le "
"format de date/heure)"
-#: src/common/weeconfig.c:453 src/common/weeconfig.c:454
+#: src/common/weeconfig.c:454 src/common/weeconfig.c:455
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv"
-#: src/common/weeconfig.c:472
+#: src/common/weeconfig.c:473
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:473
+#: src/common/weeconfig.c:474
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
-#: src/common/weeconfig.c:476
+#: src/common/weeconfig.c:477
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:477
+#: src/common/weeconfig.c:478
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
"précaution !)"
-#: src/common/weeconfig.c:480
+#: src/common/weeconfig.c:481
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:481
+#: src/common/weeconfig.c:482
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:484
+#: src/common/weeconfig.c:485
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:485
+#: src/common/weeconfig.c:486
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 1024)"
-#: src/common/weeconfig.c:488
+#: src/common/weeconfig.c:489
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:489
+#: src/common/weeconfig.c:490
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
"l'utilisateur)"
-#: src/common/weeconfig.c:492
+#: src/common/weeconfig.c:493
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:493
+#: src/common/weeconfig.c:494
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
"chemin n'est spécifié)"
-#: src/common/weeconfig.c:496
+#: src/common/weeconfig.c:497
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
-#: src/common/weeconfig.c:497
+#: src/common/weeconfig.c:498
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
-#: src/common/weeconfig.c:500
+#: src/common/weeconfig.c:501
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
-#: src/common/weeconfig.c:501
+#: src/common/weeconfig.c:502
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
"distante a été perdue"
-#: src/common/weeconfig.c:515
+#: src/common/weeconfig.c:516
msgid "use proxy"
msgstr "utiliser un proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:516
+#: src/common/weeconfig.c:517
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
-#: src/common/weeconfig.c:519
+#: src/common/weeconfig.c:520
msgid "proxy address"
msgstr "adresse du proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:520
+#: src/common/weeconfig.c:521
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
-#: src/common/weeconfig.c:523
+#: src/common/weeconfig.c:524
msgid "port for proxy"
msgstr "port pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:524
+#: src/common/weeconfig.c:525
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:527
+#: src/common/weeconfig.c:528
msgid "proxy password"
msgstr "mot de passe pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:528
+#: src/common/weeconfig.c:529
msgid "password for proxy server"
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:539
+#: src/common/weeconfig.c:540
msgid "server name"
msgstr "nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:540
+#: src/common/weeconfig.c:541
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
-#: src/common/weeconfig.c:543
+#: src/common/weeconfig.c:544
msgid "automatically connect to server"
msgstr "connexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:544
+#: src/common/weeconfig.c:545
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
-#: src/common/weeconfig.c:547
+#: src/common/weeconfig.c:548
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconnexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:548
+#: src/common/weeconfig.c:549
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:551
+#: src/common/weeconfig.c:552
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:552
+#: src/common/weeconfig.c:553
msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:555
+#: src/common/weeconfig.c:556
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:556
+#: src/common/weeconfig.c:557
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:559
+#: src/common/weeconfig.c:560
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:560
+#: src/common/weeconfig.c:561
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:563
+#: src/common/weeconfig.c:564
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:564
+#: src/common/weeconfig.c:565
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:567
+#: src/common/weeconfig.c:568
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:568
+#: src/common/weeconfig.c:569
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:571
+#: src/common/weeconfig.c:572
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:572
+#: src/common/weeconfig.c:573
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:575
+#: src/common/weeconfig.c:576
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:576
+#: src/common/weeconfig.c:577
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -3195,31 +3150,31 @@ msgstr ""
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:579
+#: src/common/weeconfig.c:580
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:580
+#: src/common/weeconfig.c:581
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:583
+#: src/common/weeconfig.c:584
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:584
+#: src/common/weeconfig.c:585
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:587 src/common/weeconfig.c:588
+#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:591
+#: src/common/weeconfig.c:592
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
-#: src/common/weeconfig.c:592
+#: src/common/weeconfig.c:593
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -3227,71 +3182,71 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
"pour l'authentification)"
-#: src/common/weeconfig.c:595
+#: src/common/weeconfig.c:596
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:596
+#: src/common/weeconfig.c:597
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:599 src/common/weeconfig.c:600
+#: src/common/weeconfig.c:600 src/common/weeconfig.c:601
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
-#: src/common/weeconfig.c:822
+#: src/common/weeconfig.c:823
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
-#: src/common/weeconfig.c:831
+#: src/common/weeconfig.c:832
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
-#: src/common/weeconfig.c:845
+#: src/common/weeconfig.c:846
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/weeconfig.c:884
+#: src/common/weeconfig.c:885
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:895
+#: src/common/weeconfig.c:896
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:934
+#: src/common/weeconfig.c:935
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:966
+#: src/common/weeconfig.c:967
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:983
+#: src/common/weeconfig.c:984
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1001
+#: src/common/weeconfig.c:1002
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1035
+#: src/common/weeconfig.c:1036
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1046
+#: src/common/weeconfig.c:1047
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -3300,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1055
+#: src/common/weeconfig.c:1056
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3309,7 +3264,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1066
+#: src/common/weeconfig.c:1067
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3318,26 +3273,26 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
-#: src/common/weeconfig.c:1082
+#: src/common/weeconfig.c:1083
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1141 src/common/weeconfig.c:1311
+#: src/common/weeconfig.c:1142 src/common/weeconfig.c:1313
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1147
+#: src/common/weeconfig.c:1148
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1148
+#: src/common/weeconfig.c:1149
msgid "creating default config file\n"
msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1151 src/common/weeconfig.c:1320
+#: src/common/weeconfig.c:1152 src/common/weeconfig.c:1322
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -3346,6 +3301,6 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1317
+#: src/common/weeconfig.c:1319
msgid "saving config to disk\n"
msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n"