From 96fc2c9aec8f290110f17069e37e773fcb679629 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastien Helleu Date: Mon, 3 Jan 2005 23:40:22 +0000 Subject: Server & error messages now prefixed, /server command modified, ~/.weechat/logs dir can be read/write by user only --- po/fr.po | 783 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 369 insertions(+), 414 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a6dd16e36..266bf9a40 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-02 03:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:00+0100\n" "Last-Translator: FlashCode \n" "Language-Team: weechat-dev \n" @@ -20,106 +20,107 @@ msgstr "" msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n" -#: src/irc/irc-server.c:135 src/common/weeconfig.c:1261 +#: src/irc/irc-server.c:136 src/common/weeconfig.c:1262 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur" -#: src/irc/irc-server.c:200 +#: src/irc/irc-server.c:201 #, c-format msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n" -#: src/irc/irc-server.c:396 +#: src/irc/irc-server.c:399 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n" -#: src/irc/irc-server.c:414 src/irc/irc-server.c:425 src/irc/irc-server.c:488 +#: src/irc/irc-server.c:419 src/irc/irc-server.c:432 src/irc/irc-server.c:498 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n" -#: src/irc/irc-server.c:495 +#: src/irc/irc-server.c:507 #, c-format msgid "%s unable to explode received buffer\n" msgstr "%s impossible d'exploser le tampon de réception\n" -#: src/irc/irc-server.c:569 +#: src/irc/irc-server.c:582 #, c-format -msgid "Command '%s' failed!\n" -msgstr "La commande '%s' a échoué !\n" +msgid "%s Command '%s' failed!\n" +msgstr "%s La commande '%s' a échoué !\n" -#: src/irc/irc-server.c:573 -msgid "No command to execute!\n" -msgstr "Pas de commande à exécuter !\n" +#: src/irc/irc-server.c:587 +#, c-format +msgid "%s No command to execute!\n" +msgstr "%s Pas de commande à exécuter !\n" -#: src/irc/irc-server.c:577 +#: src/irc/irc-server.c:592 #, c-format -msgid "Unknown command: cmd=%s, args=%s\n" -msgstr "Commande inconnue: cmd=%s, params=%s\n" +msgid "%s Unknown command: cmd=%s, args=%s\n" +msgstr "%s Commande inconnue: cmd=%s, params=%s\n" -#: src/irc/irc-server.c:615 +#: src/irc/irc-server.c:631 #, c-format msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" msgstr "" "%s impossible de lire des données sur la socket, déconnexion du serveur...\n" -#: src/irc/irc-server.c:636 +#: src/irc/irc-server.c:653 #, c-format msgid "%s: connecting to %s:%d...\n" msgstr "%s: connexion à %s:%d...\n" -#: src/irc/irc-server.c:638 +#: src/irc/irc-server.c:655 #, c-format msgid "connecting to server %s:%d...\n" msgstr "connexion au serveur %s:%d...\n" -#: src/irc/irc-server.c:646 +#: src/irc/irc-server.c:664 #, c-format msgid "%s cannot create pipe\n" msgstr "%s impossible de créer le pipe\n" -#: src/irc/irc-server.c:660 +#: src/irc/irc-server.c:680 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:667 +#: src/irc/irc-server.c:690 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:675 +#: src/irc/irc-server.c:700 #, c-format msgid "%s address \"%s\" not found\n" msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n" -#: src/irc/irc-server.c:698 +#: src/irc/irc-server.c:725 #, c-format msgid "%s IP address not found\n" msgstr "%s adresse IP introuvable\n" -#: src/irc/irc-server.c:708 +#: src/irc/irc-server.c:736 #, c-format msgid "%s: server IP is: %s\n" msgstr "%s: l'adresse IP du serveur est : %s\n" -#: src/irc/irc-server.c:714 +#: src/irc/irc-server.c:743 #, c-format msgid "%s cannot connect to irc server\n" msgstr "%s connexion au serveur irc impossible\n" -#: src/irc/irc-server.c:732 +#: src/irc/irc-server.c:762 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n" -#: src/irc/irc-server.c:744 src/irc/irc-server.c:814 +#: src/irc/irc-server.c:775 src/irc/irc-server.c:847 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n" -#: src/irc/irc-server.c:788 +#: src/irc/irc-server.c:819 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Déconnecté du serveur !\n" @@ -1161,422 +1162,450 @@ msgstr "drapeau de mode inconnu" msgid "can't change mode for other users" msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs" -#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:2965 +#: src/irc/irc-display.c:145 src/common/command.c:860 +msgid "Server: " +msgstr "Serveur: " + +#: src/irc/irc-display.c:150 +msgid "connected" +msgstr "connecté" + +#: src/irc/irc-display.c:150 +msgid "not connected" +msgstr "non connecté" + +#: src/irc/irc-display.c:155 src/irc/irc-display.c:161 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: src/irc/irc-display.c:155 src/irc/irc-display.c:161 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: src/irc/irc-display.c:157 +msgid " (temporary server, will not be saved)" +msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)" + +#: src/irc/irc-display.c:178 +msgid "(hidden)" +msgstr "(caché)" + +#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:3006 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: src/irc/irc-send.c:60 +#: src/irc/irc-send.c:61 #, c-format msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:256 src/irc/irc-send.c:280 src/irc/irc-send.c:380 -#: src/irc/irc-send.c:691 src/irc/irc-send.c:767 src/irc/irc-send.c:1239 +#: src/irc/irc-send.c:273 src/irc/irc-send.c:299 src/irc/irc-send.c:400 +#: src/irc/irc-send.c:723 src/irc/irc-send.c:802 src/irc/irc-send.c:1279 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n" msgstr "" "%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans une fenêtre de " "canal\n" -#: src/irc/irc-send.c:487 src/irc/irc-send.c:553 src/irc/irc-send.c:814 -#: src/irc/irc-send.c:827 src/irc/irc-send.c:1134 +#: src/irc/irc-send.c:508 src/irc/irc-send.c:575 src/irc/irc-send.c:850 +#: src/irc/irc-send.c:864 src/irc/irc-send.c:1173 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n" msgstr "" "%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans une fenêtre serveur\n" -#: src/irc/irc-send.c:569 src/irc/irc-send.c:591 src/irc/irc-recv.c:261 -#: src/irc/irc-recv.c:1034 +#: src/irc/irc-send.c:593 src/irc/irc-send.c:618 src/irc/irc-recv.c:264 +#: src/irc/irc-recv.c:1048 #, c-format msgid "%s nick not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:640 src/irc/irc-send.c:903 src/irc/irc-recv.c:1194 +#: src/irc/irc-send.c:670 src/irc/irc-send.c:941 src/irc/irc-recv.c:1214 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:670 src/irc/irc-send.c:741 src/common/command.c:1331 +#: src/irc/irc-send.c:701 src/irc/irc-send.c:775 src/common/command.c:1331 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1212 +#: src/irc/irc-send.c:1251 #, c-format msgid "%s, compiled on %s %s\n" msgstr "%s, compilé le %s %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:163 +#: src/irc/irc-recv.c:164 #, c-format msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le nouveau canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:183 +#: src/irc/irc-recv.c:184 msgid " has joined " msgstr " a rejoint " -#: src/irc/irc-recv.c:229 src/irc/irc-recv.c:593 src/irc/irc-recv.c:903 -#: src/irc/irc-recv.c:1043 src/irc/irc-recv.c:2453 src/irc/irc-recv.c:2518 +#: src/irc/irc-recv.c:231 src/irc/irc-recv.c:599 src/irc/irc-recv.c:915 +#: src/irc/irc-recv.c:1058 src/irc/irc-recv.c:2480 src/irc/irc-recv.c:2547 #, c-format msgid "%s channel not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal non trouvé pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:238 +#: src/irc/irc-recv.c:240 msgid " has kicked " msgstr " a poussé dehors " -#: src/irc/irc-recv.c:242 +#: src/irc/irc-recv.c:244 msgid " from " msgstr " de " -#: src/irc/irc-recv.c:319 +#: src/irc/irc-recv.c:322 msgid "sets ban on" msgstr "instaure un bannissement sur" -#: src/irc/irc-recv.c:320 +#: src/irc/irc-recv.c:323 msgid "removes ban on" msgstr "supprime le banissement sur" -#: src/irc/irc-recv.c:337 +#: src/irc/irc-recv.c:340 msgid "sets invite-only channel flag" msgstr "définit le canal en mode invité seulement" -#: src/irc/irc-recv.c:338 +#: src/irc/irc-recv.c:341 msgid "removes invite-only channel flag" msgstr "supprime le mode invité seulement pour le canal" -#: src/irc/irc-recv.c:355 +#: src/irc/irc-recv.c:358 msgid "sets channel key to" msgstr "définit la clé du canal à" -#: src/irc/irc-recv.c:356 +#: src/irc/irc-recv.c:359 msgid "removes channel key" msgstr "supprime la clé du canal" -#: src/irc/irc-recv.c:387 +#: src/irc/irc-recv.c:390 msgid "sets the user limit to" msgstr "définit la limite d'utilisateurs à" -#: src/irc/irc-recv.c:388 +#: src/irc/irc-recv.c:391 msgid "removes user limit" msgstr "supprime la limite d'utilisateurs" -#: src/irc/irc-recv.c:410 +#: src/irc/irc-recv.c:413 msgid "sets moderated channel flag" msgstr "instaure la modération sur le canal" -#: src/irc/irc-recv.c:411 +#: src/irc/irc-recv.c:414 msgid "removes moderated channel flag" msgstr "supprime la modération sur le canal" -#: src/irc/irc-recv.c:421 +#: src/irc/irc-recv.c:424 msgid "sets messages from channel only flag" msgstr "interdit aux utilisateurs en dehors du canal d'y écrire" -#: src/irc/irc-recv.c:422 +#: src/irc/irc-recv.c:425 msgid "removes messages from channel only flag" msgstr "autorise tout utilisateur à écrire sur le canal" -#: src/irc/irc-recv.c:439 +#: src/irc/irc-recv.c:442 msgid "gives channel operator status to" msgstr "donne le droit opérateur à" -#: src/irc/irc-recv.c:440 +#: src/irc/irc-recv.c:443 msgid "removes channel operator status from" msgstr "supprime le droit opérateur à" -#: src/irc/irc-recv.c:467 +#: src/irc/irc-recv.c:470 msgid "sets private channel flag" msgstr "définit le canal comme privé" -#: src/irc/irc-recv.c:468 +#: src/irc/irc-recv.c:471 msgid "removes private channel flag" msgstr "supprime le mode privé pour le canal" -#: src/irc/irc-recv.c:478 +#: src/irc/irc-recv.c:481 msgid "sets secret channel flag" msgstr "définit le canal comme secret" -#: src/irc/irc-recv.c:479 +#: src/irc/irc-recv.c:482 msgid "removes secret channel flag" msgstr "supprime le mode secret pour le canal" -#: src/irc/irc-recv.c:489 +#: src/irc/irc-recv.c:492 msgid "sets topic protection" msgstr "active la protection du titre" -#: src/irc/irc-recv.c:490 +#: src/irc/irc-recv.c:493 msgid "removes topic protection" msgstr "supprime la protection du titre" -#: src/irc/irc-recv.c:507 +#: src/irc/irc-recv.c:510 msgid "gives voice to" msgstr "donne la voix à" -#: src/irc/irc-recv.c:508 +#: src/irc/irc-recv.c:511 msgid "removes voice from" msgstr "supprime la voix de" -#: src/irc/irc-recv.c:550 src/irc/irc-recv.c:630 src/irc/irc-recv.c:945 -#: src/irc/irc-recv.c:1288 +#: src/irc/irc-recv.c:554 src/irc/irc-recv.c:638 src/irc/irc-recv.c:958 +#: src/irc/irc-recv.c:1310 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host\n" -#: src/irc/irc-recv.c:564 +#: src/irc/irc-recv.c:569 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n" msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal ou utilisateur\n" -#: src/irc/irc-recv.c:607 +#: src/irc/irc-recv.c:614 msgid "mode changed by" msgstr "mode changé par" -#: src/irc/irc-recv.c:668 +#: src/irc/irc-recv.c:676 msgid "You are " msgstr "Vous êtes " -#: src/irc/irc-recv.c:675 +#: src/irc/irc-recv.c:683 msgid " is " msgstr " est " -#: src/irc/irc-recv.c:679 +#: src/irc/irc-recv.c:687 msgid "now known as " msgstr "maintenant connu sous le nom " -#: src/irc/irc-recv.c:738 +#: src/irc/irc-recv.c:747 #, c-format msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:751 src/irc/irc-recv.c:783 +#: src/irc/irc-recv.c:760 src/irc/irc-recv.c:792 msgid "reply from" msgstr "réponse de" -#: src/irc/irc-recv.c:786 +#: src/irc/irc-recv.c:795 #, c-format msgid ": %ld.%ld seconds\n" msgstr ": %ld.%ld secondes\n" -#: src/irc/irc-recv.c:829 +#: src/irc/irc-recv.c:840 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host ou canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:879 +#: src/irc/irc-recv.c:890 msgid " has left " msgstr " a quitté " -#: src/irc/irc-recv.c:994 src/irc/irc-recv.c:1220 +#: src/irc/irc-recv.c:1007 src/irc/irc-recv.c:1240 #, c-format msgid "On %s: * %s %s" msgstr "Sur %s: * %s %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1020 +#: src/irc/irc-recv.c:1033 #, c-format msgid "On %s: %s> %s" msgstr "Sur %s: %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1088 +#: src/irc/irc-recv.c:1103 msgid "Received a " msgstr "Reçu un " -#: src/irc/irc-recv.c:1090 +#: src/irc/irc-recv.c:1105 msgid "CTCP VERSION " msgstr "CTCP VERSION " -#: src/irc/irc-recv.c:1092 +#: src/irc/irc-recv.c:1107 msgid "from" msgstr "de" -#: src/irc/irc-recv.c:1127 src/irc/irc-recv.c:1141 src/irc/irc-recv.c:1156 -#: src/irc/irc-recv.c:1171 src/irc/irc-recv.c:1265 src/irc/irc-recv.c:2739 -#: src/irc/irc-recv.c:2779 +#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1158 src/irc/irc-recv.c:1174 +#: src/irc/irc-recv.c:1190 src/irc/irc-recv.c:1286 src/irc/irc-recv.c:2772 +#: src/irc/irc-recv.c:2816 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1246 +#: src/irc/irc-recv.c:1266 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Privé %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1320 +#: src/irc/irc-recv.c:1342 msgid "has quit" msgstr "a quitté" -#: src/irc/irc-recv.c:1440 +#: src/irc/irc-recv.c:1463 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1468 +#: src/irc/irc-recv.c:1491 msgid " has changed topic for " msgstr " a changé le titre pour " -#: src/irc/irc-recv.c:1473 +#: src/irc/irc-recv.c:1496 #, c-format msgid " to: \"%s\"\n" msgstr " en: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1479 +#: src/irc/irc-recv.c:1502 msgid " has unset topic for " msgstr " a retiré le titre pour " -#: src/irc/irc-recv.c:1589 +#: src/irc/irc-recv.c:1612 #, c-format msgid " is away: %s\n" msgstr " est absent: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1663 +#: src/irc/irc-recv.c:1686 msgid "Users online: " msgstr "Utilisateurs en ligne: " -#: src/irc/irc-recv.c:2026 +#: src/irc/irc-recv.c:2051 msgid "idle: " msgstr "inactivité: " -#: src/irc/irc-recv.c:2034 +#: src/irc/irc-recv.c:2059 msgid "days" msgstr "jours" -#: src/irc/irc-recv.c:2034 +#: src/irc/irc-recv.c:2059 msgid "day" msgstr "jour" -#: src/irc/irc-recv.c:2044 +#: src/irc/irc-recv.c:2069 msgid "hours" msgstr "heures" -#: src/irc/irc-recv.c:2044 +#: src/irc/irc-recv.c:2069 msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/irc/irc-recv.c:2050 +#: src/irc/irc-recv.c:2075 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/irc/irc-recv.c:2050 +#: src/irc/irc-recv.c:2075 msgid "minute" msgstr "minute" -#: src/irc/irc-recv.c:2056 +#: src/irc/irc-recv.c:2081 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/irc/irc-recv.c:2056 +#: src/irc/irc-recv.c:2081 msgid "second" msgstr "seconde" -#: src/irc/irc-recv.c:2061 +#: src/irc/irc-recv.c:2086 msgid "signon at: " msgstr "signé le: " -#: src/irc/irc-recv.c:2149 +#: src/irc/irc-recv.c:2174 msgid "Channels: " msgstr "Canaux: " -#: src/irc/irc-recv.c:2400 +#: src/irc/irc-recv.c:2426 msgid "No topic set for " msgstr "Pas de titre défini pour " -#: src/irc/irc-recv.c:2442 +#: src/irc/irc-recv.c:2468 msgid "Topic for " msgstr "Le titre pour " -#: src/irc/irc-recv.c:2446 +#: src/irc/irc-recv.c:2472 #, c-format msgid " is: \"%s\"\n" msgstr " est: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2462 src/irc/irc-recv.c:2542 +#: src/irc/irc-recv.c:2490 src/irc/irc-recv.c:2574 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2508 +#: src/irc/irc-recv.c:2536 msgid "Topic set by " msgstr "Titre défini par " -#: src/irc/irc-recv.c:2526 +#: src/irc/irc-recv.c:2556 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2534 +#: src/irc/irc-recv.c:2565 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s impossible de déterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2663 +#: src/irc/irc-recv.c:2695 msgid " on " msgstr " sur " -#: src/irc/irc-recv.c:2770 +#: src/irc/irc-recv.c:2805 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2823 +#: src/irc/irc-recv.c:2860 msgid "Nicks " msgstr "Utilisateurs " -#: src/irc/irc-recv.c:2843 +#: src/irc/irc-recv.c:2880 msgid "Channel " msgstr "Canal " -#: src/irc/irc-recv.c:2854 +#: src/irc/irc-recv.c:2891 msgid "nicks" msgstr "utilisateurs" -#: src/irc/irc-recv.c:2854 +#: src/irc/irc-recv.c:2891 msgid "nick" msgstr "utilisateur" -#: src/irc/irc-recv.c:2862 +#: src/irc/irc-recv.c:2899 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:2862 +#: src/irc/irc-recv.c:2899 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:2871 +#: src/irc/irc-recv.c:2908 msgid "halfops" msgstr "halfops" -#: src/irc/irc-recv.c:2871 +#: src/irc/irc-recv.c:2908 msgid "halfop" msgstr "halfop" -#: src/irc/irc-recv.c:2880 +#: src/irc/irc-recv.c:2917 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:2880 +#: src/irc/irc-recv.c:2917 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:2889 +#: src/irc/irc-recv.c:2926 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:2922 +#: src/irc/irc-recv.c:2960 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2nd " "nom d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2933 +#: src/irc/irc-recv.c:2972 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai du 3ème nom " "d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2944 +#: src/irc/irc-recv.c:2984 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1585,7 +1614,7 @@ msgstr "" "%s: tous les noms d'utilisateurs déclarés sont déjà en cours d'utilisation, " "fermeture de la connexion avec le serveur !\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2953 +#: src/irc/irc-recv.c:2994 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -1902,13 +1931,14 @@ msgstr "liste, ajoute ou retire des serveurs" #: src/common/command.c:76 msgid "" -"[list] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-pwd password] [-nicks " -"nick1 [nick2 [nick3]]] [-username username] [-realname realname] [-command " -"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del servername]" +"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-pwd password] [-" +"nicks nick1 [nick2 [nick3]]] [-username username] [-realname realname] [-" +"command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del servername]" msgstr "" -"[list] | [nom_serveur nom/IP port [-auto | -noauto] [-pwd mot_de_passe] [-" -"nicks pseudo1 [pseudo2 [pseudo3]]] [-username nom_utilisateur] [-realname " -"nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[,canal]] ] | [del nom_serveur]" +"[nom_serveur] | [nom_serveur nom/IP port [-auto | -noauto] [-pwd " +"mot_de_passe] [-nicks pseudo1 [pseudo2 [pseudo3]]] [-username " +"nom_utilisateur] [-realname nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[," +"canal]] ] | [del nom_serveur]" #: src/common/command.c:81 msgid "" @@ -2093,10 +2123,6 @@ msgstr "Aucun alias d msgid "Opened buffers:\n" msgstr "Tampons ouverts:\n" -#: src/common/command.c:860 src/common/command.c:1380 -msgid "Server: " -msgstr "Serveur: " - #: src/common/command.c:866 msgid "Channel: " msgstr "Canal: " @@ -2224,7 +2250,7 @@ msgstr " Commande /%s => Perl(%s)\n" msgid "Perl scripts unloaded\n" msgstr "Scripts Perl déchargés\n" -#: src/common/command.c:1325 src/common/command.c:1863 +#: src/common/command.c:1325 src/common/command.c:1789 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n" @@ -2238,188 +2264,117 @@ msgstr "" "Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-perl\" pour le " "script ./configure\n" -#: src/common/command.c:1391 -msgid "connected" -msgstr "connecté" - -#: src/common/command.c:1391 -msgid "not connected" -msgstr "non connecté" - -#: src/common/command.c:1398 -#, c-format -msgid " Autoconnect: %s%s\n" -msgstr " Autoconnect: %s%s\n" - -#: src/common/command.c:1399 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: src/common/command.c:1399 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: src/common/command.c:1401 -msgid " (temporary server, will not be saved)" -msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)" - -#: src/common/command.c:1406 -#, c-format -msgid " Hostname : %s\n" -msgstr " Nom/IP : %s\n" - -#: src/common/command.c:1411 -#, c-format -msgid " Port : %d\n" -msgstr " Port : %d\n" - -#: src/common/command.c:1417 -msgid " Password : (hidden)\n" -msgstr " Mot passe : (caché)\n" - -#: src/common/command.c:1421 -msgid " Password : (none)\n" -msgstr " Mot passe : (aucun)\n" - -#: src/common/command.c:1425 -#, c-format -msgid " Nicks : %s" -msgstr " Pseudos : %s" - -#: src/common/command.c:1442 -#, c-format -msgid " Username : %s\n" -msgstr " Nom utilis.: %s\n" - -#: src/common/command.c:1447 -#, c-format -msgid " Realname : %s\n" -msgstr " Nom réel : %s\n" - -#: src/common/command.c:1453 -#, c-format -msgid " Command : %s\n" -msgstr " Commande : %s\n" - -#: src/common/command.c:1458 -msgid " Command : (none)\n" -msgstr " Commande : (aucune)\n" - -#: src/common/command.c:1463 -#, c-format -msgid " Auto-join : %s\n" -msgstr " Auto-join : %s\n" - -#: src/common/command.c:1468 -msgid " Auto-join : (none)\n" -msgstr " Auto-join : (aucun)\n" - -#: src/common/command.c:1472 +#: src/common/command.c:1385 msgid "No server.\n" msgstr "Pas de serveur.\n" -#: src/common/command.c:1481 +#: src/common/command.c:1396 +#, c-format +msgid "Server '%s' not found.\n" +msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n" + +#: src/common/command.c:1407 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1487 +#: src/common/command.c:1413 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n" -#: src/common/command.c:1504 +#: src/common/command.c:1430 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1510 src/common/command.c:1643 +#: src/common/command.c:1436 src/common/command.c:1569 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/common/command.c:1513 +#: src/common/command.c:1439 msgid "has been deleted\n" msgstr "a été supprimé\n" -#: src/common/command.c:1527 +#: src/common/command.c:1453 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1536 +#: src/common/command.c:1462 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n" -#: src/common/command.c:1560 src/common/command.c:1586 -#: src/common/command.c:1598 src/common/command.c:1622 +#: src/common/command.c:1486 src/common/command.c:1512 +#: src/common/command.c:1524 src/common/command.c:1548 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1572 +#: src/common/command.c:1498 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1610 +#: src/common/command.c:1536 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1646 +#: src/common/command.c:1572 msgid "created\n" msgstr "créé\n" -#: src/common/command.c:1651 +#: src/common/command.c:1577 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/command.c:1703 +#: src/common/command.c:1629 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n" -#: src/common/command.c:1715 +#: src/common/command.c:1641 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1721 +#: src/common/command.c:1647 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n" -#: src/common/command.c:1771 +#: src/common/command.c:1697 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" -#: src/common/command.c:1791 +#: src/common/command.c:1717 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1794 +#: src/common/command.c:1720 msgid "No config option found\n" msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n" -#: src/common/command.c:1799 +#: src/common/command.c:1725 #, c-format msgid "%d config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "%d option(s) de configuration trouvées avec \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1802 +#: src/common/command.c:1728 #, c-format msgid "%d config option(s) found\n" msgstr "%d option(s) de configuration trouvées\n" -#: src/common/command.c:1822 +#: src/common/command.c:1748 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n" -#: src/common/command.c:1831 +#: src/common/command.c:1757 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n" @@ -2539,17 +2494,17 @@ msgstr "%s impossible de cr msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n" msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat/logs\n" -#: src/common/weechat.c:446 +#: src/common/weechat.c:447 #, c-format msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)" msgstr "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (~/.weechat/%s)" -#: src/common/weechat.c:469 +#: src/common/weechat.c:470 #, c-format msgid "%sWelcome to " msgstr "%sBienvenue dans " -#: src/common/weechat.c:482 +#: src/common/weechat.c:483 msgid "compiled on" msgstr "compilé le" @@ -2577,33 +2532,33 @@ msgstr " Erreur:" msgid " Warning:" msgstr " Attention:" -#: src/common/weeconfig.c:84 src/common/weeconfig.c:85 +#: src/common/weeconfig.c:85 src/common/weeconfig.c:86 msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version" msgstr "" "définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le " "nom et la version" -#: src/common/weeconfig.c:88 src/common/weeconfig.c:89 +#: src/common/weeconfig.c:89 src/common/weeconfig.c:90 msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage" -#: src/common/weeconfig.c:92 src/common/weeconfig.c:93 +#: src/common/weeconfig.c:93 src/common/weeconfig.c:94 msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage" -#: src/common/weeconfig.c:96 +#: src/common/weeconfig.c:97 msgid "WeeChat slogan" msgstr "slogan WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:97 +#: src/common/weeconfig.c:98 msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:100 +#: src/common/weeconfig.c:101 msgid "charset for decoding messages from server" msgstr "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:101 +#: src/common/weeconfig.c:102 msgid "" "charset for decoding messages from server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 (if " "empty, messages are not converted)" @@ -2611,11 +2566,11 @@ msgstr "" "jeu de caractères pour décoder les messages du serveur, exemples: UTF-8, ISO-" "8859-1 (si non renseigné, les messages ne sont pas convertis)" -#: src/common/weeconfig.c:104 +#: src/common/weeconfig.c:105 msgid "charset for encoding messages sent to server" msgstr "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:105 +#: src/common/weeconfig.c:106 msgid "" "charset for encoding messages sent to server, examples: UFT-8, ISO-8859-1 " "(if empty, local charset is used)" @@ -2623,41 +2578,41 @@ msgstr "" "jeu de caractères pour encoder les messages envoyés au serveur, exemples: " "UFT-8, ISO-8859-1 (si non renseigné, le jeu de caractères local est utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:108 src/common/weeconfig.c:109 +#: src/common/weeconfig.c:109 src/common/weeconfig.c:110 msgid "display nick names with different colors" msgstr "afficher les utilisateurs avec différentes couleurs" -#: src/common/weeconfig.c:112 src/common/weeconfig.c:113 +#: src/common/weeconfig.c:113 src/common/weeconfig.c:114 msgid "display actions with different colors" msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs" -#: src/common/weeconfig.c:116 src/common/weeconfig.c:117 +#: src/common/weeconfig.c:117 src/common/weeconfig.c:118 msgid "remove colors from incoming messages" msgstr "supprimer les couleurs dans les messages entrants" -#: src/common/weeconfig.c:120 +#: src/common/weeconfig.c:121 msgid "display nicklist window" msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:121 +#: src/common/weeconfig.c:122 msgid "display nicklist window (for channel windows)" msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs (pour les fenêtres de canaux)" -#: src/common/weeconfig.c:124 +#: src/common/weeconfig.c:125 msgid "nicklist position" msgstr "position de la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:125 +#: src/common/weeconfig.c:126 msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" msgstr "" "position de la fenêtre d'utilisateurs (haut (top), gauche (left), droite " "(right, par défaut), bas (bottom))" -#: src/common/weeconfig.c:128 +#: src/common/weeconfig.c:129 msgid "min size for nicklist" msgstr "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:129 +#: src/common/weeconfig.c:130 msgid "" "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no min size))" @@ -2665,11 +2620,11 @@ msgstr "" "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs (largeur ou hauteur, selon " "look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))" -#: src/common/weeconfig.c:133 +#: src/common/weeconfig.c:134 msgid "max size for nicklist" msgstr "taille maximum pour la fenêtre d'utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:134 +#: src/common/weeconfig.c:135 msgid "" "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" @@ -2678,47 +2633,47 @@ msgstr "" "look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min == max et > 0, " "alors la taille est fixe))" -#: src/common/weeconfig.c:138 src/common/weeconfig.c:139 +#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140 msgid "text to display instead of nick when not connected" msgstr "" "texte à afficher en lieu et place du nom d'utilisateur lorsque la connexion " "n'est pas active" -#: src/common/weeconfig.c:142 src/common/weeconfig.c:143 +#: src/common/weeconfig.c:143 src/common/weeconfig.c:144 msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "" "afficher le mode de l'utilisateur ((half)op/voice) devant chaque utilisateur" -#: src/common/weeconfig.c:146 src/common/weeconfig.c:147 +#: src/common/weeconfig.c:147 src/common/weeconfig.c:148 msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" msgstr "afficher un espace si le mode utilisateur n'est pas (half)op/voice" -#: src/common/weeconfig.c:150 src/common/weeconfig.c:151 +#: src/common/weeconfig.c:151 src/common/weeconfig.c:152 msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "la chaîne affichée après la complétion des utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:154 +#: src/common/weeconfig.c:155 msgid "display message to all channels when away" msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence" -#: src/common/weeconfig.c:155 +#: src/common/weeconfig.c:156 msgid "display message to all channels when (un)marking as away" msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour" -#: src/common/weeconfig.c:158 src/common/weeconfig.c:159 +#: src/common/weeconfig.c:159 src/common/weeconfig.c:160 msgid "enable info bar" msgstr "active la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163 +#: src/common/weeconfig.c:163 src/common/weeconfig.c:164 msgid "timestamp for time in infobar" msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:166 +#: src/common/weeconfig.c:167 msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "" "délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:167 +#: src/common/weeconfig.c:168 msgid "" "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " "notifications in infobar)" @@ -2726,234 +2681,234 @@ msgstr "" "délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos " "(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)" -#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222 +#: src/common/weeconfig.c:222 src/common/weeconfig.c:223 msgid "color for title bar" msgstr "couleur pour la barre de titre" -#: src/common/weeconfig.c:225 src/common/weeconfig.c:226 +#: src/common/weeconfig.c:226 src/common/weeconfig.c:227 msgid "background for title bar" msgstr "couleur de fond pour la barre de titre" -#: src/common/weeconfig.c:231 src/common/weeconfig.c:232 +#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233 msgid "color for chat text" msgstr "couleur pour le texte de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:235 +#: src/common/weeconfig.c:236 msgid "color for time" msgstr "couleur pour l'heure" -#: src/common/weeconfig.c:236 +#: src/common/weeconfig.c:237 msgid "color for time in chat window" msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:239 +#: src/common/weeconfig.c:240 msgid "color for time separator" msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure" -#: src/common/weeconfig.c:240 +#: src/common/weeconfig.c:241 msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:243 src/common/weeconfig.c:244 +#: src/common/weeconfig.c:244 src/common/weeconfig.c:245 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe" -#: src/common/weeconfig.c:247 src/common/weeconfig.c:248 +#: src/common/weeconfig.c:248 src/common/weeconfig.c:249 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe" -#: src/common/weeconfig.c:251 +#: src/common/weeconfig.c:252 msgid "color for nicks in actions" msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions" -#: src/common/weeconfig.c:252 +#: src/common/weeconfig.c:253 msgid "color for nicks in actions (chat window)" msgstr "" "couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:255 +#: src/common/weeconfig.c:256 msgid "color for hostnames" msgstr "couleur pour les noms de machines" -#: src/common/weeconfig.c:256 +#: src/common/weeconfig.c:257 msgid "color for hostnames (chat window)" msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:259 +#: src/common/weeconfig.c:260 msgid "color for channel names in actions" msgstr "couleur pour les canaux dans les actions" -#: src/common/weeconfig.c:260 +#: src/common/weeconfig.c:261 msgid "color for channel names in actions (chat window)" msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:263 +#: src/common/weeconfig.c:264 msgid "color for dark separators" msgstr "couleur pour les séparateurs sombres" -#: src/common/weeconfig.c:264 +#: src/common/weeconfig.c:265 msgid "color for dark separators (chat window)" msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:267 +#: src/common/weeconfig.c:268 msgid "color for highlighted nick" msgstr "couleur pour le pseudo surligné" -#: src/common/weeconfig.c:268 +#: src/common/weeconfig.c:269 msgid "color for highlighted nick (chat window)" msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:271 +#: src/common/weeconfig.c:272 msgid "background for chat" msgstr "couleur de fond pour la discussion" -#: src/common/weeconfig.c:272 +#: src/common/weeconfig.c:273 msgid "background for chat window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:277 src/common/weeconfig.c:278 +#: src/common/weeconfig.c:278 src/common/weeconfig.c:279 msgid "color for status bar" msgstr "couleur pour la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:281 src/common/weeconfig.c:282 +#: src/common/weeconfig.c:282 src/common/weeconfig.c:283 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:285 +#: src/common/weeconfig.c:286 msgid "color for window with new messages" msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos" -#: src/common/weeconfig.c:286 +#: src/common/weeconfig.c:287 msgid "color for window with new messages (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:289 +#: src/common/weeconfig.c:290 msgid "color for window with highlight" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight" -#: src/common/weeconfig.c:290 +#: src/common/weeconfig.c:291 msgid "color for window with highlight (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:293 +#: src/common/weeconfig.c:294 msgid "color for window with new data (not messages)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)" -#: src/common/weeconfig.c:294 +#: src/common/weeconfig.c:295 msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" msgstr "" "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre " "de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:297 +#: src/common/weeconfig.c:298 msgid "color for \"*MORE*\" text" msgstr "couleur pour le texte \"*MORE*\"" -#: src/common/weeconfig.c:298 +#: src/common/weeconfig.c:299 msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:301 src/common/weeconfig.c:302 +#: src/common/weeconfig.c:302 src/common/weeconfig.c:303 msgid "background for status window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:307 src/common/weeconfig.c:308 +#: src/common/weeconfig.c:308 src/common/weeconfig.c:309 msgid "color for info bar text" msgstr "couleur pour la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:311 src/common/weeconfig.c:312 +#: src/common/weeconfig.c:312 src/common/weeconfig.c:313 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:315 src/common/weeconfig.c:316 +#: src/common/weeconfig.c:316 src/common/weeconfig.c:317 msgid "background for info bar window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:321 src/common/weeconfig.c:322 +#: src/common/weeconfig.c:322 src/common/weeconfig.c:323 msgid "color for input text" msgstr "couleur pour le texte saisi" -#: src/common/weeconfig.c:325 src/common/weeconfig.c:326 +#: src/common/weeconfig.c:326 src/common/weeconfig.c:327 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)" -#: src/common/weeconfig.c:329 src/common/weeconfig.c:330 +#: src/common/weeconfig.c:330 src/common/weeconfig.c:331 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)" -#: src/common/weeconfig.c:333 src/common/weeconfig.c:334 +#: src/common/weeconfig.c:334 src/common/weeconfig.c:335 msgid "background for input window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie" -#: src/common/weeconfig.c:339 src/common/weeconfig.c:340 +#: src/common/weeconfig.c:340 src/common/weeconfig.c:341 msgid "color for nicknames" msgstr "couleur pour les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:343 src/common/weeconfig.c:344 +#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345 msgid "color for operator symbol" msgstr "couleur pour le symbole opérateur" -#: src/common/weeconfig.c:347 src/common/weeconfig.c:348 +#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur" -#: src/common/weeconfig.c:351 src/common/weeconfig.c:352 +#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353 msgid "color for voice symbol" msgstr "couleur pour le symbole voix" -#: src/common/weeconfig.c:355 src/common/weeconfig.c:356 +#: src/common/weeconfig.c:356 src/common/weeconfig.c:357 msgid "color for nick separator" msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo" -#: src/common/weeconfig.c:359 src/common/weeconfig.c:360 +#: src/common/weeconfig.c:360 src/common/weeconfig.c:361 msgid "color for local nick" msgstr "couleur pour le pseudo local" -#: src/common/weeconfig.c:363 src/common/weeconfig.c:364 +#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365 msgid "color for other nick in private window" msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée" -#: src/common/weeconfig.c:367 src/common/weeconfig.c:368 +#: src/common/weeconfig.c:368 src/common/weeconfig.c:369 msgid "background for nicknames" msgstr "couleur de fond pour les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:373 +#: src/common/weeconfig.c:374 msgid "color for selected DCC" msgstr "couleur pour le DCC sélectionné" -#: src/common/weeconfig.c:374 +#: src/common/weeconfig.c:375 msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:377 src/common/weeconfig.c:378 +#: src/common/weeconfig.c:378 src/common/weeconfig.c:379 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\"" -#: src/common/weeconfig.c:381 src/common/weeconfig.c:382 +#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\"" -#: src/common/weeconfig.c:385 src/common/weeconfig.c:386 +#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\"" -#: src/common/weeconfig.c:389 src/common/weeconfig.c:390 +#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\"" -#: src/common/weeconfig.c:393 src/common/weeconfig.c:394 +#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\"" -#: src/common/weeconfig.c:397 src/common/weeconfig.c:398 +#: src/common/weeconfig.c:398 src/common/weeconfig.c:399 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\"" -#: src/common/weeconfig.c:411 +#: src/common/weeconfig.c:412 msgid "max lines in history (per window)" msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)" -#: src/common/weeconfig.c:412 +#: src/common/weeconfig.c:413 msgid "" "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " "= unlimited)" @@ -2961,233 +2916,233 @@ msgstr "" "nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre " "privée (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:416 +#: src/common/weeconfig.c:417 msgid "max user commands in history" msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique" -#: src/common/weeconfig.c:417 +#: src/common/weeconfig.c:418 msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "" "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:433 src/common/weeconfig.c:434 +#: src/common/weeconfig.c:434 src/common/weeconfig.c:435 msgid "automatically log server messages" msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:437 src/common/weeconfig.c:438 +#: src/common/weeconfig.c:438 src/common/weeconfig.c:439 msgid "automatically log channel chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux" -#: src/common/weeconfig.c:441 src/common/weeconfig.c:442 +#: src/common/weeconfig.c:442 src/common/weeconfig.c:443 msgid "automatically log private chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées" -#: src/common/weeconfig.c:445 +#: src/common/weeconfig.c:446 msgid "path for log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:446 +#: src/common/weeconfig.c:447 msgid "path for WeeChat log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:449 +#: src/common/weeconfig.c:450 msgid "timestamp for log" msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:450 +#: src/common/weeconfig.c:451 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "" "horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le " "format de date/heure)" -#: src/common/weeconfig.c:453 src/common/weeconfig.c:454 +#: src/common/weeconfig.c:454 src/common/weeconfig.c:455 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv" -#: src/common/weeconfig.c:472 +#: src/common/weeconfig.c:473 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc" -#: src/common/weeconfig.c:473 +#: src/common/weeconfig.c:474 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants" -#: src/common/weeconfig.c:476 +#: src/common/weeconfig.c:477 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc" -#: src/common/weeconfig.c:477 +#: src/common/weeconfig.c:478 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "" "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec " "précaution !)" -#: src/common/weeconfig.c:480 +#: src/common/weeconfig.c:481 msgid "timeout for dcc request" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc" -#: src/common/weeconfig.c:481 +#: src/common/weeconfig.c:482 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:484 +#: src/common/weeconfig.c:485 msgid "block size for dcc packets" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc" -#: src/common/weeconfig.c:485 +#: src/common/weeconfig.c:486 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 1024)" -#: src/common/weeconfig.c:488 +#: src/common/weeconfig.c:489 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:489 +#: src/common/weeconfig.c:490 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de " "l'utilisateur)" -#: src/common/weeconfig.c:492 +#: src/common/weeconfig.c:493 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:493 +#: src/common/weeconfig.c:494 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun " "chemin n'est spécifié)" -#: src/common/weeconfig.c:496 +#: src/common/weeconfig.c:497 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà" -#: src/common/weeconfig.c:497 +#: src/common/weeconfig.c:498 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:500 +#: src/common/weeconfig.c:501 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés" -#: src/common/weeconfig.c:501 +#: src/common/weeconfig.c:502 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine " "distante a été perdue" -#: src/common/weeconfig.c:515 +#: src/common/weeconfig.c:516 msgid "use proxy" msgstr "utiliser un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:516 +#: src/common/weeconfig.c:517 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc" -#: src/common/weeconfig.c:519 +#: src/common/weeconfig.c:520 msgid "proxy address" msgstr "adresse du proxy" -#: src/common/weeconfig.c:520 +#: src/common/weeconfig.c:521 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)" -#: src/common/weeconfig.c:523 +#: src/common/weeconfig.c:524 msgid "port for proxy" msgstr "port pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:524 +#: src/common/weeconfig.c:525 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pour se connecter au serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:527 +#: src/common/weeconfig.c:528 msgid "proxy password" msgstr "mot de passe pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:528 +#: src/common/weeconfig.c:529 msgid "password for proxy server" msgstr "mot de passe pour le serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:539 +#: src/common/weeconfig.c:540 msgid "server name" msgstr "nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:540 +#: src/common/weeconfig.c:541 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)" -#: src/common/weeconfig.c:543 +#: src/common/weeconfig.c:544 msgid "automatically connect to server" msgstr "connexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:544 +#: src/common/weeconfig.c:545 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre" -#: src/common/weeconfig.c:547 +#: src/common/weeconfig.c:548 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "reconnexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:548 +#: src/common/weeconfig.c:549 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:551 +#: src/common/weeconfig.c:552 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "délai avant de tenter une reconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:552 +#: src/common/weeconfig.c:553 msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:555 +#: src/common/weeconfig.c:556 msgid "server address or hostname" msgstr "adresse ou nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:556 +#: src/common/weeconfig.c:557 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:559 +#: src/common/weeconfig.c:560 msgid "port for IRC server" msgstr "port pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:560 +#: src/common/weeconfig.c:561 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pour se connecter au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:563 +#: src/common/weeconfig.c:564 msgid "server password" msgstr "mot de passe pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:564 +#: src/common/weeconfig.c:565 msgid "password for IRC server" msgstr "mot de passe pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:567 +#: src/common/weeconfig.c:568 msgid "nickname for server" msgstr "pseudo pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:568 +#: src/common/weeconfig.c:569 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:571 +#: src/common/weeconfig.c:572 msgid "alternate nickname for server" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:572 +#: src/common/weeconfig.c:573 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:575 +#: src/common/weeconfig.c:576 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:576 +#: src/common/weeconfig.c:577 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -3195,31 +3150,31 @@ msgstr "" "2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà " "utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:579 +#: src/common/weeconfig.c:580 msgid "user name for server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:580 +#: src/common/weeconfig.c:581 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:583 +#: src/common/weeconfig.c:584 msgid "real name for server" msgstr "nom réel pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:584 +#: src/common/weeconfig.c:585 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nom réel pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:587 src/common/weeconfig.c:588 +#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:591 +#: src/common/weeconfig.c:592 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande" -#: src/common/weeconfig.c:592 +#: src/common/weeconfig.c:593 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -3227,71 +3182,71 @@ msgstr "" "délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps " "pour l'authentification)" -#: src/common/weeconfig.c:595 +#: src/common/weeconfig.c:596 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:596 +#: src/common/weeconfig.c:597 msgid "comma separated list of channels to join when connected to server" msgstr "" "liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " "serveur" -#: src/common/weeconfig.c:599 src/common/weeconfig.c:600 +#: src/common/weeconfig.c:600 src/common/weeconfig.c:601 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors" -#: src/common/weeconfig.c:822 +#: src/common/weeconfig.c:823 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n" -#: src/common/weeconfig.c:831 +#: src/common/weeconfig.c:832 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n" -#: src/common/weeconfig.c:845 +#: src/common/weeconfig.c:846 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/weeconfig.c:884 +#: src/common/weeconfig.c:885 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:895 +#: src/common/weeconfig.c:896 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:934 +#: src/common/weeconfig.c:935 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n" -#: src/common/weeconfig.c:966 +#: src/common/weeconfig.c:967 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:983 +#: src/common/weeconfig.c:984 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1001 +#: src/common/weeconfig.c:1002 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1035 +#: src/common/weeconfig.c:1036 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n" -#: src/common/weeconfig.c:1046 +#: src/common/weeconfig.c:1047 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -3300,7 +3255,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1055 +#: src/common/weeconfig.c:1056 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3309,7 +3264,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: entier compris entre %d et %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1066 +#: src/common/weeconfig.c:1067 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3318,26 +3273,26 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: une de ces chaînes: " -#: src/common/weeconfig.c:1082 +#: src/common/weeconfig.c:1083 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1141 src/common/weeconfig.c:1311 +#: src/common/weeconfig.c:1142 src/common/weeconfig.c:1313 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1147 +#: src/common/weeconfig.c:1148 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1148 +#: src/common/weeconfig.c:1149 msgid "creating default config file\n" msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n" -#: src/common/weeconfig.c:1151 src/common/weeconfig.c:1320 +#: src/common/weeconfig.c:1152 src/common/weeconfig.c:1322 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -3346,6 +3301,6 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1317 +#: src/common/weeconfig.c:1319 msgid "saving config to disk\n" msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n" -- cgit v1.2.3