summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-01-04 22:48:40 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-01-04 22:48:40 +0000
commit2f5c9a8fd480c7ba0caa1a88ae832f6ea8edfd79 (patch)
tree32e539e3a68fdb0b46070852af09e756ccbed83b /po/fr.po
parent96fc2c9aec8f290110f17069e37e773fcb679629 (diff)
downloadweechat-2f5c9a8fd480c7ba0caa1a88ae832f6ea8edfd79.zip
Fixed /away command, new [irc] config section, option "look_display_away" moved to "irc_display_away", added default away/part/quit messages in config file
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po343
1 files changed, 181 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 266bf9a40..40090b94a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:00+0100\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
-#: src/irc/irc-server.c:136 src/common/weeconfig.c:1262
+#: src/irc/irc-server.c:136 src/common/weeconfig.c:1286
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
@@ -1199,38 +1199,38 @@ msgstr "inconnu"
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:273 src/irc/irc-send.c:299 src/irc/irc-send.c:400
-#: src/irc/irc-send.c:723 src/irc/irc-send.c:802 src/irc/irc-send.c:1279
+#: src/irc/irc-send.c:274 src/irc/irc-send.c:300 src/irc/irc-send.c:401
+#: src/irc/irc-send.c:724 src/irc/irc-send.c:803 src/irc/irc-send.c:1307
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n"
msgstr ""
"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans une fenêtre de "
"canal\n"
-#: src/irc/irc-send.c:508 src/irc/irc-send.c:575 src/irc/irc-send.c:850
-#: src/irc/irc-send.c:864 src/irc/irc-send.c:1173
+#: src/irc/irc-send.c:509 src/irc/irc-send.c:576 src/irc/irc-send.c:851
+#: src/irc/irc-send.c:865 src/irc/irc-send.c:1201
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n"
msgstr ""
"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans une fenêtre serveur\n"
-#: src/irc/irc-send.c:593 src/irc/irc-send.c:618 src/irc/irc-recv.c:264
+#: src/irc/irc-send.c:594 src/irc/irc-send.c:619 src/irc/irc-recv.c:264
#: src/irc/irc-recv.c:1048
#, c-format
msgid "%s nick not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:670 src/irc/irc-send.c:941 src/irc/irc-recv.c:1214
+#: src/irc/irc-send.c:671 src/irc/irc-send.c:949 src/irc/irc-recv.c:1214
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:701 src/irc/irc-send.c:775 src/common/command.c:1331
+#: src/irc/irc-send.c:702 src/irc/irc-send.c:776 src/common/command.c:1331
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1251
+#: src/irc/irc-send.c:1279
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilé le %s %s\n"
@@ -2652,28 +2652,20 @@ msgstr "afficher un espace si le mode utilisateur n'est pas (half)op/voice"
msgid "the string inserted after nick completion"
msgstr "la chaîne affichée après la complétion des utilisateurs"
-#: src/common/weeconfig.c:155
-msgid "display message to all channels when away"
-msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence"
-
-#: src/common/weeconfig.c:156
-msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
-msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour"
-
-#: src/common/weeconfig.c:159 src/common/weeconfig.c:160
+#: src/common/weeconfig.c:155 src/common/weeconfig.c:156
msgid "enable info bar"
msgstr "active la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:163 src/common/weeconfig.c:164
+#: src/common/weeconfig.c:159 src/common/weeconfig.c:160
msgid "timestamp for time in infobar"
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:167
+#: src/common/weeconfig.c:163
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
msgstr ""
"délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:168
+#: src/common/weeconfig.c:164
msgid ""
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
"notifications in infobar)"
@@ -2681,234 +2673,234 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos "
"(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)"
-#: src/common/weeconfig.c:222 src/common/weeconfig.c:223
+#: src/common/weeconfig.c:218 src/common/weeconfig.c:219
msgid "color for title bar"
msgstr "couleur pour la barre de titre"
-#: src/common/weeconfig.c:226 src/common/weeconfig.c:227
+#: src/common/weeconfig.c:222 src/common/weeconfig.c:223
msgid "background for title bar"
msgstr "couleur de fond pour la barre de titre"
-#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233
+#: src/common/weeconfig.c:228 src/common/weeconfig.c:229
msgid "color for chat text"
msgstr "couleur pour le texte de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:236
+#: src/common/weeconfig.c:232
msgid "color for time"
msgstr "couleur pour l'heure"
-#: src/common/weeconfig.c:237
+#: src/common/weeconfig.c:233
msgid "color for time in chat window"
msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:240
+#: src/common/weeconfig.c:236
msgid "color for time separator"
msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure"
-#: src/common/weeconfig.c:241
+#: src/common/weeconfig.c:237
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:244 src/common/weeconfig.c:245
+#: src/common/weeconfig.c:240 src/common/weeconfig.c:241
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe"
-#: src/common/weeconfig.c:248 src/common/weeconfig.c:249
+#: src/common/weeconfig.c:244 src/common/weeconfig.c:245
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe"
-#: src/common/weeconfig.c:252
+#: src/common/weeconfig.c:248
msgid "color for nicks in actions"
msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions"
-#: src/common/weeconfig.c:253
+#: src/common/weeconfig.c:249
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
msgstr ""
"couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:256
+#: src/common/weeconfig.c:252
msgid "color for hostnames"
msgstr "couleur pour les noms de machines"
-#: src/common/weeconfig.c:257
+#: src/common/weeconfig.c:253
msgid "color for hostnames (chat window)"
msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:260
+#: src/common/weeconfig.c:256
msgid "color for channel names in actions"
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions"
-#: src/common/weeconfig.c:261
+#: src/common/weeconfig.c:257
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:264
+#: src/common/weeconfig.c:260
msgid "color for dark separators"
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres"
-#: src/common/weeconfig.c:265
+#: src/common/weeconfig.c:261
msgid "color for dark separators (chat window)"
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:268
+#: src/common/weeconfig.c:264
msgid "color for highlighted nick"
msgstr "couleur pour le pseudo surligné"
-#: src/common/weeconfig.c:269
+#: src/common/weeconfig.c:265
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:272
+#: src/common/weeconfig.c:268
msgid "background for chat"
msgstr "couleur de fond pour la discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:273
+#: src/common/weeconfig.c:269
msgid "background for chat window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion"
-#: src/common/weeconfig.c:278 src/common/weeconfig.c:279
+#: src/common/weeconfig.c:274 src/common/weeconfig.c:275
msgid "color for status bar"
msgstr "couleur pour la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:282 src/common/weeconfig.c:283
+#: src/common/weeconfig.c:278 src/common/weeconfig.c:279
msgid "color for status bar delimiters"
msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:286
+#: src/common/weeconfig.c:282
msgid "color for window with new messages"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos"
-#: src/common/weeconfig.c:287
+#: src/common/weeconfig.c:283
msgid "color for window with new messages (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:290
+#: src/common/weeconfig.c:286
msgid "color for window with highlight"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight"
-#: src/common/weeconfig.c:291
+#: src/common/weeconfig.c:287
msgid "color for window with highlight (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:294
+#: src/common/weeconfig.c:290
msgid "color for window with new data (not messages)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)"
-#: src/common/weeconfig.c:295
+#: src/common/weeconfig.c:291
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr ""
"couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre "
"de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:298
+#: src/common/weeconfig.c:294
msgid "color for \"*MORE*\" text"
msgstr "couleur pour le texte \"*MORE*\""
-#: src/common/weeconfig.c:299
+#: src/common/weeconfig.c:295
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)"
-#: src/common/weeconfig.c:302 src/common/weeconfig.c:303
+#: src/common/weeconfig.c:298 src/common/weeconfig.c:299
msgid "background for status window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut"
-#: src/common/weeconfig.c:308 src/common/weeconfig.c:309
+#: src/common/weeconfig.c:304 src/common/weeconfig.c:305
msgid "color for info bar text"
msgstr "couleur pour la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:312 src/common/weeconfig.c:313
+#: src/common/weeconfig.c:308 src/common/weeconfig.c:309
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:316 src/common/weeconfig.c:317
+#: src/common/weeconfig.c:312 src/common/weeconfig.c:313
msgid "background for info bar window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos"
-#: src/common/weeconfig.c:322 src/common/weeconfig.c:323
+#: src/common/weeconfig.c:318 src/common/weeconfig.c:319
msgid "color for input text"
msgstr "couleur pour le texte saisi"
-#: src/common/weeconfig.c:326 src/common/weeconfig.c:327
+#: src/common/weeconfig.c:322 src/common/weeconfig.c:323
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:330 src/common/weeconfig.c:331
+#: src/common/weeconfig.c:326 src/common/weeconfig.c:327
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)"
-#: src/common/weeconfig.c:334 src/common/weeconfig.c:335
+#: src/common/weeconfig.c:330 src/common/weeconfig.c:331
msgid "background for input window"
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie"
-#: src/common/weeconfig.c:340 src/common/weeconfig.c:341
+#: src/common/weeconfig.c:336 src/common/weeconfig.c:337
msgid "color for nicknames"
msgstr "couleur pour les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345
+#: src/common/weeconfig.c:340 src/common/weeconfig.c:341
msgid "color for operator symbol"
msgstr "couleur pour le symbole opérateur"
-#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349
+#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur"
-#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353
+#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349
msgid "color for voice symbol"
msgstr "couleur pour le symbole voix"
-#: src/common/weeconfig.c:356 src/common/weeconfig.c:357
+#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353
msgid "color for nick separator"
msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo"
-#: src/common/weeconfig.c:360 src/common/weeconfig.c:361
+#: src/common/weeconfig.c:356 src/common/weeconfig.c:357
msgid "color for local nick"
msgstr "couleur pour le pseudo local"
-#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365
+#: src/common/weeconfig.c:360 src/common/weeconfig.c:361
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée"
-#: src/common/weeconfig.c:368 src/common/weeconfig.c:369
+#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365
msgid "background for nicknames"
msgstr "couleur de fond pour les pseudos"
-#: src/common/weeconfig.c:374
+#: src/common/weeconfig.c:370
msgid "color for selected DCC"
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné"
-#: src/common/weeconfig.c:375
+#: src/common/weeconfig.c:371
msgid "color for selected DCC (chat window)"
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)"
-#: src/common/weeconfig.c:378 src/common/weeconfig.c:379
+#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\""
-#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383
+#: src/common/weeconfig.c:378 src/common/weeconfig.c:379
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\""
-#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387
+#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383
msgid "color for \"active\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\""
-#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391
+#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387
msgid "color for \"done\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\""
-#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395
+#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391
msgid "color for \"failed\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\""
-#: src/common/weeconfig.c:398 src/common/weeconfig.c:399
+#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\""
-#: src/common/weeconfig.c:412
+#: src/common/weeconfig.c:408
msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
-#: src/common/weeconfig.c:413
+#: src/common/weeconfig.c:409
msgid ""
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
"= unlimited)"
@@ -2916,233 +2908,260 @@ msgstr ""
"nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre "
"privée (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:417
+#: src/common/weeconfig.c:413
msgid "max user commands in history"
msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique"
-#: src/common/weeconfig.c:418
+#: src/common/weeconfig.c:414
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr ""
"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)"
-#: src/common/weeconfig.c:434 src/common/weeconfig.c:435
+#: src/common/weeconfig.c:430 src/common/weeconfig.c:431
msgid "automatically log server messages"
msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:438 src/common/weeconfig.c:439
+#: src/common/weeconfig.c:434 src/common/weeconfig.c:435
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux"
-#: src/common/weeconfig.c:442 src/common/weeconfig.c:443
+#: src/common/weeconfig.c:438 src/common/weeconfig.c:439
msgid "automatically log private chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées"
-#: src/common/weeconfig.c:446
+#: src/common/weeconfig.c:442
msgid "path for log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:447
+#: src/common/weeconfig.c:443
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:450
+#: src/common/weeconfig.c:446
msgid "timestamp for log"
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
-#: src/common/weeconfig.c:451
+#: src/common/weeconfig.c:447
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le "
"format de date/heure)"
-#: src/common/weeconfig.c:454 src/common/weeconfig.c:455
+#: src/common/weeconfig.c:450 src/common/weeconfig.c:451
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv"
-#: src/common/weeconfig.c:473
+#: src/common/weeconfig.c:465
+msgid "display message to all channels when away"
+msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence"
+
+#: src/common/weeconfig.c:466
+msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
+msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour"
+
+#: src/common/weeconfig.c:469 src/common/weeconfig.c:470
+msgid "default message when away"
+msgstr "message par défaut pour l'absence"
+
+#: src/common/weeconfig.c:473 src/common/weeconfig.c:474
+msgid "default part message (leaving channel)"
+msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)"
+
+#: src/common/weeconfig.c:477
+msgid "default quit message"
+msgstr "message de fin par défaut"
+
+#: src/common/weeconfig.c:478
+msgid ""
+"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
+msgstr ""
+"message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans "
+"la chaîne)"
+
+#: src/common/weeconfig.c:496
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:474
+#: src/common/weeconfig.c:497
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
-#: src/common/weeconfig.c:477
+#: src/common/weeconfig.c:500
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:478
+#: src/common/weeconfig.c:501
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
"précaution !)"
-#: src/common/weeconfig.c:481
+#: src/common/weeconfig.c:504
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:482
+#: src/common/weeconfig.c:505
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:485
+#: src/common/weeconfig.c:508
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:486
+#: src/common/weeconfig.c:509
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 1024)"
-#: src/common/weeconfig.c:489
+#: src/common/weeconfig.c:512
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:490
+#: src/common/weeconfig.c:513
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
"l'utilisateur)"
-#: src/common/weeconfig.c:493
+#: src/common/weeconfig.c:516
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:494
+#: src/common/weeconfig.c:517
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
"chemin n'est spécifié)"
-#: src/common/weeconfig.c:497
+#: src/common/weeconfig.c:520
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
-#: src/common/weeconfig.c:498
+#: src/common/weeconfig.c:521
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
-#: src/common/weeconfig.c:501
+#: src/common/weeconfig.c:524
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
-#: src/common/weeconfig.c:502
+#: src/common/weeconfig.c:525
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
"distante a été perdue"
-#: src/common/weeconfig.c:516
+#: src/common/weeconfig.c:539
msgid "use proxy"
msgstr "utiliser un proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:517
+#: src/common/weeconfig.c:540
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
-#: src/common/weeconfig.c:520
+#: src/common/weeconfig.c:543
msgid "proxy address"
msgstr "adresse du proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:521
+#: src/common/weeconfig.c:544
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
-#: src/common/weeconfig.c:524
+#: src/common/weeconfig.c:547
msgid "port for proxy"
msgstr "port pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:525
+#: src/common/weeconfig.c:548
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:528
+#: src/common/weeconfig.c:551
msgid "proxy password"
msgstr "mot de passe pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:529
+#: src/common/weeconfig.c:552
msgid "password for proxy server"
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:540
+#: src/common/weeconfig.c:563
msgid "server name"
msgstr "nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:541
+#: src/common/weeconfig.c:564
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
-#: src/common/weeconfig.c:544
+#: src/common/weeconfig.c:567
msgid "automatically connect to server"
msgstr "connexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:545
+#: src/common/weeconfig.c:568
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
-#: src/common/weeconfig.c:548
+#: src/common/weeconfig.c:571
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconnexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:549
+#: src/common/weeconfig.c:572
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:552
+#: src/common/weeconfig.c:575
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:553
+#: src/common/weeconfig.c:576
msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:556
+#: src/common/weeconfig.c:579
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:557
+#: src/common/weeconfig.c:580
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:560
+#: src/common/weeconfig.c:583
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:561
+#: src/common/weeconfig.c:584
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:564
+#: src/common/weeconfig.c:587
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:565
+#: src/common/weeconfig.c:588
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:568
+#: src/common/weeconfig.c:591
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:569
+#: src/common/weeconfig.c:592
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:572
+#: src/common/weeconfig.c:595
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:573
+#: src/common/weeconfig.c:596
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:576
+#: src/common/weeconfig.c:599
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:577
+#: src/common/weeconfig.c:600
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -3150,31 +3169,31 @@ msgstr ""
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:580
+#: src/common/weeconfig.c:603
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:581
+#: src/common/weeconfig.c:604
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:584
+#: src/common/weeconfig.c:607
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:585
+#: src/common/weeconfig.c:608
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589
+#: src/common/weeconfig.c:611 src/common/weeconfig.c:612
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:592
+#: src/common/weeconfig.c:615
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
-#: src/common/weeconfig.c:593
+#: src/common/weeconfig.c:616
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -3182,71 +3201,71 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
"pour l'authentification)"
-#: src/common/weeconfig.c:596
+#: src/common/weeconfig.c:619
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:597
+#: src/common/weeconfig.c:620
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:600 src/common/weeconfig.c:601
+#: src/common/weeconfig.c:623 src/common/weeconfig.c:624
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
-#: src/common/weeconfig.c:823
+#: src/common/weeconfig.c:846
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
-#: src/common/weeconfig.c:832
+#: src/common/weeconfig.c:855
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
-#: src/common/weeconfig.c:846
+#: src/common/weeconfig.c:869
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/weeconfig.c:885
+#: src/common/weeconfig.c:908
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:896
+#: src/common/weeconfig.c:919
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:935
+#: src/common/weeconfig.c:958
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:967
+#: src/common/weeconfig.c:990
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:984
+#: src/common/weeconfig.c:1007
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1002
+#: src/common/weeconfig.c:1025
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1036
+#: src/common/weeconfig.c:1059
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1047
+#: src/common/weeconfig.c:1070
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -3255,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1056
+#: src/common/weeconfig.c:1079
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3264,7 +3283,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1067
+#: src/common/weeconfig.c:1090
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3273,26 +3292,26 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
-#: src/common/weeconfig.c:1083
+#: src/common/weeconfig.c:1106
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1142 src/common/weeconfig.c:1313
+#: src/common/weeconfig.c:1165 src/common/weeconfig.c:1338
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1148
+#: src/common/weeconfig.c:1171
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1149
+#: src/common/weeconfig.c:1172
msgid "creating default config file\n"
msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1152 src/common/weeconfig.c:1322
+#: src/common/weeconfig.c:1175 src/common/weeconfig.c:1347
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -3301,6 +3320,6 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1319
+#: src/common/weeconfig.c:1344
msgid "saving config to disk\n"
msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n"