diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-01-04 22:48:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-01-04 22:48:40 +0000 |
commit | 2f5c9a8fd480c7ba0caa1a88ae832f6ea8edfd79 (patch) | |
tree | 32e539e3a68fdb0b46070852af09e756ccbed83b /po/fr.po | |
parent | 96fc2c9aec8f290110f17069e37e773fcb679629 (diff) | |
download | weechat-2f5c9a8fd480c7ba0caa1a88ae832f6ea8edfd79.zip |
Fixed /away command, new [irc] config section, option "look_display_away" moved to "irc_display_away", added default away/part/quit messages in config file
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 343 |
1 files changed, 181 insertions, 162 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:00+0100\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n" -#: src/irc/irc-server.c:136 src/common/weeconfig.c:1262 +#: src/irc/irc-server.c:136 src/common/weeconfig.c:1286 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur" @@ -1199,38 +1199,38 @@ msgstr "inconnu" msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:273 src/irc/irc-send.c:299 src/irc/irc-send.c:400 -#: src/irc/irc-send.c:723 src/irc/irc-send.c:802 src/irc/irc-send.c:1279 +#: src/irc/irc-send.c:274 src/irc/irc-send.c:300 src/irc/irc-send.c:401 +#: src/irc/irc-send.c:724 src/irc/irc-send.c:803 src/irc/irc-send.c:1307 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n" msgstr "" "%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans une fenêtre de " "canal\n" -#: src/irc/irc-send.c:508 src/irc/irc-send.c:575 src/irc/irc-send.c:850 -#: src/irc/irc-send.c:864 src/irc/irc-send.c:1173 +#: src/irc/irc-send.c:509 src/irc/irc-send.c:576 src/irc/irc-send.c:851 +#: src/irc/irc-send.c:865 src/irc/irc-send.c:1201 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n" msgstr "" "%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans une fenêtre serveur\n" -#: src/irc/irc-send.c:593 src/irc/irc-send.c:618 src/irc/irc-recv.c:264 +#: src/irc/irc-send.c:594 src/irc/irc-send.c:619 src/irc/irc-recv.c:264 #: src/irc/irc-recv.c:1048 #, c-format msgid "%s nick not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:670 src/irc/irc-send.c:941 src/irc/irc-recv.c:1214 +#: src/irc/irc-send.c:671 src/irc/irc-send.c:949 src/irc/irc-recv.c:1214 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:701 src/irc/irc-send.c:775 src/common/command.c:1331 +#: src/irc/irc-send.c:702 src/irc/irc-send.c:776 src/common/command.c:1331 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1251 +#: src/irc/irc-send.c:1279 #, c-format msgid "%s, compiled on %s %s\n" msgstr "%s, compilé le %s %s\n" @@ -2652,28 +2652,20 @@ msgstr "afficher un espace si le mode utilisateur n'est pas (half)op/voice" msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "la chaîne affichée après la complétion des utilisateurs" -#: src/common/weeconfig.c:155 -msgid "display message to all channels when away" -msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence" - -#: src/common/weeconfig.c:156 -msgid "display message to all channels when (un)marking as away" -msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour" - -#: src/common/weeconfig.c:159 src/common/weeconfig.c:160 +#: src/common/weeconfig.c:155 src/common/weeconfig.c:156 msgid "enable info bar" msgstr "active la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:163 src/common/weeconfig.c:164 +#: src/common/weeconfig.c:159 src/common/weeconfig.c:160 msgid "timestamp for time in infobar" msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:167 +#: src/common/weeconfig.c:163 msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "" "délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:168 +#: src/common/weeconfig.c:164 msgid "" "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " "notifications in infobar)" @@ -2681,234 +2673,234 @@ msgstr "" "délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos " "(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)" -#: src/common/weeconfig.c:222 src/common/weeconfig.c:223 +#: src/common/weeconfig.c:218 src/common/weeconfig.c:219 msgid "color for title bar" msgstr "couleur pour la barre de titre" -#: src/common/weeconfig.c:226 src/common/weeconfig.c:227 +#: src/common/weeconfig.c:222 src/common/weeconfig.c:223 msgid "background for title bar" msgstr "couleur de fond pour la barre de titre" -#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233 +#: src/common/weeconfig.c:228 src/common/weeconfig.c:229 msgid "color for chat text" msgstr "couleur pour le texte de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:236 +#: src/common/weeconfig.c:232 msgid "color for time" msgstr "couleur pour l'heure" -#: src/common/weeconfig.c:237 +#: src/common/weeconfig.c:233 msgid "color for time in chat window" msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:240 +#: src/common/weeconfig.c:236 msgid "color for time separator" msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure" -#: src/common/weeconfig.c:241 +#: src/common/weeconfig.c:237 msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:244 src/common/weeconfig.c:245 +#: src/common/weeconfig.c:240 src/common/weeconfig.c:241 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe" -#: src/common/weeconfig.c:248 src/common/weeconfig.c:249 +#: src/common/weeconfig.c:244 src/common/weeconfig.c:245 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe" -#: src/common/weeconfig.c:252 +#: src/common/weeconfig.c:248 msgid "color for nicks in actions" msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions" -#: src/common/weeconfig.c:253 +#: src/common/weeconfig.c:249 msgid "color for nicks in actions (chat window)" msgstr "" "couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:256 +#: src/common/weeconfig.c:252 msgid "color for hostnames" msgstr "couleur pour les noms de machines" -#: src/common/weeconfig.c:257 +#: src/common/weeconfig.c:253 msgid "color for hostnames (chat window)" msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:260 +#: src/common/weeconfig.c:256 msgid "color for channel names in actions" msgstr "couleur pour les canaux dans les actions" -#: src/common/weeconfig.c:261 +#: src/common/weeconfig.c:257 msgid "color for channel names in actions (chat window)" msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:264 +#: src/common/weeconfig.c:260 msgid "color for dark separators" msgstr "couleur pour les séparateurs sombres" -#: src/common/weeconfig.c:265 +#: src/common/weeconfig.c:261 msgid "color for dark separators (chat window)" msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:268 +#: src/common/weeconfig.c:264 msgid "color for highlighted nick" msgstr "couleur pour le pseudo surligné" -#: src/common/weeconfig.c:269 +#: src/common/weeconfig.c:265 msgid "color for highlighted nick (chat window)" msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:272 +#: src/common/weeconfig.c:268 msgid "background for chat" msgstr "couleur de fond pour la discussion" -#: src/common/weeconfig.c:273 +#: src/common/weeconfig.c:269 msgid "background for chat window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion" -#: src/common/weeconfig.c:278 src/common/weeconfig.c:279 +#: src/common/weeconfig.c:274 src/common/weeconfig.c:275 msgid "color for status bar" msgstr "couleur pour la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:282 src/common/weeconfig.c:283 +#: src/common/weeconfig.c:278 src/common/weeconfig.c:279 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:286 +#: src/common/weeconfig.c:282 msgid "color for window with new messages" msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos" -#: src/common/weeconfig.c:287 +#: src/common/weeconfig.c:283 msgid "color for window with new messages (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:290 +#: src/common/weeconfig.c:286 msgid "color for window with highlight" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight" -#: src/common/weeconfig.c:291 +#: src/common/weeconfig.c:287 msgid "color for window with highlight (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:294 +#: src/common/weeconfig.c:290 msgid "color for window with new data (not messages)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)" -#: src/common/weeconfig.c:295 +#: src/common/weeconfig.c:291 msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" msgstr "" "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre " "de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:298 +#: src/common/weeconfig.c:294 msgid "color for \"*MORE*\" text" msgstr "couleur pour le texte \"*MORE*\"" -#: src/common/weeconfig.c:299 +#: src/common/weeconfig.c:295 msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)" -#: src/common/weeconfig.c:302 src/common/weeconfig.c:303 +#: src/common/weeconfig.c:298 src/common/weeconfig.c:299 msgid "background for status window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut" -#: src/common/weeconfig.c:308 src/common/weeconfig.c:309 +#: src/common/weeconfig.c:304 src/common/weeconfig.c:305 msgid "color for info bar text" msgstr "couleur pour la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:312 src/common/weeconfig.c:313 +#: src/common/weeconfig.c:308 src/common/weeconfig.c:309 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:316 src/common/weeconfig.c:317 +#: src/common/weeconfig.c:312 src/common/weeconfig.c:313 msgid "background for info bar window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos" -#: src/common/weeconfig.c:322 src/common/weeconfig.c:323 +#: src/common/weeconfig.c:318 src/common/weeconfig.c:319 msgid "color for input text" msgstr "couleur pour le texte saisi" -#: src/common/weeconfig.c:326 src/common/weeconfig.c:327 +#: src/common/weeconfig.c:322 src/common/weeconfig.c:323 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)" -#: src/common/weeconfig.c:330 src/common/weeconfig.c:331 +#: src/common/weeconfig.c:326 src/common/weeconfig.c:327 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)" -#: src/common/weeconfig.c:334 src/common/weeconfig.c:335 +#: src/common/weeconfig.c:330 src/common/weeconfig.c:331 msgid "background for input window" msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie" -#: src/common/weeconfig.c:340 src/common/weeconfig.c:341 +#: src/common/weeconfig.c:336 src/common/weeconfig.c:337 msgid "color for nicknames" msgstr "couleur pour les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345 +#: src/common/weeconfig.c:340 src/common/weeconfig.c:341 msgid "color for operator symbol" msgstr "couleur pour le symbole opérateur" -#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349 +#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur" -#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353 +#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349 msgid "color for voice symbol" msgstr "couleur pour le symbole voix" -#: src/common/weeconfig.c:356 src/common/weeconfig.c:357 +#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353 msgid "color for nick separator" msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo" -#: src/common/weeconfig.c:360 src/common/weeconfig.c:361 +#: src/common/weeconfig.c:356 src/common/weeconfig.c:357 msgid "color for local nick" msgstr "couleur pour le pseudo local" -#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365 +#: src/common/weeconfig.c:360 src/common/weeconfig.c:361 msgid "color for other nick in private window" msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée" -#: src/common/weeconfig.c:368 src/common/weeconfig.c:369 +#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365 msgid "background for nicknames" msgstr "couleur de fond pour les pseudos" -#: src/common/weeconfig.c:374 +#: src/common/weeconfig.c:370 msgid "color for selected DCC" msgstr "couleur pour le DCC sélectionné" -#: src/common/weeconfig.c:375 +#: src/common/weeconfig.c:371 msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)" -#: src/common/weeconfig.c:378 src/common/weeconfig.c:379 +#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\"" -#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383 +#: src/common/weeconfig.c:378 src/common/weeconfig.c:379 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\"" -#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387 +#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\"" -#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391 +#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\"" -#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395 +#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\"" -#: src/common/weeconfig.c:398 src/common/weeconfig.c:399 +#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\"" -#: src/common/weeconfig.c:412 +#: src/common/weeconfig.c:408 msgid "max lines in history (per window)" msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)" -#: src/common/weeconfig.c:413 +#: src/common/weeconfig.c:409 msgid "" "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " "= unlimited)" @@ -2916,233 +2908,260 @@ msgstr "" "nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre " "privée (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:417 +#: src/common/weeconfig.c:413 msgid "max user commands in history" msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique" -#: src/common/weeconfig.c:418 +#: src/common/weeconfig.c:414 msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "" "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)" -#: src/common/weeconfig.c:434 src/common/weeconfig.c:435 +#: src/common/weeconfig.c:430 src/common/weeconfig.c:431 msgid "automatically log server messages" msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:438 src/common/weeconfig.c:439 +#: src/common/weeconfig.c:434 src/common/weeconfig.c:435 msgid "automatically log channel chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux" -#: src/common/weeconfig.c:442 src/common/weeconfig.c:443 +#: src/common/weeconfig.c:438 src/common/weeconfig.c:439 msgid "automatically log private chats" msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées" -#: src/common/weeconfig.c:446 +#: src/common/weeconfig.c:442 msgid "path for log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:447 +#: src/common/weeconfig.c:443 msgid "path for WeeChat log files" msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:450 +#: src/common/weeconfig.c:446 msgid "timestamp for log" msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées" -#: src/common/weeconfig.c:451 +#: src/common/weeconfig.c:447 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "" "horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le " "format de date/heure)" -#: src/common/weeconfig.c:454 src/common/weeconfig.c:455 +#: src/common/weeconfig.c:450 src/common/weeconfig.c:451 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv" -#: src/common/weeconfig.c:473 +#: src/common/weeconfig.c:465 +msgid "display message to all channels when away" +msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence" + +#: src/common/weeconfig.c:466 +msgid "display message to all channels when (un)marking as away" +msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour" + +#: src/common/weeconfig.c:469 src/common/weeconfig.c:470 +msgid "default message when away" +msgstr "message par défaut pour l'absence" + +#: src/common/weeconfig.c:473 src/common/weeconfig.c:474 +msgid "default part message (leaving channel)" +msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)" + +#: src/common/weeconfig.c:477 +msgid "default quit message" +msgstr "message de fin par défaut" + +#: src/common/weeconfig.c:478 +msgid "" +"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" +msgstr "" +"message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans " +"la chaîne)" + +#: src/common/weeconfig.c:496 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc" -#: src/common/weeconfig.c:474 +#: src/common/weeconfig.c:497 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants" -#: src/common/weeconfig.c:477 +#: src/common/weeconfig.c:500 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc" -#: src/common/weeconfig.c:478 +#: src/common/weeconfig.c:501 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "" "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec " "précaution !)" -#: src/common/weeconfig.c:481 +#: src/common/weeconfig.c:504 msgid "timeout for dcc request" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc" -#: src/common/weeconfig.c:482 +#: src/common/weeconfig.c:505 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:485 +#: src/common/weeconfig.c:508 msgid "block size for dcc packets" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc" -#: src/common/weeconfig.c:486 +#: src/common/weeconfig.c:509 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 1024)" -#: src/common/weeconfig.c:489 +#: src/common/weeconfig.c:512 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:490 +#: src/common/weeconfig.c:513 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de " "l'utilisateur)" -#: src/common/weeconfig.c:493 +#: src/common/weeconfig.c:516 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:494 +#: src/common/weeconfig.c:517 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun " "chemin n'est spécifié)" -#: src/common/weeconfig.c:497 +#: src/common/weeconfig.c:520 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà" -#: src/common/weeconfig.c:498 +#: src/common/weeconfig.c:521 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:501 +#: src/common/weeconfig.c:524 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés" -#: src/common/weeconfig.c:502 +#: src/common/weeconfig.c:525 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine " "distante a été perdue" -#: src/common/weeconfig.c:516 +#: src/common/weeconfig.c:539 msgid "use proxy" msgstr "utiliser un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:517 +#: src/common/weeconfig.c:540 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc" -#: src/common/weeconfig.c:520 +#: src/common/weeconfig.c:543 msgid "proxy address" msgstr "adresse du proxy" -#: src/common/weeconfig.c:521 +#: src/common/weeconfig.c:544 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)" -#: src/common/weeconfig.c:524 +#: src/common/weeconfig.c:547 msgid "port for proxy" msgstr "port pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:525 +#: src/common/weeconfig.c:548 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pour se connecter au serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:528 +#: src/common/weeconfig.c:551 msgid "proxy password" msgstr "mot de passe pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:529 +#: src/common/weeconfig.c:552 msgid "password for proxy server" msgstr "mot de passe pour le serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:540 +#: src/common/weeconfig.c:563 msgid "server name" msgstr "nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:541 +#: src/common/weeconfig.c:564 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)" -#: src/common/weeconfig.c:544 +#: src/common/weeconfig.c:567 msgid "automatically connect to server" msgstr "connexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:545 +#: src/common/weeconfig.c:568 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre" -#: src/common/weeconfig.c:548 +#: src/common/weeconfig.c:571 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "reconnexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:549 +#: src/common/weeconfig.c:572 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:552 +#: src/common/weeconfig.c:575 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "délai avant de tenter une reconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:553 +#: src/common/weeconfig.c:576 msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:556 +#: src/common/weeconfig.c:579 msgid "server address or hostname" msgstr "adresse ou nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:557 +#: src/common/weeconfig.c:580 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:560 +#: src/common/weeconfig.c:583 msgid "port for IRC server" msgstr "port pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:561 +#: src/common/weeconfig.c:584 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pour se connecter au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:564 +#: src/common/weeconfig.c:587 msgid "server password" msgstr "mot de passe pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:565 +#: src/common/weeconfig.c:588 msgid "password for IRC server" msgstr "mot de passe pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:568 +#: src/common/weeconfig.c:591 msgid "nickname for server" msgstr "pseudo pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:569 +#: src/common/weeconfig.c:592 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:572 +#: src/common/weeconfig.c:595 msgid "alternate nickname for server" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:573 +#: src/common/weeconfig.c:596 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:576 +#: src/common/weeconfig.c:599 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:577 +#: src/common/weeconfig.c:600 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -3150,31 +3169,31 @@ msgstr "" "2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà " "utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:580 +#: src/common/weeconfig.c:603 msgid "user name for server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:581 +#: src/common/weeconfig.c:604 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:584 +#: src/common/weeconfig.c:607 msgid "real name for server" msgstr "nom réel pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:585 +#: src/common/weeconfig.c:608 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nom réel pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589 +#: src/common/weeconfig.c:611 src/common/weeconfig.c:612 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:592 +#: src/common/weeconfig.c:615 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande" -#: src/common/weeconfig.c:593 +#: src/common/weeconfig.c:616 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -3182,71 +3201,71 @@ msgstr "" "délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps " "pour l'authentification)" -#: src/common/weeconfig.c:596 +#: src/common/weeconfig.c:619 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:597 +#: src/common/weeconfig.c:620 msgid "comma separated list of channels to join when connected to server" msgstr "" "liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " "serveur" -#: src/common/weeconfig.c:600 src/common/weeconfig.c:601 +#: src/common/weeconfig.c:623 src/common/weeconfig.c:624 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors" -#: src/common/weeconfig.c:823 +#: src/common/weeconfig.c:846 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n" -#: src/common/weeconfig.c:832 +#: src/common/weeconfig.c:855 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n" -#: src/common/weeconfig.c:846 +#: src/common/weeconfig.c:869 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/weeconfig.c:885 +#: src/common/weeconfig.c:908 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:896 +#: src/common/weeconfig.c:919 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:935 +#: src/common/weeconfig.c:958 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n" -#: src/common/weeconfig.c:967 +#: src/common/weeconfig.c:990 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:984 +#: src/common/weeconfig.c:1007 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1002 +#: src/common/weeconfig.c:1025 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1036 +#: src/common/weeconfig.c:1059 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n" -#: src/common/weeconfig.c:1047 +#: src/common/weeconfig.c:1070 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -3255,7 +3274,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1056 +#: src/common/weeconfig.c:1079 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3264,7 +3283,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: entier compris entre %d et %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1067 +#: src/common/weeconfig.c:1090 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3273,26 +3292,26 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: une de ces chaînes: " -#: src/common/weeconfig.c:1083 +#: src/common/weeconfig.c:1106 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1142 src/common/weeconfig.c:1313 +#: src/common/weeconfig.c:1165 src/common/weeconfig.c:1338 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1148 +#: src/common/weeconfig.c:1171 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1149 +#: src/common/weeconfig.c:1172 msgid "creating default config file\n" msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n" -#: src/common/weeconfig.c:1152 src/common/weeconfig.c:1322 +#: src/common/weeconfig.c:1175 src/common/weeconfig.c:1347 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -3301,6 +3320,6 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1319 +#: src/common/weeconfig.c:1344 msgid "saving config to disk\n" msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n" |