summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-11-08 07:54:33 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-11-08 07:54:33 +0000
commitc20ce83d20526e24601c6c8acabc7a61ab3c3a78 (patch)
treea8e1b79498ef7cd410176680d9bfb585270aa576 /po/es.po
parentb5a7d8e99e372378cb47069a3d2ad0bf65ccc530 (diff)
downloadweechat-c20ce83d20526e24601c6c8acabc7a61ab3c3a78.zip
Added charset plugin (WeeChat is now full UTF-8 for internal data storage), fixed compilation problems with FreeBSD, fixed status bar display bug
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1852
1 files changed, 757 insertions, 1095 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 149039a10..2b1618d1b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,101 +6,101 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weechat 0.2.2-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-24 21:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-05 16:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-01 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/irc/irc-server.c:194 src/common/weeconfig.c:2339
+#: src/irc/irc-server.c:192 src/common/weeconfig.c:2302
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-server.c:262
+#: src/irc/irc-server.c:261
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n"
-#: src/irc/irc-server.c:610
+#: src/irc/irc-server.c:509
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n"
-#: src/irc/irc-server.c:624 src/irc/irc-server.c:951
+#: src/irc/irc-server.c:523 src/irc/irc-server.c:850
#, fuzzy
msgid "(message dropped)"
msgstr "mensaje recibido"
-#: src/irc/irc-server.c:736 src/irc/irc-server.c:749 src/irc/irc-server.c:796
-#: src/irc/irc-server.c:809
+#: src/irc/irc-server.c:635 src/irc/irc-server.c:648 src/irc/irc-server.c:695
+#: src/irc/irc-server.c:708
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n"
-#: src/irc/irc-server.c:918
+#: src/irc/irc-server.c:817
#, c-format
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n"
-#: src/irc/irc-server.c:924
+#: src/irc/irc-server.c:823
#, c-format
msgid "%s No command to execute!\n"
msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n"
-#: src/irc/irc-server.c:930
+#: src/irc/irc-server.c:829
#, c-format
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:996
+#: src/irc/irc-server.c:895
#, c-format
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1077
+#: src/irc/irc-server.c:976
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1111
+#: src/irc/irc-server.c:1010
#, c-format
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1128
+#: src/irc/irc-server.c:1027
#, c-format
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1132
+#: src/irc/irc-server.c:1031
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1142
+#: src/irc/irc-server.c:1041
#, c-format
msgid "%s proxy IP address not found\n"
msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1145
+#: src/irc/irc-server.c:1044
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1154
+#: src/irc/irc-server.c:1053
#, c-format
msgid "%s proxy connection refused\n"
msgstr "%s conexión proxy rechazada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1157
+#: src/irc/irc-server.c:1056
#, c-format
msgid "%s connection refused\n"
msgstr "%s conexión rechazada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1165
+#: src/irc/irc-server.c:1064
#, c-format
msgid ""
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr ""
"%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el "
"nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1175
+#: src/irc/irc-server.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1690
+#: src/irc/irc-server.c:1589
#, c-format
msgid ""
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
@@ -122,57 +122,57 @@ msgstr ""
"%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado "
"con soporte GNUtls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1699
+#: src/irc/irc-server.c:1598
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1705
+#: src/irc/irc-server.c:1604
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1715
+#: src/irc/irc-server.c:1614
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1719
+#: src/irc/irc-server.c:1618
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1737
+#: src/irc/irc-server.c:1636
#, c-format
msgid "%s gnutls init error\n"
msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1752
+#: src/irc/irc-server.c:1651
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1767
+#: src/irc/irc-server.c:1666
#, c-format
msgid "%s cannot create socket\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1778
+#: src/irc/irc-server.c:1677
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1789
+#: src/irc/irc-server.c:1688
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1820
+#: src/irc/irc-server.c:1719
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1871 src/irc/irc-server.c:1880
+#: src/irc/irc-server.c:1770 src/irc/irc-server.c:1781
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "¡Desconectado del servidor!\n"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "inactivo"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"
-#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3143
+#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3135
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "(oculto)"
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilizando nombre de máquina local \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:682
+#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:663
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
-#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:579
+#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:566
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
-#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:1788
+#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:1536
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n"
@@ -1450,9 +1450,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1345 src/irc/irc-send.c:1483 src/irc/irc-send.c:2103
-#: src/common/command.c:1733 src/common/command.c:1745
-#: src/common/command.c:1764 src/common/command.c:1851
-#: src/common/command.c:2692
+#: src/common/command.c:1481 src/common/command.c:1493
+#: src/common/command.c:1512 src/common/command.c:1599
+#: src/common/command.c:2440
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
@@ -1473,8 +1473,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:428 src/irc/irc-recv.c:534 src/irc/irc-recv.c:734
-#: src/irc/irc-recv.c:1160 src/irc/irc-recv.c:1510 src/irc/irc-recv.c:3441
-#: src/irc/irc-recv.c:3507 src/irc/irc-recv.c:3528
+#: src/irc/irc-recv.c:1159 src/irc/irc-recv.c:1505 src/irc/irc-recv.c:3433
+#: src/irc/irc-recv.c:3499 src/irc/irc-recv.c:3520
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
@@ -1504,8 +1504,8 @@ msgstr "%s%s%s ha expulsado a %s%s%s del servidor"
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s anfitrión \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:676 src/irc/irc-recv.c:777 src/irc/irc-recv.c:1304
-#: src/irc/irc-recv.c:2074
+#: src/irc/irc-recv.c:676 src/irc/irc-recv.c:777 src/irc/irc-recv.c:1303
+#: src/irc/irc-recv.c:2066
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host \n"
@@ -1550,289 +1550,296 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s respuesta de %s%s%s: %s\n"
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s respuesta de %s%s%s: %ld.%ld segundos\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:958 src/irc/irc-recv.c:1887 src/irc/irc-recv.c:1999
+#: src/irc/irc-recv.c:958 src/irc/irc-recv.c:1882 src/irc/irc-recv.c:1992
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:983 src/irc/irc-recv.c:2019
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#: src/irc/irc-recv.c:982 src/irc/irc-recv.c:2011 src/irc/irc-dcc.c:1318
+#, c-format
+msgid "Private %s> %s"
+msgstr "Privado %s> %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1062
+#: src/irc/irc-recv.c:1061
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1090
+#: src/irc/irc-recv.c:1089
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha abandonado %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1267
+#: src/irc/irc-recv.c:1266
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s recibido de %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1354 src/irc/irc-recv.c:1485 src/irc/irc-recv.c:1915
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
+#: src/irc/irc-recv.c:1352 src/irc/irc-recv.c:1909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s: * %s %s"
+msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1388
+#: src/irc/irc-recv.c:1385
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Recibido un CTCP %sSOUND%s \"%s\" de %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1418 src/irc/irc-recv.c:1559
+#: src/irc/irc-recv.c:1415 src/irc/irc-recv.c:1554
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s recibido de %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1452 src/irc/irc-recv.c:1966
+#: src/irc/irc-recv.c:1449 src/irc/irc-recv.c:1959
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "CTCP desconocido %s%s%s recibido de %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1582 src/irc/irc-recv.c:1603 src/irc/irc-recv.c:1619
-#: src/irc/irc-recv.c:1635 src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1687
-#: src/irc/irc-recv.c:1703 src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1754
-#: src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1800 src/irc/irc-recv.c:1821
-#: src/irc/irc-recv.c:1836 src/irc/irc-recv.c:2050 src/irc/irc-recv.c:2487
-#: src/irc/irc-recv.c:3912 src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4026
-#: src/irc/irc-recv.c:4040 src/irc/irc-recv.c:4286 src/irc/irc-recv.c:4404
-#: src/irc/irc-recv.c:4541 src/irc/irc-recv.c:4556 src/irc/irc-recv.c:4662
-#: src/irc/irc-recv.c:4676
+#: src/irc/irc-recv.c:1481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s: %s> %s"
+msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1577 src/irc/irc-recv.c:1598 src/irc/irc-recv.c:1614
+#: src/irc/irc-recv.c:1630 src/irc/irc-recv.c:1661 src/irc/irc-recv.c:1682
+#: src/irc/irc-recv.c:1698 src/irc/irc-recv.c:1728 src/irc/irc-recv.c:1749
+#: src/irc/irc-recv.c:1765 src/irc/irc-recv.c:1795 src/irc/irc-recv.c:1816
+#: src/irc/irc-recv.c:1831 src/irc/irc-recv.c:2042 src/irc/irc-recv.c:2479
+#: src/irc/irc-recv.c:3904 src/irc/irc-recv.c:3919 src/irc/irc-recv.c:4018
+#: src/irc/irc-recv.c:4032 src/irc/irc-recv.c:4278 src/irc/irc-recv.c:4396
+#: src/irc/irc-recv.c:4533 src/irc/irc-recv.c:4548 src/irc/irc-recv.c:4654
+#: src/irc/irc-recv.c:4668
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1849
+#: src/irc/irc-recv.c:1844
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de "
-#: src/irc/irc-recv.c:2098
+#: src/irc/irc-recv.c:2090
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"
-#: src/irc/irc-recv.c:2270
+#: src/irc/irc-recv.c:2262
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2299
+#: src/irc/irc-recv.c:2291
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s ha cambiado el tema para %s%s%s a:"
-#: src/irc/irc-recv.c:2310
+#: src/irc/irc-recv.c:2302
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s ha quitado el tema para %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2347
+#: src/irc/irc-recv.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s respuesta de %s%s%s: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2473
+#: src/irc/irc-recv.c:2465
#, fuzzy, c-format
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
msgstr "Modo de usuario %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2537
+#: src/irc/irc-recv.c:2529
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s está ausente: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2629
+#: src/irc/irc-recv.c:2621
msgid "Users online: "
msgstr "Usuarios conectados: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2804
+#: src/irc/irc-recv.c:2796
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2994
+#: src/irc/irc-recv.c:2986
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3115
+#: src/irc/irc-recv.c:3107
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3834 src/common/command.c:3852
+#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3582 src/common/command.c:3600
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3834 src/common/command.c:3852
+#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3582 src/common/command.c:3600
msgid "day"
msgstr "día"
-#: src/irc/irc-recv.c:3131
+#: src/irc/irc-recv.c:3123
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, firmó en: %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3135
+#: src/irc/irc-recv.c:3127
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: src/irc/irc-recv.c:3135
+#: src/irc/irc-recv.c:3127
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: src/irc/irc-recv.c:3139
+#: src/irc/irc-recv.c:3131
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/irc/irc-recv.c:3139
+#: src/irc/irc-recv.c:3131
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: src/irc/irc-recv.c:3143
+#: src/irc/irc-recv.c:3135
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: src/irc/irc-recv.c:3452
+#: src/irc/irc-recv.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel created on %s"
msgstr "lista de excepción de canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:3461 src/irc/irc-recv.c:3658
+#: src/irc/irc-recv.c:3453 src/irc/irc-recv.c:3650
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3470 src/irc/irc-recv.c:3594 src/irc/irc-recv.c:3676
-#: src/irc/irc-recv.c:3787
+#: src/irc/irc-recv.c:3462 src/irc/irc-recv.c:3586 src/irc/irc-recv.c:3668
+#: src/irc/irc-recv.c:3779
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3519
+#: src/irc/irc-recv.c:3511
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3579
+#: src/irc/irc-recv.c:3571
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "El tema para %s%s%s es: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3647
+#: src/irc/irc-recv.c:3639
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3667 src/irc/irc-recv.c:3796
+#: src/irc/irc-recv.c:3659 src/irc/irc-recv.c:3788
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3772
+#: src/irc/irc-recv.c:3764
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3832
+#: src/irc/irc-recv.c:3824
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3981
+#: src/irc/irc-recv.c:3973
#, fuzzy, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"
-#: src/irc/irc-recv.c:3990
+#: src/irc/irc-recv.c:3982
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4300 src/irc/irc-recv.c:4450
+#: src/irc/irc-recv.c:4292 src/irc/irc-recv.c:4442
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Usuarios %s%s%s: %s["
-#: src/irc/irc-recv.c:4372
+#: src/irc/irc-recv.c:4364
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4471
+#: src/irc/irc-recv.c:4463
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4479
+#: src/irc/irc-recv.c:4471
msgid "nicks"
msgstr "usuarios"
-#: src/irc/irc-recv.c:4479
+#: src/irc/irc-recv.c:4471
msgid "nick"
msgstr "usuario"
-#: src/irc/irc-recv.c:4484
+#: src/irc/irc-recv.c:4476
msgid "ops"
msgstr "operadores"
-#: src/irc/irc-recv.c:4484
+#: src/irc/irc-recv.c:4476
msgid "op"
msgstr "operador"
-#: src/irc/irc-recv.c:4488
+#: src/irc/irc-recv.c:4480
msgid "halfops"
msgstr "semi-operadores"
-#: src/irc/irc-recv.c:4488
+#: src/irc/irc-recv.c:4480
msgid "halfop"
msgstr "semi-operador"
-#: src/irc/irc-recv.c:4492
+#: src/irc/irc-recv.c:4484
msgid "voices"
msgstr "voces"
-#: src/irc/irc-recv.c:4492
+#: src/irc/irc-recv.c:4484
msgid "voice"
msgstr "voz"
-#: src/irc/irc-recv.c:4496
+#: src/irc/irc-recv.c:4488
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/irc/irc-recv.c:4596
+#: src/irc/irc-recv.c:4588
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por "
-#: src/irc/irc-recv.c:4631
+#: src/irc/irc-recv.c:4623
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4766
+#: src/irc/irc-recv.c:4758
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4778
+#: src/irc/irc-recv.c:4770
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4790
+#: src/irc/irc-recv.c:4782
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1841,14 +1848,14 @@ msgstr ""
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
"conexión con el servidor!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4800
+#: src/irc/irc-recv.c:4792
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 1 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4812
+#: src/irc/irc-recv.c:4804
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
@@ -2008,72 +2015,67 @@ msgstr "%s no puede encontrar un puerto disponible para el DCC\n"
msgid "%s cannot send DCC\n"
msgstr "%s no es posible enviar el DCC\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1228
+#: src/irc/irc-dcc.c:1224
#, c-format
msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
msgstr "%s error enviando datos al \"%s\" con DCC CHAT\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1327
-#, c-format
-msgid "Private %s> %s"
-msgstr "Privado %s> %s"
-
-#: src/irc/irc-dcc.c:1373
+#: src/irc/irc-dcc.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1601
+#: src/irc/irc-dcc.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1608
+#: src/irc/irc-dcc.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1615
+#: src/irc/irc-dcc.c:1604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1623
+#: src/irc/irc-dcc.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1630
+#: src/irc/irc-dcc.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1637
+#: src/irc/irc-dcc.c:1626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1690 src/irc/irc-dcc.c:1733
+#: src/irc/irc-dcc.c:1679 src/irc/irc-dcc.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to fork\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1773
+#: src/irc/irc-dcc.c:1762
#, c-format
msgid "%s DCC: timeout\n"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-dcc.c:1805
+#: src/irc/irc-dcc.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1817
+#: src/irc/irc-dcc.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/irc/irc-dcc.c:1902
+#: src/irc/irc-dcc.c:1891
#, c-format
msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
msgstr "Abandonar el DCC activo: \"%s\" de %s\n"
@@ -2094,17 +2096,12 @@ msgstr ""
msgid "%s ignore already exists\n"
msgstr "el ignore %s ya existe\n"
-#: src/irc/irc-ignore.c:261
-#, c-format
-msgid "%s unknown type or IRC command \"%s\" for ignore\n"
-msgstr "%s tipo desconocido o comando IRC \"%s\" para el ignore\n"
-
-#: src/irc/irc-ignore.c:289
+#: src/irc/irc-ignore.c:252
#, c-format
msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
msgstr "%s no hay suficiente memoria para crear el ignore\n"
-#: src/irc/irc-ignore.c:410 src/irc/irc-ignore.c:446
+#: src/irc/irc-ignore.c:373 src/irc/irc-ignore.c:409
msgid "Removing ignore:"
msgstr "Eliminando el ignore:"
@@ -2197,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"%s símbolo \"plugin_version\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al "
"cargar\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1024
+#: src/plugins/plugins.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
@@ -2206,50 +2203,50 @@ msgstr ""
"%s función \"weechat_plugin_init\" no encontrada en el plugin \"%s\", falló "
"al cargar\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1103
+#: src/plugins/plugins.c:1109
#, c-format
msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Inicializando plugin \"%s\" %s\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1111
+#: src/plugins/plugins.c:1117
#, c-format
msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\"\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1122
+#: src/plugins/plugins.c:1128
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente memoria)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1130
+#: src/plugins/plugins.c:1136
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1302 src/plugins/plugins.c:1342
+#: src/plugins/plugins.c:1310 src/plugins/plugins.c:1350
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1308 src/plugins/plugins.c:1351
-#: src/common/command.c:3514
+#: src/plugins/plugins.c:1316 src/plugins/plugins.c:1359
+#: src/common/command.c:3261
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:265 src/common/weeconfig.c:1983
+#: src/plugins/plugins-config.c:273 src/common/weeconfig.c:1946
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:353 src/common/weeconfig.c:2193
-#: src/common/weeconfig.c:2400
+#: src/plugins/plugins-config.c:361 src/common/weeconfig.c:2156
+#: src/common/weeconfig.c:2363
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:360
+#: src/plugins/plugins-config.c:368
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -2258,8 +2255,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s archivo de configuración de plugins, creado por %s v%s en %s"
-#: src/plugins/plugins-config.c:364
-#, c-format
+#: src/plugins/plugins-config.c:372
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
"options are updated.\n"
@@ -2269,58 +2265,58 @@ msgstr ""
"archivo cuando se actualizan las opciones.\n"
"#\n"
-#: src/plugins/plugins-interface.c:417
+#: src/plugins/plugins-interface.c:441
#, c-format
msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
msgstr ""
"%s servidor/canal (%s/%s) no encontrado para el plugin de comando exec\n"
-#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:880
+#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:884
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:880
+#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:884
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:880
+#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:884
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:880
+#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:884
msgid "GB"
msgstr ""
-#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:1012
+#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:1018
msgid "ETA"
msgstr "Tiempo estimado de llegada"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:390
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:394
msgid " [A] Accept"
msgstr " [A] Aceptar"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:391 src/gui/curses/gui-curses-input.c:395
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:395 src/gui/curses/gui-curses-input.c:399
msgid " [C] Cancel"
msgstr " [C] Cancelar"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:400
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:404
msgid " [R] Remove"
msgstr " [R] Eliminar"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:404
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:408
msgid " [P] Purge old DCC"
msgstr " [P] Purgar los viejos DCC"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:405
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:409
msgid " [Q] Close DCC view"
msgstr " [Q] Cerrar la vista DCC"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:413
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:417
#, fuzzy
msgid " [C] Clear buffer"
msgstr "saltar al búfer DCC"
-#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:414
+#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:418
msgid " [Q] Close raw data view"
msgstr " [Q] Cerrar vista de datos basura"
@@ -2334,36 +2330,36 @@ msgstr "Día cambiado a %s\n"
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n"
-#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:81
+#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:82
msgid "<servers>"
msgstr "<servidores>"
-#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:93
+#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:94
msgid "(away)"
msgstr "(ausente)"
-#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:213
+#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:215
msgid "[not connected] "
msgstr "[no conectado] "
-#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:219
+#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:223
msgid "<RAW_IRC> "
msgstr "<RAW_IRC> "
-#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:231
+#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:235
msgid "Act: "
msgstr "Act: "
-#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:312
+#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:318
msgid "RAW_IRC"
msgstr "RAW_IRC"
-#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:333
+#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:340
#, c-format
msgid "Lag: %.1f"
msgstr "Lag: %.1f"
-#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:349
+#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:356
msgid "-MORE-"
msgstr "-MÁS-"
@@ -2375,8 +2371,9 @@ msgstr "servidor"
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n"
-#: src/gui/gui-common.c:430
-msgid "Not enough memory for infobar message\n"
+#: src/gui/gui-common.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"
#: src/gui/gui-keyboard.c:51
@@ -2563,7 +2560,7 @@ msgstr "recargar la pantalla"
msgid "grab a key"
msgstr "capturar una clave"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2393
+#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2141
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
@@ -2597,7 +2594,7 @@ msgstr "**** Comienzo del log (registro) "
msgid "**** End of log "
msgstr "**** Fin del log "
-#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:370
+#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:363
#, c-format
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
msgstr "%s referencia circular al llamar alias \"/%s\"\n"
@@ -2682,67 +2679,46 @@ msgstr ""
"encuentra al principio del comando)\n"
#: src/common/command.c:77
-msgid "change charset for server or channel"
-msgstr "cambiar juego de caracteres para el servidor o canal"
-
-#: src/common/command.c:78
-msgid "[(decode_iso | decode_utf | encode) charset]"
-msgstr "[(decode_iso | decode_utf | encode) juego_de_caracteres]"
-
-#: src/common/command.c:79
-msgid ""
-"decode_iso: charset used for decoding ISO\n"
-"decode_utf: charset used for decoding UTF\n"
-" encode: charset used for encoding messages\n"
-" charset: charset to use (for example: ISO-8859-15, UTF-8,..)"
-msgstr ""
-"decode_iso: juego de caracteres utilizado para decodificar ISO\n"
-"decode_utf: juego de caracteres utilizado para decodificar UTF\n"
-" encode: juego de caracteres utilizado para codificar los mensajes\n"
-"juego_de_caracteres: juego de caracteres a utilizar (por ejemplo: ISO-8859-"
-"15, UTF-8...)"
-
-#: src/common/command.c:84
msgid "clear window(s)"
msgstr "limpiar la(s) ventana(s)"
-#: src/common/command.c:85
+#: src/common/command.c:78
msgid "[-all]"
msgstr "[-all]"
-#: src/common/command.c:86
+#: src/common/command.c:79
msgid "-all: clear all windows"
msgstr "-all: limpiar todas las ventanas"
-#: src/common/command.c:88
+#: src/common/command.c:81
msgid "connect to a server"
msgstr "conectarse a un servidor"
-#: src/common/command.c:89 src/common/command.c:93
+#: src/common/command.c:82 src/common/command.c:86
msgid "[servername]"
msgstr "[nombre_del_servidor]"
-#: src/common/command.c:90
+#: src/common/command.c:83
msgid "servername: server name to connect"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
-#: src/common/command.c:92
+#: src/common/command.c:85
msgid "disconnect from a server"
msgstr "desconectarse de un servidor"
-#: src/common/command.c:94
+#: src/common/command.c:87
msgid "servername: server name to disconnect"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor del que desconectarse"
-#: src/common/command.c:96
+#: src/common/command.c:89
msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
msgstr "empieza DCC (archivo o charla) o cierra charla"
-#: src/common/command.c:97
+#: src/common/command.c:90
msgid "action [nickname [file]]"
msgstr "acción [usuario [fichero]]"
-#: src/common/command.c:98
+#: src/common/command.c:91
msgid ""
" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
"nickname: nickname to send file or chat\n"
@@ -2753,15 +2729,15 @@ msgstr ""
"usuario: nombre de usuario a quien enviar el archivo o la charla\n"
"fichero: nombre del fichero (en la máquina local)"
-#: src/common/command.c:102
+#: src/common/command.c:95
msgid "print debug messages"
msgstr "imprime mensajes de depuración"
-#: src/common/command.c:103
+#: src/common/command.c:96
msgid "dump | windows"
msgstr "volcar | ventanas"
-#: src/common/command.c:104
+#: src/common/command.c:97
msgid ""
" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
"WeeChat crashes)\n"
@@ -2771,27 +2747,27 @@ msgstr ""
"(el mismo volcado se escribe cuando Weechat se cuelga)\n"
"ventanas: mostrar árbol de ventanas"
-#: src/common/command.c:107
+#: src/common/command.c:100
msgid "display help about commands"
msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos"
-#: src/common/command.c:108
+#: src/common/command.c:101
msgid "[command]"
msgstr "[comando]"
-#: src/common/command.c:109
+#: src/common/command.c:102
msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat o de IRC"
-#: src/common/command.c:111
+#: src/common/command.c:104
msgid "show buffer command history"
msgstr "mostrar historial de comandos de búfer"
-#: src/common/command.c:112
+#: src/common/command.c:105
msgid "[clear | value]"
msgstr "[limpiar | valor]"
-#: src/common/command.c:113
+#: src/common/command.c:106
msgid ""
"clear: clear history\n"
"value: number of history entries to show"
@@ -2799,15 +2775,15 @@ msgstr ""
"limpiar: limpiar historial\n"
"valor: número de entradas del historial para mostrar"
-#: src/common/command.c:116
+#: src/common/command.c:109
msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "ignorar los mensajes IRC y/o los hosts"
-#: src/common/command.c:117
+#: src/common/command.c:110
msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
msgstr "[máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]"
-#: src/common/command.c:118
+#: src/common/command.c:111
msgid ""
" mask: nick or host mask to ignore\n"
" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
@@ -2827,16 +2803,16 @@ msgstr ""
"Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
"Sin argumentos, el comando /ignore lista todos los ignores definidos."
-#: src/common/command.c:127
+#: src/common/command.c:120
msgid "bind/unbind keys"
msgstr "atar/desatar claves"
-#: src/common/command.c:128
+#: src/common/command.c:121
#, fuzzy
msgid "[key [function/command]] [unbind key] [functions] [reset -yes]"
msgstr "[clave función/comando] [desatar clave] [funciones] [reset -yes]"
-#: src/common/command.c:129
+#: src/common/command.c:122
#, fuzzy
msgid ""
" key: display or bind this key to an internal function or a command "
@@ -2853,18 +2829,18 @@ msgstr ""
" reset: restaura anclajes a los valores por defecto y elimina todos los "
"anclajes personales (usar cuidadosamente)"
-#: src/common/command.c:145
+#: src/common/command.c:138
msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "listar/cargar/descargar plugins"
-#: src/common/command.c:146
+#: src/common/command.c:139
#, fuzzy
msgid ""
"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
"[name]] | [unload [name]]"
msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]"
-#: src/common/command.c:147
+#: src/common/command.c:140
msgid ""
" list: list loaded plugins\n"
"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
@@ -2877,11 +2853,11 @@ msgid ""
"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
msgstr ""
-#: src/common/command.c:155
+#: src/common/command.c:148
msgid "list, add or remove servers"
msgstr "lista, añde o elimina servidores"
-#: src/common/command.c:156
+#: src/common/command.c:149
msgid ""
"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
@@ -2893,7 +2869,7 @@ msgstr ""
"username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-"
"autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]"
-#: src/common/command.c:161
+#: src/common/command.c:154
msgid ""
"servername: server name, for internal and display use\n"
" hostname: name or IP address of server\n"
@@ -2919,27 +2895,27 @@ msgstr ""
" nombre_de_usuario: nombre de usuario\n"
" nombre_real: nombre real del usuario"
-#: src/common/command.c:173
+#: src/common/command.c:166
msgid "save config to disk"
msgstr "guardar configuración a disco"
-#: src/common/command.c:174
+#: src/common/command.c:167
msgid "[file]"
msgstr "[archivo]"
-#: src/common/command.c:174
+#: src/common/command.c:167
msgid "file: filename for writing config"
msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración"
-#: src/common/command.c:176
+#: src/common/command.c:169
msgid "set config options"
msgstr "poner opciones de configuración"
-#: src/common/command.c:177 src/common/command.c:185
+#: src/common/command.c:170 src/common/command.c:178
msgid "[option [ = value]]"
msgstr "[opción [ = valor]]"
-#: src/common/command.c:178
+#: src/common/command.c:171
msgid ""
"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
"is displayed on option)\n"
@@ -2955,11 +2931,11 @@ msgstr ""
"Una opción podría ser: nombredeservidor.servidor_xxx donde \"nombredeservidor"
"\" es un nombre de servidor interno y \"xxx\" una opción para dicho servidor."
-#: src/common/command.c:184
+#: src/common/command.c:177
msgid "set plugin config options"
msgstr "poner opciones de configuración de plugins"
-#: src/common/command.c:186
+#: src/common/command.c:179
msgid ""
"option: name of a plugin option\n"
" value: value for option\n"
@@ -2971,27 +2947,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Una opción tiene formato: plugin.opción, ejemplo: perl.miscript.objeto1"
-#: src/common/command.c:190
+#: src/common/command.c:183
msgid "remove an alias"
msgstr "eliminar un alias"
-#: src/common/command.c:191
+#: src/common/command.c:184
msgid "alias_name"
msgstr "alias"
-#: src/common/command.c:191
+#: src/common/command.c:184
msgid "alias_name: name of alias to remove"
msgstr "alias: nombre del alias a suprimir"
-#: src/common/command.c:193
+#: src/common/command.c:186
msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts"
-#: src/common/command.c:194
+#: src/common/command.c:187
msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]"
-#: src/common/command.c:195
+#: src/common/command.c:188
msgid ""
" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
" mask: nick or host mask to unignore\n"
@@ -3014,11 +2990,11 @@ msgstr ""
"Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
"Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos."
-#: src/common/command.c:205
+#: src/common/command.c:198
msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
msgstr "actualizar Weechat sin desconectarse de los servidores"
-#: src/common/command.c:207
+#: src/common/command.c:200
msgid ""
"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or "
"installed with a package manager before running this command."
@@ -3027,23 +3003,23 @@ msgstr ""
"haber sido compilado o instalado con un gestor de paquetes antes de ejecutar "
"este comando."
-#: src/common/command.c:210
+#: src/common/command.c:203
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat"
-#: src/common/command.c:211
+#: src/common/command.c:204
msgid "[-o]"
msgstr "[-o]"
-#: src/common/command.c:212
+#: src/common/command.c:205
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC"
-#: src/common/command.c:214
+#: src/common/command.c:207
msgid "manage windows"
msgstr "gestión de ventanas"
-#: src/common/command.c:215
+#: src/common/command.c:208
msgid ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"
@@ -3051,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-#: src/common/command.c:217
+#: src/common/command.c:210
#, fuzzy
msgid ""
" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
@@ -3089,19 +3065,19 @@ msgstr ""
"nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por "
"ejemplo 25 significa crear una nueva ventana de tamaño = tamaño_actual / 4"
-#: src/common/command.c:350 src/common/command.c:523 src/common/command.c:618
+#: src/common/command.c:343 src/common/command.c:512 src/common/command.c:601
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"
-#: src/common/command.c:476
+#: src/common/command.c:469
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:488
+#: src/common/command.c:481
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -3110,14 +3086,14 @@ msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:552
+#: src/common/command.c:539
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:564
+#: src/common/command.c:551
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -3126,392 +3102,364 @@ msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:588
+#: src/common/command.c:575
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en el búfer de charla DCC\n"
-#: src/common/command.c:633
+#: src/common/command.c:614
#, c-format
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n"
-#: src/common/command.c:830
+#: src/common/command.c:804
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
-#: src/common/command.c:878 src/common/command.c:1049
+#: src/common/command.c:852 src/common/command.c:1023
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:887
+#: src/common/command.c:861
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
-#: src/common/command.c:893
+#: src/common/command.c:867
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
"memoria)\n"
-#: src/common/command.c:905
+#: src/common/command.c:879
msgid "Alias:\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:915
+#: src/common/command.c:889
#, fuzzy
msgid "No alias found.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:925
+#: src/common/command.c:899
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Lista de alias:\n"
-#: src/common/command.c:939
+#: src/common/command.c:913
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:958
+#: src/common/command.c:932
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s\n"
msgstr "%sServidor: %s%s\n"
-#: src/common/command.c:963
+#: src/common/command.c:937
#, c-format
msgid "%snot connected\n"
msgstr "%sno conectado\n"
-#: src/common/command.c:967
+#: src/common/command.c:941
#, c-format
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:976
+#: src/common/command.c:950
#, c-format
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:985 src/common/command.c:997
+#: src/common/command.c:959 src/common/command.c:971
#, c-format
msgid "%sunknown\n"
msgstr "%sdesconocido\n"
-#: src/common/command.c:993
+#: src/common/command.c:967
#, c-format
msgid "%sraw IRC data\n"
msgstr "%s datos basura de IRC\n"
-#: src/common/command.c:1028
+#: src/common/command.c:1002
#, fuzzy
msgid "Open buffers:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"
-#: src/common/command.c:1073
+#: src/common/command.c:1047
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
-#: src/common/command.c:1090
+#: src/common/command.c:1064
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
-#: src/common/command.c:1103
+#: src/common/command.c:1077
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
msgstr ""
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
-#: src/common/command.c:1177
+#: src/common/command.c:1151
#, fuzzy
msgid "Default notify levels for servers:"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1195
+#: src/common/command.c:1169
msgid "Notify levels:"
msgstr "Niveles de notificación:"
-#: src/common/command.c:1202
+#: src/common/command.c:1176
msgid "Raw IRC data"
msgstr "Datos basura de IRC"
-#: src/common/command.c:1224 src/common/command.c:1294
+#: src/common/command.c:1198 src/common/command.c:1268
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
-#: src/common/command.c:1237
+#: src/common/command.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
-#: src/common/command.c:1248
+#: src/common/command.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1262
+#: src/common/command.c:1236
#, c-format
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1273
+#: src/common/command.c:1247
msgid "(hotlist: never)\n"
msgstr "(hotlist: nunca)\n"
-#: src/common/command.c:1276
+#: src/common/command.c:1250
msgid "(hotlist: highlights)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados)\n"
-#: src/common/command.c:1279
+#: src/common/command.c:1253
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n"
-#: src/common/command.c:1282
+#: src/common/command.c:1256
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n"
-#: src/common/command.c:1414
-#, c-format
-msgid "Charsets for server %s%s%s: "
-msgstr "Juegos de caracteres para el servidor %s%s%s: "
-
-#: src/common/command.c:1422
-#, c-format
-msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
-msgstr "Juegos de caracteres para el canal %s%s%s: "
-
-#: src/common/command.c:1430
-#, c-format
-msgid "Charsets for private %s%s%s: "
-msgstr "Juegos de caracteres para el privado %s%s%s: "
-
-#: src/common/command.c:1458 src/common/command.c:1488
-#: src/common/command.c:1518
-#, c-format
-msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
-msgstr " (heredado: \"%s%s%s\")"
-
-#: src/common/command.c:1552
-#, c-format
-msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/command.c:1613 src/common/command.c:1643
-#: src/common/command.c:1870 src/common/command.c:2685
-#: src/common/command.c:3966 src/common/command.c:4009
+#: src/common/command.c:1391 src/common/command.c:1618
+#: src/common/command.c:2433 src/common/command.c:3714
+#: src/common/command.c:3757
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1678
+#: src/common/command.c:1426
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1686
+#: src/common/command.c:1434
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1706 src/common/command.c:1920
+#: src/common/command.c:1454 src/common/command.c:1668
#, c-format
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s servidor no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:1903
+#: src/common/command.c:1651
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1911
+#: src/common/command.c:1659
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
-#: src/common/command.c:1948 src/common/weechat.c:212
+#: src/common/command.c:1696 src/common/weechat.c:218
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "Comandos internos %s :\n"
-#: src/common/command.c:1958 src/common/weechat.c:232
-#, c-format
+#: src/common/command.c:1706 src/common/weechat.c:238
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Comandos IRC :\n"
-#: src/common/command.c:1972
+#: src/common/command.c:1720
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr "Comandos de plugin:\n"
-#: src/common/command.c:2088
+#: src/common/command.c:1836
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
-#: src/common/command.c:2157
+#: src/common/command.c:1905
#, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n"
-#: src/common/command.c:2195
+#: src/common/command.c:1943
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Lista de ignores:\n"
-#: src/common/command.c:2212
+#: src/common/command.c:1960
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Sin ignores definidos.\n"
-#: src/common/command.c:2238
+#: src/common/command.c:1986
msgid "New ignore:"
msgstr "Nuevo ignore:"
-#: src/common/command.c:2258
+#: src/common/command.c:2006
#, c-format
msgid "New key binding: %s"
msgstr "Nueva anclaje de clave: %s"
-#: src/common/command.c:2297
+#: src/common/command.c:2045
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Anclajes de clave:\n"
-#: src/common/command.c:2311
+#: src/common/command.c:2059
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
-#: src/common/command.c:2317
+#: src/common/command.c:2065
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2325 src/common/weechat.c:264
-#, c-format
+#: src/common/command.c:2073 src/common/weechat.c:270
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
-#: src/common/command.c:2345
+#: src/common/command.c:2093
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
-#: src/common/command.c:2351
+#: src/common/command.c:2099
#, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
msgstr ""
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
"seguridad)\n"
-#: src/common/command.c:2370
+#: src/common/command.c:2118
msgid "Key:\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2376
+#: src/common/command.c:2124
#, fuzzy
msgid "No key found.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:2418
+#: src/common/command.c:2166
msgid "global"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2418
+#: src/common/command.c:2166
msgid "local"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2424
+#: src/common/command.c:2172
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "operador"
-#: src/common/command.c:2427
+#: src/common/command.c:2175
msgid "bottom"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2430
+#: src/common/command.c:2178
msgid "left"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2433
+#: src/common/command.c:2181
msgid "right"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2463
+#: src/common/command.c:2211
#, fuzzy
msgid "Open panels:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"
-#: src/common/command.c:2495
+#: src/common/command.c:2243
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr "Plugins cargados:\n"
-#: src/common/command.c:2521
+#: src/common/command.c:2269
msgid " message handlers:\n"
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
-#: src/common/command.c:2530
+#: src/common/command.c:2278
#, c-format
msgid " IRC(%s)\n"
msgstr " IRC(%s)\n"
-#: src/common/command.c:2537
+#: src/common/command.c:2285
msgid " (no message handler)\n"
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
-#: src/common/command.c:2542
+#: src/common/command.c:2290
msgid " command handlers:\n"
msgstr " manejadores de comando:\n"
-#: src/common/command.c:2563
+#: src/common/command.c:2311
msgid " (no command handler)\n"
msgstr " (sin manejador de comando)\n"
-#: src/common/command.c:2568
+#: src/common/command.c:2316
msgid " timer handlers:\n"
msgstr " manejadores de temporización:\n"
-#: src/common/command.c:2577
+#: src/common/command.c:2325
#, c-format
msgid " %d seconds\n"
msgstr " %d segundos\n"
-#: src/common/command.c:2584
+#: src/common/command.c:2332
msgid " (no timer handler)\n"
msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
-#: src/common/command.c:2589
+#: src/common/command.c:2337
msgid " keyboard handlers:\n"
msgstr " manejadores de teclado:\n"
-#: src/common/command.c:2599
+#: src/common/command.c:2347
msgid " (no keyboard handler)\n"
msgstr " (sin manejador de teclado)\n"
-#: src/common/command.c:2601 src/common/command.c:2617
+#: src/common/command.c:2349 src/common/command.c:2365
#, c-format
msgid " %d defined\n"
msgstr " %d definido\n"
-#: src/common/command.c:2606
+#: src/common/command.c:2354
#, fuzzy
msgid " modifiers:\n"
msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
-#: src/common/command.c:2615
+#: src/common/command.c:2363
#, fuzzy
msgid " (no modifier)\n"
msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
-#: src/common/command.c:2626
+#: src/common/command.c:2374
#, fuzzy
msgid "No plugin found.\n"
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"
-#: src/common/command.c:2628
+#: src/common/command.c:2376
msgid " (no plugin)\n"
msgstr " (sin plugins)\n"
-#: src/common/command.c:2698 src/common/command.c:3592
+#: src/common/command.c:2446 src/common/command.c:3339
#, c-format
msgid ""
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
@@ -3519,51 +3467,51 @@ msgstr ""
"El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte para "
"plugins.\n"
-#: src/common/command.c:2726
+#: src/common/command.c:2474
msgid "Configuration file saved\n"
msgstr "Archivo de configuración guardado\n"
-#: src/common/command.c:2731
+#: src/common/command.c:2479
#, c-format
msgid "%s failed to save configuration file\n"
msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
-#: src/common/command.c:2739
+#: src/common/command.c:2487
#, fuzzy
msgid "Plugins options saved\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:2744
+#: src/common/command.c:2492
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed to save plugins options\n"
msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
-#: src/common/command.c:2785
+#: src/common/command.c:2533
msgid "No server.\n"
msgstr "Ningún servidor.\n"
-#: src/common/command.c:2796
+#: src/common/command.c:2544
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
-#: src/common/command.c:2808
+#: src/common/command.c:2556
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2816
+#: src/common/command.c:2564
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr ""
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
-#: src/common/command.c:2826
+#: src/common/command.c:2574
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2834
+#: src/common/command.c:2582
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -3572,198 +3520,198 @@ msgstr ""
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
-#: src/common/command.c:2854
+#: src/common/command.c:2602
#, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
-#: src/common/command.c:2873
+#: src/common/command.c:2621
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2883
+#: src/common/command.c:2631
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
-#: src/common/command.c:2912 src/common/command.c:2940
-#: src/common/command.c:2953 src/common/command.c:2979
+#: src/common/command.c:2660 src/common/command.c:2688
+#: src/common/command.c:2701 src/common/command.c:2727
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2925
+#: src/common/command.c:2673
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2966
+#: src/common/command.c:2714
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3004
+#: src/common/command.c:2751
#, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Servidor %s%s%s creado\n"
-#: src/common/command.c:3013
+#: src/common/command.c:2760
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/common/command.c:3073
+#: src/common/command.c:2820
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: src/common/command.c:3096
+#: src/common/command.c:2843
#, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "%s(contraseña oculta) "
-#: src/common/command.c:3194
+#: src/common/command.c:2941
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:3227 src/common/command.c:3275
+#: src/common/command.c:2974 src/common/command.c:3022
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3232 src/common/command.c:3267
+#: src/common/command.c:2979 src/common/command.c:3014
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3248
+#: src/common/command.c:2995
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr ""
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en "
"ejecución\n"
-#: src/common/command.c:3358
+#: src/common/command.c:3105
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3361
+#: src/common/command.c:3108
msgid "No config option found\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3368
+#: src/common/command.c:3115
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr "%sDetalle:\n"
-#: src/common/command.c:3373
+#: src/common/command.c:3120
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
-#: src/common/command.c:3374 src/common/command.c:3397
-#: src/common/command.c:3403 src/common/command.c:3409
-#: src/common/weechat.c:148 src/common/weechat.c:173 src/common/weechat.c:180
-#: src/common/weechat.c:187
+#: src/common/command.c:3121 src/common/command.c:3144
+#: src/common/command.c:3150 src/common/command.c:3156
+#: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185
+#: src/common/weechat.c:192
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
-#: src/common/command.c:3379
+#: src/common/command.c:3126
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
-#: src/common/command.c:3382 src/common/weechat.c:157
+#: src/common/command.c:3129 src/common/weechat.c:162
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
-#: src/common/command.c:3386
+#: src/common/command.c:3133
msgid " . type string (values: "
msgstr " . tipo cadena (valores: "
-#: src/common/command.c:3399 src/common/command.c:3405
-#: src/common/command.c:3411 src/common/weechat.c:175 src/common/weechat.c:182
-#: src/common/weechat.c:189
+#: src/common/command.c:3146 src/common/command.c:3152
+#: src/common/command.c:3158 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187
+#: src/common/weechat.c:194
msgid "empty"
msgstr "vacío"
-#: src/common/command.c:3402
+#: src/common/command.c:3149
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
-#: src/common/command.c:3408
+#: src/common/command.c:3155
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
-#: src/common/command.c:3414 src/common/weechat.c:192
+#: src/common/command.c:3161 src/common/weechat.c:197
#, c-format
msgid " . description: %s\n"
msgstr " . descripción: %s\n"
-#: src/common/command.c:3425
+#: src/common/command.c:3172
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3428
+#: src/common/command.c:3175
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:3536
+#: src/common/command.c:3283
#, c-format
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3565
+#: src/common/command.c:3312
#, c-format
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3568
+#: src/common/command.c:3315
msgid "No plugin option found\n"
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3578
+#: src/common/command.c:3325
#, c-format
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3581
+#: src/common/command.c:3328
msgid "plugin option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:3622
+#: src/common/command.c:3369
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:3632
+#: src/common/command.c:3379
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
-#: src/common/command.c:3692
+#: src/common/command.c:3439
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr "los ignores fueron eliminados.\n"
-#: src/common/command.c:3694
+#: src/common/command.c:3441
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr "el ignore fue eliminado.\n"
-#: src/common/command.c:3699
+#: src/common/command.c:3446
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s no se encontraron ignores\n"
-#: src/common/command.c:3733
+#: src/common/command.c:3480
#, c-format
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
-#: src/common/command.c:3743
+#: src/common/command.c:3490
#, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
@@ -3772,38 +3720,38 @@ msgstr ""
"%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos "
"(debería ser corregido en una futura versión)\n"
-#: src/common/command.c:3759
+#: src/common/command.c:3506
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
msgstr "Actualizando Weechat...\n"
-#: src/common/command.c:3766
+#: src/common/command.c:3513
#, c-format
msgid "%s unable to save session in file\n"
msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n"
-#: src/common/command.c:3792
+#: src/common/command.c:3540
#, c-format
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n"
-#: src/common/command.c:3832
+#: src/common/command.c:3580
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s"
-#: src/common/command.c:3846
+#: src/common/command.c:3594
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr ""
"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s"
"%s"
-#: src/common/command.c:3890
+#: src/common/command.c:3638
#, fuzzy
msgid "Open windows:\n"
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
-#: src/common/command.c:3977
+#: src/common/command.c:3725
#, c-format
msgid ""
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
@@ -3856,7 +3804,7 @@ msgstr "La tubería FIFO está cerrada\n"
msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n"
msgstr "%s no es posible añadir un búfer a la lista caliente (hotlist)\n"
-#: src/common/log.c:103
+#: src/common/log.c:104
#, c-format
msgid ""
"%s unable to create/append to log file\n"
@@ -3864,7 +3812,7 @@ msgid ""
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:516
+#: src/common/session.c:514
#, c-format
msgid ""
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
@@ -3872,7 +3820,7 @@ msgstr ""
"La última operación con el archivo de sesión fue en la posición %ld, lectura "
"de %d bytes\n"
-#: src/common/session.c:521
+#: src/common/session.c:519
#, c-format
msgid ""
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
@@ -3883,314 +3831,314 @@ msgstr ""
"de Weechat para el soporte.\n"
"Sé cuidadoso, puede que haya información privada en estos ficheros.\n"
-#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:638
-#: src/common/session.c:679
+#: src/common/session.c:545 src/common/session.c:579 src/common/session.c:636
+#: src/common/session.c:677
#, c-format
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
msgstr "tipo erróneo en el fichero (esperado: %d, leído: %d)"
-#: src/common/session.c:650 src/common/session.c:691
+#: src/common/session.c:648 src/common/session.c:689
msgid "invalid length for a buffer"
msgstr "longitud inválida para un búfer"
-#: src/common/session.c:715
+#: src/common/session.c:713
msgid "object read error"
msgstr "error de lectura de objeto"
-#: src/common/session.c:720
+#: src/common/session.c:718
#, c-format
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
msgstr "objeto erróneo (esperado: %d, leído: %d)"
-#: src/common/session.c:730
+#: src/common/session.c:728
msgid "type read error"
msgstr "error de lectura de tipo"
-#: src/common/session.c:735
+#: src/common/session.c:733
#, c-format
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
msgstr "tipo erróneo (esperado: %d, leído: %d)"
-#: src/common/session.c:820
+#: src/common/session.c:818
msgid "server name not found"
msgstr "nombre de servidor no encontrado"
-#: src/common/session.c:825
+#: src/common/session.c:823
#, c-format
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
msgstr "sesión: cargando servidor \"%s\"\n"
-#: src/common/session.c:829
+#: src/common/session.c:827
msgid "server found, updating values\n"
msgstr "servidor encontrado, actualizando valores\n"
-#: src/common/session.c:832
+#: src/common/session.c:830
msgid "server not found, creating new one\n"
msgstr "servidor no encontrado, creando uno nuevo\n"
-#: src/common/session.c:837
+#: src/common/session.c:835
msgid "can't create new server"
msgstr "no se puede crear un nuevo servidor"
-#: src/common/session.c:851
+#: src/common/session.c:849
msgid "unexpected end of file (reading server)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo servidor)"
-#: src/common/session.c:942
+#: src/common/session.c:940
msgid "gnutls init error"
msgstr "error de inicio de gnutls"
-#: src/common/session.c:959
+#: src/common/session.c:957
msgid "gnutls handshake failed"
msgstr "el handshake gnutls ha fallado"
-#: src/common/session.c:1008
+#: src/common/session.c:1006
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de servidor (id de objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1031
+#: src/common/session.c:1029
msgid "channel found without server"
msgstr "canal encontrado sin servidor"
-#: src/common/session.c:1038
+#: src/common/session.c:1036
msgid "channel type not found"
msgstr "tipo de canal no encontrado"
-#: src/common/session.c:1046
+#: src/common/session.c:1044
msgid "channel name not found"
msgstr "nombre de canal no encontrado"
-#: src/common/session.c:1051
+#: src/common/session.c:1049
#, c-format
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
msgstr "sesión: cargando canal \"%s\"\n"
-#: src/common/session.c:1059
+#: src/common/session.c:1057
msgid "can't create new channel"
msgstr "no se puede crear un nuevo canal"
-#: src/common/session.c:1069
+#: src/common/session.c:1067
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo canal)"
-#: src/common/session.c:1111
+#: src/common/session.c:1109
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de canal (id de objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1135
+#: src/common/session.c:1133
msgid "nick found without channel"
msgstr "nombre de usuario encontrado sin canal"
-#: src/common/session.c:1143
+#: src/common/session.c:1141
msgid "nick name not found"
msgstr "nombre de usuario no encontrado"
-#: src/common/session.c:1153
+#: src/common/session.c:1151
msgid "can't create new nick"
msgstr "no se puede crear un nuevo nombre de usuario"
-#: src/common/session.c:1163
+#: src/common/session.c:1161
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo nombre de usuario)"
-#: src/common/session.c:1182
+#: src/common/session.c:1180
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de nick (id de objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1209
+#: src/common/session.c:1207
msgid "can't create new DCC"
msgstr "no se puede crear un nuevo DCC"
-#: src/common/session.c:1213
+#: src/common/session.c:1211
msgid "session: loading DCC\n"
msgstr "sesión: cargando DCC\n"
-#: src/common/session.c:1223
+#: src/common/session.c:1221
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo DCC)"
-#: src/common/session.c:1242
+#: src/common/session.c:1240
msgid "server not found for DCC"
msgstr "servidor no encontrado para DCC"
-#: src/common/session.c:1251
+#: src/common/session.c:1249
msgid "DCC with channel but without server"
msgstr "DCC con canal pero sin servidor"
-#: src/common/session.c:1263
+#: src/common/session.c:1261
msgid "channel not found for DCC"
msgstr "canal no encontrado para DCC"
-#: src/common/session.c:1346
+#: src/common/session.c:1344
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de DCC (id de objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1367
+#: src/common/session.c:1365
msgid "session: loading buffer history\n"
msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n"
-#: src/common/session.c:1369
+#: src/common/session.c:1367
msgid "session: loading global history\n"
msgstr "sesión: cargando historial global\n"
-#: src/common/session.c:1377
+#: src/common/session.c:1375
msgid "unexpected end of file (reading history)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)"
-#: src/common/session.c:1397 src/common/session.c:1678
+#: src/common/session.c:1395 src/common/session.c:1676
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
msgstr ""
"sesión: advertencia: ignorando valor del historial (id de objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1424
+#: src/common/session.c:1422
msgid "server name not found for buffer"
msgstr "nombre de servidor no encontrado para el búfer"
-#: src/common/session.c:1432
+#: src/common/session.c:1430
msgid "channel name not found for buffer"
msgstr "nombre de canal no encontrado para el búfer"
-#: src/common/session.c:1439
+#: src/common/session.c:1437
msgid "buffer type not found"
msgstr "tipo de búfer no encontrado"
-#: src/common/session.c:1444
+#: src/common/session.c:1442
#, c-format
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
msgstr "sesión: cargando búfer (servidor: %s, canal: %s, tipo: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1455
+#: src/common/session.c:1453
msgid "server not found for buffer"
msgstr "servidor no encontrado para el búfer"
-#: src/common/session.c:1465
+#: src/common/session.c:1463
msgid "channel not found for buffer"
msgstr "canal no encontrado para el búfer"
-#: src/common/session.c:1474
+#: src/common/session.c:1472
msgid "can't create new buffer"
msgstr "no se puede crear un nuevo búfer"
-#: src/common/session.c:1487
+#: src/common/session.c:1485
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo búfer)"
-#: src/common/session.c:1500
+#: src/common/session.c:1498
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor del búfer (id de objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1523
+#: src/common/session.c:1521
msgid "line found without buffer"
msgstr "línea encontrada sin un búfer"
-#: src/common/session.c:1531
+#: src/common/session.c:1529
msgid "can't create new line"
msgstr "no se puede crear una nueva línea"
-#: src/common/session.c:1541
+#: src/common/session.c:1539
msgid "unexpected end of file (reading line)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo línea)"
-#: src/common/session.c:1581
+#: src/common/session.c:1579
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de la línea (id de objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1606
+#: src/common/session.c:1604
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
msgstr "fin de fichero no esperado (leyendo tiempo en marcha)"
-#: src/common/session.c:1619
+#: src/common/session.c:1617
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
msgstr ""
"sesión: advertencia: ignorando valor de tiempo en marcha (identificador de "
"objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1653
+#: src/common/session.c:1651
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)"
-#: src/common/session.c:1709
+#: src/common/session.c:1707
msgid "session file not found"
msgstr "archivo de sesión no encontrado"
-#: src/common/session.c:1716
+#: src/common/session.c:1714
msgid "signature not found"
msgstr "firma no encontrada"
-#: src/common/session.c:1721
+#: src/common/session.c:1719
msgid "bad session signature"
msgstr "firma de sesión corrupta"
-#: src/common/session.c:1732
+#: src/common/session.c:1730
msgid "object id not found"
msgstr "identificador (id) de objeto no encontrado"
-#: src/common/session.c:1740
+#: src/common/session.c:1738
msgid "failed to load server"
msgstr "falló al cargar el servidor"
-#: src/common/session.c:1747
+#: src/common/session.c:1745
msgid "failed to load channel"
msgstr "falló al cargar el canal"
-#: src/common/session.c:1754
+#: src/common/session.c:1752
msgid "failed to load nick"
msgstr "falló al cargar el nick"
-#: src/common/session.c:1761
+#: src/common/session.c:1759
msgid "failed to load DCC"
msgstr "falló al cargar el DCC"
-#: src/common/session.c:1768
+#: src/common/session.c:1766
msgid "failed to load history"
msgstr "falló al cargar el historial"
-#: src/common/session.c:1775
+#: src/common/session.c:1773
msgid "failed to load buffer"
msgstr "falló al cargar el búfer"
-#: src/common/session.c:1782
+#: src/common/session.c:1780
msgid "failed to load line"
msgstr "falló al cargar la línea"
-#: src/common/session.c:1789
+#: src/common/session.c:1787
msgid "failed to load uptime"
msgstr "falló al cargar el tiempo en marcha"
-#: src/common/session.c:1796
+#: src/common/session.c:1794
#, fuzzy
msgid "failed to load hotlist"
msgstr "falló al cargar el historial"
-#: src/common/session.c:1801
+#: src/common/session.c:1799
#, c-format
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
msgstr "ignorando objeto (id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1805
+#: src/common/session.c:1803
#, c-format
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
msgstr "falló al ignorar el objeto (id: %d)"
-#: src/common/session.c:1829
+#: src/common/session.c:1827
#, c-format
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesión (%s)\n"
-#: src/common/session.c:1835
+#: src/common/session.c:1833
msgid "Upgrade completed successfully\n"
msgstr "Actualización completada con éxito\n"
-#: src/common/weechat.c:102
+#: src/common/weechat.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n"
@@ -4199,7 +4147,7 @@ msgstr ""
"%s (c) Copyright 2003-2006, compilado a %s %s\n"
"Desarrollado por FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
-#: src/common/weechat.c:106
+#: src/common/weechat.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
@@ -4210,8 +4158,7 @@ msgstr ""
" ó: %s [irc[6][s]://[usuario[:contraseña]@]irc.ejemplo.org[:puerto][/"
"channel]"
-#: src/common/weechat.c:110
-#, c-format
+#: src/common/weechat.c:113
msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
" -c, --config display config file options\n"
@@ -4240,8 +4187,7 @@ msgstr ""
" -v, --version mostrar versión de Weechat\n"
" -w, --weechat-commands mostrar comandos de Weechat\n"
-#: src/common/weechat.c:133
-#, c-format
+#: src/common/weechat.c:137
msgid ""
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
"\n"
@@ -4249,112 +4195,104 @@ msgstr ""
"Opciones de configuración de WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
"\n"
-#: src/common/weechat.c:146
-#, c-format
+#: src/common/weechat.c:151
msgid " . type: boolean\n"
msgstr " . tipo: booleano\n"
-#: src/common/weechat.c:147
-#, c-format
+#: src/common/weechat.c:152
msgid " . values: 'on' or 'off'\n"
msgstr " . valores: 'on' u 'off'\n"
-#: src/common/weechat.c:153
-#, c-format
+#: src/common/weechat.c:158
msgid " . type: integer\n"
msgstr " . tipo: entero\n"
-#: src/common/weechat.c:154
+#: src/common/weechat.c:159
#, c-format
msgid " . values: between %d and %d\n"
msgstr " . valores: entre %d y %d\n"
-#: src/common/weechat.c:161 src/common/weechat.c:185
-#, c-format
+#: src/common/weechat.c:166 src/common/weechat.c:190
msgid " . type: string\n"
msgstr " . tipo: cadena\n"
-#: src/common/weechat.c:162
-#, c-format
+#: src/common/weechat.c:167
msgid " . values: "
msgstr " . valores: "
-#: src/common/weechat.c:178
-#, c-format
+#: src/common/weechat.c:183
msgid " . type: color\n"
msgstr " . tipo: color\n"
-#: src/common/weechat.c:179
-#, c-format
+#: src/common/weechat.c:184
msgid " . values: Curses or Gtk color\n"
msgstr " . valores: color Curses o Gtk\n"
-#: src/common/weechat.c:186
-#, c-format
+#: src/common/weechat.c:191
msgid " . values: any string\n"
msgstr " . valores: cualquier cadena\n"
-#: src/common/weechat.c:286
+#: src/common/weechat.c:294
#, c-format
msgid "%s default keys:\n"
msgstr "%s claves por defecto:\n"
-#: src/common/weechat.c:335
+#: src/common/weechat.c:344
#, c-format
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
msgstr "%s falta un argumento para la opción --dir\n"
-#: src/common/weechat.c:380
+#: src/common/weechat.c:389
#, c-format
msgid "%s missing argument for --session option\n"
msgstr "%s falta un argumento para la opción --session\n"
-#: src/common/weechat.c:401
+#: src/common/weechat.c:411
#, c-format
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n"
-#: src/common/weechat.c:416
+#: src/common/weechat.c:426
#, c-format
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n"
-#: src/common/weechat.c:425
+#: src/common/weechat.c:435
#, c-format
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n"
-#: src/common/weechat.c:445
+#: src/common/weechat.c:455
#, c-format
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"
-#: src/common/weechat.c:469
+#: src/common/weechat.c:479
#, c-format
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n"
-#: src/common/weechat.c:478
+#: src/common/weechat.c:488
#, c-format
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n"
-#: src/common/weechat.c:491
+#: src/common/weechat.c:501
#, c-format
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
msgstr ""
-#: src/common/weechat.c:500 src/common/weechat.c:524 src/common/weechat.c:540
+#: src/common/weechat.c:510 src/common/weechat.c:534 src/common/weechat.c:550
#, c-format
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"
-#: src/common/weechat.c:616
+#: src/common/weechat.c:626
#, c-format
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
msgstr "%sBienvenido a %s%s%s, %s\n"
-#: src/common/weechat.c:630 src/common/weechat.c:640
+#: src/common/weechat.c:640 src/common/weechat.c:650
msgid "compiled on"
msgstr "compilado en"
@@ -4366,140 +4304,80 @@ msgstr "Error WeeChat:"
msgid "WeeChat Warning:"
msgstr "Advertencia WeeChat:"
-#: src/common/weeconfig.c:117 src/common/weeconfig.c:118
+#: src/common/weeconfig.c:113 src/common/weeconfig.c:114
#, fuzzy
msgid "save config file on exit"
msgstr "guardar configuración a disco"
-#: src/common/weeconfig.c:121 src/common/weeconfig.c:122
+#: src/common/weeconfig.c:117 src/common/weeconfig.c:118
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
msgstr ""
"define el título de la ventana (el terminal para la interfaz Curses) con el "
"nombre y la versión"
-#: src/common/weeconfig.c:125 src/common/weeconfig.c:126
+#: src/common/weeconfig.c:121 src/common/weeconfig.c:122
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "mostrar el logotipo de WeeChat en el arranque"
-#: src/common/weeconfig.c:129 src/common/weeconfig.c:130
+#: src/common/weeconfig.c:125 src/common/weeconfig.c:126
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "mostrar la versión de Weechat en el arranque"
-#: src/common/weeconfig.c:133
+#: src/common/weeconfig.c:129
msgid "WeeChat slogan"
msgstr "eslógan de WeeChat"
-#: src/common/weeconfig.c:134
+#: src/common/weeconfig.c:130
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
msgstr "eslógan de WeeChat (si está vacío, el eslógan no será utilizado)"
-#: src/common/weeconfig.c:137
-msgid ""
-"ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8)"
-msgstr ""
-"Juego de caracteres ISO para decodificar mensajes del servidor (usado sólo "
-"si locale es UTF-8)"
-
-#: src/common/weeconfig.c:138
-msgid ""
-"ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8) "
-"(if empty, messages are not converted if locale is UTF-8)"
-msgstr ""
-"Juego de caracteres ISO para decodificar mensajes del servidor (usado sólo "
-"si locale es UTF-8) (si está vacío, los mensajes no se convierten si locale "
-"es UTF-8)"
-
-#: src/common/weeconfig.c:142
-msgid ""
-"UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not "
-"UTF-8)"
-msgstr ""
-"Juego de caracteres UTF para decodificar mensajes del servidor (usado sólo "
-"si locale no es UTF-8)"
-
-#: src/common/weeconfig.c:143
-msgid ""
-"UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not "
-"UTF-8) (if empty, messages are not converted if locale is not UTF-8)"
-msgstr ""
-"Juego de caracteres UTF para decodificar mensajes del servidor (usado sólo "
-"si locale no es UTF-8) (si está vacío, los mensajes no se convierten si "
-"locale no es UTF-8)"
-
-#: src/common/weeconfig.c:147
-msgid "charset for encoding messages sent to server"
-msgstr "juego de caracteres para codificar los mensajes enviados al servidor"
-
-#: src/common/weeconfig.c:148
-msgid ""
-"charset for encoding messages sent to server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 "
-"(if empty, messages are not converted)"
-msgstr ""
-"Juego de caracteres para codificar los mensajes enviados al servidor, "
-"ejemplos: UTF-8, ISO-8859-1 (si está vacío, los mensajes no se convierten)"
-
-#: src/common/weeconfig.c:151
-msgid "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases)"
-msgstr ""
-"fuerza el juego de caracteres interno de Weechat (debería estar vacío en la "
-"mayoría de los casos)"
-
-#: src/common/weeconfig.c:152
-msgid ""
-"forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases, that means "
-"detected charset is used)"
-msgstr ""
-"fuerza el juego de caracteres interno de Weechat (debería estar vacío en la "
-"mayoría de los casos, eso significa que se utiliza el juego de caracteres "
-"detectado)"
-
-#: src/common/weeconfig.c:155 src/common/weeconfig.c:156
+#: src/common/weeconfig.c:133 src/common/weeconfig.c:134
msgid "use same buffer for all servers"
msgstr "usar el mismo búfer para todos los servidores"
-#: src/common/weeconfig.c:159 src/common/weeconfig.c:160
+#: src/common/weeconfig.c:137 src/common/weeconfig.c:138
msgid "open new channels/privates near server"
msgstr "abrir nuevos canales/privados cerca del servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:163 src/common/weeconfig.c:164
+#: src/common/weeconfig.c:141 src/common/weeconfig.c:142
msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
msgstr "cuántas líneas a desplazar con scroll_up and scroll_down"
-#: src/common/weeconfig.c:167 src/common/weeconfig.c:168
+#: src/common/weeconfig.c:145 src/common/weeconfig.c:146
msgid "timestamp for buffers"
msgstr "fecha y hora para las búfers"
-#: src/common/weeconfig.c:171 src/common/weeconfig.c:172
+#: src/common/weeconfig.c:149 src/common/weeconfig.c:150
msgid "number of colors to use for nicks colors"
msgstr "número de colores para usar en los colores de nombres de usuario"
-#: src/common/weeconfig.c:175 src/common/weeconfig.c:176
+#: src/common/weeconfig.c:153 src/common/weeconfig.c:154
msgid "display actions with different colors"
msgstr "mostrar acciones con colores diferentes"
-#: src/common/weeconfig.c:179
+#: src/common/weeconfig.c:157
msgid "display nicklist window"
msgstr "mostrar ventana de usuarios"
-#: src/common/weeconfig.c:180
+#: src/common/weeconfig.c:158
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
msgstr "mostrar ventana de usuarios (para las ventanas de canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:183
+#: src/common/weeconfig.c:161
msgid "nicklist position"
msgstr "posición de la ventana de usuarios"
-#: src/common/weeconfig.c:184
+#: src/common/weeconfig.c:162
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
msgstr ""
"posición de la ventana de usuarios (arriba (top), izquierda (left), derecha "
"(right, por defecto), abajo (bottom))"
-#: src/common/weeconfig.c:187
+#: src/common/weeconfig.c:165
msgid "min size for nicklist"
msgstr "tamaño mínimo para la ventana de usuarios"
-#: src/common/weeconfig.c:188
+#: src/common/weeconfig.c:166
msgid ""
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no min size))"
@@ -4507,11 +4385,11 @@ msgstr ""
"tamaño mínimo para la ventana de usuarios (ancho o alto, dependiendo de "
"look_nicklist_position (0 = sin tamaño mínimo))"
-#: src/common/weeconfig.c:192
+#: src/common/weeconfig.c:170
msgid "max size for nicklist"
msgstr "tamaño máximo para la ventana de usuarios"
-#: src/common/weeconfig.c:193
+#: src/common/weeconfig.c:171
msgid ""
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
@@ -4520,51 +4398,51 @@ msgstr ""
"look_nicklist_position (0 = sin tamaño máximo, si min == max y > 0, entonces "
"se fija el tamaño))"
-#: src/common/weeconfig.c:197 src/common/weeconfig.c:198
+#: src/common/weeconfig.c:175 src/common/weeconfig.c:176
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr "texto a mostrar en lugar del nick cuando no se está conectado"
-#: src/common/weeconfig.c:201 src/common/weeconfig.c:202
+#: src/common/weeconfig.c:179 src/common/weeconfig.c:180
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr "mostrar modo del usuario ((half)op/voice) antes de cada usuario"
-#: src/common/weeconfig.c:205 src/common/weeconfig.c:206
+#: src/common/weeconfig.c:183 src/common/weeconfig.c:184
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr "mostrar un espacio si el modo de usuario no es (half)op/voice"
-#: src/common/weeconfig.c:209 src/common/weeconfig.c:210
+#: src/common/weeconfig.c:187 src/common/weeconfig.c:188
msgid "text to display before nick in chat window"
msgstr "texto a mostrar antes del nick en la ventana de charla"
-#: src/common/weeconfig.c:213 src/common/weeconfig.c:214
+#: src/common/weeconfig.c:191 src/common/weeconfig.c:192
msgid "text to display after nick in chat window"
msgstr "texto a mostrar tras el nick en la ventana de charla"
-#: src/common/weeconfig.c:217
+#: src/common/weeconfig.c:195
msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
msgstr ""
"alineación de nick (tamaño fijo para los nicks en la ventana de charla)"
-#: src/common/weeconfig.c:218
+#: src/common/weeconfig.c:196
msgid ""
"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
msgstr ""
"alineación de nick (tamaño fijo para los nicks en la ventana de charla "
"(ninguno, izquierda, derecha))"
-#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222
+#: src/common/weeconfig.c:199 src/common/weeconfig.c:200
msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
msgstr "alineación para otros mensajes (sin empezar con un nick)"
-#: src/common/weeconfig.c:225 src/common/weeconfig.c:226
+#: src/common/weeconfig.c:203 src/common/weeconfig.c:204
msgid "size for aligning nick and other messages"
msgstr "tamaño para la alineación de nick y otros mensajes"
-#: src/common/weeconfig.c:229
+#: src/common/weeconfig.c:207
msgid "max size for aligning nick and other messages"
msgstr "tamaño máximo para la alineación de nick y otros mensajes"
-#: src/common/weeconfig.c:230
+#: src/common/weeconfig.c:208
msgid ""
"max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
"look_align_size)"
@@ -4572,37 +4450,37 @@ msgstr ""
"tamaño máximo para la alineación de nick y otros mensajes (debería ser >= a "
"look_align_size)"
-#: src/common/weeconfig.c:234 src/common/weeconfig.c:235
+#: src/common/weeconfig.c:212 src/common/weeconfig.c:213
msgid "the string inserted after nick completion"
msgstr "la cadena mostrada tras la finalización de los nombres de usuario"
-#: src/common/weeconfig.c:238 src/common/weeconfig.c:239
+#: src/common/weeconfig.c:216 src/common/weeconfig.c:217
msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr "caracteres ignorados para el completado del nombre de usuario"
-#: src/common/weeconfig.c:242 src/common/weeconfig.c:243
+#: src/common/weeconfig.c:220 src/common/weeconfig.c:221
msgid "complete only with first nick found"
msgstr "completar únicamente con el primer nick encontrado"
-#: src/common/weeconfig.c:246 src/common/weeconfig.c:247
+#: src/common/weeconfig.c:224 src/common/weeconfig.c:225
msgid "enable info bar"
msgstr "activa la barra de información"
-#: src/common/weeconfig.c:250 src/common/weeconfig.c:251
+#: src/common/weeconfig.c:228 src/common/weeconfig.c:229
msgid "timestamp for time in infobar"
msgstr "fecha y hora para las conversaciones guardadas"
-#: src/common/weeconfig.c:254 src/common/weeconfig.c:255
+#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233
msgid "display seconds in infobar time"
msgstr "mostrar segundos en la hora de la barra de herramientas"
-#: src/common/weeconfig.c:258
+#: src/common/weeconfig.c:236
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
msgstr ""
"retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de "
"información"
-#: src/common/weeconfig.c:259
+#: src/common/weeconfig.c:237
msgid ""
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
"notifications in infobar)"
@@ -4610,22 +4488,22 @@ msgstr ""
"retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de "
"información (0 = desactivar las notificaciones en la barra de información)"
-#: src/common/weeconfig.c:263
+#: src/common/weeconfig.c:241
msgid "max number of names in hotlist"
msgstr "número máximo de nombres en la hotlist"
-#: src/common/weeconfig.c:264
+#: src/common/weeconfig.c:242
msgid ""
"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr ""
"número máximo de nombres en la hotlist (0 = no se muestra ninguno, sólo los "
"números de búfer)"
-#: src/common/weeconfig.c:267
+#: src/common/weeconfig.c:245
msgid "level for displaying names in hotlist"
msgstr "nivel para mostrar nombres en la hotlist"
-#: src/common/weeconfig.c:268
+#: src/common/weeconfig.c:246
msgid ""
"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
@@ -4633,33 +4511,33 @@ msgstr ""
"nivel para mostrar mensajes en la hotlist (combinación de: 1=join/part, "
"2=mensaje, 4=privado, 8=resaltado, por ejemplo: 12=privado + resaltado)"
-#: src/common/weeconfig.c:272
+#: src/common/weeconfig.c:250
msgid "max length of names in hotlist"
msgstr "longitud máxima de nombres en la hotlist"
-#: src/common/weeconfig.c:273
+#: src/common/weeconfig.c:251
msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
msgstr "longitud máxima de nombres en la hotlist (0 = sin límite)"
-#: src/common/weeconfig.c:276 src/common/weeconfig.c:277
+#: src/common/weeconfig.c:254 src/common/weeconfig.c:255
msgid "display special message when day changes"
msgstr "mostrar un mensaje especial cuando el día cambia"
-#: src/common/weeconfig.c:280 src/common/weeconfig.c:281
+#: src/common/weeconfig.c:258 src/common/weeconfig.c:259
msgid "timestamp for date displayed when day changed"
msgstr "marca de tiempo para la fecha mostrada cuando el día cambió"
-#: src/common/weeconfig.c:284 src/common/weeconfig.c:285
+#: src/common/weeconfig.c:262 src/common/weeconfig.c:263
msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
msgstr ""
"usar un marcador en los servidores/canales para mostrar la primera línea sin "
"leer"
-#: src/common/weeconfig.c:288
+#: src/common/weeconfig.c:266
msgid "format for input prompt"
msgstr "formato para color para el prompt de entrada"
-#: src/common/weeconfig.c:289
+#: src/common/weeconfig.c:267
#, c-format
msgid ""
"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
@@ -4668,11 +4546,11 @@ msgstr ""
"formato para el prompt de entrada ('%c' es reemplazado por un canal o "
"servidor, '%n' por un nick y '%m' por modos de nick)"
-#: src/common/weeconfig.c:360
+#: src/common/weeconfig.c:338
msgid "if set, uses real white color"
msgstr "si se establece, usa el color blanco verdadero"
-#: src/common/weeconfig.c:361
+#: src/common/weeconfig.c:339
msgid ""
"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
"background (if you never use white background, you should turn on this "
@@ -4683,321 +4561,321 @@ msgstr ""
"activar esta opción para ver el blanco verdadero en vez del color de primer "
"plano del terminal por defecto)"
-#: src/common/weeconfig.c:366 src/common/weeconfig.c:367
+#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345
msgid "color for window separators (when splited)"
msgstr "color para los separadores de ventana (cuando se dividen)"
-#: src/common/weeconfig.c:371 src/common/weeconfig.c:372
+#: src/common/weeconfig.c:349 src/common/weeconfig.c:350
msgid "color for title bar"
msgstr "color para la barra de título"
-#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376
+#: src/common/weeconfig.c:353 src/common/weeconfig.c:354
msgid "background for title bar"
msgstr "color de fondo para la barra de título"
-#: src/common/weeconfig.c:381 src/common/weeconfig.c:382
+#: src/common/weeconfig.c:359 src/common/weeconfig.c:360
msgid "color for chat text"
msgstr "color para el texto de conversación"
-#: src/common/weeconfig.c:385
+#: src/common/weeconfig.c:363
msgid "color for time"
msgstr "color para la hora"
-#: src/common/weeconfig.c:386
+#: src/common/weeconfig.c:364
msgid "color for time in chat window"
msgstr "color para la hora en la ventana de conversación"
-#: src/common/weeconfig.c:389
+#: src/common/weeconfig.c:367
msgid "color for time separator"
msgstr "color para el separador de la hora"
-#: src/common/weeconfig.c:390
+#: src/common/weeconfig.c:368
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "color para el separador de la hora (ventana de conversación)"
-#: src/common/weeconfig.c:393 src/common/weeconfig.c:394
+#: src/common/weeconfig.c:371 src/common/weeconfig.c:372
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "color para el primer o tercer carácter de prefijo"
-#: src/common/weeconfig.c:397 src/common/weeconfig.c:398
+#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "color para el car ácter de en medio del prefijo"
-#: src/common/weeconfig.c:401 src/common/weeconfig.c:402
+#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380
msgid "color for server name"
msgstr "color para el nombre del servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:405 src/common/weeconfig.c:406
+#: src/common/weeconfig.c:383 src/common/weeconfig.c:384
msgid "color for join arrow (prefix)"
msgstr "color para la flecha de join (prefijo)"
-#: src/common/weeconfig.c:409 src/common/weeconfig.c:410
+#: src/common/weeconfig.c:387 src/common/weeconfig.c:388
msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
msgstr "color para la flecha de part/quit (prefijo)"
-#: src/common/weeconfig.c:413
+#: src/common/weeconfig.c:391
msgid "color for nicks in actions"
msgstr "color para los nombres de usuario en las acciones"
-#: src/common/weeconfig.c:414
+#: src/common/weeconfig.c:392
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
msgstr ""
"color para los nombres de usuario en las acciones (ventana de conversación)"
-#: src/common/weeconfig.c:417
+#: src/common/weeconfig.c:395
msgid "color for hostnames"
msgstr "color para los nombres de máquina"
-#: src/common/weeconfig.c:418
+#: src/common/weeconfig.c:396
msgid "color for hostnames (chat window)"
msgstr "color para los nombres de máquina (ventana de conversación)"
-#: src/common/weeconfig.c:421
+#: src/common/weeconfig.c:399
msgid "color for channel names in actions"
msgstr "color para los nombres de canal en las acciones"
-#: src/common/weeconfig.c:422
+#: src/common/weeconfig.c:400
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
msgstr ""
"color para los nombres de canal en las acciones (ventana de conversación)"
-#: src/common/weeconfig.c:425
+#: src/common/weeconfig.c:403
msgid "color for dark separators"
msgstr "color para los separadores oscuros"
-#: src/common/weeconfig.c:426
+#: src/common/weeconfig.c:404
msgid "color for dark separators (chat window)"
msgstr "color para los separadores oscuros (ventana de conversación)"
-#: src/common/weeconfig.c:429
+#: src/common/weeconfig.c:407
msgid "color for highlighted nick"
msgstr "color para el alias resaltado"
-#: src/common/weeconfig.c:430
+#: src/common/weeconfig.c:408
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
msgstr "color para el alias resaltado (ventana de conversación)"
-#: src/common/weeconfig.c:433
+#: src/common/weeconfig.c:411
msgid "background for chat"
msgstr "color de fondo para la conversación"
-#: src/common/weeconfig.c:434
+#: src/common/weeconfig.c:412
msgid "background for chat window"
msgstr "color de fondo para la ventana de conversación"
-#: src/common/weeconfig.c:437 src/common/weeconfig.c:438
+#: src/common/weeconfig.c:415 src/common/weeconfig.c:416
msgid "color for unread data marker"
msgstr "color para el marcador de datos sin leer"
-#: src/common/weeconfig.c:441 src/common/weeconfig.c:442
+#: src/common/weeconfig.c:419 src/common/weeconfig.c:420
msgid "background for unread data marker"
msgstr "color de fondo para el marcador de datos sin leer"
-#: src/common/weeconfig.c:447 src/common/weeconfig.c:448
+#: src/common/weeconfig.c:425 src/common/weeconfig.c:426
msgid "color for status bar"
msgstr "color para la barra de estado"
-#: src/common/weeconfig.c:451 src/common/weeconfig.c:452
+#: src/common/weeconfig.c:429 src/common/weeconfig.c:430
msgid "color for status bar delimiters"
msgstr "color para los delimitadores de la barra de estado"
-#: src/common/weeconfig.c:455 src/common/weeconfig.c:456
+#: src/common/weeconfig.c:433 src/common/weeconfig.c:434
msgid "color for current channel in status bar"
msgstr "color para el canal actual en la barra de estado"
-#: src/common/weeconfig.c:459
+#: src/common/weeconfig.c:437
msgid "color for window with new messages"
msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos"
-#: src/common/weeconfig.c:460
+#: src/common/weeconfig.c:438
msgid "color for window with new messages (status bar)"
msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos (barra de estado)"
-#: src/common/weeconfig.c:463
+#: src/common/weeconfig.c:441
msgid "color for window with private message"
msgstr "color para una ventana con un mensaje privado"
-#: src/common/weeconfig.c:464
+#: src/common/weeconfig.c:442
msgid "color for window with private message (status bar)"
msgstr "color para una ventana con un mensaje privado (barra de estado)"
-#: src/common/weeconfig.c:467
+#: src/common/weeconfig.c:445
msgid "color for window with highlight"
msgstr "color para una ventana con resaltado"
-#: src/common/weeconfig.c:468
+#: src/common/weeconfig.c:446
msgid "color for window with highlight (status bar)"
msgstr "color para una ventana con resaltado (barra de estado)"
-#: src/common/weeconfig.c:471
+#: src/common/weeconfig.c:449
msgid "color for window with new data (not messages)"
msgstr "color para una ventana con nuevos datos (no mensajes)"
-#: src/common/weeconfig.c:472
+#: src/common/weeconfig.c:450
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr ""
"color para una ventana con nuevos datos (no mensajes) (barra de estado)"
-#: src/common/weeconfig.c:475
+#: src/common/weeconfig.c:453
msgid "color for \"-MORE-\" text"
msgstr "color para el texto \"-MÁS-\""
-#: src/common/weeconfig.c:476
+#: src/common/weeconfig.c:454
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "color para una ventana con nuevos datos (barra de estado)"
-#: src/common/weeconfig.c:479 src/common/weeconfig.c:480
+#: src/common/weeconfig.c:457 src/common/weeconfig.c:458
msgid "background for status window"
msgstr "color de fondo para la ventana de estado"
-#: src/common/weeconfig.c:485 src/common/weeconfig.c:486
+#: src/common/weeconfig.c:463 src/common/weeconfig.c:464
msgid "color for info bar text"
msgstr "color para el texto de la barra de información"
-#: src/common/weeconfig.c:489 src/common/weeconfig.c:490
+#: src/common/weeconfig.c:467 src/common/weeconfig.c:468
msgid "color for infobar delimiters"
msgstr "color para los delimitadores de la barra de información"
-#: src/common/weeconfig.c:493 src/common/weeconfig.c:494
+#: src/common/weeconfig.c:471 src/common/weeconfig.c:472
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "color para la notificación en la barra de información"
-#: src/common/weeconfig.c:497 src/common/weeconfig.c:498
+#: src/common/weeconfig.c:475 src/common/weeconfig.c:476
msgid "background for info bar window"
msgstr "color de fondo para la ventana de la barra de información"
-#: src/common/weeconfig.c:503 src/common/weeconfig.c:504
+#: src/common/weeconfig.c:481 src/common/weeconfig.c:482
msgid "color for input text"
msgstr "color para el texto de entrada"
-#: src/common/weeconfig.c:507 src/common/weeconfig.c:508
+#: src/common/weeconfig.c:485 src/common/weeconfig.c:486
msgid "color for input text (server name)"
msgstr "color para el texto de entrada (nombre de servidor)"
-#: src/common/weeconfig.c:511 src/common/weeconfig.c:512
+#: src/common/weeconfig.c:489 src/common/weeconfig.c:490
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "color para el texto de entrada (nombre de canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:515 src/common/weeconfig.c:516
+#: src/common/weeconfig.c:493 src/common/weeconfig.c:494
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "color para el texto de entrada (alias)"
-#: src/common/weeconfig.c:519 src/common/weeconfig.c:520
+#: src/common/weeconfig.c:497 src/common/weeconfig.c:498
msgid "color for input text (delimiters)"
msgstr "color para el texto de entrada (delimitadores)"
-#: src/common/weeconfig.c:523 src/common/weeconfig.c:524
+#: src/common/weeconfig.c:501 src/common/weeconfig.c:502
msgid "background for input window"
msgstr "color de fondo para la ventana de entrada"
-#: src/common/weeconfig.c:529 src/common/weeconfig.c:530
+#: src/common/weeconfig.c:507 src/common/weeconfig.c:508
msgid "color for nicknames"
msgstr "color para los nombres de usuario"
-#: src/common/weeconfig.c:533 src/common/weeconfig.c:534
+#: src/common/weeconfig.c:511 src/common/weeconfig.c:512
msgid "color for away nicknames"
msgstr "color para los usuarios ausentes"
-#: src/common/weeconfig.c:537
+#: src/common/weeconfig.c:515
msgid "color for chan owner symbol"
msgstr "color para el símbolo de propietario de canal"
-#: src/common/weeconfig.c:538
+#: src/common/weeconfig.c:516
msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
msgstr ""
"color para el símbolo de propietario de canal (especificado en unrealircd)"
-#: src/common/weeconfig.c:541
+#: src/common/weeconfig.c:519
msgid "color for chan admin symbol"
msgstr "color para el símbolo de administrador de canal"
-#: src/common/weeconfig.c:542
+#: src/common/weeconfig.c:520
msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
msgstr ""
"color para el símbolo de administrador de canal (especificado en unrealircd)"
-#: src/common/weeconfig.c:545 src/common/weeconfig.c:546
+#: src/common/weeconfig.c:523 src/common/weeconfig.c:524
msgid "color for operator symbol"
msgstr "color para el símbolo de operador"
-#: src/common/weeconfig.c:549 src/common/weeconfig.c:550
+#: src/common/weeconfig.c:527 src/common/weeconfig.c:528
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "color para el símbolo de semi-operador"
-#: src/common/weeconfig.c:553 src/common/weeconfig.c:554
+#: src/common/weeconfig.c:531 src/common/weeconfig.c:532
msgid "color for voice symbol"
msgstr "color para el símbolo de voz"
-#: src/common/weeconfig.c:557 src/common/weeconfig.c:558
+#: src/common/weeconfig.c:535 src/common/weeconfig.c:536
msgid "color for '+' when scrolling nicks"
msgstr "color para '+' al desplazar nicks"
-#: src/common/weeconfig.c:561 src/common/weeconfig.c:562
+#: src/common/weeconfig.c:539 src/common/weeconfig.c:540
msgid "color for nick separator"
msgstr "color para el separador de alias"
-#: src/common/weeconfig.c:565 src/common/weeconfig.c:566
+#: src/common/weeconfig.c:543 src/common/weeconfig.c:544
msgid "color for local nick"
msgstr "color para el alias local"
-#: src/common/weeconfig.c:569 src/common/weeconfig.c:570
-#: src/common/weeconfig.c:573 src/common/weeconfig.c:574
-#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578
-#: src/common/weeconfig.c:581 src/common/weeconfig.c:582
-#: src/common/weeconfig.c:585 src/common/weeconfig.c:586
-#: src/common/weeconfig.c:589 src/common/weeconfig.c:590
-#: src/common/weeconfig.c:593 src/common/weeconfig.c:594
-#: src/common/weeconfig.c:597 src/common/weeconfig.c:598
-#: src/common/weeconfig.c:601 src/common/weeconfig.c:602
-#: src/common/weeconfig.c:605 src/common/weeconfig.c:606
+#: src/common/weeconfig.c:547 src/common/weeconfig.c:548
+#: src/common/weeconfig.c:551 src/common/weeconfig.c:552
+#: src/common/weeconfig.c:555 src/common/weeconfig.c:556
+#: src/common/weeconfig.c:559 src/common/weeconfig.c:560
+#: src/common/weeconfig.c:563 src/common/weeconfig.c:564
+#: src/common/weeconfig.c:567 src/common/weeconfig.c:568
+#: src/common/weeconfig.c:571 src/common/weeconfig.c:572
+#: src/common/weeconfig.c:575 src/common/weeconfig.c:576
+#: src/common/weeconfig.c:579 src/common/weeconfig.c:580
+#: src/common/weeconfig.c:583 src/common/weeconfig.c:584
msgid "color for nick"
msgstr "color para el nombre de usuario"
-#: src/common/weeconfig.c:609 src/common/weeconfig.c:610
+#: src/common/weeconfig.c:587 src/common/weeconfig.c:588
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "color para el otro alias en la ventana privada"
-#: src/common/weeconfig.c:613 src/common/weeconfig.c:614
+#: src/common/weeconfig.c:591 src/common/weeconfig.c:592
msgid "background for nicknames"
msgstr "color de fondo para los nombres de usuario"
-#: src/common/weeconfig.c:619
+#: src/common/weeconfig.c:597
msgid "color for selected DCC"
msgstr "color para el DCC seleccionado"
-#: src/common/weeconfig.c:620
+#: src/common/weeconfig.c:598
msgid "color for selected DCC (chat window)"
msgstr "color para el DCC seleccionado (ventana de conversaciín)"
-#: src/common/weeconfig.c:623 src/common/weeconfig.c:624
+#: src/common/weeconfig.c:601 src/common/weeconfig.c:602
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"esperando\""
-#: src/common/weeconfig.c:627 src/common/weeconfig.c:628
+#: src/common/weeconfig.c:605 src/common/weeconfig.c:606
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"conectando\""
-#: src/common/weeconfig.c:631 src/common/weeconfig.c:632
+#: src/common/weeconfig.c:609 src/common/weeconfig.c:610
msgid "color for \"active\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"activo\""
-#: src/common/weeconfig.c:635 src/common/weeconfig.c:636
+#: src/common/weeconfig.c:613 src/common/weeconfig.c:614
msgid "color for \"done\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"terminado\""
-#: src/common/weeconfig.c:639 src/common/weeconfig.c:640
+#: src/common/weeconfig.c:617 src/common/weeconfig.c:618
msgid "color for \"failed\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"fallo\""
-#: src/common/weeconfig.c:643 src/common/weeconfig.c:644
+#: src/common/weeconfig.c:621 src/common/weeconfig.c:622
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"abortado\""
-#: src/common/weeconfig.c:658
+#: src/common/weeconfig.c:636
msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "número máximo de líneas en el histórico (por ventana)"
-#: src/common/weeconfig.c:659
+#: src/common/weeconfig.c:637
msgid ""
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
"= unlimited)"
@@ -5005,19 +4883,19 @@ msgstr ""
"número máximo de líneas en el histórico para un servidor/canal/privado (0 = "
"ilimitado)"
-#: src/common/weeconfig.c:663
+#: src/common/weeconfig.c:641
msgid "max user commands in history"
msgstr "número máximo de comandos de usuario en el histórico"
-#: src/common/weeconfig.c:664
+#: src/common/weeconfig.c:642
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr "número múximo de comandos de usuario en el histórico (0 = ilimitado)"
-#: src/common/weeconfig.c:667
+#: src/common/weeconfig.c:645
msgid "max commands to display"
msgstr "número máximo de comandos para mostrar"
-#: src/common/weeconfig.c:668
+#: src/common/weeconfig.c:646
msgid ""
"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
"unlimited)"
@@ -5025,27 +4903,27 @@ msgstr ""
"número máximo de comandos para mostrar por defecto en el listado del "
"historial (0 = ilimitado)"
-#: src/common/weeconfig.c:685 src/common/weeconfig.c:686
+#: src/common/weeconfig.c:663 src/common/weeconfig.c:664
msgid "automatically log server messages"
msgstr "registrar automáticamente los mensajes de servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:689 src/common/weeconfig.c:690
+#: src/common/weeconfig.c:667 src/common/weeconfig.c:668
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "registrar automáticamente las conversaciones de canal"
-#: src/common/weeconfig.c:693 src/common/weeconfig.c:694
+#: src/common/weeconfig.c:671 src/common/weeconfig.c:672
msgid "automatically log private chats"
msgstr "registrar automáticamente las conversaciones privadas"
-#: src/common/weeconfig.c:697 src/common/weeconfig.c:698
+#: src/common/weeconfig.c:675 src/common/weeconfig.c:676
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr "registrar mensajes de plugins (scripts)"
-#: src/common/weeconfig.c:701
+#: src/common/weeconfig.c:679
msgid "path for log files"
msgstr "ruta para los archivos de registro (logs)"
-#: src/common/weeconfig.c:702
+#: src/common/weeconfig.c:680
msgid ""
"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
"weechat by default)"
@@ -5053,38 +4931,38 @@ msgstr ""
"ruta para los archivos de registro de Weechat ('%h' será reemplazado por el "
"directorio raíz de Weechat, ~/.weechat por defecto)"
-#: src/common/weeconfig.c:706
+#: src/common/weeconfig.c:684
msgid "timestamp for log"
msgstr "fecha y hora para las conversaciones registradas"
-#: src/common/weeconfig.c:707
+#: src/common/weeconfig.c:685
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"fecha y hora para los registros (ver man strftime para el formato de fecha/"
"hora)"
-#: src/common/weeconfig.c:710 src/common/weeconfig.c:711
+#: src/common/weeconfig.c:688 src/common/weeconfig.c:689
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv"
-#: src/common/weeconfig.c:737
+#: src/common/weeconfig.c:715
msgid "display message for away"
msgstr "mostrar mensaje de ausencia"
-#: src/common/weeconfig.c:738
+#: src/common/weeconfig.c:716
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr "mostrar mensaje cuando se marque/desmarque como ausente"
-#: src/common/weeconfig.c:741 src/common/weeconfig.c:742
+#: src/common/weeconfig.c:719 src/common/weeconfig.c:720
msgid "show remote away message only once in private"
msgstr ""
"mostrar mensaje de ausencia remota únicamente una vez se está en privado"
-#: src/common/weeconfig.c:745
+#: src/common/weeconfig.c:723
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:746
+#: src/common/weeconfig.c:724
msgid ""
"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
"version in string)"
@@ -5092,75 +4970,75 @@ msgstr ""
"mensaje de partida por defecto (abandonando el canal) ('%v' será reemplazado "
"por la versión de WeeChat en la cadena)"
-#: src/common/weeconfig.c:750
+#: src/common/weeconfig.c:728
msgid "default quit message"
msgstr "mensaje de fin por defecto"
-#: src/common/weeconfig.c:751
+#: src/common/weeconfig.c:729
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de WeeChat "
"en la cadena)"
-#: src/common/weeconfig.c:754 src/common/weeconfig.c:755
+#: src/common/weeconfig.c:732 src/common/weeconfig.c:733
msgid "display notices as private messages"
msgstr "mostrar noticias como mensajes privados"
-#: src/common/weeconfig.c:758
+#: src/common/weeconfig.c:736
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia"
-#: src/common/weeconfig.c:759
+#: src/common/weeconfig.c:737
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)"
-#: src/common/weeconfig.c:762
+#: src/common/weeconfig.c:740
msgid "max number of nicks for away check"
msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia"
-#: src/common/weeconfig.c:763
+#: src/common/weeconfig.c:741
msgid ""
"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
msgstr ""
"no comprobar nicks de ausencia en canales con un número de nicks alto (0 = "
"ilimitado)"
-#: src/common/weeconfig.c:766
+#: src/common/weeconfig.c:744
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)"
-#: src/common/weeconfig.c:767
+#: src/common/weeconfig.c:745
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)"
-#: src/common/weeconfig.c:770
+#: src/common/weeconfig.c:748
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar"
-#: src/common/weeconfig.c:771
+#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)"
-#: src/common/weeconfig.c:774
+#: src/common/weeconfig.c:752
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "desconexión tras un lag importante"
-#: src/common/weeconfig.c:775
+#: src/common/weeconfig.c:753
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)"
-#: src/common/weeconfig.c:778 src/common/weeconfig.c:779
+#: src/common/weeconfig.c:756 src/common/weeconfig.c:757
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto"
-#: src/common/weeconfig.c:782
+#: src/common/weeconfig.c:760
msgid "list of words to highlight"
msgstr "lista de palabras a resaltar"
-#: src/common/weeconfig.c:783
+#: src/common/weeconfig.c:761
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
@@ -5169,17 +5047,17 @@ msgstr ""
"mayúsculas, las palabras pueden empezar o terminar con \"*\" para una "
"concordancia parcial)"
-#: src/common/weeconfig.c:787 src/common/weeconfig.c:789
+#: src/common/weeconfig.c:765 src/common/weeconfig.c:767
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr ""
"cuando se desactiva, los códigos de color se ignoran en los mensajes "
"entrantes"
-#: src/common/weeconfig.c:792
+#: src/common/weeconfig.c:770
msgid "allow user to send colors"
msgstr "permitir al usuario enviar colores"
-#: src/common/weeconfig.c:793
+#: src/common/weeconfig.c:771
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
@@ -5187,50 +5065,50 @@ msgstr ""
"permitir al usuario enviar colores con códigos especiales (%B=negrita, %Cxx,"
"yy=color, %U=subrayado, %R=invertido) "
-#: src/common/weeconfig.c:816
+#: src/common/weeconfig.c:794
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:817
+#: src/common/weeconfig.c:795
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes"
-#: src/common/weeconfig.c:820
+#: src/common/weeconfig.c:798
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:821
+#: src/common/weeconfig.c:799
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con "
"precaución!)"
-#: src/common/weeconfig.c:824
+#: src/common/weeconfig.c:802
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:825
+#: src/common/weeconfig.c:803
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)"
-#: src/common/weeconfig.c:828
+#: src/common/weeconfig.c:806
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:829
+#: src/common/weeconfig.c:807
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)"
-#: src/common/weeconfig.c:832 src/common/weeconfig.c:833
+#: src/common/weeconfig.c:810 src/common/weeconfig.c:811
#, fuzzy
msgid "does not wait for ACK when sending file"
msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros"
-#: src/common/weeconfig.c:836
+#: src/common/weeconfig.c:814
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr "puertos permitidos para dcc de salida"
-#: src/common/weeconfig.c:837
+#: src/common/weeconfig.c:815
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
@@ -5240,11 +5118,11 @@ msgstr ""
"especificado (útil para NAT) (sintaxis: un puerto simple, e.g. 5000, o un "
"rango de puertos, e.g. 5000-5015, un valor vacío significa cualquier puerto)"
-#: src/common/weeconfig.c:842
+#: src/common/weeconfig.c:820
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr "dirección IP para dcc de salida"
-#: src/common/weeconfig.c:843
+#: src/common/weeconfig.c:821
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
@@ -5252,112 +5130,112 @@ msgstr ""
"dirección IP o DNS usado para dcc de salida (si está vacío, se utiliza la IP "
"de interfaz local)"
-#: src/common/weeconfig.c:847
+#: src/common/weeconfig.c:825
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:848
+#: src/common/weeconfig.c:826
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del "
"usuario)"
-#: src/common/weeconfig.c:851
+#: src/common/weeconfig.c:829
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:852
+#: src/common/weeconfig.c:830
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando no "
"se especifica una ruta)"
-#: src/common/weeconfig.c:855 src/common/weeconfig.c:856
+#: src/common/weeconfig.c:833 src/common/weeconfig.c:834
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros"
-#: src/common/weeconfig.c:859
+#: src/common/weeconfig.c:837
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen"
-#: src/common/weeconfig.c:860
+#: src/common/weeconfig.c:838
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)"
-#: src/common/weeconfig.c:863
+#: src/common/weeconfig.c:841
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas"
-#: src/common/weeconfig.c:864
+#: src/common/weeconfig.c:842
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la conexión "
"con la máquina remota"
-#: src/common/weeconfig.c:883
+#: src/common/weeconfig.c:861
msgid "use proxy"
msgstr "utilizar un proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:884
+#: src/common/weeconfig.c:862
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc"
-#: src/common/weeconfig.c:887
+#: src/common/weeconfig.c:865
msgid "proxy type"
msgstr "tipo de proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:888
+#: src/common/weeconfig.c:866
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)"
-#: src/common/weeconfig.c:891
+#: src/common/weeconfig.c:869
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "usar proxy ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:892
+#: src/common/weeconfig.c:870
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "conectar al proxy en ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:895
+#: src/common/weeconfig.c:873
msgid "proxy address"
msgstr "dirección del proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:896
+#: src/common/weeconfig.c:874
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)"
-#: src/common/weeconfig.c:899
+#: src/common/weeconfig.c:877
msgid "port for proxy"
msgstr "puerto para el proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:900
+#: src/common/weeconfig.c:878
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:903
+#: src/common/weeconfig.c:881
msgid "proxy username"
msgstr "nombre de usuario del proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:904
+#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "username for proxy server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:907
+#: src/common/weeconfig.c:885
msgid "proxy password"
msgstr "contraseña para el proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:908
+#: src/common/weeconfig.c:886
msgid "password for proxy server"
msgstr "contraseña para el servidor proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:921
+#: src/common/weeconfig.c:899
msgid "path for searching plugins"
msgstr "ruta para la búsqueda de plugins"
-#: src/common/weeconfig.c:922
+#: src/common/weeconfig.c:900
msgid ""
"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
"weechat by default)"
@@ -5365,11 +5243,11 @@ msgstr ""
"ruta para encontrar plugins ('%h' será reemplazado por el directorio raíz de "
"Weechat, ~/.weechat por defecto)"
-#: src/common/weeconfig.c:926
+#: src/common/weeconfig.c:904
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "lista de plugins para cargar automáticamente"
-#: src/common/weeconfig.c:927
+#: src/common/weeconfig.c:905
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
@@ -5379,11 +5257,11 @@ msgstr ""
"\"*\" significa todos los plugins encontrados (los nombres pueden ser "
"parciales, por ejemplo \"perl\" está bien para \"libperl.so\")"
-#: src/common/weeconfig.c:932
+#: src/common/weeconfig.c:910
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "extensión de plugins estándar en nombre de archivo"
-#: src/common/weeconfig.c:933
+#: src/common/weeconfig.c:911
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
@@ -5392,94 +5270,94 @@ msgstr ""
"(si está vacío, entonces se cargan todos los archivos cuando la autocarga es "
"\"*\")"
-#: src/common/weeconfig.c:950
+#: src/common/weeconfig.c:928
msgid "server name"
msgstr "nombre de servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:951
+#: src/common/weeconfig.c:929
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)"
-#: src/common/weeconfig.c:954
+#: src/common/weeconfig.c:932
msgid "automatically connect to server"
msgstr "conexión automática al servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:955
+#: src/common/weeconfig.c:933
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat está arrancando"
-#: src/common/weeconfig.c:958
+#: src/common/weeconfig.c:936
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconexión automática al servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:959
+#: src/common/weeconfig.c:937
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión"
-#: src/common/weeconfig.c:962
+#: src/common/weeconfig.c:940
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión"
-#: src/common/weeconfig.c:963
+#: src/common/weeconfig.c:941
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
"espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:966
+#: src/common/weeconfig.c:944
msgid "server address or hostname"
msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:967
+#: src/common/weeconfig.c:945
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:970
+#: src/common/weeconfig.c:948
msgid "port for IRC server"
msgstr "puerto para el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:971
+#: src/common/weeconfig.c:949
msgid "port for connecting to server"
msgstr "puerto para conectarse al servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:974 src/common/weeconfig.c:975
+#: src/common/weeconfig.c:952 src/common/weeconfig.c:953
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:978 src/common/weeconfig.c:979
+#: src/common/weeconfig.c:956 src/common/weeconfig.c:957
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:982
+#: src/common/weeconfig.c:960
msgid "server password"
msgstr "contraseña para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:983
+#: src/common/weeconfig.c:961
msgid "password for IRC server"
msgstr "contraseña para el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:986
+#: src/common/weeconfig.c:964
msgid "nickname for server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:987
+#: src/common/weeconfig.c:965
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:990
+#: src/common/weeconfig.c:968
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:991
+#: src/common/weeconfig.c:969
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
"nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario "
"ya está en uso)"
-#: src/common/weeconfig.c:994
+#: src/common/weeconfig.c:972
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:995
+#: src/common/weeconfig.c:973
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -5487,38 +5365,38 @@ msgstr ""
"segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el "
"nombre de usuario alternativo ya está en uso)"
-#: src/common/weeconfig.c:998
+#: src/common/weeconfig.c:976
msgid "user name for server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:999
+#: src/common/weeconfig.c:977
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:1002
+#: src/common/weeconfig.c:980
msgid "real name for server"
msgstr "nombre real para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:1003
+#: src/common/weeconfig.c:981
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nombre real para el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:1006
+#: src/common/weeconfig.c:984
msgid "custom hostname/IP for server"
msgstr "nombre de máquina local/IP personalizada para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:1007
+#: src/common/weeconfig.c:985
msgid ""
"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
msgstr ""
"nombre de máquina local/IP personalizado para el servidor (opcional, si está "
"vacío se utiliza el nombre de máquina local)"
-#: src/common/weeconfig.c:1010
+#: src/common/weeconfig.c:988
msgid "command(s) to run when connected to server"
msgstr "comando(s) a ejecutar cuando se conecte a un servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:1011
+#: src/common/weeconfig.c:989
#, fuzzy
msgid ""
"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
@@ -5528,11 +5406,11 @@ msgstr ""
"comando(s) a ejecutar cuando se conecte al servidor (muchos comandos "
"deberían ser separados por ';', utilizar '\\;' para un punto y coma)"
-#: src/common/weeconfig.c:1016
+#: src/common/weeconfig.c:994
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado"
-#: src/common/weeconfig.c:1017
+#: src/common/weeconfig.c:995
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -5540,11 +5418,11 @@ msgstr ""
"espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar "
"algo de tiempo para la autenticación)"
-#: src/common/weeconfig.c:1020
+#: src/common/weeconfig.c:998
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:1021
+#: src/common/weeconfig.c:999
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
@@ -5552,15 +5430,15 @@ msgstr ""
"lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un "
"servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-#: src/common/weeconfig.c:1024 src/common/weeconfig.c:1025
+#: src/common/weeconfig.c:1002 src/common/weeconfig.c:1003
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado"
-#: src/common/weeconfig.c:1028
+#: src/common/weeconfig.c:1006
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:1029
+#: src/common/weeconfig.c:1007
#, fuzzy
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
@@ -5570,109 +5448,69 @@ msgstr ""
"lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este "
"servidor (formato: #canal:1,...)"
-#: src/common/weeconfig.c:1034
-msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
-msgstr "juego de caracteres para decodificar ISO en el servidor y los canales"
-
-#: src/common/weeconfig.c:1035
-msgid ""
-"comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO "
-"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
-msgstr ""
-"lista separada por comas de juegos de caracteres para el servidor y los "
-"canales, para decodificar ISO (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:"
-"juego_de_caracteres...)"
-
-#: src/common/weeconfig.c:1039
-msgid "charset for decoding UTF on server and channels"
-msgstr "juego de caracteres para decodificar UTF en el servidor y los canales"
-
-#: src/common/weeconfig.c:1040
-msgid ""
-"comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF "
-"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
-msgstr ""
-"lista separada por comas de juegos de caracteres para el servidor y los "
-"canales, para decodificar UTF (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:"
-"juego_de_caracteres...)"
-
-#: src/common/weeconfig.c:1044
-msgid "charset for encoding messages on server and channels"
-msgstr ""
-"juego de caracteres para codificar los mensajes en el servidor y los canales"
-
-#: src/common/weeconfig.c:1045
-msgid ""
-"comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages "
-"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
-msgstr ""
-"lista separada por comas de juegos de caracteres para el servidor y los "
-"canales, para codificar los mensajes (formato: server:juego_de_caracteres, "
-"#channel:juego_de_caracteres...)"
-
-#: src/common/weeconfig.c:1130
+#: src/common/weeconfig.c:1093
#, c-format
msgid ""
"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config "
"file.\n"
msgstr ""
-#: src/common/weeconfig.c:1792
+#: src/common/weeconfig.c:1749
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1801
+#: src/common/weeconfig.c:1758
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1819
+#: src/common/weeconfig.c:1774
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1859
+#: src/common/weeconfig.c:1814
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1870
+#: src/common/weeconfig.c:1825
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1908
+#: src/common/weeconfig.c:1863
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1940
+#: src/common/weeconfig.c:1903
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1957
+#: src/common/weeconfig.c:1920
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1975
+#: src/common/weeconfig.c:1938
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2057 src/common/weeconfig.c:2083
+#: src/common/weeconfig.c:2020 src/common/weeconfig.c:2046
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2063
+#: src/common/weeconfig.c:2026
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: opciones de ignore inválidas \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2094
+#: src/common/weeconfig.c:2057
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5681,7 +5519,7 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2103
+#: src/common/weeconfig.c:2066
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5690,7 +5528,7 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n"
"Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2114
+#: src/common/weeconfig.c:2077
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5699,21 +5537,21 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: una de estas cadenas: "
-#: src/common/weeconfig.c:2130
+#: src/common/weeconfig.c:2093
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2199
+#: src/common/weeconfig.c:2162
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2200
+#: src/common/weeconfig.c:2163
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2203 src/common/weeconfig.c:2409
+#: src/common/weeconfig.c:2166 src/common/weeconfig.c:2372
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -5722,8 +5560,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s"
-#: src/common/weeconfig.c:2207 src/common/weeconfig.c:2413
-#, c-format
+#: src/common/weeconfig.c:2170 src/common/weeconfig.c:2376
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
"exiting.\n"
@@ -5733,184 +5570,9 @@ msgstr ""
"fichero al salir.\n"
"#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2406
+#: src/common/weeconfig.c:2369
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Guardar configuración a disco\n"
-#~ msgid ""
-#~ "filename: WeeChat plugin (file) to load\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without argument, /plugin command lists all loaded plugins."
-#~ msgstr ""
-#~ "fichero: plugin (archivo) WeeChat para cargar\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sin argumentos, el comando /plugin lista todos los plugins cargados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default server notify levels:"
-#~ msgstr "pone notificaciones del servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User mode %s%s %s[%s%s%s]\n"
-#~ msgstr "Modo de usuario %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "manage panels"
-#~ msgstr "gestión de ventanas"
-
-#~ msgid "sets away"
-#~ msgstr "pone ausente"
-
-#~ msgid "removes away"
-#~ msgstr "quita ausente"
-
-#~ msgid "sets invisible"
-#~ msgstr "pone invisible"
-
-#~ msgid "removes invisible"
-#~ msgstr "quita invisible"
-
-#~ msgid "sets wallops"
-#~ msgstr "pone wallops"
-
-#~ msgid "removes wallops"
-#~ msgstr "quita wallops"
-
-#~ msgid "sets restricted"
-#~ msgstr "pone restringido"
-
-#~ msgid "removes restricted"
-#~ msgstr "quita restringido"
-
-#~ msgid "sets operator"
-#~ msgstr "pone operador"
-
-#~ msgid "removes operator"
-#~ msgstr "quita operador"
-
-#~ msgid "sets local operator"
-#~ msgstr "pone operador local"
-
-#~ msgid "removes local operator"
-#~ msgstr "quita operador local"
-
-#~ msgid "removes server notices"
-#~ msgstr "quita notificaciones del servidor"
-
-#~ msgid "sets ban on"
-#~ msgstr "poner baneo en"
-
-#~ msgid "removes ban on"
-#~ msgstr "quita el baneo en"
-
-#~ msgid "sets realname ban on"
-#~ msgstr "pone baneo de nombre real en"
-
-#~ msgid "removes realname ban on"
-#~ msgstr "quita baneo de nombre real en"
-
-#~ msgid "sets ban exemption on"
-#~ msgstr "pone una exención de baneo en"
-
-#~ msgid "removes ban exemption on"
-#~ msgstr "quita una exención de baneo en"
-
-#~ msgid "sets mode +f"
-#~ msgstr "pone modo +f"
-
-#~ msgid "removes mode +f"
-#~ msgstr "quita modo +f"
-
-#~ msgid "gives half channel operator status to"
-#~ msgstr "da estado de operador de medio canal a"
-
-#~ msgid "removes half channel operator status from"
-#~ msgstr "quita el estado de operador de medio canal a"
-
-#~ msgid "sets invite-only channel flag"
-#~ msgstr "pone el canal en modo sólo-por-invitación"
-
-#~ msgid "removes invite-only channel flag"
-#~ msgstr "quita el indicador de canal sólo-por-invitación"
-
-#~ msgid "sets invite-only exemption on"
-#~ msgstr "pone una exención de sólo-por-invitación en"
-
-#~ msgid "removes invite-only exemption on"
-#~ msgstr "quita una exención de sólo-por-invitación en"
-
-#~ msgid "sets channel key to"
-#~ msgstr "pone clave de canal en"
-
-#~ msgid "removes channel key"
-#~ msgstr "elimina la clave de canal"
-
-#~ msgid "sets the user limit to"
-#~ msgstr "define el límite de usuarios en"
-
-#~ msgid "removes user limit"
-#~ msgstr "elimina el límite de usuarios"
-
-#~ msgid "sets moderated channel flag"
-#~ msgstr "establece la moderación en el canal"
-
-#~ msgid "removes moderated channel flag"
-#~ msgstr "elimina la moderación en el canal"
-
-#~ msgid "sets messages from channel only flag"
-#~ msgstr "establece el modo sólo mensajes de usuarios del canal"
-
-#~ msgid "removes messages from channel only flag"
-#~ msgstr "autoriza a todos los usuarios a escribir en el canal"
-
-#~ msgid "gives channel operator status to"
-#~ msgstr "dar estado de operador de canal a"
-
-#~ msgid "removes channel operator status from"
-#~ msgstr "eliminar el estado de operador de canal a"
-
-#~ msgid "sets private channel flag"
-#~ msgstr "establece el canal como privado"
-
-#~ msgid "removes private channel flag"
-#~ msgstr "elimina el modo privado para el canal"
-
-#~ msgid "sets quiet on"
-#~ msgstr "pone el modo silencio"
-
-#~ msgid "removes quiet on"
-#~ msgstr "quita el modo silencio"
-
-#~ msgid "sets secret channel flag"
-#~ msgstr "establece el canal como secreto"
-
-#~ msgid "removes secret channel flag"
-#~ msgstr "elimina el modo secreto para el canal"
-
-#~ msgid "sets topic protection"
-#~ msgstr "activa la protección de tema"
-
-#~ msgid "removes topic protection"
-#~ msgstr "elimina la protección de tema"
-
-#~ msgid "gives voice to"
-#~ msgstr "da voz a"
-
-#~ msgid "removes voice from"
-#~ msgstr "quita la voz a"
-
-#~ msgid "Kb"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "Mb"
-#~ msgstr "MB"
-
-#~ msgid "Gb"
-#~ msgstr "GB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize"
-#~ "\" option, max is %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s El DCC ha fallado porque el tamaño de bloque es demasiado grande. "
-#~ "Compruebe el valor de la opción \"dcc_blocksize\", el máximo es %d.\n"
+#~ msgid "%s unknown type or IRC command \"%s\" for ignore\n"
+#~ msgstr "%s tipo desconocido o comando IRC \"%s\" para el ignore\n"