diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-11-08 07:54:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-11-08 07:54:33 +0000 |
commit | c20ce83d20526e24601c6c8acabc7a61ab3c3a78 (patch) | |
tree | a8e1b79498ef7cd410176680d9bfb585270aa576 /po/es.po | |
parent | b5a7d8e99e372378cb47069a3d2ad0bf65ccc530 (diff) | |
download | weechat-c20ce83d20526e24601c6c8acabc7a61ab3c3a78.zip |
Added charset plugin (WeeChat is now full UTF-8 for internal data storage), fixed compilation problems with FreeBSD, fixed status bar display bug
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1852 |
1 files changed, 757 insertions, 1095 deletions
@@ -6,101 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Weechat 0.2.2-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-24 21:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-01 12:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-05 16:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-01 18:51+0100\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/irc/irc-server.c:194 src/common/weeconfig.c:2339 +#: src/irc/irc-server.c:192 src/common/weeconfig.c:2302 msgid "Unable to get user's name" msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-server.c:262 +#: src/irc/irc-server.c:261 #, c-format msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n" -#: src/irc/irc-server.c:610 +#: src/irc/irc-server.c:509 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n" -#: src/irc/irc-server.c:624 src/irc/irc-server.c:951 +#: src/irc/irc-server.c:523 src/irc/irc-server.c:850 #, fuzzy msgid "(message dropped)" msgstr "mensaje recibido" -#: src/irc/irc-server.c:736 src/irc/irc-server.c:749 src/irc/irc-server.c:796 -#: src/irc/irc-server.c:809 +#: src/irc/irc-server.c:635 src/irc/irc-server.c:648 src/irc/irc-server.c:695 +#: src/irc/irc-server.c:708 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n" -#: src/irc/irc-server.c:918 +#: src/irc/irc-server.c:817 #, c-format msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n" -#: src/irc/irc-server.c:924 +#: src/irc/irc-server.c:823 #, c-format msgid "%s No command to execute!\n" msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n" -#: src/irc/irc-server.c:930 +#: src/irc/irc-server.c:829 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:996 +#: src/irc/irc-server.c:895 #, c-format msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" msgstr "" "%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1077 +#: src/irc/irc-server.c:976 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n" -#: src/irc/irc-server.c:1111 +#: src/irc/irc-server.c:1010 #, c-format msgid "%s gnutls handshake failed\n" msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n" -#: src/irc/irc-server.c:1128 +#: src/irc/irc-server.c:1027 #, c-format msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n" -#: src/irc/irc-server.c:1132 +#: src/irc/irc-server.c:1031 #, c-format msgid "%s address \"%s\" not found\n" msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n" -#: src/irc/irc-server.c:1142 +#: src/irc/irc-server.c:1041 #, c-format msgid "%s proxy IP address not found\n" msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n" -#: src/irc/irc-server.c:1145 +#: src/irc/irc-server.c:1044 #, c-format msgid "%s IP address not found\n" msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n" -#: src/irc/irc-server.c:1154 +#: src/irc/irc-server.c:1053 #, c-format msgid "%s proxy connection refused\n" msgstr "%s conexión proxy rechazada\n" -#: src/irc/irc-server.c:1157 +#: src/irc/irc-server.c:1056 #, c-format msgid "%s connection refused\n" msgstr "%s conexión rechazada\n" -#: src/irc/irc-server.c:1165 +#: src/irc/irc-server.c:1064 #, c-format msgid "" "%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " @@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "" "%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el " "nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n" -#: src/irc/irc-server.c:1175 +#: src/irc/irc-server.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/irc/irc-server.c:1690 +#: src/irc/irc-server.c:1589 #, c-format msgid "" "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" @@ -122,57 +122,57 @@ msgstr "" "%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado " "con soporte GNUtls\n" -#: src/irc/irc-server.c:1699 +#: src/irc/irc-server.c:1598 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1705 +#: src/irc/irc-server.c:1604 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1715 +#: src/irc/irc-server.c:1614 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1719 +#: src/irc/irc-server.c:1618 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1737 +#: src/irc/irc-server.c:1636 #, c-format msgid "%s gnutls init error\n" msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n" -#: src/irc/irc-server.c:1752 +#: src/irc/irc-server.c:1651 #, c-format msgid "%s cannot create pipe\n" msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n" -#: src/irc/irc-server.c:1767 +#: src/irc/irc-server.c:1666 #, c-format msgid "%s cannot create socket\n" msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n" -#: src/irc/irc-server.c:1778 +#: src/irc/irc-server.c:1677 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1789 +#: src/irc/irc-server.c:1688 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1820 +#: src/irc/irc-server.c:1719 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1871 src/irc/irc-server.c:1880 +#: src/irc/irc-server.c:1770 src/irc/irc-server.c:1781 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "¡Desconectado del servidor!\n" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "inactivo" msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (servidor temporal, no será guardado)" -#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3143 +#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3135 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "(oculto)" msgid "%s: using hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: utilizando nombre de máquina local \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:682 +#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:663 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n" -#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:579 +#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:566 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n" -#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:1788 +#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:1536 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n" @@ -1450,9 +1450,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" #: src/irc/irc-send.c:1345 src/irc/irc-send.c:1483 src/irc/irc-send.c:2103 -#: src/common/command.c:1733 src/common/command.c:1745 -#: src/common/command.c:1764 src/common/command.c:1851 -#: src/common/command.c:2692 +#: src/common/command.c:1481 src/common/command.c:1493 +#: src/common/command.c:1512 src/common/command.c:1599 +#: src/common/command.c:2440 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n" @@ -1473,8 +1473,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:428 src/irc/irc-recv.c:534 src/irc/irc-recv.c:734 -#: src/irc/irc-recv.c:1160 src/irc/irc-recv.c:1510 src/irc/irc-recv.c:3441 -#: src/irc/irc-recv.c:3507 src/irc/irc-recv.c:3528 +#: src/irc/irc-recv.c:1159 src/irc/irc-recv.c:1505 src/irc/irc-recv.c:3433 +#: src/irc/irc-recv.c:3499 src/irc/irc-recv.c:3520 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" @@ -1504,8 +1504,8 @@ msgstr "%s%s%s ha expulsado a %s%s%s del servidor" msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s anfitrión \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:676 src/irc/irc-recv.c:777 src/irc/irc-recv.c:1304 -#: src/irc/irc-recv.c:2074 +#: src/irc/irc-recv.c:676 src/irc/irc-recv.c:777 src/irc/irc-recv.c:1303 +#: src/irc/irc-recv.c:2066 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host \n" @@ -1550,289 +1550,296 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s respuesta de %s%s%s: %s\n" msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n" msgstr "CTCP %sPING%s respuesta de %s%s%s: %ld.%ld segundos\n" -#: src/irc/irc-recv.c:958 src/irc/irc-recv.c:1887 src/irc/irc-recv.c:1999 +#: src/irc/irc-recv.c:958 src/irc/irc-recv.c:1882 src/irc/irc-recv.c:1992 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:983 src/irc/irc-recv.c:2019 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: src/irc/irc-recv.c:982 src/irc/irc-recv.c:2011 src/irc/irc-dcc.c:1318 +#, c-format +msgid "Private %s> %s" +msgstr "Privado %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1062 +#: src/irc/irc-recv.c:1061 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1090 +#: src/irc/irc-recv.c:1089 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha abandonado %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1267 +#: src/irc/irc-recv.c:1266 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s" msgstr "CTCP %sVERSION%s recibido de %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1354 src/irc/irc-recv.c:1485 src/irc/irc-recv.c:1915 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: src/irc/irc-recv.c:1352 src/irc/irc-recv.c:1909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s: * %s %s" +msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1388 +#: src/irc/irc-recv.c:1385 #, c-format msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n" msgstr "Recibido un CTCP %sSOUND%s \"%s\" de %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1418 src/irc/irc-recv.c:1559 +#: src/irc/irc-recv.c:1415 src/irc/irc-recv.c:1554 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n" msgstr "CTCP %sPING%s recibido de %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1452 src/irc/irc-recv.c:1966 +#: src/irc/irc-recv.c:1449 src/irc/irc-recv.c:1959 #, c-format msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s" msgstr "CTCP desconocido %s%s%s recibido de %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1582 src/irc/irc-recv.c:1603 src/irc/irc-recv.c:1619 -#: src/irc/irc-recv.c:1635 src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1687 -#: src/irc/irc-recv.c:1703 src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1754 -#: src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1800 src/irc/irc-recv.c:1821 -#: src/irc/irc-recv.c:1836 src/irc/irc-recv.c:2050 src/irc/irc-recv.c:2487 -#: src/irc/irc-recv.c:3912 src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4026 -#: src/irc/irc-recv.c:4040 src/irc/irc-recv.c:4286 src/irc/irc-recv.c:4404 -#: src/irc/irc-recv.c:4541 src/irc/irc-recv.c:4556 src/irc/irc-recv.c:4662 -#: src/irc/irc-recv.c:4676 +#: src/irc/irc-recv.c:1481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s: %s> %s" +msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n" + +#: src/irc/irc-recv.c:1577 src/irc/irc-recv.c:1598 src/irc/irc-recv.c:1614 +#: src/irc/irc-recv.c:1630 src/irc/irc-recv.c:1661 src/irc/irc-recv.c:1682 +#: src/irc/irc-recv.c:1698 src/irc/irc-recv.c:1728 src/irc/irc-recv.c:1749 +#: src/irc/irc-recv.c:1765 src/irc/irc-recv.c:1795 src/irc/irc-recv.c:1816 +#: src/irc/irc-recv.c:1831 src/irc/irc-recv.c:2042 src/irc/irc-recv.c:2479 +#: src/irc/irc-recv.c:3904 src/irc/irc-recv.c:3919 src/irc/irc-recv.c:4018 +#: src/irc/irc-recv.c:4032 src/irc/irc-recv.c:4278 src/irc/irc-recv.c:4396 +#: src/irc/irc-recv.c:4533 src/irc/irc-recv.c:4548 src/irc/irc-recv.c:4654 +#: src/irc/irc-recv.c:4668 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1849 +#: src/irc/irc-recv.c:1844 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de " -#: src/irc/irc-recv.c:2098 +#: src/irc/irc-recv.c:2090 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido" -#: src/irc/irc-recv.c:2270 +#: src/irc/irc-recv.c:2262 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2299 +#: src/irc/irc-recv.c:2291 #, c-format msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:" msgstr "%s%s%s ha cambiado el tema para %s%s%s a:" -#: src/irc/irc-recv.c:2310 +#: src/irc/irc-recv.c:2302 #, c-format msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n" msgstr "%s%s%s ha quitado el tema para %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2347 +#: src/irc/irc-recv.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n" msgstr "CTCP %sVERSION%s respuesta de %s%s%s: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2473 +#: src/irc/irc-recv.c:2465 #, fuzzy, c-format msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n" msgstr "Modo de usuario %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2537 +#: src/irc/irc-recv.c:2529 #, c-format msgid "%s%s%s is away: %s\n" msgstr "%s%s%s está ausente: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2629 +#: src/irc/irc-recv.c:2621 msgid "Users online: " msgstr "Usuarios conectados: " -#: src/irc/irc-recv.c:2804 +#: src/irc/irc-recv.c:2796 #, fuzzy, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n" msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: " -#: src/irc/irc-recv.c:2994 +#: src/irc/irc-recv.c:2986 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3115 +#: src/irc/irc-recv.c:3107 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: " -#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3834 src/common/command.c:3852 +#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3582 src/common/command.c:3600 msgid "days" msgstr "días" -#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3834 src/common/command.c:3852 +#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3582 src/common/command.c:3600 msgid "day" msgstr "día" -#: src/irc/irc-recv.c:3131 +#: src/irc/irc-recv.c:3123 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, firmó en: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:3135 +#: src/irc/irc-recv.c:3127 msgid "hours" msgstr "horas" -#: src/irc/irc-recv.c:3135 +#: src/irc/irc-recv.c:3127 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/irc/irc-recv.c:3139 +#: src/irc/irc-recv.c:3131 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/irc/irc-recv.c:3139 +#: src/irc/irc-recv.c:3131 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/irc/irc-recv.c:3143 +#: src/irc/irc-recv.c:3135 msgid "second" msgstr "segundo" -#: src/irc/irc-recv.c:3452 +#: src/irc/irc-recv.c:3444 #, fuzzy, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "lista de excepción de canal" -#: src/irc/irc-recv.c:3461 src/irc/irc-recv.c:3658 +#: src/irc/irc-recv.c:3453 src/irc/irc-recv.c:3650 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3470 src/irc/irc-recv.c:3594 src/irc/irc-recv.c:3676 -#: src/irc/irc-recv.c:3787 +#: src/irc/irc-recv.c:3462 src/irc/irc-recv.c:3586 src/irc/irc-recv.c:3668 +#: src/irc/irc-recv.c:3779 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3519 +#: src/irc/irc-recv.c:3511 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3579 +#: src/irc/irc-recv.c:3571 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "El tema para %s%s%s es: " -#: src/irc/irc-recv.c:3647 +#: src/irc/irc-recv.c:3639 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 src/irc/irc-recv.c:3796 +#: src/irc/irc-recv.c:3659 src/irc/irc-recv.c:3788 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3772 +#: src/irc/irc-recv.c:3764 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3832 +#: src/irc/irc-recv.c:3824 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3981 +#: src/irc/irc-recv.c:3973 #, fuzzy, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido" -#: src/irc/irc-recv.c:3990 +#: src/irc/irc-recv.c:3982 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4300 src/irc/irc-recv.c:4450 +#: src/irc/irc-recv.c:4292 src/irc/irc-recv.c:4442 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Usuarios %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4372 +#: src/irc/irc-recv.c:4364 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4471 +#: src/irc/irc-recv.c:4463 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4479 +#: src/irc/irc-recv.c:4471 msgid "nicks" msgstr "usuarios" -#: src/irc/irc-recv.c:4479 +#: src/irc/irc-recv.c:4471 msgid "nick" msgstr "usuario" -#: src/irc/irc-recv.c:4484 +#: src/irc/irc-recv.c:4476 msgid "ops" msgstr "operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:4484 +#: src/irc/irc-recv.c:4476 msgid "op" msgstr "operador" -#: src/irc/irc-recv.c:4488 +#: src/irc/irc-recv.c:4480 msgid "halfops" msgstr "semi-operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:4488 +#: src/irc/irc-recv.c:4480 msgid "halfop" msgstr "semi-operador" -#: src/irc/irc-recv.c:4492 +#: src/irc/irc-recv.c:4484 msgid "voices" msgstr "voces" -#: src/irc/irc-recv.c:4492 +#: src/irc/irc-recv.c:4484 msgid "voice" msgstr "voz" -#: src/irc/irc-recv.c:4496 +#: src/irc/irc-recv.c:4488 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:4596 +#: src/irc/irc-recv.c:4588 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por " -#: src/irc/irc-recv.c:4631 +#: src/irc/irc-recv.c:4623 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4766 +#: src/irc/irc-recv.c:4758 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4778 +#: src/irc/irc-recv.c:4770 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4790 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1841,14 +1848,14 @@ msgstr "" "%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la " "conexión con el servidor!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4800 +#: src/irc/irc-recv.c:4792 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 1 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4812 +#: src/irc/irc-recv.c:4804 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -2008,72 +2015,67 @@ msgstr "%s no puede encontrar un puerto disponible para el DCC\n" msgid "%s cannot send DCC\n" msgstr "%s no es posible enviar el DCC\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1228 +#: src/irc/irc-dcc.c:1224 #, c-format msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" msgstr "%s error enviando datos al \"%s\" con DCC CHAT\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1327 -#, c-format -msgid "Private %s> %s" -msgstr "Privado %s> %s" - -#: src/irc/irc-dcc.c:1373 +#: src/irc/irc-dcc.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1601 +#: src/irc/irc-dcc.c:1590 #, fuzzy, c-format msgid "%s DCC: unable to read local file\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1608 +#: src/irc/irc-dcc.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1615 +#: src/irc/irc-dcc.c:1604 #, fuzzy, c-format msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1623 +#: src/irc/irc-dcc.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1630 +#: src/irc/irc-dcc.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1637 +#: src/irc/irc-dcc.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "%s DCC: unable to write local file\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1690 src/irc/irc-dcc.c:1733 +#: src/irc/irc-dcc.c:1679 src/irc/irc-dcc.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "%s DCC: unable to fork\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1773 +#: src/irc/irc-dcc.c:1762 #, c-format msgid "%s DCC: timeout\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-dcc.c:1805 +#: src/irc/irc-dcc.c:1794 #, fuzzy, c-format msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1817 +#: src/irc/irc-dcc.c:1806 #, fuzzy, c-format msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1902 +#: src/irc/irc-dcc.c:1891 #, c-format msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" msgstr "Abandonar el DCC activo: \"%s\" de %s\n" @@ -2094,17 +2096,12 @@ msgstr "" msgid "%s ignore already exists\n" msgstr "el ignore %s ya existe\n" -#: src/irc/irc-ignore.c:261 -#, c-format -msgid "%s unknown type or IRC command \"%s\" for ignore\n" -msgstr "%s tipo desconocido o comando IRC \"%s\" para el ignore\n" - -#: src/irc/irc-ignore.c:289 +#: src/irc/irc-ignore.c:252 #, c-format msgid "%s not enough memory to create ignore\n" msgstr "%s no hay suficiente memoria para crear el ignore\n" -#: src/irc/irc-ignore.c:410 src/irc/irc-ignore.c:446 +#: src/irc/irc-ignore.c:373 src/irc/irc-ignore.c:409 msgid "Removing ignore:" msgstr "Eliminando el ignore:" @@ -2197,7 +2194,7 @@ msgstr "" "%s símbolo \"plugin_version\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al " "cargar\n" -#: src/plugins/plugins.c:1024 +#: src/plugins/plugins.c:1026 #, c-format msgid "" "%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " @@ -2206,50 +2203,50 @@ msgstr "" "%s función \"weechat_plugin_init\" no encontrada en el plugin \"%s\", falló " "al cargar\n" -#: src/plugins/plugins.c:1103 +#: src/plugins/plugins.c:1109 #, c-format msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" msgstr "Inicializando plugin \"%s\" %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:1111 +#: src/plugins/plugins.c:1117 #, c-format msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" msgstr "%s no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\"\n" -#: src/plugins/plugins.c:1122 +#: src/plugins/plugins.c:1128 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "" "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente memoria)\n" -#: src/plugins/plugins.c:1130 +#: src/plugins/plugins.c:1136 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1302 src/plugins/plugins.c:1342 +#: src/plugins/plugins.c:1310 src/plugins/plugins.c:1350 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1308 src/plugins/plugins.c:1351 -#: src/common/command.c:3514 +#: src/plugins/plugins.c:1316 src/plugins/plugins.c:1359 +#: src/common/command.c:3261 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:265 src/common/weeconfig.c:1983 +#: src/plugins/plugins-config.c:273 src/common/weeconfig.c:1946 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:353 src/common/weeconfig.c:2193 -#: src/common/weeconfig.c:2400 +#: src/plugins/plugins-config.c:361 src/common/weeconfig.c:2156 +#: src/common/weeconfig.c:2363 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:360 +#: src/plugins/plugins-config.c:368 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -2258,8 +2255,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s archivo de configuración de plugins, creado por %s v%s en %s" -#: src/plugins/plugins-config.c:364 -#, c-format +#: src/plugins/plugins-config.c:372 msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " "options are updated.\n" @@ -2269,58 +2265,58 @@ msgstr "" "archivo cuando se actualizan las opciones.\n" "#\n" -#: src/plugins/plugins-interface.c:417 +#: src/plugins/plugins-interface.c:441 #, c-format msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" msgstr "" "%s servidor/canal (%s/%s) no encontrado para el plugin de comando exec\n" -#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:880 +#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:884 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:880 +#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:884 msgid "KB" msgstr "" -#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:880 +#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:884 msgid "MB" msgstr "" -#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:880 +#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:884 msgid "GB" msgstr "" -#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:1012 +#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:1018 msgid "ETA" msgstr "Tiempo estimado de llegada" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:390 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:394 msgid " [A] Accept" msgstr " [A] Aceptar" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:391 src/gui/curses/gui-curses-input.c:395 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:395 src/gui/curses/gui-curses-input.c:399 msgid " [C] Cancel" msgstr " [C] Cancelar" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:400 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:404 msgid " [R] Remove" msgstr " [R] Eliminar" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:404 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:408 msgid " [P] Purge old DCC" msgstr " [P] Purgar los viejos DCC" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:405 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:409 msgid " [Q] Close DCC view" msgstr " [Q] Cerrar la vista DCC" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:413 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:417 #, fuzzy msgid " [C] Clear buffer" msgstr "saltar al búfer DCC" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:414 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:418 msgid " [Q] Close raw data view" msgstr " [Q] Cerrar vista de datos basura" @@ -2334,36 +2330,36 @@ msgstr "Día cambiado a %s\n" msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n" -#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:81 +#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:82 msgid "<servers>" msgstr "<servidores>" -#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:93 +#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:94 msgid "(away)" msgstr "(ausente)" -#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:213 +#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:215 msgid "[not connected] " msgstr "[no conectado] " -#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:219 +#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:223 msgid "<RAW_IRC> " msgstr "<RAW_IRC> " -#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:231 +#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:235 msgid "Act: " msgstr "Act: " -#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:312 +#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:318 msgid "RAW_IRC" msgstr "RAW_IRC" -#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:333 +#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:340 #, c-format msgid "Lag: %.1f" msgstr "Lag: %.1f" -#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:349 +#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:356 msgid "-MORE-" msgstr "-MÁS-" @@ -2375,8 +2371,9 @@ msgstr "servidor" msgid "Not enough memory for new line\n" msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n" -#: src/gui/gui-common.c:430 -msgid "Not enough memory for infobar message\n" +#: src/gui/gui-common.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not enough memory for infobar message\n" msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n" #: src/gui/gui-keyboard.c:51 @@ -2563,7 +2560,7 @@ msgstr "recargar la pantalla" msgid "grab a key" msgstr "capturar una clave" -#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2393 +#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2141 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n" @@ -2597,7 +2594,7 @@ msgstr "**** Comienzo del log (registro) " msgid "**** End of log " msgstr "**** Fin del log " -#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:370 +#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:363 #, c-format msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" msgstr "%s referencia circular al llamar alias \"/%s\"\n" @@ -2682,67 +2679,46 @@ msgstr "" "encuentra al principio del comando)\n" #: src/common/command.c:77 -msgid "change charset for server or channel" -msgstr "cambiar juego de caracteres para el servidor o canal" - -#: src/common/command.c:78 -msgid "[(decode_iso | decode_utf | encode) charset]" -msgstr "[(decode_iso | decode_utf | encode) juego_de_caracteres]" - -#: src/common/command.c:79 -msgid "" -"decode_iso: charset used for decoding ISO\n" -"decode_utf: charset used for decoding UTF\n" -" encode: charset used for encoding messages\n" -" charset: charset to use (for example: ISO-8859-15, UTF-8,..)" -msgstr "" -"decode_iso: juego de caracteres utilizado para decodificar ISO\n" -"decode_utf: juego de caracteres utilizado para decodificar UTF\n" -" encode: juego de caracteres utilizado para codificar los mensajes\n" -"juego_de_caracteres: juego de caracteres a utilizar (por ejemplo: ISO-8859-" -"15, UTF-8...)" - -#: src/common/command.c:84 msgid "clear window(s)" msgstr "limpiar la(s) ventana(s)" -#: src/common/command.c:85 +#: src/common/command.c:78 msgid "[-all]" msgstr "[-all]" -#: src/common/command.c:86 +#: src/common/command.c:79 msgid "-all: clear all windows" msgstr "-all: limpiar todas las ventanas" -#: src/common/command.c:88 +#: src/common/command.c:81 msgid "connect to a server" msgstr "conectarse a un servidor" -#: src/common/command.c:89 src/common/command.c:93 +#: src/common/command.c:82 src/common/command.c:86 msgid "[servername]" msgstr "[nombre_del_servidor]" -#: src/common/command.c:90 +#: src/common/command.c:83 msgid "servername: server name to connect" msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" -#: src/common/command.c:92 +#: src/common/command.c:85 msgid "disconnect from a server" msgstr "desconectarse de un servidor" -#: src/common/command.c:94 +#: src/common/command.c:87 msgid "servername: server name to disconnect" msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor del que desconectarse" -#: src/common/command.c:96 +#: src/common/command.c:89 msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" msgstr "empieza DCC (archivo o charla) o cierra charla" -#: src/common/command.c:97 +#: src/common/command.c:90 msgid "action [nickname [file]]" msgstr "acción [usuario [fichero]]" -#: src/common/command.c:98 +#: src/common/command.c:91 msgid "" " action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" "nickname: nickname to send file or chat\n" @@ -2753,15 +2729,15 @@ msgstr "" "usuario: nombre de usuario a quien enviar el archivo o la charla\n" "fichero: nombre del fichero (en la máquina local)" -#: src/common/command.c:102 +#: src/common/command.c:95 msgid "print debug messages" msgstr "imprime mensajes de depuración" -#: src/common/command.c:103 +#: src/common/command.c:96 msgid "dump | windows" msgstr "volcar | ventanas" -#: src/common/command.c:104 +#: src/common/command.c:97 msgid "" " dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " "WeeChat crashes)\n" @@ -2771,27 +2747,27 @@ msgstr "" "(el mismo volcado se escribe cuando Weechat se cuelga)\n" "ventanas: mostrar árbol de ventanas" -#: src/common/command.c:107 +#: src/common/command.c:100 msgid "display help about commands" msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos" -#: src/common/command.c:108 +#: src/common/command.c:101 msgid "[command]" msgstr "[comando]" -#: src/common/command.c:109 +#: src/common/command.c:102 msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat o de IRC" -#: src/common/command.c:111 +#: src/common/command.c:104 msgid "show buffer command history" msgstr "mostrar historial de comandos de búfer" -#: src/common/command.c:112 +#: src/common/command.c:105 msgid "[clear | value]" msgstr "[limpiar | valor]" -#: src/common/command.c:113 +#: src/common/command.c:106 msgid "" "clear: clear history\n" "value: number of history entries to show" @@ -2799,15 +2775,15 @@ msgstr "" "limpiar: limpiar historial\n" "valor: número de entradas del historial para mostrar" -#: src/common/command.c:116 +#: src/common/command.c:109 msgid "ignore IRC messages and/or hosts" msgstr "ignorar los mensajes IRC y/o los hosts" -#: src/common/command.c:117 +#: src/common/command.c:110 msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" msgstr "[máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]" -#: src/common/command.c:118 +#: src/common/command.c:111 msgid "" " mask: nick or host mask to ignore\n" " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" @@ -2827,16 +2803,16 @@ msgstr "" "Para cada argumento, '*' significa todo.\n" "Sin argumentos, el comando /ignore lista todos los ignores definidos." -#: src/common/command.c:127 +#: src/common/command.c:120 msgid "bind/unbind keys" msgstr "atar/desatar claves" -#: src/common/command.c:128 +#: src/common/command.c:121 #, fuzzy msgid "[key [function/command]] [unbind key] [functions] [reset -yes]" msgstr "[clave función/comando] [desatar clave] [funciones] [reset -yes]" -#: src/common/command.c:129 +#: src/common/command.c:122 #, fuzzy msgid "" " key: display or bind this key to an internal function or a command " @@ -2853,18 +2829,18 @@ msgstr "" " reset: restaura anclajes a los valores por defecto y elimina todos los " "anclajes personales (usar cuidadosamente)" -#: src/common/command.c:145 +#: src/common/command.c:138 msgid "list/load/unload plugins" msgstr "listar/cargar/descargar plugins" -#: src/common/command.c:146 +#: src/common/command.c:139 #, fuzzy msgid "" "[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " "[name]] | [unload [name]]" msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]" -#: src/common/command.c:147 +#: src/common/command.c:140 msgid "" " list: list loaded plugins\n" "listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" @@ -2877,11 +2853,11 @@ msgid "" "Without argument, /plugin command lists loaded plugins." msgstr "" -#: src/common/command.c:155 +#: src/common/command.c:148 msgid "list, add or remove servers" msgstr "lista, añde o elimina servidores" -#: src/common/command.c:156 +#: src/common/command.c:149 msgid "" "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" "pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " @@ -2893,7 +2869,7 @@ msgstr "" "username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-" "autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]" -#: src/common/command.c:161 +#: src/common/command.c:154 msgid "" "servername: server name, for internal and display use\n" " hostname: name or IP address of server\n" @@ -2919,27 +2895,27 @@ msgstr "" " nombre_de_usuario: nombre de usuario\n" " nombre_real: nombre real del usuario" -#: src/common/command.c:173 +#: src/common/command.c:166 msgid "save config to disk" msgstr "guardar configuración a disco" -#: src/common/command.c:174 +#: src/common/command.c:167 msgid "[file]" msgstr "[archivo]" -#: src/common/command.c:174 +#: src/common/command.c:167 msgid "file: filename for writing config" msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración" -#: src/common/command.c:176 +#: src/common/command.c:169 msgid "set config options" msgstr "poner opciones de configuración" -#: src/common/command.c:177 src/common/command.c:185 +#: src/common/command.c:170 src/common/command.c:178 msgid "[option [ = value]]" msgstr "[opción [ = valor]]" -#: src/common/command.c:178 +#: src/common/command.c:171 msgid "" "option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " "is displayed on option)\n" @@ -2955,11 +2931,11 @@ msgstr "" "Una opción podría ser: nombredeservidor.servidor_xxx donde \"nombredeservidor" "\" es un nombre de servidor interno y \"xxx\" una opción para dicho servidor." -#: src/common/command.c:184 +#: src/common/command.c:177 msgid "set plugin config options" msgstr "poner opciones de configuración de plugins" -#: src/common/command.c:186 +#: src/common/command.c:179 msgid "" "option: name of a plugin option\n" " value: value for option\n" @@ -2971,27 +2947,27 @@ msgstr "" "\n" "Una opción tiene formato: plugin.opción, ejemplo: perl.miscript.objeto1" -#: src/common/command.c:190 +#: src/common/command.c:183 msgid "remove an alias" msgstr "eliminar un alias" -#: src/common/command.c:191 +#: src/common/command.c:184 msgid "alias_name" msgstr "alias" -#: src/common/command.c:191 +#: src/common/command.c:184 msgid "alias_name: name of alias to remove" msgstr "alias: nombre del alias a suprimir" -#: src/common/command.c:193 +#: src/common/command.c:186 msgid "unignore IRC messages and/or hosts" msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts" -#: src/common/command.c:194 +#: src/common/command.c:187 msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]" -#: src/common/command.c:195 +#: src/common/command.c:188 msgid "" " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" " mask: nick or host mask to unignore\n" @@ -3014,11 +2990,11 @@ msgstr "" "Para cada argumento, '*' significa todo.\n" "Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos." -#: src/common/command.c:205 +#: src/common/command.c:198 msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" msgstr "actualizar Weechat sin desconectarse de los servidores" -#: src/common/command.c:207 +#: src/common/command.c:200 msgid "" "This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or " "installed with a package manager before running this command." @@ -3027,23 +3003,23 @@ msgstr "" "haber sido compilado o instalado con un gestor de paquetes antes de ejecutar " "este comando." -#: src/common/command.c:210 +#: src/common/command.c:203 msgid "show WeeChat uptime" msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat" -#: src/common/command.c:211 +#: src/common/command.c:204 msgid "[-o]" msgstr "[-o]" -#: src/common/command.c:212 +#: src/common/command.c:205 msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC" -#: src/common/command.c:214 +#: src/common/command.c:207 msgid "manage windows" msgstr "gestión de ventanas" -#: src/common/command.c:215 +#: src/common/command.c:208 msgid "" "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " "[pct] | resize pct | merge [all]]" @@ -3051,7 +3027,7 @@ msgstr "" "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " "[pct] | resize pct | merge [all]]" -#: src/common/command.c:217 +#: src/common/command.c:210 #, fuzzy msgid "" " list: list open windows (no parameter implies this list)\n" @@ -3089,19 +3065,19 @@ msgstr "" "nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por " "ejemplo 25 significa crear una nueva ventana de tamaño = tamaño_actual / 4" -#: src/common/command.c:350 src/common/command.c:523 src/common/command.c:618 +#: src/common/command.c:343 src/common/command.c:512 src/common/command.c:601 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n" -#: src/common/command.c:476 +#: src/common/command.c:469 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:488 +#: src/common/command.c:481 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3110,14 +3086,14 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:552 +#: src/common/command.c:539 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:564 +#: src/common/command.c:551 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3126,392 +3102,364 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:588 +#: src/common/command.c:575 #, c-format msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en el búfer de charla DCC\n" -#: src/common/command.c:633 +#: src/common/command.c:614 #, c-format msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n" -#: src/common/command.c:830 +#: src/common/command.c:804 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n" -#: src/common/command.c:878 src/common/command.c:1049 +#: src/common/command.c:852 src/common/command.c:1023 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:887 +#: src/common/command.c:861 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n" -#: src/common/command.c:893 +#: src/common/command.c:867 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "" "No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente " "memoria)\n" -#: src/common/command.c:905 +#: src/common/command.c:879 msgid "Alias:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:915 +#: src/common/command.c:889 #, fuzzy msgid "No alias found.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:925 +#: src/common/command.c:899 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Lista de alias:\n" -#: src/common/command.c:939 +#: src/common/command.c:913 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:958 +#: src/common/command.c:932 #, c-format msgid "%sServer: %s%s\n" msgstr "%sServidor: %s%s\n" -#: src/common/command.c:963 +#: src/common/command.c:937 #, c-format msgid "%snot connected\n" msgstr "%sno conectado\n" -#: src/common/command.c:967 +#: src/common/command.c:941 #, c-format msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:976 +#: src/common/command.c:950 #, c-format msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:985 src/common/command.c:997 +#: src/common/command.c:959 src/common/command.c:971 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "%sdesconocido\n" -#: src/common/command.c:993 +#: src/common/command.c:967 #, c-format msgid "%sraw IRC data\n" msgstr "%s datos basura de IRC\n" -#: src/common/command.c:1028 +#: src/common/command.c:1002 #, fuzzy msgid "Open buffers:\n" msgstr "Búfers abiertos:\n" -#: src/common/command.c:1073 +#: src/common/command.c:1047 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s número de búfer incorrecto\n" -#: src/common/command.c:1090 +#: src/common/command.c:1064 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n" -#: src/common/command.c:1103 +#: src/common/command.c:1077 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" msgstr "" "%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n" -#: src/common/command.c:1177 +#: src/common/command.c:1151 #, fuzzy msgid "Default notify levels for servers:" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1195 +#: src/common/command.c:1169 msgid "Notify levels:" msgstr "Niveles de notificación:" -#: src/common/command.c:1202 +#: src/common/command.c:1176 msgid "Raw IRC data" msgstr "Datos basura de IRC" -#: src/common/command.c:1224 src/common/command.c:1294 +#: src/common/command.c:1198 src/common/command.c:1268 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:1237 +#: src/common/command.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n" -#: src/common/command.c:1248 +#: src/common/command.c:1222 #, fuzzy, c-format msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1262 +#: src/common/command.c:1236 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1273 +#: src/common/command.c:1247 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(hotlist: nunca)\n" -#: src/common/command.c:1276 +#: src/common/command.c:1250 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(hotlist: resaltados)\n" -#: src/common/command.c:1279 +#: src/common/command.c:1253 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n" -#: src/common/command.c:1282 +#: src/common/command.c:1256 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n" -#: src/common/command.c:1414 -#, c-format -msgid "Charsets for server %s%s%s: " -msgstr "Juegos de caracteres para el servidor %s%s%s: " - -#: src/common/command.c:1422 -#, c-format -msgid "Charsets for channel %s%s%s: " -msgstr "Juegos de caracteres para el canal %s%s%s: " - -#: src/common/command.c:1430 -#, c-format -msgid "Charsets for private %s%s%s: " -msgstr "Juegos de caracteres para el privado %s%s%s: " - -#: src/common/command.c:1458 src/common/command.c:1488 -#: src/common/command.c:1518 -#, c-format -msgid " (inherited: \"%s%s%s\")" -msgstr " (heredado: \"%s%s%s\")" - -#: src/common/command.c:1552 -#, c-format -msgid "%s charset \"%s\" is not available\n" -msgstr "" - -#: src/common/command.c:1613 src/common/command.c:1643 -#: src/common/command.c:1870 src/common/command.c:2685 -#: src/common/command.c:3966 src/common/command.c:4009 +#: src/common/command.c:1391 src/common/command.c:1618 +#: src/common/command.c:2433 src/common/command.c:3714 +#: src/common/command.c:3757 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1678 +#: src/common/command.c:1426 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1686 +#: src/common/command.c:1434 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1706 src/common/command.c:1920 +#: src/common/command.c:1454 src/common/command.c:1668 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s servidor no encontrado\n" -#: src/common/command.c:1903 +#: src/common/command.c:1651 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1911 +#: src/common/command.c:1659 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "La reconexión automática está anulada\n" -#: src/common/command.c:1948 src/common/weechat.c:212 +#: src/common/command.c:1696 src/common/weechat.c:218 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Comandos internos %s :\n" -#: src/common/command.c:1958 src/common/weechat.c:232 -#, c-format +#: src/common/command.c:1706 src/common/weechat.c:238 msgid "IRC commands:\n" msgstr "Comandos IRC :\n" -#: src/common/command.c:1972 +#: src/common/command.c:1720 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Comandos de plugin:\n" -#: src/common/command.c:2088 +#: src/common/command.c:1836 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n" -#: src/common/command.c:2157 +#: src/common/command.c:1905 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n" -#: src/common/command.c:2195 +#: src/common/command.c:1943 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Lista de ignores:\n" -#: src/common/command.c:2212 +#: src/common/command.c:1960 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Sin ignores definidos.\n" -#: src/common/command.c:2238 +#: src/common/command.c:1986 msgid "New ignore:" msgstr "Nuevo ignore:" -#: src/common/command.c:2258 +#: src/common/command.c:2006 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Nueva anclaje de clave: %s" -#: src/common/command.c:2297 +#: src/common/command.c:2045 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Anclajes de clave:\n" -#: src/common/command.c:2311 +#: src/common/command.c:2059 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbound\n" msgstr "Clave \"%s\" desatada\n" -#: src/common/command.c:2317 +#: src/common/command.c:2065 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2325 src/common/weechat.c:264 -#, c-format +#: src/common/command.c:2073 src/common/weechat.c:270 msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Funciones de clave internas:\n" -#: src/common/command.c:2345 +#: src/common/command.c:2093 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n" -#: src/common/command.c:2351 +#: src/common/command.c:2099 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de " "seguridad)\n" -#: src/common/command.c:2370 +#: src/common/command.c:2118 msgid "Key:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2376 +#: src/common/command.c:2124 #, fuzzy msgid "No key found.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:2418 +#: src/common/command.c:2166 msgid "global" msgstr "" -#: src/common/command.c:2418 +#: src/common/command.c:2166 msgid "local" msgstr "" -#: src/common/command.c:2424 +#: src/common/command.c:2172 #, fuzzy msgid "top" msgstr "operador" -#: src/common/command.c:2427 +#: src/common/command.c:2175 msgid "bottom" msgstr "" -#: src/common/command.c:2430 +#: src/common/command.c:2178 msgid "left" msgstr "" -#: src/common/command.c:2433 +#: src/common/command.c:2181 msgid "right" msgstr "" -#: src/common/command.c:2463 +#: src/common/command.c:2211 #, fuzzy msgid "Open panels:\n" msgstr "Búfers abiertos:\n" -#: src/common/command.c:2495 +#: src/common/command.c:2243 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Plugins cargados:\n" -#: src/common/command.c:2521 +#: src/common/command.c:2269 msgid " message handlers:\n" msgstr " manejadores de mensaje:\n" -#: src/common/command.c:2530 +#: src/common/command.c:2278 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2537 +#: src/common/command.c:2285 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (sin manejador de mensaje)\n" -#: src/common/command.c:2542 +#: src/common/command.c:2290 msgid " command handlers:\n" msgstr " manejadores de comando:\n" -#: src/common/command.c:2563 +#: src/common/command.c:2311 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (sin manejador de comando)\n" -#: src/common/command.c:2568 +#: src/common/command.c:2316 msgid " timer handlers:\n" msgstr " manejadores de temporización:\n" -#: src/common/command.c:2577 +#: src/common/command.c:2325 #, c-format msgid " %d seconds\n" msgstr " %d segundos\n" -#: src/common/command.c:2584 +#: src/common/command.c:2332 msgid " (no timer handler)\n" msgstr " (sin manejador temporizador)\n" -#: src/common/command.c:2589 +#: src/common/command.c:2337 msgid " keyboard handlers:\n" msgstr " manejadores de teclado:\n" -#: src/common/command.c:2599 +#: src/common/command.c:2347 msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (sin manejador de teclado)\n" -#: src/common/command.c:2601 src/common/command.c:2617 +#: src/common/command.c:2349 src/common/command.c:2365 #, c-format msgid " %d defined\n" msgstr " %d definido\n" -#: src/common/command.c:2606 +#: src/common/command.c:2354 #, fuzzy msgid " modifiers:\n" msgstr " (sin manejador temporizador)\n" -#: src/common/command.c:2615 +#: src/common/command.c:2363 #, fuzzy msgid " (no modifier)\n" msgstr " (sin manejador temporizador)\n" -#: src/common/command.c:2626 +#: src/common/command.c:2374 #, fuzzy msgid "No plugin found.\n" msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n" -#: src/common/command.c:2628 +#: src/common/command.c:2376 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (sin plugins)\n" -#: src/common/command.c:2698 src/common/command.c:3592 +#: src/common/command.c:2446 src/common/command.c:3339 #, c-format msgid "" "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" @@ -3519,51 +3467,51 @@ msgstr "" "El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte para " "plugins.\n" -#: src/common/command.c:2726 +#: src/common/command.c:2474 msgid "Configuration file saved\n" msgstr "Archivo de configuración guardado\n" -#: src/common/command.c:2731 +#: src/common/command.c:2479 #, c-format msgid "%s failed to save configuration file\n" msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" -#: src/common/command.c:2739 +#: src/common/command.c:2487 #, fuzzy msgid "Plugins options saved\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:2744 +#: src/common/command.c:2492 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to save plugins options\n" msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" -#: src/common/command.c:2785 +#: src/common/command.c:2533 msgid "No server.\n" msgstr "Ningún servidor.\n" -#: src/common/command.c:2796 +#: src/common/command.c:2544 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n" -#: src/common/command.c:2808 +#: src/common/command.c:2556 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2816 +#: src/common/command.c:2564 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "" "%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n" -#: src/common/command.c:2826 +#: src/common/command.c:2574 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2834 +#: src/common/command.c:2582 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3572,198 +3520,198 @@ msgstr "" "%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a " "él. Pruebe /disconnect %s antes.\n" -#: src/common/command.c:2854 +#: src/common/command.c:2602 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n" -#: src/common/command.c:2873 +#: src/common/command.c:2621 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2883 +#: src/common/command.c:2631 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n" -#: src/common/command.c:2912 src/common/command.c:2940 -#: src/common/command.c:2953 src/common/command.c:2979 +#: src/common/command.c:2660 src/common/command.c:2688 +#: src/common/command.c:2701 src/common/command.c:2727 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2925 +#: src/common/command.c:2673 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2966 +#: src/common/command.c:2714 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3004 +#: src/common/command.c:2751 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Servidor %s%s%s creado\n" -#: src/common/command.c:3013 +#: src/common/command.c:2760 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/command.c:3073 +#: src/common/command.c:2820 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: src/common/command.c:3096 +#: src/common/command.c:2843 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(contraseña oculta) " -#: src/common/command.c:3194 +#: src/common/command.c:2941 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:3227 src/common/command.c:3275 +#: src/common/command.c:2974 src/common/command.c:3022 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n" -#: src/common/command.c:3232 src/common/command.c:3267 +#: src/common/command.c:2979 src/common/command.c:3014 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3248 +#: src/common/command.c:2995 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "" "%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en " "ejecución\n" -#: src/common/command.c:3358 +#: src/common/command.c:3105 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3361 +#: src/common/command.c:3108 msgid "No config option found\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n" -#: src/common/command.c:3368 +#: src/common/command.c:3115 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sDetalle:\n" -#: src/common/command.c:3373 +#: src/common/command.c:3120 msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n" -#: src/common/command.c:3374 src/common/command.c:3397 -#: src/common/command.c:3403 src/common/command.c:3409 -#: src/common/weechat.c:148 src/common/weechat.c:173 src/common/weechat.c:180 -#: src/common/weechat.c:187 +#: src/common/command.c:3121 src/common/command.c:3144 +#: src/common/command.c:3150 src/common/command.c:3156 +#: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185 +#: src/common/weechat.c:192 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . valor por defecto: '%s'\n" -#: src/common/command.c:3379 +#: src/common/command.c:3126 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:3382 src/common/weechat.c:157 +#: src/common/command.c:3129 src/common/weechat.c:162 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . valor por defecto: %d\n" -#: src/common/command.c:3386 +#: src/common/command.c:3133 msgid " . type string (values: " msgstr " . tipo cadena (valores: " -#: src/common/command.c:3399 src/common/command.c:3405 -#: src/common/command.c:3411 src/common/weechat.c:175 src/common/weechat.c:182 -#: src/common/weechat.c:189 +#: src/common/command.c:3146 src/common/command.c:3152 +#: src/common/command.c:3158 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187 +#: src/common/weechat.c:194 msgid "empty" msgstr "vacío" -#: src/common/command.c:3402 +#: src/common/command.c:3149 msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n" -#: src/common/command.c:3408 +#: src/common/command.c:3155 msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" -#: src/common/command.c:3414 src/common/weechat.c:192 +#: src/common/command.c:3161 src/common/weechat.c:197 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . descripción: %s\n" -#: src/common/command.c:3425 +#: src/common/command.c:3172 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3428 +#: src/common/command.c:3175 msgid "config option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:3536 +#: src/common/command.c:3283 #, c-format msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3565 +#: src/common/command.c:3312 #, c-format msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3568 +#: src/common/command.c:3315 msgid "No plugin option found\n" msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n" -#: src/common/command.c:3578 +#: src/common/command.c:3325 #, c-format msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3581 +#: src/common/command.c:3328 msgid "plugin option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:3622 +#: src/common/command.c:3369 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:3632 +#: src/common/command.c:3379 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n" -#: src/common/command.c:3692 +#: src/common/command.c:3439 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "los ignores fueron eliminados.\n" -#: src/common/command.c:3694 +#: src/common/command.c:3441 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "el ignore fue eliminado.\n" -#: src/common/command.c:3699 +#: src/common/command.c:3446 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s no se encontraron ignores\n" -#: src/common/command.c:3733 +#: src/common/command.c:3480 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n" -#: src/common/command.c:3743 +#: src/common/command.c:3490 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " @@ -3772,38 +3720,38 @@ msgstr "" "%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos " "(debería ser corregido en una futura versión)\n" -#: src/common/command.c:3759 +#: src/common/command.c:3506 msgid "Upgrading WeeChat...\n" msgstr "Actualizando Weechat...\n" -#: src/common/command.c:3766 +#: src/common/command.c:3513 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n" -#: src/common/command.c:3792 +#: src/common/command.c:3540 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n" -#: src/common/command.c:3832 +#: src/common/command.c:3580 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s" -#: src/common/command.c:3846 +#: src/common/command.c:3594 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "" "Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s" "%s" -#: src/common/command.c:3890 +#: src/common/command.c:3638 #, fuzzy msgid "Open windows:\n" msgstr "Ventanas abiertas:\n" -#: src/common/command.c:3977 +#: src/common/command.c:3725 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " @@ -3856,7 +3804,7 @@ msgstr "La tubería FIFO está cerrada\n" msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n" msgstr "%s no es posible añadir un búfer a la lista caliente (hotlist)\n" -#: src/common/log.c:103 +#: src/common/log.c:104 #, c-format msgid "" "%s unable to create/append to log file\n" @@ -3864,7 +3812,7 @@ msgid "" "with another home using \"--dir\" command line option.\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:516 +#: src/common/session.c:514 #, c-format msgid "" "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" @@ -3872,7 +3820,7 @@ msgstr "" "La última operación con el archivo de sesión fue en la posición %ld, lectura " "de %d bytes\n" -#: src/common/session.c:521 +#: src/common/session.c:519 #, c-format msgid "" "Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " @@ -3883,314 +3831,314 @@ msgstr "" "de Weechat para el soporte.\n" "Sé cuidadoso, puede que haya información privada en estos ficheros.\n" -#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:638 -#: src/common/session.c:679 +#: src/common/session.c:545 src/common/session.c:579 src/common/session.c:636 +#: src/common/session.c:677 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "tipo erróneo en el fichero (esperado: %d, leído: %d)" -#: src/common/session.c:650 src/common/session.c:691 +#: src/common/session.c:648 src/common/session.c:689 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "longitud inválida para un búfer" -#: src/common/session.c:715 +#: src/common/session.c:713 msgid "object read error" msgstr "error de lectura de objeto" -#: src/common/session.c:720 +#: src/common/session.c:718 #, c-format msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" msgstr "objeto erróneo (esperado: %d, leído: %d)" -#: src/common/session.c:730 +#: src/common/session.c:728 msgid "type read error" msgstr "error de lectura de tipo" -#: src/common/session.c:735 +#: src/common/session.c:733 #, c-format msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" msgstr "tipo erróneo (esperado: %d, leído: %d)" -#: src/common/session.c:820 +#: src/common/session.c:818 msgid "server name not found" msgstr "nombre de servidor no encontrado" -#: src/common/session.c:825 +#: src/common/session.c:823 #, c-format msgid "session: loading server \"%s\"\n" msgstr "sesión: cargando servidor \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:829 +#: src/common/session.c:827 msgid "server found, updating values\n" msgstr "servidor encontrado, actualizando valores\n" -#: src/common/session.c:832 +#: src/common/session.c:830 msgid "server not found, creating new one\n" msgstr "servidor no encontrado, creando uno nuevo\n" -#: src/common/session.c:837 +#: src/common/session.c:835 msgid "can't create new server" msgstr "no se puede crear un nuevo servidor" -#: src/common/session.c:851 +#: src/common/session.c:849 msgid "unexpected end of file (reading server)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo servidor)" -#: src/common/session.c:942 +#: src/common/session.c:940 msgid "gnutls init error" msgstr "error de inicio de gnutls" -#: src/common/session.c:959 +#: src/common/session.c:957 msgid "gnutls handshake failed" msgstr "el handshake gnutls ha fallado" -#: src/common/session.c:1008 +#: src/common/session.c:1006 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de servidor (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1031 +#: src/common/session.c:1029 msgid "channel found without server" msgstr "canal encontrado sin servidor" -#: src/common/session.c:1038 +#: src/common/session.c:1036 msgid "channel type not found" msgstr "tipo de canal no encontrado" -#: src/common/session.c:1046 +#: src/common/session.c:1044 msgid "channel name not found" msgstr "nombre de canal no encontrado" -#: src/common/session.c:1051 +#: src/common/session.c:1049 #, c-format msgid "session: loading channel \"%s\"\n" msgstr "sesión: cargando canal \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:1059 +#: src/common/session.c:1057 msgid "can't create new channel" msgstr "no se puede crear un nuevo canal" -#: src/common/session.c:1069 +#: src/common/session.c:1067 msgid "unexpected end of file (reading channel)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo canal)" -#: src/common/session.c:1111 +#: src/common/session.c:1109 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de canal (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1135 +#: src/common/session.c:1133 msgid "nick found without channel" msgstr "nombre de usuario encontrado sin canal" -#: src/common/session.c:1143 +#: src/common/session.c:1141 msgid "nick name not found" msgstr "nombre de usuario no encontrado" -#: src/common/session.c:1153 +#: src/common/session.c:1151 msgid "can't create new nick" msgstr "no se puede crear un nuevo nombre de usuario" -#: src/common/session.c:1163 +#: src/common/session.c:1161 msgid "unexpected end of file (reading nick)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo nombre de usuario)" -#: src/common/session.c:1182 +#: src/common/session.c:1180 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de nick (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1209 +#: src/common/session.c:1207 msgid "can't create new DCC" msgstr "no se puede crear un nuevo DCC" -#: src/common/session.c:1213 +#: src/common/session.c:1211 msgid "session: loading DCC\n" msgstr "sesión: cargando DCC\n" -#: src/common/session.c:1223 +#: src/common/session.c:1221 msgid "unexpected end of file (reading DCC)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo DCC)" -#: src/common/session.c:1242 +#: src/common/session.c:1240 msgid "server not found for DCC" msgstr "servidor no encontrado para DCC" -#: src/common/session.c:1251 +#: src/common/session.c:1249 msgid "DCC with channel but without server" msgstr "DCC con canal pero sin servidor" -#: src/common/session.c:1263 +#: src/common/session.c:1261 msgid "channel not found for DCC" msgstr "canal no encontrado para DCC" -#: src/common/session.c:1346 +#: src/common/session.c:1344 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de DCC (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1367 +#: src/common/session.c:1365 msgid "session: loading buffer history\n" msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n" -#: src/common/session.c:1369 +#: src/common/session.c:1367 msgid "session: loading global history\n" msgstr "sesión: cargando historial global\n" -#: src/common/session.c:1377 +#: src/common/session.c:1375 msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)" -#: src/common/session.c:1397 src/common/session.c:1678 +#: src/common/session.c:1395 src/common/session.c:1676 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" msgstr "" "sesión: advertencia: ignorando valor del historial (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1424 +#: src/common/session.c:1422 msgid "server name not found for buffer" msgstr "nombre de servidor no encontrado para el búfer" -#: src/common/session.c:1432 +#: src/common/session.c:1430 msgid "channel name not found for buffer" msgstr "nombre de canal no encontrado para el búfer" -#: src/common/session.c:1439 +#: src/common/session.c:1437 msgid "buffer type not found" msgstr "tipo de búfer no encontrado" -#: src/common/session.c:1444 +#: src/common/session.c:1442 #, c-format msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" msgstr "sesión: cargando búfer (servidor: %s, canal: %s, tipo: %d)\n" -#: src/common/session.c:1455 +#: src/common/session.c:1453 msgid "server not found for buffer" msgstr "servidor no encontrado para el búfer" -#: src/common/session.c:1465 +#: src/common/session.c:1463 msgid "channel not found for buffer" msgstr "canal no encontrado para el búfer" -#: src/common/session.c:1474 +#: src/common/session.c:1472 msgid "can't create new buffer" msgstr "no se puede crear un nuevo búfer" -#: src/common/session.c:1487 +#: src/common/session.c:1485 msgid "unexpected end of file (reading buffer)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo búfer)" -#: src/common/session.c:1500 +#: src/common/session.c:1498 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor del búfer (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1523 +#: src/common/session.c:1521 msgid "line found without buffer" msgstr "línea encontrada sin un búfer" -#: src/common/session.c:1531 +#: src/common/session.c:1529 msgid "can't create new line" msgstr "no se puede crear una nueva línea" -#: src/common/session.c:1541 +#: src/common/session.c:1539 msgid "unexpected end of file (reading line)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo línea)" -#: src/common/session.c:1581 +#: src/common/session.c:1579 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de la línea (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1606 +#: src/common/session.c:1604 msgid "unexpected end of file (reading uptime)" msgstr "fin de fichero no esperado (leyendo tiempo en marcha)" -#: src/common/session.c:1619 +#: src/common/session.c:1617 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" msgstr "" "sesión: advertencia: ignorando valor de tiempo en marcha (identificador de " "objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1653 +#: src/common/session.c:1651 #, fuzzy msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)" -#: src/common/session.c:1709 +#: src/common/session.c:1707 msgid "session file not found" msgstr "archivo de sesión no encontrado" -#: src/common/session.c:1716 +#: src/common/session.c:1714 msgid "signature not found" msgstr "firma no encontrada" -#: src/common/session.c:1721 +#: src/common/session.c:1719 msgid "bad session signature" msgstr "firma de sesión corrupta" -#: src/common/session.c:1732 +#: src/common/session.c:1730 msgid "object id not found" msgstr "identificador (id) de objeto no encontrado" -#: src/common/session.c:1740 +#: src/common/session.c:1738 msgid "failed to load server" msgstr "falló al cargar el servidor" -#: src/common/session.c:1747 +#: src/common/session.c:1745 msgid "failed to load channel" msgstr "falló al cargar el canal" -#: src/common/session.c:1754 +#: src/common/session.c:1752 msgid "failed to load nick" msgstr "falló al cargar el nick" -#: src/common/session.c:1761 +#: src/common/session.c:1759 msgid "failed to load DCC" msgstr "falló al cargar el DCC" -#: src/common/session.c:1768 +#: src/common/session.c:1766 msgid "failed to load history" msgstr "falló al cargar el historial" -#: src/common/session.c:1775 +#: src/common/session.c:1773 msgid "failed to load buffer" msgstr "falló al cargar el búfer" -#: src/common/session.c:1782 +#: src/common/session.c:1780 msgid "failed to load line" msgstr "falló al cargar la línea" -#: src/common/session.c:1789 +#: src/common/session.c:1787 msgid "failed to load uptime" msgstr "falló al cargar el tiempo en marcha" -#: src/common/session.c:1796 +#: src/common/session.c:1794 #, fuzzy msgid "failed to load hotlist" msgstr "falló al cargar el historial" -#: src/common/session.c:1801 +#: src/common/session.c:1799 #, c-format msgid "ignoring object (id: %d)\n" msgstr "ignorando objeto (id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1805 +#: src/common/session.c:1803 #, c-format msgid "failed to ignore object (id: %d)" msgstr "falló al ignorar el objeto (id: %d)" -#: src/common/session.c:1829 +#: src/common/session.c:1827 #, c-format msgid "%s can't delete session file (%s)\n" msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesión (%s)\n" -#: src/common/session.c:1835 +#: src/common/session.c:1833 msgid "Upgrade completed successfully\n" msgstr "Actualización completada con éxito\n" -#: src/common/weechat.c:102 +#: src/common/weechat.c:103 #, c-format msgid "" "%s (c) Copyright 2003-2006, compiled on %s %s\n" @@ -4199,7 +4147,7 @@ msgstr "" "%s (c) Copyright 2003-2006, compilado a %s %s\n" "Desarrollado por FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s" -#: src/common/weechat.c:106 +#: src/common/weechat.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options ...]\n" @@ -4210,8 +4158,7 @@ msgstr "" " ó: %s [irc[6][s]://[usuario[:contraseña]@]irc.ejemplo.org[:puerto][/" "channel]" -#: src/common/weechat.c:110 -#, c-format +#: src/common/weechat.c:113 msgid "" " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" " -c, --config display config file options\n" @@ -4240,8 +4187,7 @@ msgstr "" " -v, --version mostrar versión de Weechat\n" " -w, --weechat-commands mostrar comandos de Weechat\n" -#: src/common/weechat.c:133 -#, c-format +#: src/common/weechat.c:137 msgid "" "WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n" "\n" @@ -4249,112 +4195,104 @@ msgstr "" "Opciones de configuración de WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:146 -#, c-format +#: src/common/weechat.c:151 msgid " . type: boolean\n" msgstr " . tipo: booleano\n" -#: src/common/weechat.c:147 -#, c-format +#: src/common/weechat.c:152 msgid " . values: 'on' or 'off'\n" msgstr " . valores: 'on' u 'off'\n" -#: src/common/weechat.c:153 -#, c-format +#: src/common/weechat.c:158 msgid " . type: integer\n" msgstr " . tipo: entero\n" -#: src/common/weechat.c:154 +#: src/common/weechat.c:159 #, c-format msgid " . values: between %d and %d\n" msgstr " . valores: entre %d y %d\n" -#: src/common/weechat.c:161 src/common/weechat.c:185 -#, c-format +#: src/common/weechat.c:166 src/common/weechat.c:190 msgid " . type: string\n" msgstr " . tipo: cadena\n" -#: src/common/weechat.c:162 -#, c-format +#: src/common/weechat.c:167 msgid " . values: " msgstr " . valores: " -#: src/common/weechat.c:178 -#, c-format +#: src/common/weechat.c:183 msgid " . type: color\n" msgstr " . tipo: color\n" -#: src/common/weechat.c:179 -#, c-format +#: src/common/weechat.c:184 msgid " . values: Curses or Gtk color\n" msgstr " . valores: color Curses o Gtk\n" -#: src/common/weechat.c:186 -#, c-format +#: src/common/weechat.c:191 msgid " . values: any string\n" msgstr " . valores: cualquier cadena\n" -#: src/common/weechat.c:286 +#: src/common/weechat.c:294 #, c-format msgid "%s default keys:\n" msgstr "%s claves por defecto:\n" -#: src/common/weechat.c:335 +#: src/common/weechat.c:344 #, c-format msgid "%s missing argument for --dir option\n" msgstr "%s falta un argumento para la opción --dir\n" -#: src/common/weechat.c:380 +#: src/common/weechat.c:389 #, c-format msgid "%s missing argument for --session option\n" msgstr "%s falta un argumento para la opción --session\n" -#: src/common/weechat.c:401 +#: src/common/weechat.c:411 #, c-format msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n" -#: src/common/weechat.c:416 +#: src/common/weechat.c:426 #, c-format msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n" -#: src/common/weechat.c:425 +#: src/common/weechat.c:435 #, c-format msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n" -#: src/common/weechat.c:445 +#: src/common/weechat.c:455 #, c-format msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n" -#: src/common/weechat.c:469 +#: src/common/weechat.c:479 #, c-format msgid "%s unable to get HOME directory\n" msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n" -#: src/common/weechat.c:478 +#: src/common/weechat.c:488 #, c-format msgid "%s not enough memory for home directory\n" msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n" -#: src/common/weechat.c:491 +#: src/common/weechat.c:501 #, c-format msgid "%s home (%s) is not a directory\n" msgstr "" -#: src/common/weechat.c:500 src/common/weechat.c:524 src/common/weechat.c:540 +#: src/common/weechat.c:510 src/common/weechat.c:534 src/common/weechat.c:550 #, c-format msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n" -#: src/common/weechat.c:616 +#: src/common/weechat.c:626 #, c-format msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" msgstr "%sBienvenido a %s%s%s, %s\n" -#: src/common/weechat.c:630 src/common/weechat.c:640 +#: src/common/weechat.c:640 src/common/weechat.c:650 msgid "compiled on" msgstr "compilado en" @@ -4366,140 +4304,80 @@ msgstr "Error WeeChat:" msgid "WeeChat Warning:" msgstr "Advertencia WeeChat:" -#: src/common/weeconfig.c:117 src/common/weeconfig.c:118 +#: src/common/weeconfig.c:113 src/common/weeconfig.c:114 #, fuzzy msgid "save config file on exit" msgstr "guardar configuración a disco" -#: src/common/weeconfig.c:121 src/common/weeconfig.c:122 +#: src/common/weeconfig.c:117 src/common/weeconfig.c:118 msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" msgstr "" "define el título de la ventana (el terminal para la interfaz Curses) con el " "nombre y la versión" -#: src/common/weeconfig.c:125 src/common/weeconfig.c:126 +#: src/common/weeconfig.c:121 src/common/weeconfig.c:122 msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "mostrar el logotipo de WeeChat en el arranque" -#: src/common/weeconfig.c:129 src/common/weeconfig.c:130 +#: src/common/weeconfig.c:125 src/common/weeconfig.c:126 msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "mostrar la versión de Weechat en el arranque" -#: src/common/weeconfig.c:133 +#: src/common/weeconfig.c:129 msgid "WeeChat slogan" msgstr "eslógan de WeeChat" -#: src/common/weeconfig.c:134 +#: src/common/weeconfig.c:130 msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" msgstr "eslógan de WeeChat (si está vacío, el eslógan no será utilizado)" -#: src/common/weeconfig.c:137 -msgid "" -"ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8)" -msgstr "" -"Juego de caracteres ISO para decodificar mensajes del servidor (usado sólo " -"si locale es UTF-8)" - -#: src/common/weeconfig.c:138 -msgid "" -"ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8) " -"(if empty, messages are not converted if locale is UTF-8)" -msgstr "" -"Juego de caracteres ISO para decodificar mensajes del servidor (usado sólo " -"si locale es UTF-8) (si está vacío, los mensajes no se convierten si locale " -"es UTF-8)" - -#: src/common/weeconfig.c:142 -msgid "" -"UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not " -"UTF-8)" -msgstr "" -"Juego de caracteres UTF para decodificar mensajes del servidor (usado sólo " -"si locale no es UTF-8)" - -#: src/common/weeconfig.c:143 -msgid "" -"UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not " -"UTF-8) (if empty, messages are not converted if locale is not UTF-8)" -msgstr "" -"Juego de caracteres UTF para decodificar mensajes del servidor (usado sólo " -"si locale no es UTF-8) (si está vacío, los mensajes no se convierten si " -"locale no es UTF-8)" - -#: src/common/weeconfig.c:147 -msgid "charset for encoding messages sent to server" -msgstr "juego de caracteres para codificar los mensajes enviados al servidor" - -#: src/common/weeconfig.c:148 -msgid "" -"charset for encoding messages sent to server, examples: UTF-8, ISO-8859-1 " -"(if empty, messages are not converted)" -msgstr "" -"Juego de caracteres para codificar los mensajes enviados al servidor, " -"ejemplos: UTF-8, ISO-8859-1 (si está vacío, los mensajes no se convierten)" - -#: src/common/weeconfig.c:151 -msgid "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases)" -msgstr "" -"fuerza el juego de caracteres interno de Weechat (debería estar vacío en la " -"mayoría de los casos)" - -#: src/common/weeconfig.c:152 -msgid "" -"forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases, that means " -"detected charset is used)" -msgstr "" -"fuerza el juego de caracteres interno de Weechat (debería estar vacío en la " -"mayoría de los casos, eso significa que se utiliza el juego de caracteres " -"detectado)" - -#: src/common/weeconfig.c:155 src/common/weeconfig.c:156 +#: src/common/weeconfig.c:133 src/common/weeconfig.c:134 msgid "use same buffer for all servers" msgstr "usar el mismo búfer para todos los servidores" -#: src/common/weeconfig.c:159 src/common/weeconfig.c:160 +#: src/common/weeconfig.c:137 src/common/weeconfig.c:138 msgid "open new channels/privates near server" msgstr "abrir nuevos canales/privados cerca del servidor" -#: src/common/weeconfig.c:163 src/common/weeconfig.c:164 +#: src/common/weeconfig.c:141 src/common/weeconfig.c:142 msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" msgstr "cuántas líneas a desplazar con scroll_up and scroll_down" -#: src/common/weeconfig.c:167 src/common/weeconfig.c:168 +#: src/common/weeconfig.c:145 src/common/weeconfig.c:146 msgid "timestamp for buffers" msgstr "fecha y hora para las búfers" -#: src/common/weeconfig.c:171 src/common/weeconfig.c:172 +#: src/common/weeconfig.c:149 src/common/weeconfig.c:150 msgid "number of colors to use for nicks colors" msgstr "número de colores para usar en los colores de nombres de usuario" -#: src/common/weeconfig.c:175 src/common/weeconfig.c:176 +#: src/common/weeconfig.c:153 src/common/weeconfig.c:154 msgid "display actions with different colors" msgstr "mostrar acciones con colores diferentes" -#: src/common/weeconfig.c:179 +#: src/common/weeconfig.c:157 msgid "display nicklist window" msgstr "mostrar ventana de usuarios" -#: src/common/weeconfig.c:180 +#: src/common/weeconfig.c:158 msgid "display nicklist window (for channel windows)" msgstr "mostrar ventana de usuarios (para las ventanas de canal)" -#: src/common/weeconfig.c:183 +#: src/common/weeconfig.c:161 msgid "nicklist position" msgstr "posición de la ventana de usuarios" -#: src/common/weeconfig.c:184 +#: src/common/weeconfig.c:162 msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" msgstr "" "posición de la ventana de usuarios (arriba (top), izquierda (left), derecha " "(right, por defecto), abajo (bottom))" -#: src/common/weeconfig.c:187 +#: src/common/weeconfig.c:165 msgid "min size for nicklist" msgstr "tamaño mínimo para la ventana de usuarios" -#: src/common/weeconfig.c:188 +#: src/common/weeconfig.c:166 msgid "" "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no min size))" @@ -4507,11 +4385,11 @@ msgstr "" "tamaño mínimo para la ventana de usuarios (ancho o alto, dependiendo de " "look_nicklist_position (0 = sin tamaño mínimo))" -#: src/common/weeconfig.c:192 +#: src/common/weeconfig.c:170 msgid "max size for nicklist" msgstr "tamaño máximo para la ventana de usuarios" -#: src/common/weeconfig.c:193 +#: src/common/weeconfig.c:171 msgid "" "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" @@ -4520,51 +4398,51 @@ msgstr "" "look_nicklist_position (0 = sin tamaño máximo, si min == max y > 0, entonces " "se fija el tamaño))" -#: src/common/weeconfig.c:197 src/common/weeconfig.c:198 +#: src/common/weeconfig.c:175 src/common/weeconfig.c:176 msgid "text to display instead of nick when not connected" msgstr "texto a mostrar en lugar del nick cuando no se está conectado" -#: src/common/weeconfig.c:201 src/common/weeconfig.c:202 +#: src/common/weeconfig.c:179 src/common/weeconfig.c:180 msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "mostrar modo del usuario ((half)op/voice) antes de cada usuario" -#: src/common/weeconfig.c:205 src/common/weeconfig.c:206 +#: src/common/weeconfig.c:183 src/common/weeconfig.c:184 msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" msgstr "mostrar un espacio si el modo de usuario no es (half)op/voice" -#: src/common/weeconfig.c:209 src/common/weeconfig.c:210 +#: src/common/weeconfig.c:187 src/common/weeconfig.c:188 msgid "text to display before nick in chat window" msgstr "texto a mostrar antes del nick en la ventana de charla" -#: src/common/weeconfig.c:213 src/common/weeconfig.c:214 +#: src/common/weeconfig.c:191 src/common/weeconfig.c:192 msgid "text to display after nick in chat window" msgstr "texto a mostrar tras el nick en la ventana de charla" -#: src/common/weeconfig.c:217 +#: src/common/weeconfig.c:195 msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" msgstr "" "alineación de nick (tamaño fijo para los nicks en la ventana de charla)" -#: src/common/weeconfig.c:218 +#: src/common/weeconfig.c:196 msgid "" "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" msgstr "" "alineación de nick (tamaño fijo para los nicks en la ventana de charla " "(ninguno, izquierda, derecha))" -#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222 +#: src/common/weeconfig.c:199 src/common/weeconfig.c:200 msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" msgstr "alineación para otros mensajes (sin empezar con un nick)" -#: src/common/weeconfig.c:225 src/common/weeconfig.c:226 +#: src/common/weeconfig.c:203 src/common/weeconfig.c:204 msgid "size for aligning nick and other messages" msgstr "tamaño para la alineación de nick y otros mensajes" -#: src/common/weeconfig.c:229 +#: src/common/weeconfig.c:207 msgid "max size for aligning nick and other messages" msgstr "tamaño máximo para la alineación de nick y otros mensajes" -#: src/common/weeconfig.c:230 +#: src/common/weeconfig.c:208 msgid "" "max size for aligning nick and other messages (should be >= to " "look_align_size)" @@ -4572,37 +4450,37 @@ msgstr "" "tamaño máximo para la alineación de nick y otros mensajes (debería ser >= a " "look_align_size)" -#: src/common/weeconfig.c:234 src/common/weeconfig.c:235 +#: src/common/weeconfig.c:212 src/common/weeconfig.c:213 msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "la cadena mostrada tras la finalización de los nombres de usuario" -#: src/common/weeconfig.c:238 src/common/weeconfig.c:239 +#: src/common/weeconfig.c:216 src/common/weeconfig.c:217 msgid "chars ignored for nick completion" msgstr "caracteres ignorados para el completado del nombre de usuario" -#: src/common/weeconfig.c:242 src/common/weeconfig.c:243 +#: src/common/weeconfig.c:220 src/common/weeconfig.c:221 msgid "complete only with first nick found" msgstr "completar únicamente con el primer nick encontrado" -#: src/common/weeconfig.c:246 src/common/weeconfig.c:247 +#: src/common/weeconfig.c:224 src/common/weeconfig.c:225 msgid "enable info bar" msgstr "activa la barra de información" -#: src/common/weeconfig.c:250 src/common/weeconfig.c:251 +#: src/common/weeconfig.c:228 src/common/weeconfig.c:229 msgid "timestamp for time in infobar" msgstr "fecha y hora para las conversaciones guardadas" -#: src/common/weeconfig.c:254 src/common/weeconfig.c:255 +#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233 msgid "display seconds in infobar time" msgstr "mostrar segundos en la hora de la barra de herramientas" -#: src/common/weeconfig.c:258 +#: src/common/weeconfig.c:236 msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "" "retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de " "información" -#: src/common/weeconfig.c:259 +#: src/common/weeconfig.c:237 msgid "" "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " "notifications in infobar)" @@ -4610,22 +4488,22 @@ msgstr "" "retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de " "información (0 = desactivar las notificaciones en la barra de información)" -#: src/common/weeconfig.c:263 +#: src/common/weeconfig.c:241 msgid "max number of names in hotlist" msgstr "número máximo de nombres en la hotlist" -#: src/common/weeconfig.c:264 +#: src/common/weeconfig.c:242 msgid "" "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" msgstr "" "número máximo de nombres en la hotlist (0 = no se muestra ninguno, sólo los " "números de búfer)" -#: src/common/weeconfig.c:267 +#: src/common/weeconfig.c:245 msgid "level for displaying names in hotlist" msgstr "nivel para mostrar nombres en la hotlist" -#: src/common/weeconfig.c:268 +#: src/common/weeconfig.c:246 msgid "" "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " "2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" @@ -4633,33 +4511,33 @@ msgstr "" "nivel para mostrar mensajes en la hotlist (combinación de: 1=join/part, " "2=mensaje, 4=privado, 8=resaltado, por ejemplo: 12=privado + resaltado)" -#: src/common/weeconfig.c:272 +#: src/common/weeconfig.c:250 msgid "max length of names in hotlist" msgstr "longitud máxima de nombres en la hotlist" -#: src/common/weeconfig.c:273 +#: src/common/weeconfig.c:251 msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" msgstr "longitud máxima de nombres en la hotlist (0 = sin límite)" -#: src/common/weeconfig.c:276 src/common/weeconfig.c:277 +#: src/common/weeconfig.c:254 src/common/weeconfig.c:255 msgid "display special message when day changes" msgstr "mostrar un mensaje especial cuando el día cambia" -#: src/common/weeconfig.c:280 src/common/weeconfig.c:281 +#: src/common/weeconfig.c:258 src/common/weeconfig.c:259 msgid "timestamp for date displayed when day changed" msgstr "marca de tiempo para la fecha mostrada cuando el día cambió" -#: src/common/weeconfig.c:284 src/common/weeconfig.c:285 +#: src/common/weeconfig.c:262 src/common/weeconfig.c:263 msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" msgstr "" "usar un marcador en los servidores/canales para mostrar la primera línea sin " "leer" -#: src/common/weeconfig.c:288 +#: src/common/weeconfig.c:266 msgid "format for input prompt" msgstr "formato para color para el prompt de entrada" -#: src/common/weeconfig.c:289 +#: src/common/weeconfig.c:267 #, c-format msgid "" "format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " @@ -4668,11 +4546,11 @@ msgstr "" "formato para el prompt de entrada ('%c' es reemplazado por un canal o " "servidor, '%n' por un nick y '%m' por modos de nick)" -#: src/common/weeconfig.c:360 +#: src/common/weeconfig.c:338 msgid "if set, uses real white color" msgstr "si se establece, usa el color blanco verdadero" -#: src/common/weeconfig.c:361 +#: src/common/weeconfig.c:339 msgid "" "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " "background (if you never use white background, you should turn on this " @@ -4683,321 +4561,321 @@ msgstr "" "activar esta opción para ver el blanco verdadero en vez del color de primer " "plano del terminal por defecto)" -#: src/common/weeconfig.c:366 src/common/weeconfig.c:367 +#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345 msgid "color for window separators (when splited)" msgstr "color para los separadores de ventana (cuando se dividen)" -#: src/common/weeconfig.c:371 src/common/weeconfig.c:372 +#: src/common/weeconfig.c:349 src/common/weeconfig.c:350 msgid "color for title bar" msgstr "color para la barra de título" -#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376 +#: src/common/weeconfig.c:353 src/common/weeconfig.c:354 msgid "background for title bar" msgstr "color de fondo para la barra de título" -#: src/common/weeconfig.c:381 src/common/weeconfig.c:382 +#: src/common/weeconfig.c:359 src/common/weeconfig.c:360 msgid "color for chat text" msgstr "color para el texto de conversación" -#: src/common/weeconfig.c:385 +#: src/common/weeconfig.c:363 msgid "color for time" msgstr "color para la hora" -#: src/common/weeconfig.c:386 +#: src/common/weeconfig.c:364 msgid "color for time in chat window" msgstr "color para la hora en la ventana de conversación" -#: src/common/weeconfig.c:389 +#: src/common/weeconfig.c:367 msgid "color for time separator" msgstr "color para el separador de la hora" -#: src/common/weeconfig.c:390 +#: src/common/weeconfig.c:368 msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "color para el separador de la hora (ventana de conversación)" -#: src/common/weeconfig.c:393 src/common/weeconfig.c:394 +#: src/common/weeconfig.c:371 src/common/weeconfig.c:372 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "color para el primer o tercer carácter de prefijo" -#: src/common/weeconfig.c:397 src/common/weeconfig.c:398 +#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "color para el car ácter de en medio del prefijo" -#: src/common/weeconfig.c:401 src/common/weeconfig.c:402 +#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380 msgid "color for server name" msgstr "color para el nombre del servidor" -#: src/common/weeconfig.c:405 src/common/weeconfig.c:406 +#: src/common/weeconfig.c:383 src/common/weeconfig.c:384 msgid "color for join arrow (prefix)" msgstr "color para la flecha de join (prefijo)" -#: src/common/weeconfig.c:409 src/common/weeconfig.c:410 +#: src/common/weeconfig.c:387 src/common/weeconfig.c:388 msgid "color for part/quit arrow (prefix)" msgstr "color para la flecha de part/quit (prefijo)" -#: src/common/weeconfig.c:413 +#: src/common/weeconfig.c:391 msgid "color for nicks in actions" msgstr "color para los nombres de usuario en las acciones" -#: src/common/weeconfig.c:414 +#: src/common/weeconfig.c:392 msgid "color for nicks in actions (chat window)" msgstr "" "color para los nombres de usuario en las acciones (ventana de conversación)" -#: src/common/weeconfig.c:417 +#: src/common/weeconfig.c:395 msgid "color for hostnames" msgstr "color para los nombres de máquina" -#: src/common/weeconfig.c:418 +#: src/common/weeconfig.c:396 msgid "color for hostnames (chat window)" msgstr "color para los nombres de máquina (ventana de conversación)" -#: src/common/weeconfig.c:421 +#: src/common/weeconfig.c:399 msgid "color for channel names in actions" msgstr "color para los nombres de canal en las acciones" -#: src/common/weeconfig.c:422 +#: src/common/weeconfig.c:400 msgid "color for channel names in actions (chat window)" msgstr "" "color para los nombres de canal en las acciones (ventana de conversación)" -#: src/common/weeconfig.c:425 +#: src/common/weeconfig.c:403 msgid "color for dark separators" msgstr "color para los separadores oscuros" -#: src/common/weeconfig.c:426 +#: src/common/weeconfig.c:404 msgid "color for dark separators (chat window)" msgstr "color para los separadores oscuros (ventana de conversación)" -#: src/common/weeconfig.c:429 +#: src/common/weeconfig.c:407 msgid "color for highlighted nick" msgstr "color para el alias resaltado" -#: src/common/weeconfig.c:430 +#: src/common/weeconfig.c:408 msgid "color for highlighted nick (chat window)" msgstr "color para el alias resaltado (ventana de conversación)" -#: src/common/weeconfig.c:433 +#: src/common/weeconfig.c:411 msgid "background for chat" msgstr "color de fondo para la conversación" -#: src/common/weeconfig.c:434 +#: src/common/weeconfig.c:412 msgid "background for chat window" msgstr "color de fondo para la ventana de conversación" -#: src/common/weeconfig.c:437 src/common/weeconfig.c:438 +#: src/common/weeconfig.c:415 src/common/weeconfig.c:416 msgid "color for unread data marker" msgstr "color para el marcador de datos sin leer" -#: src/common/weeconfig.c:441 src/common/weeconfig.c:442 +#: src/common/weeconfig.c:419 src/common/weeconfig.c:420 msgid "background for unread data marker" msgstr "color de fondo para el marcador de datos sin leer" -#: src/common/weeconfig.c:447 src/common/weeconfig.c:448 +#: src/common/weeconfig.c:425 src/common/weeconfig.c:426 msgid "color for status bar" msgstr "color para la barra de estado" -#: src/common/weeconfig.c:451 src/common/weeconfig.c:452 +#: src/common/weeconfig.c:429 src/common/weeconfig.c:430 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "color para los delimitadores de la barra de estado" -#: src/common/weeconfig.c:455 src/common/weeconfig.c:456 +#: src/common/weeconfig.c:433 src/common/weeconfig.c:434 msgid "color for current channel in status bar" msgstr "color para el canal actual en la barra de estado" -#: src/common/weeconfig.c:459 +#: src/common/weeconfig.c:437 msgid "color for window with new messages" msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos" -#: src/common/weeconfig.c:460 +#: src/common/weeconfig.c:438 msgid "color for window with new messages (status bar)" msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos (barra de estado)" -#: src/common/weeconfig.c:463 +#: src/common/weeconfig.c:441 msgid "color for window with private message" msgstr "color para una ventana con un mensaje privado" -#: src/common/weeconfig.c:464 +#: src/common/weeconfig.c:442 msgid "color for window with private message (status bar)" msgstr "color para una ventana con un mensaje privado (barra de estado)" -#: src/common/weeconfig.c:467 +#: src/common/weeconfig.c:445 msgid "color for window with highlight" msgstr "color para una ventana con resaltado" -#: src/common/weeconfig.c:468 +#: src/common/weeconfig.c:446 msgid "color for window with highlight (status bar)" msgstr "color para una ventana con resaltado (barra de estado)" -#: src/common/weeconfig.c:471 +#: src/common/weeconfig.c:449 msgid "color for window with new data (not messages)" msgstr "color para una ventana con nuevos datos (no mensajes)" -#: src/common/weeconfig.c:472 +#: src/common/weeconfig.c:450 msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" msgstr "" "color para una ventana con nuevos datos (no mensajes) (barra de estado)" -#: src/common/weeconfig.c:475 +#: src/common/weeconfig.c:453 msgid "color for \"-MORE-\" text" msgstr "color para el texto \"-MÁS-\"" -#: src/common/weeconfig.c:476 +#: src/common/weeconfig.c:454 msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "color para una ventana con nuevos datos (barra de estado)" -#: src/common/weeconfig.c:479 src/common/weeconfig.c:480 +#: src/common/weeconfig.c:457 src/common/weeconfig.c:458 msgid "background for status window" msgstr "color de fondo para la ventana de estado" -#: src/common/weeconfig.c:485 src/common/weeconfig.c:486 +#: src/common/weeconfig.c:463 src/common/weeconfig.c:464 msgid "color for info bar text" msgstr "color para el texto de la barra de información" -#: src/common/weeconfig.c:489 src/common/weeconfig.c:490 +#: src/common/weeconfig.c:467 src/common/weeconfig.c:468 msgid "color for infobar delimiters" msgstr "color para los delimitadores de la barra de información" -#: src/common/weeconfig.c:493 src/common/weeconfig.c:494 +#: src/common/weeconfig.c:471 src/common/weeconfig.c:472 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "color para la notificación en la barra de información" -#: src/common/weeconfig.c:497 src/common/weeconfig.c:498 +#: src/common/weeconfig.c:475 src/common/weeconfig.c:476 msgid "background for info bar window" msgstr "color de fondo para la ventana de la barra de información" -#: src/common/weeconfig.c:503 src/common/weeconfig.c:504 +#: src/common/weeconfig.c:481 src/common/weeconfig.c:482 msgid "color for input text" msgstr "color para el texto de entrada" -#: src/common/weeconfig.c:507 src/common/weeconfig.c:508 +#: src/common/weeconfig.c:485 src/common/weeconfig.c:486 msgid "color for input text (server name)" msgstr "color para el texto de entrada (nombre de servidor)" -#: src/common/weeconfig.c:511 src/common/weeconfig.c:512 +#: src/common/weeconfig.c:489 src/common/weeconfig.c:490 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "color para el texto de entrada (nombre de canal)" -#: src/common/weeconfig.c:515 src/common/weeconfig.c:516 +#: src/common/weeconfig.c:493 src/common/weeconfig.c:494 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "color para el texto de entrada (alias)" -#: src/common/weeconfig.c:519 src/common/weeconfig.c:520 +#: src/common/weeconfig.c:497 src/common/weeconfig.c:498 msgid "color for input text (delimiters)" msgstr "color para el texto de entrada (delimitadores)" -#: src/common/weeconfig.c:523 src/common/weeconfig.c:524 +#: src/common/weeconfig.c:501 src/common/weeconfig.c:502 msgid "background for input window" msgstr "color de fondo para la ventana de entrada" -#: src/common/weeconfig.c:529 src/common/weeconfig.c:530 +#: src/common/weeconfig.c:507 src/common/weeconfig.c:508 msgid "color for nicknames" msgstr "color para los nombres de usuario" -#: src/common/weeconfig.c:533 src/common/weeconfig.c:534 +#: src/common/weeconfig.c:511 src/common/weeconfig.c:512 msgid "color for away nicknames" msgstr "color para los usuarios ausentes" -#: src/common/weeconfig.c:537 +#: src/common/weeconfig.c:515 msgid "color for chan owner symbol" msgstr "color para el símbolo de propietario de canal" -#: src/common/weeconfig.c:538 +#: src/common/weeconfig.c:516 msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" msgstr "" "color para el símbolo de propietario de canal (especificado en unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:541 +#: src/common/weeconfig.c:519 msgid "color for chan admin symbol" msgstr "color para el símbolo de administrador de canal" -#: src/common/weeconfig.c:542 +#: src/common/weeconfig.c:520 msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "" "color para el símbolo de administrador de canal (especificado en unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:545 src/common/weeconfig.c:546 +#: src/common/weeconfig.c:523 src/common/weeconfig.c:524 msgid "color for operator symbol" msgstr "color para el símbolo de operador" -#: src/common/weeconfig.c:549 src/common/weeconfig.c:550 +#: src/common/weeconfig.c:527 src/common/weeconfig.c:528 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "color para el símbolo de semi-operador" -#: src/common/weeconfig.c:553 src/common/weeconfig.c:554 +#: src/common/weeconfig.c:531 src/common/weeconfig.c:532 msgid "color for voice symbol" msgstr "color para el símbolo de voz" -#: src/common/weeconfig.c:557 src/common/weeconfig.c:558 +#: src/common/weeconfig.c:535 src/common/weeconfig.c:536 msgid "color for '+' when scrolling nicks" msgstr "color para '+' al desplazar nicks" -#: src/common/weeconfig.c:561 src/common/weeconfig.c:562 +#: src/common/weeconfig.c:539 src/common/weeconfig.c:540 msgid "color for nick separator" msgstr "color para el separador de alias" -#: src/common/weeconfig.c:565 src/common/weeconfig.c:566 +#: src/common/weeconfig.c:543 src/common/weeconfig.c:544 msgid "color for local nick" msgstr "color para el alias local" -#: src/common/weeconfig.c:569 src/common/weeconfig.c:570 -#: src/common/weeconfig.c:573 src/common/weeconfig.c:574 -#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578 -#: src/common/weeconfig.c:581 src/common/weeconfig.c:582 -#: src/common/weeconfig.c:585 src/common/weeconfig.c:586 -#: src/common/weeconfig.c:589 src/common/weeconfig.c:590 -#: src/common/weeconfig.c:593 src/common/weeconfig.c:594 -#: src/common/weeconfig.c:597 src/common/weeconfig.c:598 -#: src/common/weeconfig.c:601 src/common/weeconfig.c:602 -#: src/common/weeconfig.c:605 src/common/weeconfig.c:606 +#: src/common/weeconfig.c:547 src/common/weeconfig.c:548 +#: src/common/weeconfig.c:551 src/common/weeconfig.c:552 +#: src/common/weeconfig.c:555 src/common/weeconfig.c:556 +#: src/common/weeconfig.c:559 src/common/weeconfig.c:560 +#: src/common/weeconfig.c:563 src/common/weeconfig.c:564 +#: src/common/weeconfig.c:567 src/common/weeconfig.c:568 +#: src/common/weeconfig.c:571 src/common/weeconfig.c:572 +#: src/common/weeconfig.c:575 src/common/weeconfig.c:576 +#: src/common/weeconfig.c:579 src/common/weeconfig.c:580 +#: src/common/weeconfig.c:583 src/common/weeconfig.c:584 msgid "color for nick" msgstr "color para el nombre de usuario" -#: src/common/weeconfig.c:609 src/common/weeconfig.c:610 +#: src/common/weeconfig.c:587 src/common/weeconfig.c:588 msgid "color for other nick in private window" msgstr "color para el otro alias en la ventana privada" -#: src/common/weeconfig.c:613 src/common/weeconfig.c:614 +#: src/common/weeconfig.c:591 src/common/weeconfig.c:592 msgid "background for nicknames" msgstr "color de fondo para los nombres de usuario" -#: src/common/weeconfig.c:619 +#: src/common/weeconfig.c:597 msgid "color for selected DCC" msgstr "color para el DCC seleccionado" -#: src/common/weeconfig.c:620 +#: src/common/weeconfig.c:598 msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "color para el DCC seleccionado (ventana de conversaciín)" -#: src/common/weeconfig.c:623 src/common/weeconfig.c:624 +#: src/common/weeconfig.c:601 src/common/weeconfig.c:602 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "color para el estado dcc \"esperando\"" -#: src/common/weeconfig.c:627 src/common/weeconfig.c:628 +#: src/common/weeconfig.c:605 src/common/weeconfig.c:606 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "color para el estado dcc \"conectando\"" -#: src/common/weeconfig.c:631 src/common/weeconfig.c:632 +#: src/common/weeconfig.c:609 src/common/weeconfig.c:610 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "color para el estado dcc \"activo\"" -#: src/common/weeconfig.c:635 src/common/weeconfig.c:636 +#: src/common/weeconfig.c:613 src/common/weeconfig.c:614 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "color para el estado dcc \"terminado\"" -#: src/common/weeconfig.c:639 src/common/weeconfig.c:640 +#: src/common/weeconfig.c:617 src/common/weeconfig.c:618 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "color para el estado dcc \"fallo\"" -#: src/common/weeconfig.c:643 src/common/weeconfig.c:644 +#: src/common/weeconfig.c:621 src/common/weeconfig.c:622 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "color para el estado dcc \"abortado\"" -#: src/common/weeconfig.c:658 +#: src/common/weeconfig.c:636 msgid "max lines in history (per window)" msgstr "número máximo de líneas en el histórico (por ventana)" -#: src/common/weeconfig.c:659 +#: src/common/weeconfig.c:637 msgid "" "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " "= unlimited)" @@ -5005,19 +4883,19 @@ msgstr "" "número máximo de líneas en el histórico para un servidor/canal/privado (0 = " "ilimitado)" -#: src/common/weeconfig.c:663 +#: src/common/weeconfig.c:641 msgid "max user commands in history" msgstr "número máximo de comandos de usuario en el histórico" -#: src/common/weeconfig.c:664 +#: src/common/weeconfig.c:642 msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "número múximo de comandos de usuario en el histórico (0 = ilimitado)" -#: src/common/weeconfig.c:667 +#: src/common/weeconfig.c:645 msgid "max commands to display" msgstr "número máximo de comandos para mostrar" -#: src/common/weeconfig.c:668 +#: src/common/weeconfig.c:646 msgid "" "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " "unlimited)" @@ -5025,27 +4903,27 @@ msgstr "" "número máximo de comandos para mostrar por defecto en el listado del " "historial (0 = ilimitado)" -#: src/common/weeconfig.c:685 src/common/weeconfig.c:686 +#: src/common/weeconfig.c:663 src/common/weeconfig.c:664 msgid "automatically log server messages" msgstr "registrar automáticamente los mensajes de servidor" -#: src/common/weeconfig.c:689 src/common/weeconfig.c:690 +#: src/common/weeconfig.c:667 src/common/weeconfig.c:668 msgid "automatically log channel chats" msgstr "registrar automáticamente las conversaciones de canal" -#: src/common/weeconfig.c:693 src/common/weeconfig.c:694 +#: src/common/weeconfig.c:671 src/common/weeconfig.c:672 msgid "automatically log private chats" msgstr "registrar automáticamente las conversaciones privadas" -#: src/common/weeconfig.c:697 src/common/weeconfig.c:698 +#: src/common/weeconfig.c:675 src/common/weeconfig.c:676 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "registrar mensajes de plugins (scripts)" -#: src/common/weeconfig.c:701 +#: src/common/weeconfig.c:679 msgid "path for log files" msgstr "ruta para los archivos de registro (logs)" -#: src/common/weeconfig.c:702 +#: src/common/weeconfig.c:680 msgid "" "path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" @@ -5053,38 +4931,38 @@ msgstr "" "ruta para los archivos de registro de Weechat ('%h' será reemplazado por el " "directorio raíz de Weechat, ~/.weechat por defecto)" -#: src/common/weeconfig.c:706 +#: src/common/weeconfig.c:684 msgid "timestamp for log" msgstr "fecha y hora para las conversaciones registradas" -#: src/common/weeconfig.c:707 +#: src/common/weeconfig.c:685 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "" "fecha y hora para los registros (ver man strftime para el formato de fecha/" "hora)" -#: src/common/weeconfig.c:710 src/common/weeconfig.c:711 +#: src/common/weeconfig.c:688 src/common/weeconfig.c:689 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv" -#: src/common/weeconfig.c:737 +#: src/common/weeconfig.c:715 msgid "display message for away" msgstr "mostrar mensaje de ausencia" -#: src/common/weeconfig.c:738 +#: src/common/weeconfig.c:716 msgid "display message when (un)marking as away" msgstr "mostrar mensaje cuando se marque/desmarque como ausente" -#: src/common/weeconfig.c:741 src/common/weeconfig.c:742 +#: src/common/weeconfig.c:719 src/common/weeconfig.c:720 msgid "show remote away message only once in private" msgstr "" "mostrar mensaje de ausencia remota únicamente una vez se está en privado" -#: src/common/weeconfig.c:745 +#: src/common/weeconfig.c:723 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)" -#: src/common/weeconfig.c:746 +#: src/common/weeconfig.c:724 msgid "" "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " "version in string)" @@ -5092,75 +4970,75 @@ msgstr "" "mensaje de partida por defecto (abandonando el canal) ('%v' será reemplazado " "por la versión de WeeChat en la cadena)" -#: src/common/weeconfig.c:750 +#: src/common/weeconfig.c:728 msgid "default quit message" msgstr "mensaje de fin por defecto" -#: src/common/weeconfig.c:751 +#: src/common/weeconfig.c:729 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de WeeChat " "en la cadena)" -#: src/common/weeconfig.c:754 src/common/weeconfig.c:755 +#: src/common/weeconfig.c:732 src/common/weeconfig.c:733 msgid "display notices as private messages" msgstr "mostrar noticias como mensajes privados" -#: src/common/weeconfig.c:758 +#: src/common/weeconfig.c:736 msgid "interval between two checks for away" msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia" -#: src/common/weeconfig.c:759 +#: src/common/weeconfig.c:737 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)" -#: src/common/weeconfig.c:762 +#: src/common/weeconfig.c:740 msgid "max number of nicks for away check" msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia" -#: src/common/weeconfig.c:763 +#: src/common/weeconfig.c:741 msgid "" "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" msgstr "" "no comprobar nicks de ausencia en canales con un número de nicks alto (0 = " "ilimitado)" -#: src/common/weeconfig.c:766 +#: src/common/weeconfig.c:744 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)" -#: src/common/weeconfig.c:767 +#: src/common/weeconfig.c:745 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)" -#: src/common/weeconfig.c:770 +#: src/common/weeconfig.c:748 msgid "minimum lag to show" msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar" -#: src/common/weeconfig.c:771 +#: src/common/weeconfig.c:749 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)" -#: src/common/weeconfig.c:774 +#: src/common/weeconfig.c:752 msgid "disconnect after important lag" msgstr "desconexión tras un lag importante" -#: src/common/weeconfig.c:775 +#: src/common/weeconfig.c:753 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "" "desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)" -#: src/common/weeconfig.c:778 src/common/weeconfig.c:779 +#: src/common/weeconfig.c:756 src/common/weeconfig.c:757 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto" -#: src/common/weeconfig.c:782 +#: src/common/weeconfig.c:760 msgid "list of words to highlight" msgstr "lista de palabras a resaltar" -#: src/common/weeconfig.c:783 +#: src/common/weeconfig.c:761 msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " "words may begin or end with \"*\" for partial match)" @@ -5169,17 +5047,17 @@ msgstr "" "mayúsculas, las palabras pueden empezar o terminar con \"*\" para una " "concordancia parcial)" -#: src/common/weeconfig.c:787 src/common/weeconfig.c:789 +#: src/common/weeconfig.c:765 src/common/weeconfig.c:767 msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "" "cuando se desactiva, los códigos de color se ignoran en los mensajes " "entrantes" -#: src/common/weeconfig.c:792 +#: src/common/weeconfig.c:770 msgid "allow user to send colors" msgstr "permitir al usuario enviar colores" -#: src/common/weeconfig.c:793 +#: src/common/weeconfig.c:771 msgid "" "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %" "U=underline, %R=reverse)" @@ -5187,50 +5065,50 @@ msgstr "" "permitir al usuario enviar colores con códigos especiales (%B=negrita, %Cxx," "yy=color, %U=subrayado, %R=invertido) " -#: src/common/weeconfig.c:816 +#: src/common/weeconfig.c:794 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc" -#: src/common/weeconfig.c:817 +#: src/common/weeconfig.c:795 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes" -#: src/common/weeconfig.c:820 +#: src/common/weeconfig.c:798 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc" -#: src/common/weeconfig.c:821 +#: src/common/weeconfig.c:799 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "" "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con " "precaución!)" -#: src/common/weeconfig.c:824 +#: src/common/weeconfig.c:802 msgid "timeout for dcc request" msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc" -#: src/common/weeconfig.c:825 +#: src/common/weeconfig.c:803 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)" -#: src/common/weeconfig.c:828 +#: src/common/weeconfig.c:806 msgid "block size for dcc packets" msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc" -#: src/common/weeconfig.c:829 +#: src/common/weeconfig.c:807 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:832 src/common/weeconfig.c:833 +#: src/common/weeconfig.c:810 src/common/weeconfig.c:811 #, fuzzy msgid "does not wait for ACK when sending file" msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros" -#: src/common/weeconfig.c:836 +#: src/common/weeconfig.c:814 msgid "allowed ports for outgoing dcc" msgstr "puertos permitidos para dcc de salida" -#: src/common/weeconfig.c:837 +#: src/common/weeconfig.c:815 msgid "" "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " "(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " @@ -5240,11 +5118,11 @@ msgstr "" "especificado (útil para NAT) (sintaxis: un puerto simple, e.g. 5000, o un " "rango de puertos, e.g. 5000-5015, un valor vacío significa cualquier puerto)" -#: src/common/weeconfig.c:842 +#: src/common/weeconfig.c:820 msgid "IP address for outgoing dcc" msgstr "dirección IP para dcc de salida" -#: src/common/weeconfig.c:843 +#: src/common/weeconfig.c:821 msgid "" "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " "used)" @@ -5252,112 +5130,112 @@ msgstr "" "dirección IP o DNS usado para dcc de salida (si está vacío, se utiliza la IP " "de interfaz local)" -#: src/common/weeconfig.c:847 +#: src/common/weeconfig.c:825 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc" -#: src/common/weeconfig.c:848 +#: src/common/weeconfig.c:826 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del " "usuario)" -#: src/common/weeconfig.c:851 +#: src/common/weeconfig.c:829 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc" -#: src/common/weeconfig.c:852 +#: src/common/weeconfig.c:830 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando no " "se especifica una ruta)" -#: src/common/weeconfig.c:855 src/common/weeconfig.c:856 +#: src/common/weeconfig.c:833 src/common/weeconfig.c:834 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros" -#: src/common/weeconfig.c:859 +#: src/common/weeconfig.c:837 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen" -#: src/common/weeconfig.c:860 +#: src/common/weeconfig.c:838 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:863 +#: src/common/weeconfig.c:841 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas" -#: src/common/weeconfig.c:864 +#: src/common/weeconfig.c:842 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la conexión " "con la máquina remota" -#: src/common/weeconfig.c:883 +#: src/common/weeconfig.c:861 msgid "use proxy" msgstr "utilizar un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:884 +#: src/common/weeconfig.c:862 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc" -#: src/common/weeconfig.c:887 +#: src/common/weeconfig.c:865 msgid "proxy type" msgstr "tipo de proxy" -#: src/common/weeconfig.c:888 +#: src/common/weeconfig.c:866 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:891 +#: src/common/weeconfig.c:869 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "usar proxy ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:892 +#: src/common/weeconfig.c:870 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "conectar al proxy en ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:895 +#: src/common/weeconfig.c:873 msgid "proxy address" msgstr "dirección del proxy" -#: src/common/weeconfig.c:896 +#: src/common/weeconfig.c:874 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)" -#: src/common/weeconfig.c:899 +#: src/common/weeconfig.c:877 msgid "port for proxy" msgstr "puerto para el proxy" -#: src/common/weeconfig.c:900 +#: src/common/weeconfig.c:878 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy" -#: src/common/weeconfig.c:903 +#: src/common/weeconfig.c:881 msgid "proxy username" msgstr "nombre de usuario del proxy" -#: src/common/weeconfig.c:904 +#: src/common/weeconfig.c:882 msgid "username for proxy server" msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy" -#: src/common/weeconfig.c:907 +#: src/common/weeconfig.c:885 msgid "proxy password" msgstr "contraseña para el proxy" -#: src/common/weeconfig.c:908 +#: src/common/weeconfig.c:886 msgid "password for proxy server" msgstr "contraseña para el servidor proxy" -#: src/common/weeconfig.c:921 +#: src/common/weeconfig.c:899 msgid "path for searching plugins" msgstr "ruta para la búsqueda de plugins" -#: src/common/weeconfig.c:922 +#: src/common/weeconfig.c:900 msgid "" "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" @@ -5365,11 +5243,11 @@ msgstr "" "ruta para encontrar plugins ('%h' será reemplazado por el directorio raíz de " "Weechat, ~/.weechat por defecto)" -#: src/common/weeconfig.c:926 +#: src/common/weeconfig.c:904 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "lista de plugins para cargar automáticamente" -#: src/common/weeconfig.c:927 +#: src/common/weeconfig.c:905 msgid "" "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " "means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " @@ -5379,11 +5257,11 @@ msgstr "" "\"*\" significa todos los plugins encontrados (los nombres pueden ser " "parciales, por ejemplo \"perl\" está bien para \"libperl.so\")" -#: src/common/weeconfig.c:932 +#: src/common/weeconfig.c:910 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "extensión de plugins estándar en nombre de archivo" -#: src/common/weeconfig.c:933 +#: src/common/weeconfig.c:911 msgid "" "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " "all files are loaded when autoload is \"*\")" @@ -5392,94 +5270,94 @@ msgstr "" "(si está vacío, entonces se cargan todos los archivos cuando la autocarga es " "\"*\")" -#: src/common/weeconfig.c:950 +#: src/common/weeconfig.c:928 msgid "server name" msgstr "nombre de servidor" -#: src/common/weeconfig.c:951 +#: src/common/weeconfig.c:929 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)" -#: src/common/weeconfig.c:954 +#: src/common/weeconfig.c:932 msgid "automatically connect to server" msgstr "conexión automática al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:955 +#: src/common/weeconfig.c:933 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat está arrancando" -#: src/common/weeconfig.c:958 +#: src/common/weeconfig.c:936 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "reconexión automática al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:959 +#: src/common/weeconfig.c:937 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión" -#: src/common/weeconfig.c:962 +#: src/common/weeconfig.c:940 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión" -#: src/common/weeconfig.c:963 +#: src/common/weeconfig.c:941 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "" "espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:966 +#: src/common/weeconfig.c:944 msgid "server address or hostname" msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor" -#: src/common/weeconfig.c:967 +#: src/common/weeconfig.c:945 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:970 +#: src/common/weeconfig.c:948 msgid "port for IRC server" msgstr "puerto para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:971 +#: src/common/weeconfig.c:949 msgid "port for connecting to server" msgstr "puerto para conectarse al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:974 src/common/weeconfig.c:975 +#: src/common/weeconfig.c:952 src/common/weeconfig.c:953 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor" -#: src/common/weeconfig.c:978 src/common/weeconfig.c:979 +#: src/common/weeconfig.c:956 src/common/weeconfig.c:957 msgid "use SSL for server communication" msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor" -#: src/common/weeconfig.c:982 +#: src/common/weeconfig.c:960 msgid "server password" msgstr "contraseña para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:983 +#: src/common/weeconfig.c:961 msgid "password for IRC server" msgstr "contraseña para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:986 +#: src/common/weeconfig.c:964 msgid "nickname for server" msgstr "nombre de usuario para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:987 +#: src/common/weeconfig.c:965 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:990 +#: src/common/weeconfig.c:968 msgid "alternate nickname for server" msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:991 +#: src/common/weeconfig.c:969 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "" "nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario " "ya está en uso)" -#: src/common/weeconfig.c:994 +#: src/common/weeconfig.c:972 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:995 +#: src/common/weeconfig.c:973 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -5487,38 +5365,38 @@ msgstr "" "segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el " "nombre de usuario alternativo ya está en uso)" -#: src/common/weeconfig.c:998 +#: src/common/weeconfig.c:976 msgid "user name for server" msgstr "nombre de usuario para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:999 +#: src/common/weeconfig.c:977 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:1002 +#: src/common/weeconfig.c:980 msgid "real name for server" msgstr "nombre real para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:1003 +#: src/common/weeconfig.c:981 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nombre real para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:1006 +#: src/common/weeconfig.c:984 msgid "custom hostname/IP for server" msgstr "nombre de máquina local/IP personalizada para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:1007 +#: src/common/weeconfig.c:985 msgid "" "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" msgstr "" "nombre de máquina local/IP personalizado para el servidor (opcional, si está " "vacío se utiliza el nombre de máquina local)" -#: src/common/weeconfig.c:1010 +#: src/common/weeconfig.c:988 msgid "command(s) to run when connected to server" msgstr "comando(s) a ejecutar cuando se conecte a un servidor" -#: src/common/weeconfig.c:1011 +#: src/common/weeconfig.c:989 #, fuzzy msgid "" "command(s) to run when connected to server (many commands should be " @@ -5528,11 +5406,11 @@ msgstr "" "comando(s) a ejecutar cuando se conecte al servidor (muchos comandos " "deberían ser separados por ';', utilizar '\\;' para un punto y coma)" -#: src/common/weeconfig.c:1016 +#: src/common/weeconfig.c:994 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado" -#: src/common/weeconfig.c:1017 +#: src/common/weeconfig.c:995 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -5540,11 +5418,11 @@ msgstr "" "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar " "algo de tiempo para la autenticación)" -#: src/common/weeconfig.c:1020 +#: src/common/weeconfig.c:998 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor" -#: src/common/weeconfig.c:1021 +#: src/common/weeconfig.c:999 msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" @@ -5552,15 +5430,15 @@ msgstr "" "lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un " "servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -#: src/common/weeconfig.c:1024 src/common/weeconfig.c:1025 +#: src/common/weeconfig.c:1002 src/common/weeconfig.c:1003 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado" -#: src/common/weeconfig.c:1028 +#: src/common/weeconfig.c:1006 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor" -#: src/common/weeconfig.c:1029 +#: src/common/weeconfig.c:1007 #, fuzzy msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " @@ -5570,109 +5448,69 @@ msgstr "" "lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este " "servidor (formato: #canal:1,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1034 -msgid "charset for decoding ISO on server and channels" -msgstr "juego de caracteres para decodificar ISO en el servidor y los canales" - -#: src/common/weeconfig.c:1035 -msgid "" -"comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO " -"(format: server:charset,#channel:charset,..)" -msgstr "" -"lista separada por comas de juegos de caracteres para el servidor y los " -"canales, para decodificar ISO (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:" -"juego_de_caracteres...)" - -#: src/common/weeconfig.c:1039 -msgid "charset for decoding UTF on server and channels" -msgstr "juego de caracteres para decodificar UTF en el servidor y los canales" - -#: src/common/weeconfig.c:1040 -msgid "" -"comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF " -"(format: server:charset,#channel:charset,..)" -msgstr "" -"lista separada por comas de juegos de caracteres para el servidor y los " -"canales, para decodificar UTF (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:" -"juego_de_caracteres...)" - -#: src/common/weeconfig.c:1044 -msgid "charset for encoding messages on server and channels" -msgstr "" -"juego de caracteres para codificar los mensajes en el servidor y los canales" - -#: src/common/weeconfig.c:1045 -msgid "" -"comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages " -"(format: server:charset,#channel:charset,..)" -msgstr "" -"lista separada por comas de juegos de caracteres para el servidor y los " -"canales, para codificar los mensajes (formato: server:juego_de_caracteres, " -"#channel:juego_de_caracteres...)" - -#: src/common/weeconfig.c:1130 +#: src/common/weeconfig.c:1093 #, c-format msgid "" "%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " "file.\n" msgstr "" -#: src/common/weeconfig.c:1792 +#: src/common/weeconfig.c:1749 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n" -#: src/common/weeconfig.c:1801 +#: src/common/weeconfig.c:1758 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n" -#: src/common/weeconfig.c:1819 +#: src/common/weeconfig.c:1774 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/weeconfig.c:1859 +#: src/common/weeconfig.c:1814 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1870 +#: src/common/weeconfig.c:1825 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1908 +#: src/common/weeconfig.c:1863 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1940 +#: src/common/weeconfig.c:1903 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1957 +#: src/common/weeconfig.c:1920 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1975 +#: src/common/weeconfig.c:1938 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n" -#: src/common/weeconfig.c:2057 src/common/weeconfig.c:2083 +#: src/common/weeconfig.c:2020 src/common/weeconfig.c:2046 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n" -#: src/common/weeconfig.c:2063 +#: src/common/weeconfig.c:2026 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: opciones de ignore inválidas \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:2094 +#: src/common/weeconfig.c:2057 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5681,7 +5519,7 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" "Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2103 +#: src/common/weeconfig.c:2066 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5690,7 +5528,7 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n" "Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:2114 +#: src/common/weeconfig.c:2077 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5699,21 +5537,21 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" "Esperado: una de estas cadenas: " -#: src/common/weeconfig.c:2130 +#: src/common/weeconfig.c:2093 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2199 +#: src/common/weeconfig.c:2162 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n" -#: src/common/weeconfig.c:2200 +#: src/common/weeconfig.c:2163 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n" -#: src/common/weeconfig.c:2203 src/common/weeconfig.c:2409 +#: src/common/weeconfig.c:2166 src/common/weeconfig.c:2372 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5722,8 +5560,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s" -#: src/common/weeconfig.c:2207 src/common/weeconfig.c:2413 -#, c-format +#: src/common/weeconfig.c:2170 src/common/weeconfig.c:2376 msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " "exiting.\n" @@ -5733,184 +5570,9 @@ msgstr "" "fichero al salir.\n" "#\n" -#: src/common/weeconfig.c:2406 +#: src/common/weeconfig.c:2369 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Guardar configuración a disco\n" -#~ msgid "" -#~ "filename: WeeChat plugin (file) to load\n" -#~ "\n" -#~ "Without argument, /plugin command lists all loaded plugins." -#~ msgstr "" -#~ "fichero: plugin (archivo) WeeChat para cargar\n" -#~ "\n" -#~ "Sin argumentos, el comando /plugin lista todos los plugins cargados." - -#, fuzzy -#~ msgid "Default server notify levels:" -#~ msgstr "pone notificaciones del servidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "User mode %s%s %s[%s%s%s]\n" -#~ msgstr "Modo de usuario %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "manage panels" -#~ msgstr "gestión de ventanas" - -#~ msgid "sets away" -#~ msgstr "pone ausente" - -#~ msgid "removes away" -#~ msgstr "quita ausente" - -#~ msgid "sets invisible" -#~ msgstr "pone invisible" - -#~ msgid "removes invisible" -#~ msgstr "quita invisible" - -#~ msgid "sets wallops" -#~ msgstr "pone wallops" - -#~ msgid "removes wallops" -#~ msgstr "quita wallops" - -#~ msgid "sets restricted" -#~ msgstr "pone restringido" - -#~ msgid "removes restricted" -#~ msgstr "quita restringido" - -#~ msgid "sets operator" -#~ msgstr "pone operador" - -#~ msgid "removes operator" -#~ msgstr "quita operador" - -#~ msgid "sets local operator" -#~ msgstr "pone operador local" - -#~ msgid "removes local operator" -#~ msgstr "quita operador local" - -#~ msgid "removes server notices" -#~ msgstr "quita notificaciones del servidor" - -#~ msgid "sets ban on" -#~ msgstr "poner baneo en" - -#~ msgid "removes ban on" -#~ msgstr "quita el baneo en" - -#~ msgid "sets realname ban on" -#~ msgstr "pone baneo de nombre real en" - -#~ msgid "removes realname ban on" -#~ msgstr "quita baneo de nombre real en" - -#~ msgid "sets ban exemption on" -#~ msgstr "pone una exención de baneo en" - -#~ msgid "removes ban exemption on" -#~ msgstr "quita una exención de baneo en" - -#~ msgid "sets mode +f" -#~ msgstr "pone modo +f" - -#~ msgid "removes mode +f" -#~ msgstr "quita modo +f" - -#~ msgid "gives half channel operator status to" -#~ msgstr "da estado de operador de medio canal a" - -#~ msgid "removes half channel operator status from" -#~ msgstr "quita el estado de operador de medio canal a" - -#~ msgid "sets invite-only channel flag" -#~ msgstr "pone el canal en modo sólo-por-invitación" - -#~ msgid "removes invite-only channel flag" -#~ msgstr "quita el indicador de canal sólo-por-invitación" - -#~ msgid "sets invite-only exemption on" -#~ msgstr "pone una exención de sólo-por-invitación en" - -#~ msgid "removes invite-only exemption on" -#~ msgstr "quita una exención de sólo-por-invitación en" - -#~ msgid "sets channel key to" -#~ msgstr "pone clave de canal en" - -#~ msgid "removes channel key" -#~ msgstr "elimina la clave de canal" - -#~ msgid "sets the user limit to" -#~ msgstr "define el límite de usuarios en" - -#~ msgid "removes user limit" -#~ msgstr "elimina el límite de usuarios" - -#~ msgid "sets moderated channel flag" -#~ msgstr "establece la moderación en el canal" - -#~ msgid "removes moderated channel flag" -#~ msgstr "elimina la moderación en el canal" - -#~ msgid "sets messages from channel only flag" -#~ msgstr "establece el modo sólo mensajes de usuarios del canal" - -#~ msgid "removes messages from channel only flag" -#~ msgstr "autoriza a todos los usuarios a escribir en el canal" - -#~ msgid "gives channel operator status to" -#~ msgstr "dar estado de operador de canal a" - -#~ msgid "removes channel operator status from" -#~ msgstr "eliminar el estado de operador de canal a" - -#~ msgid "sets private channel flag" -#~ msgstr "establece el canal como privado" - -#~ msgid "removes private channel flag" -#~ msgstr "elimina el modo privado para el canal" - -#~ msgid "sets quiet on" -#~ msgstr "pone el modo silencio" - -#~ msgid "removes quiet on" -#~ msgstr "quita el modo silencio" - -#~ msgid "sets secret channel flag" -#~ msgstr "establece el canal como secreto" - -#~ msgid "removes secret channel flag" -#~ msgstr "elimina el modo secreto para el canal" - -#~ msgid "sets topic protection" -#~ msgstr "activa la protección de tema" - -#~ msgid "removes topic protection" -#~ msgstr "elimina la protección de tema" - -#~ msgid "gives voice to" -#~ msgstr "da voz a" - -#~ msgid "removes voice from" -#~ msgstr "quita la voz a" - -#~ msgid "Kb" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "Mb" -#~ msgstr "MB" - -#~ msgid "Gb" -#~ msgstr "GB" - -#~ msgid "" -#~ "%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize" -#~ "\" option, max is %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s El DCC ha fallado porque el tamaño de bloque es demasiado grande. " -#~ "Compruebe el valor de la opción \"dcc_blocksize\", el máximo es %d.\n" +#~ msgid "%s unknown type or IRC command \"%s\" for ignore\n" +#~ msgstr "%s tipo desconocido o comando IRC \"%s\" para el ignore\n" |