diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-11-29 08:23:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-11-29 08:23:03 +0000 |
commit | c005d8c4d3578a3a1fcc1d2998958fa4387136c3 (patch) | |
tree | a2ceec4e0231aa9cad5a894312941d87c8530ebd /po/es.po | |
parent | 816fac508478548fb6affc8d3bcc0c503960f316 (diff) | |
download | weechat-c005d8c4d3578a3a1fcc1d2998958fa4387136c3.zip |
Added server/channel arg to /buffer command for jumping to buffer
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 489 |
1 files changed, 246 insertions, 243 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-20 14:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-29 08:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-29 08:55+0100\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,79 +29,79 @@ msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario" msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n" -#: src/irc/irc-server.c:467 +#: src/irc/irc-server.c:466 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n" -#: src/irc/irc-server.c:490 src/irc/irc-server.c:503 src/irc/irc-server.c:550 -#: src/irc/irc-server.c:563 +#: src/irc/irc-server.c:489 src/irc/irc-server.c:502 src/irc/irc-server.c:549 +#: src/irc/irc-server.c:562 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n" -#: src/irc/irc-server.c:675 +#: src/irc/irc-server.c:674 #, c-format msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n" -#: src/irc/irc-server.c:681 +#: src/irc/irc-server.c:680 #, c-format msgid "%s No command to execute!\n" msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n" -#: src/irc/irc-server.c:687 +#: src/irc/irc-server.c:686 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:738 +#: src/irc/irc-server.c:737 #, c-format msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" msgstr "" "%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n" -#: src/irc/irc-server.c:821 +#: src/irc/irc-server.c:820 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n" -#: src/irc/irc-server.c:855 +#: src/irc/irc-server.c:854 #, c-format msgid "%s gnutls handshake failed\n" msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n" -#: src/irc/irc-server.c:872 +#: src/irc/irc-server.c:871 #, c-format msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n" -#: src/irc/irc-server.c:876 +#: src/irc/irc-server.c:875 #, c-format msgid "%s address \"%s\" not found\n" msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n" -#: src/irc/irc-server.c:886 +#: src/irc/irc-server.c:885 #, c-format msgid "%s proxy IP address not found\n" msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n" -#: src/irc/irc-server.c:889 +#: src/irc/irc-server.c:888 #, c-format msgid "%s IP address not found\n" msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n" -#: src/irc/irc-server.c:898 +#: src/irc/irc-server.c:897 #, c-format msgid "%s proxy connection refused\n" msgstr "%s conexión proxy rechazada\n" -#: src/irc/irc-server.c:901 +#: src/irc/irc-server.c:900 #, c-format msgid "%s connection refused\n" msgstr "%s conexión rechazada\n" -#: src/irc/irc-server.c:909 +#: src/irc/irc-server.c:908 #, c-format msgid "" "%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el " "nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n" -#: src/irc/irc-server.c:1388 +#: src/irc/irc-server.c:1387 #, c-format msgid "" "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" @@ -118,57 +118,57 @@ msgstr "" "%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado " "con soporte GNUtls\n" -#: src/irc/irc-server.c:1397 +#: src/irc/irc-server.c:1396 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1403 +#: src/irc/irc-server.c:1402 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1413 +#: src/irc/irc-server.c:1412 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1417 +#: src/irc/irc-server.c:1416 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1435 +#: src/irc/irc-server.c:1434 #, c-format msgid "%s gnutls init error\n" msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n" -#: src/irc/irc-server.c:1450 +#: src/irc/irc-server.c:1449 #, c-format msgid "%s cannot create pipe\n" msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n" -#: src/irc/irc-server.c:1465 +#: src/irc/irc-server.c:1464 #, c-format msgid "%s cannot create socket\n" msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n" -#: src/irc/irc-server.c:1476 +#: src/irc/irc-server.c:1475 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1487 +#: src/irc/irc-server.c:1486 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1518 +#: src/irc/irc-server.c:1517 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1568 src/irc/irc-server.c:1577 +#: src/irc/irc-server.c:1567 src/irc/irc-server.c:1576 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "¡Desconectado del servidor!\n" @@ -1410,52 +1410,52 @@ msgstr "desconocido" msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:794 +#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:795 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n" -#: src/irc/irc-send.c:356 src/irc/irc-send.c:384 src/irc/irc-send.c:575 -#: src/irc/irc-send.c:608 src/irc/irc-send.c:641 src/irc/irc-send.c:689 -#: src/irc/irc-send.c:725 src/irc/irc-send.c:792 src/irc/irc-send.c:849 -#: src/irc/irc-send.c:1203 src/irc/irc-send.c:1306 src/irc/irc-send.c:1785 -#: src/irc/irc-send.c:1899 +#: src/irc/irc-send.c:358 src/irc/irc-send.c:386 src/irc/irc-send.c:577 +#: src/irc/irc-send.c:610 src/irc/irc-send.c:643 src/irc/irc-send.c:691 +#: src/irc/irc-send.c:727 src/irc/irc-send.c:794 src/irc/irc-send.c:851 +#: src/irc/irc-send.c:1205 src/irc/irc-send.c:1308 src/irc/irc-send.c:1787 +#: src/irc/irc-send.c:1901 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n" msgstr "" "%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n" -#: src/irc/irc-send.c:487 src/irc/irc-send.c:499 src/irc/irc-send.c:517 -#: src/irc/irc-send.c:1181 src/irc/irc-send.c:1279 src/irc/irc-send.c:1811 -#: src/common/command.c:1360 src/common/command.c:1845 -#: src/common/command.c:1981 +#: src/irc/irc-send.c:489 src/irc/irc-send.c:501 src/irc/irc-send.c:519 +#: src/irc/irc-send.c:1183 src/irc/irc-send.c:1281 src/irc/irc-send.c:1813 +#: src/common/command.c:1380 src/common/command.c:1865 +#: src/common/command.c:2001 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:540 src/irc/irc-send.c:777 src/irc/irc-send.c:834 +#: src/irc/irc-send.c:542 src/irc/irc-send.c:779 src/irc/irc-send.c:836 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:983 src/irc/irc-send.c:1051 src/irc/irc-send.c:1354 -#: src/irc/irc-send.c:1368 src/irc/irc-send.c:1712 +#: src/irc/irc-send.c:985 src/irc/irc-send.c:1053 src/irc/irc-send.c:1356 +#: src/irc/irc-send.c:1370 src/irc/irc-send.c:1714 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n" msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n" -#: src/irc/irc-send.c:1071 src/irc/irc-send.c:1098 src/irc/irc-recv.c:500 +#: src/irc/irc-send.c:1073 src/irc/irc-send.c:1100 src/irc/irc-recv.c:500 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1151 src/irc/irc-send.c:1464 src/irc/irc-recv.c:1230 +#: src/irc/irc-send.c:1153 src/irc/irc-send.c:1466 src/irc/irc-recv.c:1230 #: src/irc/irc-recv.c:2042 src/irc/irc-recv.c:2132 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1864 +#: src/irc/irc-send.c:1866 #, c-format msgid "%s, compiled on %s %s\n" msgstr "%s, compilado en %s %s\n" @@ -1766,11 +1766,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: " -#: src/irc/irc-recv.c:3153 src/common/command.c:2801 src/common/command.c:2822 +#: src/irc/irc-recv.c:3153 src/common/command.c:2821 src/common/command.c:2842 msgid "days" msgstr "días" -#: src/irc/irc-recv.c:3153 src/common/command.c:2801 src/common/command.c:2822 +#: src/irc/irc-recv.c:3153 src/common/command.c:2821 src/common/command.c:2842 msgid "day" msgstr "día" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "%s no hay suficiente memoria para crear el ignore\n" msgid "Removing ignore:" msgstr "Eliminando el ignore:" -#: src/plugins/plugins.c:270 +#: src/plugins/plugins.c:213 #, c-format msgid "" "%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "" "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando IRC \"%s" "\" (no hay suficiente memoria)\n" -#: src/plugins/plugins.c:305 +#: src/plugins/plugins.c:248 #, c-format msgid "" "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "" "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s" "\" (ya existe)\n" -#: src/plugins/plugins.c:342 +#: src/plugins/plugins.c:285 #, c-format msgid "" "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" @@ -2163,19 +2163,19 @@ msgstr "" "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s" "\" (no hay suficiente memoria)\n" -#: src/plugins/plugins.c:589 +#: src/plugins/plugins.c:532 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" msgstr "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:600 +#: src/plugins/plugins.c:543 #, c-format msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" "%s símbolo \"plugin_name\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al " "cargar\n" -#: src/plugins/plugins.c:611 +#: src/plugins/plugins.c:554 #, c-format msgid "" "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "" "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": un plugin con el mismo nombre " "ya existe\n" -#: src/plugins/plugins.c:623 +#: src/plugins/plugins.c:566 #, c-format msgid "" "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "" "%s símbolo \"plugin_description\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló " "al cargar\n" -#: src/plugins/plugins.c:634 +#: src/plugins/plugins.c:577 #, c-format msgid "" "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "" "%s símbolo \"plugin_version\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al " "cargar\n" -#: src/plugins/plugins.c:645 +#: src/plugins/plugins.c:588 #, c-format msgid "" "%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " @@ -2208,33 +2208,33 @@ msgstr "" "%s función \"weechat_plugin_init\" no encontrada en el plugin \"%s\", falló " "al cargar\n" -#: src/plugins/plugins.c:699 +#: src/plugins/plugins.c:642 #, c-format msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" msgstr "Inicializando plugin \"%s\" %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:707 +#: src/plugins/plugins.c:650 #, c-format msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" msgstr "%s no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\"\n" -#: src/plugins/plugins.c:718 +#: src/plugins/plugins.c:661 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "" "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente memoria)\n" -#: src/plugins/plugins.c:726 +#: src/plugins/plugins.c:669 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n" -#: src/plugins/plugins.c:866 +#: src/plugins/plugins.c:809 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n" -#: src/plugins/plugins.c:872 +#: src/plugins/plugins.c:815 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n" @@ -2270,74 +2270,74 @@ msgstr "" "archivo cuando se actualizan las opciones.\n" "#\n" -#: src/gui/curses/gui-input.c:334 +#: src/gui/curses/gui-input.c:338 #, c-format msgid "Day changed to %s\n" msgstr "Día cambiado a %s\n" -#: src/gui/curses/gui-input.c:417 +#: src/gui/curses/gui-input.c:421 #, c-format msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1485 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1486 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1485 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1486 msgid "Kb" msgstr "KB" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1485 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1486 msgid "Mb" msgstr "MB" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1485 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1486 msgid "Gb" msgstr "GB" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1943 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1944 msgid "<servers>" msgstr "<servidores>" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1955 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1956 msgid "(away)" msgstr "(ausente)" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2089 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2090 msgid "[not connected] " msgstr "[no conectado] " -#: src/gui/curses/gui-display.c:2099 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2100 msgid "Act: " msgstr "Act: " -#: src/gui/curses/gui-display.c:2187 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2188 #, c-format msgid "Lag: %.1f" msgstr "Lag: %.1f" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2203 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2204 msgid "-MORE-" msgstr "-MÁS-" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2381 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2382 msgid " [A] Accept" msgstr " [A] Aceptar" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2382 src/gui/curses/gui-display.c:2386 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2383 src/gui/curses/gui-display.c:2387 msgid " [C] Cancel" msgstr " [C] Cancelar" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2391 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2392 msgid " [R] Remove" msgstr " [R] Eliminar" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2395 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2396 msgid " [P] Purge old DCC" msgstr " [P] Purgar los viejos DCC" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2396 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2397 msgid " [Q] Close DCC view" msgstr " [Q] Cerrar la vista DCC" @@ -2345,11 +2345,11 @@ msgstr " [Q] Cerrar la vista DCC" msgid "server" msgstr "servidor" -#: src/gui/gui-common.c:639 +#: src/gui/gui-common.c:696 msgid "Not enough memory for new line\n" msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n" -#: src/gui/gui-common.c:986 +#: src/gui/gui-common.c:1048 msgid "Not enough memory for infobar message\n" msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n" @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "recargar la pantalla" msgid "grab a key" msgstr "capturar una clave" -#: src/gui/gui-keyboard.c:434 src/common/command.c:1860 +#: src/gui/gui-keyboard.c:434 src/common/command.c:1880 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n" @@ -2553,10 +2553,12 @@ msgid "manage buffers" msgstr "gestionar los búfers" #: src/common/command.c:48 -msgid "[action | number]" +#, fuzzy +msgid "[action | number | [[server] [channel]]]" msgstr "[acción | número]" #: src/common/command.c:49 +#, fuzzy msgid "" "action: action to do:\n" " move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" @@ -2564,6 +2566,7 @@ msgid "" " list: list opened buffers (no parameter implies this list)\n" " notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" "+join/part)\n" +"server,channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" "number: jump to buffer by number" msgstr "" "acción: acción a efectuar:\n" @@ -2576,47 +2579,47 @@ msgstr "" "+join/part)\n" "número: saltar al búfer por número" -#: src/common/command.c:56 +#: src/common/command.c:57 msgid "clear window(s)" msgstr "limpiar la(s) ventana(s)" -#: src/common/command.c:57 +#: src/common/command.c:58 msgid "[-all]" msgstr "[-all]" -#: src/common/command.c:58 +#: src/common/command.c:59 msgid "-all: clear all windows" msgstr "-all: limpiar todas las ventanas" -#: src/common/command.c:60 +#: src/common/command.c:61 msgid "connect to a server" msgstr "conectarse a un servidor" -#: src/common/command.c:61 src/common/command.c:65 +#: src/common/command.c:62 src/common/command.c:66 msgid "[servername]" msgstr "[nombre_del_servidor]" -#: src/common/command.c:62 +#: src/common/command.c:63 msgid "servername: server name to connect" msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" -#: src/common/command.c:64 +#: src/common/command.c:65 msgid "disconnect from a server" msgstr "desconectarse de un servidor" -#: src/common/command.c:66 +#: src/common/command.c:67 msgid "servername: server name to disconnect" msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor del que desconectarse" -#: src/common/command.c:68 +#: src/common/command.c:69 msgid "print debug messages" msgstr "imprime mensajes de depuración" -#: src/common/command.c:69 +#: src/common/command.c:70 msgid "dump | windows" msgstr "volcar | ventanas" -#: src/common/command.c:70 +#: src/common/command.c:71 msgid "" "dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " "WeeChat crashes)\n" @@ -2626,27 +2629,27 @@ msgstr "" "(se escribe el mismo volcado cuando WeeChat se cuelga)\n" "ventanas: muestra el árbol de ventanas" -#: src/common/command.c:73 +#: src/common/command.c:74 msgid "display help about commands" msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos" -#: src/common/command.c:74 +#: src/common/command.c:75 msgid "[command]" msgstr "[comando]" -#: src/common/command.c:74 +#: src/common/command.c:75 msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat o de IRC" -#: src/common/command.c:76 +#: src/common/command.c:77 msgid "show buffer command history" msgstr "mostrar historial de comandos de búfer" -#: src/common/command.c:77 +#: src/common/command.c:78 msgid "[clear | value]" msgstr "[limpiar | valor]" -#: src/common/command.c:78 +#: src/common/command.c:79 msgid "" "clear: clear history\n" "value: number of history entries to show" @@ -2654,15 +2657,15 @@ msgstr "" "limpiar: limpiar historial\n" "valor: número de entradas del historial para mostrar" -#: src/common/command.c:82 +#: src/common/command.c:83 msgid "ignore IRC messages and/or hosts" msgstr "ignorar los mensajes IRC y/o los hosts" -#: src/common/command.c:83 +#: src/common/command.c:84 msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" msgstr "[máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]" -#: src/common/command.c:84 +#: src/common/command.c:85 msgid "" " mask: nick or host mask to ignore\n" " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" @@ -2682,15 +2685,15 @@ msgstr "" "Para cada argumento, '*' significa todo.\n" "Sin argumentos, el comando /ignore lista todos los ignores definidos." -#: src/common/command.c:92 +#: src/common/command.c:93 msgid "bind/unbind keys" msgstr "atar/desatar claves" -#: src/common/command.c:93 +#: src/common/command.c:94 msgid "[key function/command] [unbind key] [functions] [reset -yes]" msgstr "[clave función/comando] [desatar clave] [funciones] [reset -yes]" -#: src/common/command.c:94 +#: src/common/command.c:95 msgid "" "key: bind this key to an internal function or a command (beginning by \"/" "\")\n" @@ -2707,15 +2710,15 @@ msgstr "" "reset: restaura anclajes a los valores por defecto y elimina todos los " "anclajes personales (usar cuidadosamente)" -#: src/common/command.c:99 +#: src/common/command.c:100 msgid "list/load/unload plugins" msgstr "listar/cargar/descargar plugins" -#: src/common/command.c:100 +#: src/common/command.c:101 msgid "[load filename] | [autoload] | [reload] | [unload]" msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]" -#: src/common/command.c:101 +#: src/common/command.c:102 msgid "" "filename: WeeChat plugin (file) to load\n" "\n" @@ -2725,11 +2728,11 @@ msgstr "" "\n" "Sin argumentos, el comando /plugin lista todos los plugins cargados." -#: src/common/command.c:104 +#: src/common/command.c:105 msgid "list, add or remove servers" msgstr "lista, añde o elimina servidores" -#: src/common/command.c:105 +#: src/common/command.c:106 msgid "" "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" "pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " @@ -2741,7 +2744,7 @@ msgstr "" "username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-" "autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]" -#: src/common/command.c:110 +#: src/common/command.c:111 msgid "" "servername: server name, for internal & display use\n" "hostname: name or IP address of server\n" @@ -2767,27 +2770,27 @@ msgstr "" "nombre_de_usuario: nombre de usuario\n" "nombre_real: nombre real del usuario" -#: src/common/command.c:122 +#: src/common/command.c:123 msgid "save config to disk" msgstr "guardar configuración a disco" -#: src/common/command.c:123 +#: src/common/command.c:124 msgid "[file]" msgstr "[archivo]" -#: src/common/command.c:123 +#: src/common/command.c:124 msgid "file: filename for writing config" msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración" -#: src/common/command.c:125 +#: src/common/command.c:126 msgid "set config parameters" msgstr "modificar parámetros de configuración" -#: src/common/command.c:126 +#: src/common/command.c:127 msgid "[option [ = value]]" msgstr "[opción [ = valor]]" -#: src/common/command.c:127 +#: src/common/command.c:128 msgid "" "option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " "is displayed on option)\n" @@ -2797,27 +2800,27 @@ msgstr "" "valor, entonces se muestra la ayuda de la opción)\n" "valor: valor para una opción" -#: src/common/command.c:131 +#: src/common/command.c:132 msgid "remove an alias" msgstr "eliminar un alias" -#: src/common/command.c:132 +#: src/common/command.c:133 msgid "alias_name" msgstr "alias" -#: src/common/command.c:132 +#: src/common/command.c:133 msgid "alias_name: name of alias to remove" msgstr "alias: nombre del alias a suprimir" -#: src/common/command.c:134 +#: src/common/command.c:135 msgid "unignore IRC messages and/or hosts" msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts" -#: src/common/command.c:135 +#: src/common/command.c:136 msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]" -#: src/common/command.c:136 +#: src/common/command.c:137 msgid "" " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" " mask: nick or host mask to unignore\n" @@ -2840,23 +2843,23 @@ msgstr "" "Para cada argumento, '*' significa todo.\n" "Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos." -#: src/common/command.c:145 +#: src/common/command.c:146 msgid "show WeeChat uptime" msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat" -#: src/common/command.c:146 -msgid "-o" -msgstr "-o" - #: src/common/command.c:147 +msgid "[-o]" +msgstr "[-o]" + +#: src/common/command.c:148 msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC" -#: src/common/command.c:149 +#: src/common/command.c:150 msgid "manage windows" msgstr "gestión de ventanas" -#: src/common/command.c:150 +#: src/common/command.c:151 msgid "" "[list | -1 | +1 | b# | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge " "[all]]" @@ -2864,7 +2867,7 @@ msgstr "" "[list | -1 | +1 | b# | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge " "[all]]" -#: src/common/command.c:151 +#: src/common/command.c:152 #, c-format msgid "" "list: list opened windows (no parameter implies this list)\n" @@ -2894,29 +2897,29 @@ msgstr "" "nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por " "ejemplo 25 significa crear una nueva ventana con tamaño = tamaño_actual / 4" -#: src/common/command.c:304 +#: src/common/command.c:305 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n" msgstr "%s ¡el alias o el comando \"%s\" ya existe!\n" -#: src/common/command.c:314 +#: src/common/command.c:315 #, c-format msgid "%s alias cannot run another alias!\n" msgstr "%s ¡el alias no puede ejecutar otro alias!\n" -#: src/common/command.c:321 +#: src/common/command.c:322 #, c-format msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n" msgstr "%s ¡el comando objetivo \"/%s\" no existe!\n" -#: src/common/command.c:559 +#: src/common/command.c:560 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:571 +#: src/common/command.c:572 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -2925,19 +2928,19 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:593 src/common/command.c:662 +#: src/common/command.c:594 src/common/command.c:663 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n" -#: src/common/command.c:618 +#: src/common/command.c:619 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:630 +#: src/common/command.c:631 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -2946,260 +2949,260 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:645 +#: src/common/command.c:646 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n" -#: src/common/command.c:705 +#: src/common/command.c:706 #, c-format msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n" -#: src/common/command.c:839 +#: src/common/command.c:840 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n" -#: src/common/command.c:867 src/common/command.c:898 src/common/command.c:1006 +#: src/common/command.c:868 src/common/command.c:899 src/common/command.c:1007 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:874 +#: src/common/command.c:875 #, c-format msgid "%s alias can not start with \"/\"\n" msgstr "%s el alias no puede empezar con \"/\"\n" -#: src/common/command.c:883 +#: src/common/command.c:884 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n" -#: src/common/command.c:889 +#: src/common/command.c:890 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "" "No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente " "memoria)\n" -#: src/common/command.c:909 +#: src/common/command.c:910 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Lista de alias:\n" -#: src/common/command.c:923 +#: src/common/command.c:924 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:940 +#: src/common/command.c:941 #, c-format msgid "%sServer: %s%s\n" msgstr "%sServidor: %s%s\n" -#: src/common/command.c:945 +#: src/common/command.c:946 #, c-format msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:954 +#: src/common/command.c:955 #, c-format msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:963 +#: src/common/command.c:964 msgid "not connected\n" msgstr "no conectado\n" -#: src/common/command.c:985 +#: src/common/command.c:986 msgid "Opened buffers:\n" msgstr "Búfers abiertos:\n" -#: src/common/command.c:1029 +#: src/common/command.c:1030 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s número de búfer incorrecto\n" -#: src/common/command.c:1045 +#: src/common/command.c:1046 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n" -#: src/common/command.c:1055 +#: src/common/command.c:1056 #, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n" msgstr "" "%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n" -#: src/common/command.c:1104 +#: src/common/command.c:1105 msgid "Notify levels: " msgstr "Niveles de notificación: " -#: src/common/command.c:1133 src/common/command.c:1181 +#: src/common/command.c:1134 src/common/command.c:1182 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:1142 +#: src/common/command.c:1143 #, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n" msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n" -#: src/common/command.c:1151 +#: src/common/command.c:1152 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1161 +#: src/common/command.c:1162 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(hotlist: nunca)\n" -#: src/common/command.c:1164 +#: src/common/command.c:1165 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(hotlist: resaltados)\n" -#: src/common/command.c:1167 +#: src/common/command.c:1168 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n" -#: src/common/command.c:1170 +#: src/common/command.c:1171 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n" -#: src/common/command.c:1248 +#: src/common/command.c:1268 #, c-format msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n" msgstr "parámetro desconocido \"%s\" para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1278 +#: src/common/command.c:1298 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1286 +#: src/common/command.c:1306 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1304 src/common/command.c:1424 +#: src/common/command.c:1324 src/common/command.c:1444 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s servidor no encontrado\n" -#: src/common/command.c:1379 src/common/command.c:1974 -#: src/common/command.c:2932 src/common/command.c:2967 +#: src/common/command.c:1399 src/common/command.c:1994 +#: src/common/command.c:2952 src/common/command.c:2995 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1408 +#: src/common/command.c:1428 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1416 +#: src/common/command.c:1436 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "La reconexión automática está anulada\n" -#: src/common/command.c:1447 src/common/weechat.c:365 +#: src/common/command.c:1467 src/common/weechat.c:365 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Comandos internos %s :\n" -#: src/common/command.c:1457 src/common/weechat.c:385 +#: src/common/command.c:1477 src/common/weechat.c:385 #, c-format msgid "IRC commands:\n" msgstr "Comandos IRC :\n" -#: src/common/command.c:1471 +#: src/common/command.c:1491 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Comandos de plugin:\n" -#: src/common/command.c:1587 +#: src/common/command.c:1607 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n" -#: src/common/command.c:1646 +#: src/common/command.c:1666 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n" -#: src/common/command.c:1680 +#: src/common/command.c:1700 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Lista de ignores:\n" -#: src/common/command.c:1697 +#: src/common/command.c:1717 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Sin ignores definidos.\n" -#: src/common/command.c:1723 +#: src/common/command.c:1743 msgid "New ignore:" msgstr "Nuevo ignore:" -#: src/common/command.c:1743 +#: src/common/command.c:1763 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Nueva anclaje de clave: %s" -#: src/common/command.c:1777 +#: src/common/command.c:1797 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Anclajes de clave:\n" -#: src/common/command.c:1791 +#: src/common/command.c:1811 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbinded\n" msgstr "Clave \"%s\" desatada\n" -#: src/common/command.c:1797 +#: src/common/command.c:1817 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1805 src/common/weechat.c:416 +#: src/common/command.c:1825 src/common/weechat.c:416 #, c-format msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Funciones de clave internas:\n" -#: src/common/command.c:1825 +#: src/common/command.c:1845 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n" -#: src/common/command.c:1831 +#: src/common/command.c:1851 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de " "seguridad)\n" -#: src/common/command.c:1887 +#: src/common/command.c:1907 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Plugins cargados:\n" -#: src/common/command.c:1903 +#: src/common/command.c:1923 msgid " message handlers:\n" msgstr " manejadores de mensaje:\n" -#: src/common/command.c:1912 +#: src/common/command.c:1932 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:1919 +#: src/common/command.c:1939 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (sin manejador de mensaje)\n" -#: src/common/command.c:1924 +#: src/common/command.c:1944 msgid " command handlers:\n" msgstr " manejadores de comando:\n" -#: src/common/command.c:1945 +#: src/common/command.c:1965 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (sin manejador de comando)\n" -#: src/common/command.c:1951 +#: src/common/command.c:1971 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (sin plugins)\n" -#: src/common/command.c:1987 +#: src/common/command.c:2007 msgid "" "Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins " "support.\n" @@ -3207,32 +3210,32 @@ msgstr "" "El comando \"plugin\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte " "para plugins.\n" -#: src/common/command.c:2035 +#: src/common/command.c:2055 msgid "No server.\n" msgstr "Ningún servidor.\n" -#: src/common/command.c:2046 +#: src/common/command.c:2066 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n" -#: src/common/command.c:2058 +#: src/common/command.c:2078 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2066 +#: src/common/command.c:2086 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "" "%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n" -#: src/common/command.c:2085 +#: src/common/command.c:2105 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2093 +#: src/common/command.c:2113 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3241,190 +3244,190 @@ msgstr "" "%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a " "él. Pruebe /disconnect %s antes.\n" -#: src/common/command.c:2113 +#: src/common/command.c:2133 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n" -#: src/common/command.c:2132 +#: src/common/command.c:2152 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2142 +#: src/common/command.c:2162 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n" -#: src/common/command.c:2171 src/common/command.c:2199 -#: src/common/command.c:2212 src/common/command.c:2238 +#: src/common/command.c:2191 src/common/command.c:2219 +#: src/common/command.c:2232 src/common/command.c:2258 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2184 +#: src/common/command.c:2204 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2225 +#: src/common/command.c:2245 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2260 +#: src/common/command.c:2280 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Servidor %s%s%s creado\n" -#: src/common/command.c:2269 +#: src/common/command.c:2289 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/command.c:2328 +#: src/common/command.c:2348 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: src/common/command.c:2351 +#: src/common/command.c:2371 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(contraseña oculta) " -#: src/common/command.c:2441 +#: src/common/command.c:2461 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:2474 src/common/command.c:2522 +#: src/common/command.c:2494 src/common/command.c:2542 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n" -#: src/common/command.c:2479 src/common/command.c:2514 +#: src/common/command.c:2499 src/common/command.c:2534 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2495 +#: src/common/command.c:2515 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "" "%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en " "ejecución\n" -#: src/common/command.c:2605 +#: src/common/command.c:2625 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2608 +#: src/common/command.c:2628 msgid "No config option found\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n" -#: src/common/command.c:2615 +#: src/common/command.c:2635 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sDetalle:\n" -#: src/common/command.c:2620 src/common/weechat.c:302 +#: src/common/command.c:2640 src/common/weechat.c:302 #, c-format msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n" -#: src/common/command.c:2621 src/common/command.c:2644 -#: src/common/command.c:2650 src/common/command.c:2656 +#: src/common/command.c:2641 src/common/command.c:2664 +#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2676 #: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332 #: src/common/weechat.c:338 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . valor por defecto: '%s'\n" -#: src/common/command.c:2626 src/common/weechat.c:308 +#: src/common/command.c:2646 src/common/weechat.c:308 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:2629 src/common/weechat.c:311 +#: src/common/command.c:2649 src/common/weechat.c:311 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . valor por defecto: %d\n" -#: src/common/command.c:2633 src/common/weechat.c:315 +#: src/common/command.c:2653 src/common/weechat.c:315 #, c-format msgid " . type string (values: " msgstr " . tipo cadena (valores: " -#: src/common/command.c:2646 src/common/command.c:2652 -#: src/common/command.c:2658 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334 +#: src/common/command.c:2666 src/common/command.c:2672 +#: src/common/command.c:2678 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334 #: src/common/weechat.c:340 msgid "empty" msgstr "vacío" -#: src/common/command.c:2649 src/common/weechat.c:331 +#: src/common/command.c:2669 src/common/weechat.c:331 #, c-format msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n" -#: src/common/command.c:2655 src/common/weechat.c:337 +#: src/common/command.c:2675 src/common/weechat.c:337 #, c-format msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" -#: src/common/command.c:2661 src/common/weechat.c:343 +#: src/common/command.c:2681 src/common/weechat.c:343 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . descripción: %s\n" -#: src/common/command.c:2672 +#: src/common/command.c:2692 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2675 +#: src/common/command.c:2695 msgid "config option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:2696 +#: src/common/command.c:2716 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:2706 +#: src/common/command.c:2726 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n" -#: src/common/command.c:2762 +#: src/common/command.c:2782 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "los ignores fueron eliminados.\n" -#: src/common/command.c:2764 +#: src/common/command.c:2784 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "el ignore fue eliminado.\n" -#: src/common/command.c:2769 +#: src/common/command.c:2789 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s no se encontraron ignores\n" -#: src/common/command.c:2799 +#: src/common/command.c:2819 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s" -#: src/common/command.c:2816 +#: src/common/command.c:2836 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "" "Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s" "%s" -#: src/common/command.c:2856 +#: src/common/command.c:2876 msgid "Opened windows:\n" msgstr "Ventanas abiertas:\n" -#: src/common/command.c:2943 +#: src/common/command.c:2963 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " |