summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-11-29 08:23:03 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-11-29 08:23:03 +0000
commitc005d8c4d3578a3a1fcc1d2998958fa4387136c3 (patch)
treea2ceec4e0231aa9cad5a894312941d87c8530ebd /po/es.po
parent816fac508478548fb6affc8d3bcc0c503960f316 (diff)
downloadweechat-c005d8c4d3578a3a1fcc1d2998958fa4387136c3.zip
Added server/channel arg to /buffer command for jumping to buffer
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po489
1 files changed, 246 insertions, 243 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b0fa77d6e..1664ac099 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-20 14:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-29 08:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-29 08:55+0100\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,79 +29,79 @@ msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario"
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n"
-#: src/irc/irc-server.c:467
+#: src/irc/irc-server.c:466
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n"
-#: src/irc/irc-server.c:490 src/irc/irc-server.c:503 src/irc/irc-server.c:550
-#: src/irc/irc-server.c:563
+#: src/irc/irc-server.c:489 src/irc/irc-server.c:502 src/irc/irc-server.c:549
+#: src/irc/irc-server.c:562
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n"
-#: src/irc/irc-server.c:675
+#: src/irc/irc-server.c:674
#, c-format
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n"
-#: src/irc/irc-server.c:681
+#: src/irc/irc-server.c:680
#, c-format
msgid "%s No command to execute!\n"
msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n"
-#: src/irc/irc-server.c:687
+#: src/irc/irc-server.c:686
#, c-format
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:738
+#: src/irc/irc-server.c:737
#, c-format
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:821
+#: src/irc/irc-server.c:820
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n"
-#: src/irc/irc-server.c:855
+#: src/irc/irc-server.c:854
#, c-format
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n"
-#: src/irc/irc-server.c:872
+#: src/irc/irc-server.c:871
#, c-format
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:876
+#: src/irc/irc-server.c:875
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:886
+#: src/irc/irc-server.c:885
#, c-format
msgid "%s proxy IP address not found\n"
msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:889
+#: src/irc/irc-server.c:888
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:898
+#: src/irc/irc-server.c:897
#, c-format
msgid "%s proxy connection refused\n"
msgstr "%s conexión proxy rechazada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:901
+#: src/irc/irc-server.c:900
#, c-format
msgid "%s connection refused\n"
msgstr "%s conexión rechazada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:909
+#: src/irc/irc-server.c:908
#, c-format
msgid ""
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el "
"nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1388
+#: src/irc/irc-server.c:1387
#, c-format
msgid ""
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
@@ -118,57 +118,57 @@ msgstr ""
"%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado "
"con soporte GNUtls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1397
+#: src/irc/irc-server.c:1396
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1403
+#: src/irc/irc-server.c:1402
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1413
+#: src/irc/irc-server.c:1412
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1417
+#: src/irc/irc-server.c:1416
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1435
+#: src/irc/irc-server.c:1434
#, c-format
msgid "%s gnutls init error\n"
msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1450
+#: src/irc/irc-server.c:1449
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1465
+#: src/irc/irc-server.c:1464
#, c-format
msgid "%s cannot create socket\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1476
+#: src/irc/irc-server.c:1475
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1487
+#: src/irc/irc-server.c:1486
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1518
+#: src/irc/irc-server.c:1517
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1568 src/irc/irc-server.c:1577
+#: src/irc/irc-server.c:1567 src/irc/irc-server.c:1576
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "¡Desconectado del servidor!\n"
@@ -1410,52 +1410,52 @@ msgstr "desconocido"
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:794
+#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:795
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
-#: src/irc/irc-send.c:356 src/irc/irc-send.c:384 src/irc/irc-send.c:575
-#: src/irc/irc-send.c:608 src/irc/irc-send.c:641 src/irc/irc-send.c:689
-#: src/irc/irc-send.c:725 src/irc/irc-send.c:792 src/irc/irc-send.c:849
-#: src/irc/irc-send.c:1203 src/irc/irc-send.c:1306 src/irc/irc-send.c:1785
-#: src/irc/irc-send.c:1899
+#: src/irc/irc-send.c:358 src/irc/irc-send.c:386 src/irc/irc-send.c:577
+#: src/irc/irc-send.c:610 src/irc/irc-send.c:643 src/irc/irc-send.c:691
+#: src/irc/irc-send.c:727 src/irc/irc-send.c:794 src/irc/irc-send.c:851
+#: src/irc/irc-send.c:1205 src/irc/irc-send.c:1308 src/irc/irc-send.c:1787
+#: src/irc/irc-send.c:1901
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
-#: src/irc/irc-send.c:487 src/irc/irc-send.c:499 src/irc/irc-send.c:517
-#: src/irc/irc-send.c:1181 src/irc/irc-send.c:1279 src/irc/irc-send.c:1811
-#: src/common/command.c:1360 src/common/command.c:1845
-#: src/common/command.c:1981
+#: src/irc/irc-send.c:489 src/irc/irc-send.c:501 src/irc/irc-send.c:519
+#: src/irc/irc-send.c:1183 src/irc/irc-send.c:1281 src/irc/irc-send.c:1813
+#: src/common/command.c:1380 src/common/command.c:1865
+#: src/common/command.c:2001
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:540 src/irc/irc-send.c:777 src/irc/irc-send.c:834
+#: src/irc/irc-send.c:542 src/irc/irc-send.c:779 src/irc/irc-send.c:836
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:983 src/irc/irc-send.c:1051 src/irc/irc-send.c:1354
-#: src/irc/irc-send.c:1368 src/irc/irc-send.c:1712
+#: src/irc/irc-send.c:985 src/irc/irc-send.c:1053 src/irc/irc-send.c:1356
+#: src/irc/irc-send.c:1370 src/irc/irc-send.c:1714
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1071 src/irc/irc-send.c:1098 src/irc/irc-recv.c:500
+#: src/irc/irc-send.c:1073 src/irc/irc-send.c:1100 src/irc/irc-recv.c:500
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1151 src/irc/irc-send.c:1464 src/irc/irc-recv.c:1230
+#: src/irc/irc-send.c:1153 src/irc/irc-send.c:1466 src/irc/irc-recv.c:1230
#: src/irc/irc-recv.c:2042 src/irc/irc-recv.c:2132
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1864
+#: src/irc/irc-send.c:1866
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilado en %s %s\n"
@@ -1766,11 +1766,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3153 src/common/command.c:2801 src/common/command.c:2822
+#: src/irc/irc-recv.c:3153 src/common/command.c:2821 src/common/command.c:2842
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/irc/irc-recv.c:3153 src/common/command.c:2801 src/common/command.c:2822
+#: src/irc/irc-recv.c:3153 src/common/command.c:2821 src/common/command.c:2842
msgid "day"
msgstr "día"
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "%s no hay suficiente memoria para crear el ignore\n"
msgid "Removing ignore:"
msgstr "Eliminando el ignore:"
-#: src/plugins/plugins.c:270
+#: src/plugins/plugins.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando IRC \"%s"
"\" (no hay suficiente memoria)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:305
+#: src/plugins/plugins.c:248
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s"
"\" (ya existe)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:342
+#: src/plugins/plugins.c:285
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
@@ -2163,19 +2163,19 @@ msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s"
"\" (no hay suficiente memoria)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:589
+#: src/plugins/plugins.c:532
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": %s\n"
-#: src/plugins/plugins.c:600
+#: src/plugins/plugins.c:543
#, c-format
msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s símbolo \"plugin_name\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al "
"cargar\n"
-#: src/plugins/plugins.c:611
+#: src/plugins/plugins.c:554
#, c-format
msgid ""
"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": un plugin con el mismo nombre "
"ya existe\n"
-#: src/plugins/plugins.c:623
+#: src/plugins/plugins.c:566
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"%s símbolo \"plugin_description\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló "
"al cargar\n"
-#: src/plugins/plugins.c:634
+#: src/plugins/plugins.c:577
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"%s símbolo \"plugin_version\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al "
"cargar\n"
-#: src/plugins/plugins.c:645
+#: src/plugins/plugins.c:588
#, c-format
msgid ""
"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
@@ -2208,33 +2208,33 @@ msgstr ""
"%s función \"weechat_plugin_init\" no encontrada en el plugin \"%s\", falló "
"al cargar\n"
-#: src/plugins/plugins.c:699
+#: src/plugins/plugins.c:642
#, c-format
msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Inicializando plugin \"%s\" %s\n"
-#: src/plugins/plugins.c:707
+#: src/plugins/plugins.c:650
#, c-format
msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\"\n"
-#: src/plugins/plugins.c:718
+#: src/plugins/plugins.c:661
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente memoria)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:726
+#: src/plugins/plugins.c:669
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:866
+#: src/plugins/plugins.c:809
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:872
+#: src/plugins/plugins.c:815
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
@@ -2270,74 +2270,74 @@ msgstr ""
"archivo cuando se actualizan las opciones.\n"
"#\n"
-#: src/gui/curses/gui-input.c:334
+#: src/gui/curses/gui-input.c:338
#, c-format
msgid "Day changed to %s\n"
msgstr "Día cambiado a %s\n"
-#: src/gui/curses/gui-input.c:417
+#: src/gui/curses/gui-input.c:421
#, c-format
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1485
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1486
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1485
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1486
msgid "Kb"
msgstr "KB"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1485
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1486
msgid "Mb"
msgstr "MB"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1485
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1486
msgid "Gb"
msgstr "GB"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1943
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1944
msgid "<servers>"
msgstr "<servidores>"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:1955
+#: src/gui/curses/gui-display.c:1956
msgid "(away)"
msgstr "(ausente)"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2089
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2090
msgid "[not connected] "
msgstr "[no conectado] "
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2099
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2100
msgid "Act: "
msgstr "Act: "
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2187
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2188
#, c-format
msgid "Lag: %.1f"
msgstr "Lag: %.1f"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2203
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2204
msgid "-MORE-"
msgstr "-MÁS-"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2381
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2382
msgid " [A] Accept"
msgstr " [A] Aceptar"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2382 src/gui/curses/gui-display.c:2386
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2383 src/gui/curses/gui-display.c:2387
msgid " [C] Cancel"
msgstr " [C] Cancelar"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2391
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2392
msgid " [R] Remove"
msgstr " [R] Eliminar"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2395
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2396
msgid " [P] Purge old DCC"
msgstr " [P] Purgar los viejos DCC"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2396
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2397
msgid " [Q] Close DCC view"
msgstr " [Q] Cerrar la vista DCC"
@@ -2345,11 +2345,11 @@ msgstr " [Q] Cerrar la vista DCC"
msgid "server"
msgstr "servidor"
-#: src/gui/gui-common.c:639
+#: src/gui/gui-common.c:696
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n"
-#: src/gui/gui-common.c:986
+#: src/gui/gui-common.c:1048
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "recargar la pantalla"
msgid "grab a key"
msgstr "capturar una clave"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:434 src/common/command.c:1860
+#: src/gui/gui-keyboard.c:434 src/common/command.c:1880
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
@@ -2553,10 +2553,12 @@ msgid "manage buffers"
msgstr "gestionar los búfers"
#: src/common/command.c:48
-msgid "[action | number]"
+#, fuzzy
+msgid "[action | number | [[server] [channel]]]"
msgstr "[acción | número]"
#: src/common/command.c:49
+#, fuzzy
msgid ""
"action: action to do:\n"
" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
@@ -2564,6 +2566,7 @@ msgid ""
" list: list opened buffers (no parameter implies this list)\n"
" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
"+join/part)\n"
+"server,channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
"number: jump to buffer by number"
msgstr ""
"acción: acción a efectuar:\n"
@@ -2576,47 +2579,47 @@ msgstr ""
"+join/part)\n"
"número: saltar al búfer por número"
-#: src/common/command.c:56
+#: src/common/command.c:57
msgid "clear window(s)"
msgstr "limpiar la(s) ventana(s)"
-#: src/common/command.c:57
+#: src/common/command.c:58
msgid "[-all]"
msgstr "[-all]"
-#: src/common/command.c:58
+#: src/common/command.c:59
msgid "-all: clear all windows"
msgstr "-all: limpiar todas las ventanas"
-#: src/common/command.c:60
+#: src/common/command.c:61
msgid "connect to a server"
msgstr "conectarse a un servidor"
-#: src/common/command.c:61 src/common/command.c:65
+#: src/common/command.c:62 src/common/command.c:66
msgid "[servername]"
msgstr "[nombre_del_servidor]"
-#: src/common/command.c:62
+#: src/common/command.c:63
msgid "servername: server name to connect"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"
-#: src/common/command.c:64
+#: src/common/command.c:65
msgid "disconnect from a server"
msgstr "desconectarse de un servidor"
-#: src/common/command.c:66
+#: src/common/command.c:67
msgid "servername: server name to disconnect"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor del que desconectarse"
-#: src/common/command.c:68
+#: src/common/command.c:69
msgid "print debug messages"
msgstr "imprime mensajes de depuración"
-#: src/common/command.c:69
+#: src/common/command.c:70
msgid "dump | windows"
msgstr "volcar | ventanas"
-#: src/common/command.c:70
+#: src/common/command.c:71
msgid ""
"dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
"WeeChat crashes)\n"
@@ -2626,27 +2629,27 @@ msgstr ""
"(se escribe el mismo volcado cuando WeeChat se cuelga)\n"
"ventanas: muestra el árbol de ventanas"
-#: src/common/command.c:73
+#: src/common/command.c:74
msgid "display help about commands"
msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos"
-#: src/common/command.c:74
+#: src/common/command.c:75
msgid "[command]"
msgstr "[comando]"
-#: src/common/command.c:74
+#: src/common/command.c:75
msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat o de IRC"
-#: src/common/command.c:76
+#: src/common/command.c:77
msgid "show buffer command history"
msgstr "mostrar historial de comandos de búfer"
-#: src/common/command.c:77
+#: src/common/command.c:78
msgid "[clear | value]"
msgstr "[limpiar | valor]"
-#: src/common/command.c:78
+#: src/common/command.c:79
msgid ""
"clear: clear history\n"
"value: number of history entries to show"
@@ -2654,15 +2657,15 @@ msgstr ""
"limpiar: limpiar historial\n"
"valor: número de entradas del historial para mostrar"
-#: src/common/command.c:82
+#: src/common/command.c:83
msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "ignorar los mensajes IRC y/o los hosts"
-#: src/common/command.c:83
+#: src/common/command.c:84
msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
msgstr "[máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]"
-#: src/common/command.c:84
+#: src/common/command.c:85
msgid ""
" mask: nick or host mask to ignore\n"
" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
@@ -2682,15 +2685,15 @@ msgstr ""
"Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
"Sin argumentos, el comando /ignore lista todos los ignores definidos."
-#: src/common/command.c:92
+#: src/common/command.c:93
msgid "bind/unbind keys"
msgstr "atar/desatar claves"
-#: src/common/command.c:93
+#: src/common/command.c:94
msgid "[key function/command] [unbind key] [functions] [reset -yes]"
msgstr "[clave función/comando] [desatar clave] [funciones] [reset -yes]"
-#: src/common/command.c:94
+#: src/common/command.c:95
msgid ""
"key: bind this key to an internal function or a command (beginning by \"/"
"\")\n"
@@ -2707,15 +2710,15 @@ msgstr ""
"reset: restaura anclajes a los valores por defecto y elimina todos los "
"anclajes personales (usar cuidadosamente)"
-#: src/common/command.c:99
+#: src/common/command.c:100
msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "listar/cargar/descargar plugins"
-#: src/common/command.c:100
+#: src/common/command.c:101
msgid "[load filename] | [autoload] | [reload] | [unload]"
msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]"
-#: src/common/command.c:101
+#: src/common/command.c:102
msgid ""
"filename: WeeChat plugin (file) to load\n"
"\n"
@@ -2725,11 +2728,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sin argumentos, el comando /plugin lista todos los plugins cargados."
-#: src/common/command.c:104
+#: src/common/command.c:105
msgid "list, add or remove servers"
msgstr "lista, añde o elimina servidores"
-#: src/common/command.c:105
+#: src/common/command.c:106
msgid ""
"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
@@ -2741,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-"
"autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]"
-#: src/common/command.c:110
+#: src/common/command.c:111
msgid ""
"servername: server name, for internal & display use\n"
"hostname: name or IP address of server\n"
@@ -2767,27 +2770,27 @@ msgstr ""
"nombre_de_usuario: nombre de usuario\n"
"nombre_real: nombre real del usuario"
-#: src/common/command.c:122
+#: src/common/command.c:123
msgid "save config to disk"
msgstr "guardar configuración a disco"
-#: src/common/command.c:123
+#: src/common/command.c:124
msgid "[file]"
msgstr "[archivo]"
-#: src/common/command.c:123
+#: src/common/command.c:124
msgid "file: filename for writing config"
msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración"
-#: src/common/command.c:125
+#: src/common/command.c:126
msgid "set config parameters"
msgstr "modificar parámetros de configuración"
-#: src/common/command.c:126
+#: src/common/command.c:127
msgid "[option [ = value]]"
msgstr "[opción [ = valor]]"
-#: src/common/command.c:127
+#: src/common/command.c:128
msgid ""
"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
"is displayed on option)\n"
@@ -2797,27 +2800,27 @@ msgstr ""
"valor, entonces se muestra la ayuda de la opción)\n"
"valor: valor para una opción"
-#: src/common/command.c:131
+#: src/common/command.c:132
msgid "remove an alias"
msgstr "eliminar un alias"
-#: src/common/command.c:132
+#: src/common/command.c:133
msgid "alias_name"
msgstr "alias"
-#: src/common/command.c:132
+#: src/common/command.c:133
msgid "alias_name: name of alias to remove"
msgstr "alias: nombre del alias a suprimir"
-#: src/common/command.c:134
+#: src/common/command.c:135
msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts"
-#: src/common/command.c:135
+#: src/common/command.c:136
msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]"
-#: src/common/command.c:136
+#: src/common/command.c:137
msgid ""
" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
" mask: nick or host mask to unignore\n"
@@ -2840,23 +2843,23 @@ msgstr ""
"Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
"Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos."
-#: src/common/command.c:145
+#: src/common/command.c:146
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat"
-#: src/common/command.c:146
-msgid "-o"
-msgstr "-o"
-
#: src/common/command.c:147
+msgid "[-o]"
+msgstr "[-o]"
+
+#: src/common/command.c:148
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC"
-#: src/common/command.c:149
+#: src/common/command.c:150
msgid "manage windows"
msgstr "gestión de ventanas"
-#: src/common/command.c:150
+#: src/common/command.c:151
msgid ""
"[list | -1 | +1 | b# | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge "
"[all]]"
@@ -2864,7 +2867,7 @@ msgstr ""
"[list | -1 | +1 | b# | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge "
"[all]]"
-#: src/common/command.c:151
+#: src/common/command.c:152
#, c-format
msgid ""
"list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
@@ -2894,29 +2897,29 @@ msgstr ""
"nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por "
"ejemplo 25 significa crear una nueva ventana con tamaño = tamaño_actual / 4"
-#: src/common/command.c:304
+#: src/common/command.c:305
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
msgstr "%s ¡el alias o el comando \"%s\" ya existe!\n"
-#: src/common/command.c:314
+#: src/common/command.c:315
#, c-format
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
msgstr "%s ¡el alias no puede ejecutar otro alias!\n"
-#: src/common/command.c:321
+#: src/common/command.c:322
#, c-format
msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n"
msgstr "%s ¡el comando objetivo \"/%s\" no existe!\n"
-#: src/common/command.c:559
+#: src/common/command.c:560
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:571
+#: src/common/command.c:572
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -2925,19 +2928,19 @@ msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:593 src/common/command.c:662
+#: src/common/command.c:594 src/common/command.c:663
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"
-#: src/common/command.c:618
+#: src/common/command.c:619
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:630
+#: src/common/command.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -2946,260 +2949,260 @@ msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:645
+#: src/common/command.c:646
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"
-#: src/common/command.c:705
+#: src/common/command.c:706
#, c-format
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n"
-#: src/common/command.c:839
+#: src/common/command.c:840
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
-#: src/common/command.c:867 src/common/command.c:898 src/common/command.c:1006
+#: src/common/command.c:868 src/common/command.c:899 src/common/command.c:1007
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:874
+#: src/common/command.c:875
#, c-format
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
msgstr "%s el alias no puede empezar con \"/\"\n"
-#: src/common/command.c:883
+#: src/common/command.c:884
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
-#: src/common/command.c:889
+#: src/common/command.c:890
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
"memoria)\n"
-#: src/common/command.c:909
+#: src/common/command.c:910
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Lista de alias:\n"
-#: src/common/command.c:923
+#: src/common/command.c:924
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:940
+#: src/common/command.c:941
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s\n"
msgstr "%sServidor: %s%s\n"
-#: src/common/command.c:945
+#: src/common/command.c:946
#, c-format
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:954
+#: src/common/command.c:955
#, c-format
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:963
+#: src/common/command.c:964
msgid "not connected\n"
msgstr "no conectado\n"
-#: src/common/command.c:985
+#: src/common/command.c:986
msgid "Opened buffers:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"
-#: src/common/command.c:1029
+#: src/common/command.c:1030
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
-#: src/common/command.c:1045
+#: src/common/command.c:1046
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
-#: src/common/command.c:1055
+#: src/common/command.c:1056
#, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
msgstr ""
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
-#: src/common/command.c:1104
+#: src/common/command.c:1105
msgid "Notify levels: "
msgstr "Niveles de notificación: "
-#: src/common/command.c:1133 src/common/command.c:1181
+#: src/common/command.c:1134 src/common/command.c:1182
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
-#: src/common/command.c:1142
+#: src/common/command.c:1143
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
-#: src/common/command.c:1151
+#: src/common/command.c:1152
#, c-format
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1161
+#: src/common/command.c:1162
msgid "(hotlist: never)\n"
msgstr "(hotlist: nunca)\n"
-#: src/common/command.c:1164
+#: src/common/command.c:1165
msgid "(hotlist: highlights)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados)\n"
-#: src/common/command.c:1167
+#: src/common/command.c:1168
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n"
-#: src/common/command.c:1170
+#: src/common/command.c:1171
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n"
-#: src/common/command.c:1248
+#: src/common/command.c:1268
#, c-format
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
msgstr "parámetro desconocido \"%s\" para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1278
+#: src/common/command.c:1298
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1286
+#: src/common/command.c:1306
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1304 src/common/command.c:1424
+#: src/common/command.c:1324 src/common/command.c:1444
#, c-format
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s servidor no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:1379 src/common/command.c:1974
-#: src/common/command.c:2932 src/common/command.c:2967
+#: src/common/command.c:1399 src/common/command.c:1994
+#: src/common/command.c:2952 src/common/command.c:2995
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1408
+#: src/common/command.c:1428
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1416
+#: src/common/command.c:1436
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
-#: src/common/command.c:1447 src/common/weechat.c:365
+#: src/common/command.c:1467 src/common/weechat.c:365
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "Comandos internos %s :\n"
-#: src/common/command.c:1457 src/common/weechat.c:385
+#: src/common/command.c:1477 src/common/weechat.c:385
#, c-format
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Comandos IRC :\n"
-#: src/common/command.c:1471
+#: src/common/command.c:1491
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr "Comandos de plugin:\n"
-#: src/common/command.c:1587
+#: src/common/command.c:1607
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
-#: src/common/command.c:1646
+#: src/common/command.c:1666
#, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n"
-#: src/common/command.c:1680
+#: src/common/command.c:1700
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Lista de ignores:\n"
-#: src/common/command.c:1697
+#: src/common/command.c:1717
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Sin ignores definidos.\n"
-#: src/common/command.c:1723
+#: src/common/command.c:1743
msgid "New ignore:"
msgstr "Nuevo ignore:"
-#: src/common/command.c:1743
+#: src/common/command.c:1763
#, c-format
msgid "New key binding: %s"
msgstr "Nueva anclaje de clave: %s"
-#: src/common/command.c:1777
+#: src/common/command.c:1797
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Anclajes de clave:\n"
-#: src/common/command.c:1791
+#: src/common/command.c:1811
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
-#: src/common/command.c:1797
+#: src/common/command.c:1817
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1805 src/common/weechat.c:416
+#: src/common/command.c:1825 src/common/weechat.c:416
#, c-format
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
-#: src/common/command.c:1825
+#: src/common/command.c:1845
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
-#: src/common/command.c:1831
+#: src/common/command.c:1851
#, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
msgstr ""
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
"seguridad)\n"
-#: src/common/command.c:1887
+#: src/common/command.c:1907
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr "Plugins cargados:\n"
-#: src/common/command.c:1903
+#: src/common/command.c:1923
msgid " message handlers:\n"
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
-#: src/common/command.c:1912
+#: src/common/command.c:1932
#, c-format
msgid " IRC(%s)\n"
msgstr " IRC(%s)\n"
-#: src/common/command.c:1919
+#: src/common/command.c:1939
msgid " (no message handler)\n"
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
-#: src/common/command.c:1924
+#: src/common/command.c:1944
msgid " command handlers:\n"
msgstr " manejadores de comando:\n"
-#: src/common/command.c:1945
+#: src/common/command.c:1965
msgid " (no command handler)\n"
msgstr " (sin manejador de comando)\n"
-#: src/common/command.c:1951
+#: src/common/command.c:1971
msgid " (no plugin)\n"
msgstr " (sin plugins)\n"
-#: src/common/command.c:1987
+#: src/common/command.c:2007
msgid ""
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
"support.\n"
@@ -3207,32 +3210,32 @@ msgstr ""
"El comando \"plugin\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte "
"para plugins.\n"
-#: src/common/command.c:2035
+#: src/common/command.c:2055
msgid "No server.\n"
msgstr "Ningún servidor.\n"
-#: src/common/command.c:2046
+#: src/common/command.c:2066
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
-#: src/common/command.c:2058
+#: src/common/command.c:2078
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2066
+#: src/common/command.c:2086
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr ""
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
-#: src/common/command.c:2085
+#: src/common/command.c:2105
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2093
+#: src/common/command.c:2113
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -3241,190 +3244,190 @@ msgstr ""
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
-#: src/common/command.c:2113
+#: src/common/command.c:2133
#, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
-#: src/common/command.c:2132
+#: src/common/command.c:2152
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2142
+#: src/common/command.c:2162
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
-#: src/common/command.c:2171 src/common/command.c:2199
-#: src/common/command.c:2212 src/common/command.c:2238
+#: src/common/command.c:2191 src/common/command.c:2219
+#: src/common/command.c:2232 src/common/command.c:2258
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2184
+#: src/common/command.c:2204
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2225
+#: src/common/command.c:2245
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2260
+#: src/common/command.c:2280
#, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Servidor %s%s%s creado\n"
-#: src/common/command.c:2269
+#: src/common/command.c:2289
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/common/command.c:2328
+#: src/common/command.c:2348
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: src/common/command.c:2351
+#: src/common/command.c:2371
#, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "%s(contraseña oculta) "
-#: src/common/command.c:2441
+#: src/common/command.c:2461
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:2474 src/common/command.c:2522
+#: src/common/command.c:2494 src/common/command.c:2542
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/common/command.c:2479 src/common/command.c:2514
+#: src/common/command.c:2499 src/common/command.c:2534
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2495
+#: src/common/command.c:2515
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr ""
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en "
"ejecución\n"
-#: src/common/command.c:2605
+#: src/common/command.c:2625
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2608
+#: src/common/command.c:2628
msgid "No config option found\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
-#: src/common/command.c:2615
+#: src/common/command.c:2635
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr "%sDetalle:\n"
-#: src/common/command.c:2620 src/common/weechat.c:302
+#: src/common/command.c:2640 src/common/weechat.c:302
#, c-format
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
-#: src/common/command.c:2621 src/common/command.c:2644
-#: src/common/command.c:2650 src/common/command.c:2656
+#: src/common/command.c:2641 src/common/command.c:2664
+#: src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2676
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
#: src/common/weechat.c:338
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
-#: src/common/command.c:2626 src/common/weechat.c:308
+#: src/common/command.c:2646 src/common/weechat.c:308
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
-#: src/common/command.c:2629 src/common/weechat.c:311
+#: src/common/command.c:2649 src/common/weechat.c:311
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
-#: src/common/command.c:2633 src/common/weechat.c:315
+#: src/common/command.c:2653 src/common/weechat.c:315
#, c-format
msgid " . type string (values: "
msgstr " . tipo cadena (valores: "
-#: src/common/command.c:2646 src/common/command.c:2652
-#: src/common/command.c:2658 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
+#: src/common/command.c:2666 src/common/command.c:2672
+#: src/common/command.c:2678 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
#: src/common/weechat.c:340
msgid "empty"
msgstr "vacío"
-#: src/common/command.c:2649 src/common/weechat.c:331
+#: src/common/command.c:2669 src/common/weechat.c:331
#, c-format
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
-#: src/common/command.c:2655 src/common/weechat.c:337
+#: src/common/command.c:2675 src/common/weechat.c:337
#, c-format
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
-#: src/common/command.c:2661 src/common/weechat.c:343
+#: src/common/command.c:2681 src/common/weechat.c:343
#, c-format
msgid " . description: %s\n"
msgstr " . descripción: %s\n"
-#: src/common/command.c:2672
+#: src/common/command.c:2692
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2675
+#: src/common/command.c:2695
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:2696
+#: src/common/command.c:2716
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:2706
+#: src/common/command.c:2726
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
-#: src/common/command.c:2762
+#: src/common/command.c:2782
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr "los ignores fueron eliminados.\n"
-#: src/common/command.c:2764
+#: src/common/command.c:2784
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr "el ignore fue eliminado.\n"
-#: src/common/command.c:2769
+#: src/common/command.c:2789
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s no se encontraron ignores\n"
-#: src/common/command.c:2799
+#: src/common/command.c:2819
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s"
-#: src/common/command.c:2816
+#: src/common/command.c:2836
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr ""
"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s"
"%s"
-#: src/common/command.c:2856
+#: src/common/command.c:2876
msgid "Opened windows:\n"
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
-#: src/common/command.c:2943
+#: src/common/command.c:2963
#, c-format
msgid ""
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "