summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-01-12 15:05:35 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-01-12 15:05:35 +0000
commita4695f5ba2ec3ac06db8f0c9899298c0f58f6d7e (patch)
tree5b8d4db98a88c6dcd0b775d83462aa5bf23502c2 /po/es.po
parent8c54d556111efa44a8d4e4e8e686fc5a6633a630 (diff)
downloadweechat-a4695f5ba2ec3ac06db8f0c9899298c0f58f6d7e.zip
New values for "irc_display_away" (off, local, channel)
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po306
1 files changed, 154 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 485021f88..dd2033d12 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 09:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-12 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2186
+#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2188
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario"
@@ -1361,38 +1361,38 @@ msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "quién es (conexión segura)"
-#: src/irc/irc-display.c:178
+#: src/irc/irc-display.c:205
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgstr "%sServidor:%s%s %s[%s%s%s]\n"
-#: src/irc/irc-display.c:185
+#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "connected"
msgstr "conectado"
-#: src/irc/irc-display.c:185
+#: src/irc/irc-display.c:212
msgid "not connected"
msgstr "no conectado"
-#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
-#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
+#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
+#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "on"
msgstr "activo"
-#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193
-#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204
+#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220
+#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231
msgid "off"
msgstr "inactivo"
-#: src/irc/irc-display.c:191
+#: src/irc/irc-display.c:218
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"
-#: src/irc/irc-display.c:196 src/irc/irc-display.c:225 src/irc/irc-recv.c:3180
+#: src/irc/irc-display.c:223 src/irc/irc-display.c:252 src/irc/irc-recv.c:3180
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/irc/irc-display.c:207
+#: src/irc/irc-display.c:234
msgid "(hidden)"
msgstr "(oculto)"
@@ -1405,57 +1405,57 @@ msgstr "desconocido"
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:842
+#: src/irc/irc-send.c:187 src/common/command.c:842
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
-#: src/irc/irc-send.c:351 src/irc/irc-send.c:379 src/irc/irc-send.c:570
-#: src/irc/irc-send.c:603 src/irc/irc-send.c:636 src/irc/irc-send.c:684
-#: src/irc/irc-send.c:720 src/irc/irc-send.c:787 src/irc/irc-send.c:844
-#: src/irc/irc-send.c:1195 src/irc/irc-send.c:1325 src/irc/irc-send.c:1805
-#: src/irc/irc-send.c:1919
+#: src/irc/irc-send.c:347 src/irc/irc-send.c:375 src/irc/irc-send.c:566
+#: src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:632 src/irc/irc-send.c:680
+#: src/irc/irc-send.c:716 src/irc/irc-send.c:783 src/irc/irc-send.c:840
+#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1296 src/irc/irc-send.c:1776
+#: src/irc/irc-send.c:1890
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
-#: src/irc/irc-send.c:482 src/irc/irc-send.c:494 src/irc/irc-send.c:512
-#: src/irc/irc-send.c:1173 src/irc/irc-send.c:1298 src/irc/irc-send.c:1831
+#: src/irc/irc-send.c:478 src/irc/irc-send.c:490 src/irc/irc-send.c:508
+#: src/irc/irc-send.c:1144 src/irc/irc-send.c:1269 src/irc/irc-send.c:1802
#: src/common/command.c:1635 src/common/command.c:2133
#: src/common/command.c:2272
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:535 src/irc/irc-send.c:772 src/irc/irc-send.c:829
+#: src/irc/irc-send.c:531 src/irc/irc-send.c:768 src/irc/irc-send.c:825
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:978 src/irc/irc-send.c:1373 src/irc/irc-send.c:1387
-#: src/irc/irc-send.c:1732
+#: src/irc/irc-send.c:949 src/irc/irc-send.c:1344 src/irc/irc-send.c:1358
+#: src/irc/irc-send.c:1703
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1047
+#: src/irc/irc-send.c:1018
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1089 src/irc/irc-recv.c:501
+#: src/irc/irc-send.c:1060 src/irc/irc-recv.c:501
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1142 src/irc/irc-send.c:1483
+#: src/irc/irc-send.c:1113 src/irc/irc-send.c:1454
#, c-format
msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1884
+#: src/irc/irc-send.c:1855
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilado en %s %s\n"
@@ -2244,13 +2244,13 @@ msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1830
+#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1832
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2040
-#: src/common/weeconfig.c:2246
+#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2042
+#: src/common/weeconfig.c:2248
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n"
@@ -4697,77 +4697,79 @@ msgstr ""
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv"
-#: src/common/weeconfig.c:666
-msgid "display message to all channels when away"
+#: src/common/weeconfig.c:668
+#, fuzzy
+msgid "display message for away"
msgstr "mostrar mensaje en todos los canales cuando se está ausente"
-#: src/common/weeconfig.c:667
-msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
+#: src/common/weeconfig.c:669
+#, fuzzy
+msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr ""
"mostrar mensaje en todos los canales cuando se vuelva del estado ausente"
-#: src/common/weeconfig.c:670 src/common/weeconfig.c:671
+#: src/common/weeconfig.c:672 src/common/weeconfig.c:673
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:674
+#: src/common/weeconfig.c:676
msgid "default quit message"
msgstr "mensaje de fin por defecto"
-#: src/common/weeconfig.c:675
+#: src/common/weeconfig.c:677
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de WeeChat "
"en la cadena)"
-#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679
+#: src/common/weeconfig.c:680 src/common/weeconfig.c:681
msgid "display notices as private messages"
msgstr "mostrar noticias como mensajes privados"
-#: src/common/weeconfig.c:682
+#: src/common/weeconfig.c:684
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia"
-#: src/common/weeconfig.c:683
+#: src/common/weeconfig.c:685
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)"
-#: src/common/weeconfig.c:686
+#: src/common/weeconfig.c:688
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)"
-#: src/common/weeconfig.c:687
+#: src/common/weeconfig.c:689
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)"
-#: src/common/weeconfig.c:690
+#: src/common/weeconfig.c:692
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar"
-#: src/common/weeconfig.c:691
+#: src/common/weeconfig.c:693
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)"
-#: src/common/weeconfig.c:694
+#: src/common/weeconfig.c:696
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "desconexión tras un lag importante"
-#: src/common/weeconfig.c:695
+#: src/common/weeconfig.c:697
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)"
-#: src/common/weeconfig.c:698 src/common/weeconfig.c:699
+#: src/common/weeconfig.c:700 src/common/weeconfig.c:701
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto"
-#: src/common/weeconfig.c:702
+#: src/common/weeconfig.c:704
msgid "list of words to highlight"
msgstr "lista de palabras a resaltar"
-#: src/common/weeconfig.c:703
+#: src/common/weeconfig.c:705
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
@@ -4776,17 +4778,17 @@ msgstr ""
"mayúsculas, las palabras pueden empezar o terminar con \"*\" para una "
"concordancia parcial)"
-#: src/common/weeconfig.c:707 src/common/weeconfig.c:709
+#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:711
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr ""
"cuando se desactiva, los códigos de color se ignoran en los mensajes "
"entrantes"
-#: src/common/weeconfig.c:712
+#: src/common/weeconfig.c:714
msgid "allow user to send colors"
msgstr "permitir al usuario enviar colores"
-#: src/common/weeconfig.c:713
+#: src/common/weeconfig.c:715
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
@@ -4794,45 +4796,45 @@ msgstr ""
"permitir al usuario enviar colores con códigos especiales (%B=negrita, %Cxx,"
"yy=color, %U=subrayado, %R=invertido) "
-#: src/common/weeconfig.c:735
+#: src/common/weeconfig.c:737
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:736
+#: src/common/weeconfig.c:738
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes"
-#: src/common/weeconfig.c:739
+#: src/common/weeconfig.c:741
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:740
+#: src/common/weeconfig.c:742
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con "
"precaución!)"
-#: src/common/weeconfig.c:743
+#: src/common/weeconfig.c:745
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:744
+#: src/common/weeconfig.c:746
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)"
-#: src/common/weeconfig.c:747
+#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:748
+#: src/common/weeconfig.c:750
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)"
-#: src/common/weeconfig.c:751
+#: src/common/weeconfig.c:753
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr "puertos permitidos para dcc de salida"
-#: src/common/weeconfig.c:752
+#: src/common/weeconfig.c:754
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
@@ -4842,11 +4844,11 @@ msgstr ""
"especificado (útil para NAT) (sintaxis: un puerto simple, e.g. 5000, o un "
"rango de puertos, e.g. 5000-5015, un valor vacío significa cualquier puerto)"
-#: src/common/weeconfig.c:757
+#: src/common/weeconfig.c:759
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr "dirección IP para dcc de salida"
-#: src/common/weeconfig.c:758
+#: src/common/weeconfig.c:760
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
@@ -4854,116 +4856,116 @@ msgstr ""
"dirección IP o DNS usado para dcc de salida (si está vacío, se utiliza la IP "
"de interfaz local)"
-#: src/common/weeconfig.c:762
+#: src/common/weeconfig.c:764
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:763
+#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del "
"usuario)"
-#: src/common/weeconfig.c:766
+#: src/common/weeconfig.c:768
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:767
+#: src/common/weeconfig.c:769
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando no "
"se especifica una ruta)"
-#: src/common/weeconfig.c:770 src/common/weeconfig.c:771
+#: src/common/weeconfig.c:772 src/common/weeconfig.c:773
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros"
-#: src/common/weeconfig.c:774
+#: src/common/weeconfig.c:776
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen"
-#: src/common/weeconfig.c:775
+#: src/common/weeconfig.c:777
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)"
-#: src/common/weeconfig.c:778
+#: src/common/weeconfig.c:780
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas"
-#: src/common/weeconfig.c:779
+#: src/common/weeconfig.c:781
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la conexión "
"con la máquina remota"
-#: src/common/weeconfig.c:798
+#: src/common/weeconfig.c:800
msgid "use proxy"
msgstr "utilizar un proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:799
+#: src/common/weeconfig.c:801
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc"
-#: src/common/weeconfig.c:802
+#: src/common/weeconfig.c:804
msgid "proxy type"
msgstr "tipo de proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:803
+#: src/common/weeconfig.c:805
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)"
-#: src/common/weeconfig.c:806
+#: src/common/weeconfig.c:808
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "usar proxy ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:807
+#: src/common/weeconfig.c:809
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "conectar al proxy en ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:810
+#: src/common/weeconfig.c:812
msgid "proxy address"
msgstr "dirección del proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:811
+#: src/common/weeconfig.c:813
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)"
-#: src/common/weeconfig.c:814
+#: src/common/weeconfig.c:816
msgid "port for proxy"
msgstr "puerto para el proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:815
+#: src/common/weeconfig.c:817
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:818
+#: src/common/weeconfig.c:820
msgid "proxy username"
msgstr "nombre de usuario del proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:819
+#: src/common/weeconfig.c:821
msgid "username for proxy server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:822
+#: src/common/weeconfig.c:824
msgid "proxy password"
msgstr "contraseña para el proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:823
+#: src/common/weeconfig.c:825
msgid "password for proxy server"
msgstr "contraseña para el servidor proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:836 src/common/weeconfig.c:837
+#: src/common/weeconfig.c:838 src/common/weeconfig.c:839
msgid "path for searching plugins"
msgstr "ruta para la búsqueda de plugins"
-#: src/common/weeconfig.c:840
+#: src/common/weeconfig.c:842
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "lista de plugins para cargar automáticamente"
-#: src/common/weeconfig.c:841
+#: src/common/weeconfig.c:843
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
@@ -4973,11 +4975,11 @@ msgstr ""
"\"*\" significa todos los plugins encontrados (los nombres pueden ser "
"parciales, por ejemplo \"perl\" está bien para \"libperl.so\")"
-#: src/common/weeconfig.c:846
+#: src/common/weeconfig.c:848
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "extensión de plugins estándar en nombre de archivo"
-#: src/common/weeconfig.c:847
+#: src/common/weeconfig.c:849
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
@@ -4986,94 +4988,94 @@ msgstr ""
"(si está vacío, entonces se cargan todos los archivos cuando la autocarga es "
"\"*\")"
-#: src/common/weeconfig.c:864
+#: src/common/weeconfig.c:866
msgid "server name"
msgstr "nombre de servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:865
+#: src/common/weeconfig.c:867
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)"
-#: src/common/weeconfig.c:868
+#: src/common/weeconfig.c:870
msgid "automatically connect to server"
msgstr "conexión automática al servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:869
+#: src/common/weeconfig.c:871
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat está arrancando"
-#: src/common/weeconfig.c:872
+#: src/common/weeconfig.c:874
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconexión automática al servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:873
+#: src/common/weeconfig.c:875
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión"
-#: src/common/weeconfig.c:876
+#: src/common/weeconfig.c:878
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión"
-#: src/common/weeconfig.c:877
+#: src/common/weeconfig.c:879
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
"espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:880
+#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "server address or hostname"
msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:881
+#: src/common/weeconfig.c:883
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:884
+#: src/common/weeconfig.c:886
msgid "port for IRC server"
msgstr "puerto para el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:885
+#: src/common/weeconfig.c:887
msgid "port for connecting to server"
msgstr "puerto para conectarse al servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:888 src/common/weeconfig.c:889
+#: src/common/weeconfig.c:890 src/common/weeconfig.c:891
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:892 src/common/weeconfig.c:893
+#: src/common/weeconfig.c:894 src/common/weeconfig.c:895
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:896
+#: src/common/weeconfig.c:898
msgid "server password"
msgstr "contraseña para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:897
+#: src/common/weeconfig.c:899
msgid "password for IRC server"
msgstr "contraseña para el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:900
+#: src/common/weeconfig.c:902
msgid "nickname for server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:901
+#: src/common/weeconfig.c:903
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:904
+#: src/common/weeconfig.c:906
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:905
+#: src/common/weeconfig.c:907
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
"nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario "
"ya está en uso)"
-#: src/common/weeconfig.c:908
+#: src/common/weeconfig.c:910
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:909
+#: src/common/weeconfig.c:911
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -5081,31 +5083,31 @@ msgstr ""
"segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el "
"nombre de usuario alternativo ya está en uso)"
-#: src/common/weeconfig.c:912
+#: src/common/weeconfig.c:914
msgid "user name for server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:913
+#: src/common/weeconfig.c:915
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:916
+#: src/common/weeconfig.c:918
msgid "real name for server"
msgstr "nombre real para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:917
+#: src/common/weeconfig.c:919
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nombre real para el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:920 src/common/weeconfig.c:921
+#: src/common/weeconfig.c:922 src/common/weeconfig.c:923
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "primer comando a ejecutar cuando se conecte a un servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:924
+#: src/common/weeconfig.c:926
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado"
-#: src/common/weeconfig.c:925
+#: src/common/weeconfig.c:927
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -5113,11 +5115,11 @@ msgstr ""
"espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar "
"algo de tiempo para la autenticación)"
-#: src/common/weeconfig.c:928
+#: src/common/weeconfig.c:930
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:929
+#: src/common/weeconfig.c:931
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
@@ -5125,15 +5127,15 @@ msgstr ""
"lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un "
"servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
-#: src/common/weeconfig.c:932 src/common/weeconfig.c:933
+#: src/common/weeconfig.c:934 src/common/weeconfig.c:935
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado"
-#: src/common/weeconfig.c:936
+#: src/common/weeconfig.c:938
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:937
+#: src/common/weeconfig.c:939
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
@@ -5141,11 +5143,11 @@ msgstr ""
"lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este "
"servidor (formato: #canal:1,...)"
-#: src/common/weeconfig.c:940
+#: src/common/weeconfig.c:942
msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
msgstr "juego de caracteres para decodificar ISO en el servidor y los canales"
-#: src/common/weeconfig.c:941
+#: src/common/weeconfig.c:943
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@@ -5154,11 +5156,11 @@ msgstr ""
"canales, para decodificar ISO (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:"
"juego_de_caracteres...)"
-#: src/common/weeconfig.c:945
+#: src/common/weeconfig.c:947
msgid "charset for decoding UTF on server and channels"
msgstr "juego de caracteres para decodificar UTF en el servidor y los canales"
-#: src/common/weeconfig.c:946
+#: src/common/weeconfig.c:948
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@@ -5167,12 +5169,12 @@ msgstr ""
"canales, para decodificar UTF (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:"
"juego_de_caracteres...)"
-#: src/common/weeconfig.c:950
+#: src/common/weeconfig.c:952
msgid "charset for encoding messages on server and channels"
msgstr ""
"juego de caracteres para codificar los mensajes en el servidor y los canales"
-#: src/common/weeconfig.c:951
+#: src/common/weeconfig.c:953
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@@ -5181,62 +5183,62 @@ msgstr ""
"canales, para codificar los mensajes (formato: server:juego_de_caracteres, "
"#channel:juego_de_caracteres...)"
-#: src/common/weeconfig.c:1640
+#: src/common/weeconfig.c:1642
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1649
+#: src/common/weeconfig.c:1651
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1666
+#: src/common/weeconfig.c:1668
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1706
+#: src/common/weeconfig.c:1708
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1717
+#: src/common/weeconfig.c:1719
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1755
+#: src/common/weeconfig.c:1757
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1787
+#: src/common/weeconfig.c:1789
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1804
+#: src/common/weeconfig.c:1806
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1822
+#: src/common/weeconfig.c:1824
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1904 src/common/weeconfig.c:1930
+#: src/common/weeconfig.c:1906 src/common/weeconfig.c:1932
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1910
+#: src/common/weeconfig.c:1912
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: opciones de ignore inválidas \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1941
+#: src/common/weeconfig.c:1943
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -5245,7 +5247,7 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1950
+#: src/common/weeconfig.c:1952
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5254,7 +5256,7 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n"
"Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1961
+#: src/common/weeconfig.c:1963
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5263,21 +5265,21 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: una de estas cadenas: "
-#: src/common/weeconfig.c:1977
+#: src/common/weeconfig.c:1979
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2046
+#: src/common/weeconfig.c:2048
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2047
+#: src/common/weeconfig.c:2049
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2050 src/common/weeconfig.c:2255
+#: src/common/weeconfig.c:2052 src/common/weeconfig.c:2257
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -5286,7 +5288,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s"
-#: src/common/weeconfig.c:2054 src/common/weeconfig.c:2259
+#: src/common/weeconfig.c:2056 src/common/weeconfig.c:2261
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
@@ -5297,7 +5299,7 @@ msgstr ""
"fichero al salir.\n"
"#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2252
+#: src/common/weeconfig.c:2254
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Guardar configuración a disco\n"