diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-01-12 15:05:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-01-12 15:05:35 +0000 |
commit | a4695f5ba2ec3ac06db8f0c9899298c0f58f6d7e (patch) | |
tree | 5b8d4db98a88c6dcd0b775d83462aa5bf23502c2 /po/es.po | |
parent | 8c54d556111efa44a8d4e4e8e686fc5a6633a630 (diff) | |
download | weechat-a4695f5ba2ec3ac06db8f0c9899298c0f58f6d7e.zip |
New values for "irc_display_away" (off, local, channel)
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 306 |
1 files changed, 154 insertions, 152 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-10 09:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-12 15:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 09:31+0100\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2186 +#: src/irc/irc-server.c:182 src/common/weeconfig.c:2188 msgid "Unable to get user's name" msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario" @@ -1361,38 +1361,38 @@ msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios" msgid "whois (secure connection)" msgstr "quién es (conexión segura)" -#: src/irc/irc-display.c:178 +#: src/irc/irc-display.c:205 #, c-format msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" msgstr "%sServidor:%s%s %s[%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-display.c:185 +#: src/irc/irc-display.c:212 msgid "connected" msgstr "conectado" -#: src/irc/irc-display.c:185 +#: src/irc/irc-display.c:212 msgid "not connected" msgstr "no conectado" -#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193 -#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204 +#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220 +#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231 msgid "on" msgstr "activo" -#: src/irc/irc-display.c:189 src/irc/irc-display.c:193 -#: src/irc/irc-display.c:202 src/irc/irc-display.c:204 +#: src/irc/irc-display.c:216 src/irc/irc-display.c:220 +#: src/irc/irc-display.c:229 src/irc/irc-display.c:231 msgid "off" msgstr "inactivo" -#: src/irc/irc-display.c:191 +#: src/irc/irc-display.c:218 msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (servidor temporal, no será guardado)" -#: src/irc/irc-display.c:196 src/irc/irc-display.c:225 src/irc/irc-recv.c:3180 +#: src/irc/irc-display.c:223 src/irc/irc-display.c:252 src/irc/irc-recv.c:3180 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/irc/irc-display.c:207 +#: src/irc/irc-display.c:234 msgid "(hidden)" msgstr "(oculto)" @@ -1405,57 +1405,57 @@ msgstr "desconocido" msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:177 src/common/command.c:842 +#: src/irc/irc-send.c:187 src/common/command.c:842 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n" -#: src/irc/irc-send.c:351 src/irc/irc-send.c:379 src/irc/irc-send.c:570 -#: src/irc/irc-send.c:603 src/irc/irc-send.c:636 src/irc/irc-send.c:684 -#: src/irc/irc-send.c:720 src/irc/irc-send.c:787 src/irc/irc-send.c:844 -#: src/irc/irc-send.c:1195 src/irc/irc-send.c:1325 src/irc/irc-send.c:1805 -#: src/irc/irc-send.c:1919 +#: src/irc/irc-send.c:347 src/irc/irc-send.c:375 src/irc/irc-send.c:566 +#: src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:632 src/irc/irc-send.c:680 +#: src/irc/irc-send.c:716 src/irc/irc-send.c:783 src/irc/irc-send.c:840 +#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1296 src/irc/irc-send.c:1776 +#: src/irc/irc-send.c:1890 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" msgstr "" "%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n" -#: src/irc/irc-send.c:482 src/irc/irc-send.c:494 src/irc/irc-send.c:512 -#: src/irc/irc-send.c:1173 src/irc/irc-send.c:1298 src/irc/irc-send.c:1831 +#: src/irc/irc-send.c:478 src/irc/irc-send.c:490 src/irc/irc-send.c:508 +#: src/irc/irc-send.c:1144 src/irc/irc-send.c:1269 src/irc/irc-send.c:1802 #: src/common/command.c:1635 src/common/command.c:2133 #: src/common/command.c:2272 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:535 src/irc/irc-send.c:772 src/irc/irc-send.c:829 +#: src/irc/irc-send.c:531 src/irc/irc-send.c:768 src/irc/irc-send.c:825 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:978 src/irc/irc-send.c:1373 src/irc/irc-send.c:1387 -#: src/irc/irc-send.c:1732 +#: src/irc/irc-send.c:949 src/irc/irc-send.c:1344 src/irc/irc-send.c:1358 +#: src/irc/irc-send.c:1703 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n" -#: src/irc/irc-send.c:1047 +#: src/irc/irc-send.c:1018 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" msgstr "" "%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n" -#: src/irc/irc-send.c:1089 src/irc/irc-recv.c:501 +#: src/irc/irc-send.c:1060 src/irc/irc-recv.c:501 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1142 src/irc/irc-send.c:1483 +#: src/irc/irc-send.c:1113 src/irc/irc-send.c:1454 #, c-format msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1884 +#: src/irc/irc-send.c:1855 #, c-format msgid "%s, compiled on %s %s\n" msgstr "%s, compilado en %s %s\n" @@ -2244,13 +2244,13 @@ msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n" msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1830 +#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1832 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2040 -#: src/common/weeconfig.c:2246 +#: src/plugins/plugins-config.c:303 src/common/weeconfig.c:2042 +#: src/common/weeconfig.c:2248 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n" @@ -4697,77 +4697,79 @@ msgstr "" msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv" -#: src/common/weeconfig.c:666 -msgid "display message to all channels when away" +#: src/common/weeconfig.c:668 +#, fuzzy +msgid "display message for away" msgstr "mostrar mensaje en todos los canales cuando se está ausente" -#: src/common/weeconfig.c:667 -msgid "display message to all channels when (un)marking as away" +#: src/common/weeconfig.c:669 +#, fuzzy +msgid "display message when (un)marking as away" msgstr "" "mostrar mensaje en todos los canales cuando se vuelva del estado ausente" -#: src/common/weeconfig.c:670 src/common/weeconfig.c:671 +#: src/common/weeconfig.c:672 src/common/weeconfig.c:673 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)" -#: src/common/weeconfig.c:674 +#: src/common/weeconfig.c:676 msgid "default quit message" msgstr "mensaje de fin por defecto" -#: src/common/weeconfig.c:675 +#: src/common/weeconfig.c:677 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de WeeChat " "en la cadena)" -#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679 +#: src/common/weeconfig.c:680 src/common/weeconfig.c:681 msgid "display notices as private messages" msgstr "mostrar noticias como mensajes privados" -#: src/common/weeconfig.c:682 +#: src/common/weeconfig.c:684 msgid "interval between two checks for away" msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia" -#: src/common/weeconfig.c:683 +#: src/common/weeconfig.c:685 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)" -#: src/common/weeconfig.c:686 +#: src/common/weeconfig.c:688 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)" -#: src/common/weeconfig.c:687 +#: src/common/weeconfig.c:689 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)" -#: src/common/weeconfig.c:690 +#: src/common/weeconfig.c:692 msgid "minimum lag to show" msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar" -#: src/common/weeconfig.c:691 +#: src/common/weeconfig.c:693 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)" -#: src/common/weeconfig.c:694 +#: src/common/weeconfig.c:696 msgid "disconnect after important lag" msgstr "desconexión tras un lag importante" -#: src/common/weeconfig.c:695 +#: src/common/weeconfig.c:697 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "" "desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)" -#: src/common/weeconfig.c:698 src/common/weeconfig.c:699 +#: src/common/weeconfig.c:700 src/common/weeconfig.c:701 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto" -#: src/common/weeconfig.c:702 +#: src/common/weeconfig.c:704 msgid "list of words to highlight" msgstr "lista de palabras a resaltar" -#: src/common/weeconfig.c:703 +#: src/common/weeconfig.c:705 msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " "words may begin or end with \"*\" for partial match)" @@ -4776,17 +4778,17 @@ msgstr "" "mayúsculas, las palabras pueden empezar o terminar con \"*\" para una " "concordancia parcial)" -#: src/common/weeconfig.c:707 src/common/weeconfig.c:709 +#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:711 msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "" "cuando se desactiva, los códigos de color se ignoran en los mensajes " "entrantes" -#: src/common/weeconfig.c:712 +#: src/common/weeconfig.c:714 msgid "allow user to send colors" msgstr "permitir al usuario enviar colores" -#: src/common/weeconfig.c:713 +#: src/common/weeconfig.c:715 msgid "" "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %" "U=underline, %R=reverse)" @@ -4794,45 +4796,45 @@ msgstr "" "permitir al usuario enviar colores con códigos especiales (%B=negrita, %Cxx," "yy=color, %U=subrayado, %R=invertido) " -#: src/common/weeconfig.c:735 +#: src/common/weeconfig.c:737 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc" -#: src/common/weeconfig.c:736 +#: src/common/weeconfig.c:738 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes" -#: src/common/weeconfig.c:739 +#: src/common/weeconfig.c:741 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc" -#: src/common/weeconfig.c:740 +#: src/common/weeconfig.c:742 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "" "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con " "precaución!)" -#: src/common/weeconfig.c:743 +#: src/common/weeconfig.c:745 msgid "timeout for dcc request" msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc" -#: src/common/weeconfig.c:744 +#: src/common/weeconfig.c:746 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)" -#: src/common/weeconfig.c:747 +#: src/common/weeconfig.c:749 msgid "block size for dcc packets" msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc" -#: src/common/weeconfig.c:748 +#: src/common/weeconfig.c:750 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:751 +#: src/common/weeconfig.c:753 msgid "allowed ports for outgoing dcc" msgstr "puertos permitidos para dcc de salida" -#: src/common/weeconfig.c:752 +#: src/common/weeconfig.c:754 msgid "" "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " "(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " @@ -4842,11 +4844,11 @@ msgstr "" "especificado (útil para NAT) (sintaxis: un puerto simple, e.g. 5000, o un " "rango de puertos, e.g. 5000-5015, un valor vacío significa cualquier puerto)" -#: src/common/weeconfig.c:757 +#: src/common/weeconfig.c:759 msgid "IP address for outgoing dcc" msgstr "dirección IP para dcc de salida" -#: src/common/weeconfig.c:758 +#: src/common/weeconfig.c:760 msgid "" "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " "used)" @@ -4854,116 +4856,116 @@ msgstr "" "dirección IP o DNS usado para dcc de salida (si está vacío, se utiliza la IP " "de interfaz local)" -#: src/common/weeconfig.c:762 +#: src/common/weeconfig.c:764 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc" -#: src/common/weeconfig.c:763 +#: src/common/weeconfig.c:765 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del " "usuario)" -#: src/common/weeconfig.c:766 +#: src/common/weeconfig.c:768 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc" -#: src/common/weeconfig.c:767 +#: src/common/weeconfig.c:769 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando no " "se especifica una ruta)" -#: src/common/weeconfig.c:770 src/common/weeconfig.c:771 +#: src/common/weeconfig.c:772 src/common/weeconfig.c:773 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros" -#: src/common/weeconfig.c:774 +#: src/common/weeconfig.c:776 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen" -#: src/common/weeconfig.c:775 +#: src/common/weeconfig.c:777 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:778 +#: src/common/weeconfig.c:780 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas" -#: src/common/weeconfig.c:779 +#: src/common/weeconfig.c:781 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la conexión " "con la máquina remota" -#: src/common/weeconfig.c:798 +#: src/common/weeconfig.c:800 msgid "use proxy" msgstr "utilizar un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:799 +#: src/common/weeconfig.c:801 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc" -#: src/common/weeconfig.c:802 +#: src/common/weeconfig.c:804 msgid "proxy type" msgstr "tipo de proxy" -#: src/common/weeconfig.c:803 +#: src/common/weeconfig.c:805 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:806 +#: src/common/weeconfig.c:808 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "usar proxy ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:807 +#: src/common/weeconfig.c:809 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "conectar al proxy en ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:810 +#: src/common/weeconfig.c:812 msgid "proxy address" msgstr "dirección del proxy" -#: src/common/weeconfig.c:811 +#: src/common/weeconfig.c:813 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)" -#: src/common/weeconfig.c:814 +#: src/common/weeconfig.c:816 msgid "port for proxy" msgstr "puerto para el proxy" -#: src/common/weeconfig.c:815 +#: src/common/weeconfig.c:817 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy" -#: src/common/weeconfig.c:818 +#: src/common/weeconfig.c:820 msgid "proxy username" msgstr "nombre de usuario del proxy" -#: src/common/weeconfig.c:819 +#: src/common/weeconfig.c:821 msgid "username for proxy server" msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy" -#: src/common/weeconfig.c:822 +#: src/common/weeconfig.c:824 msgid "proxy password" msgstr "contraseña para el proxy" -#: src/common/weeconfig.c:823 +#: src/common/weeconfig.c:825 msgid "password for proxy server" msgstr "contraseña para el servidor proxy" -#: src/common/weeconfig.c:836 src/common/weeconfig.c:837 +#: src/common/weeconfig.c:838 src/common/weeconfig.c:839 msgid "path for searching plugins" msgstr "ruta para la búsqueda de plugins" -#: src/common/weeconfig.c:840 +#: src/common/weeconfig.c:842 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "lista de plugins para cargar automáticamente" -#: src/common/weeconfig.c:841 +#: src/common/weeconfig.c:843 msgid "" "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " "means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " @@ -4973,11 +4975,11 @@ msgstr "" "\"*\" significa todos los plugins encontrados (los nombres pueden ser " "parciales, por ejemplo \"perl\" está bien para \"libperl.so\")" -#: src/common/weeconfig.c:846 +#: src/common/weeconfig.c:848 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "extensión de plugins estándar en nombre de archivo" -#: src/common/weeconfig.c:847 +#: src/common/weeconfig.c:849 msgid "" "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " "all files are loaded when autoload is \"*\")" @@ -4986,94 +4988,94 @@ msgstr "" "(si está vacío, entonces se cargan todos los archivos cuando la autocarga es " "\"*\")" -#: src/common/weeconfig.c:864 +#: src/common/weeconfig.c:866 msgid "server name" msgstr "nombre de servidor" -#: src/common/weeconfig.c:865 +#: src/common/weeconfig.c:867 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)" -#: src/common/weeconfig.c:868 +#: src/common/weeconfig.c:870 msgid "automatically connect to server" msgstr "conexión automática al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:869 +#: src/common/weeconfig.c:871 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat está arrancando" -#: src/common/weeconfig.c:872 +#: src/common/weeconfig.c:874 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "reconexión automática al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:873 +#: src/common/weeconfig.c:875 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión" -#: src/common/weeconfig.c:876 +#: src/common/weeconfig.c:878 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión" -#: src/common/weeconfig.c:877 +#: src/common/weeconfig.c:879 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "" "espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:880 +#: src/common/weeconfig.c:882 msgid "server address or hostname" msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor" -#: src/common/weeconfig.c:881 +#: src/common/weeconfig.c:883 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:884 +#: src/common/weeconfig.c:886 msgid "port for IRC server" msgstr "puerto para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:885 +#: src/common/weeconfig.c:887 msgid "port for connecting to server" msgstr "puerto para conectarse al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:888 src/common/weeconfig.c:889 +#: src/common/weeconfig.c:890 src/common/weeconfig.c:891 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor" -#: src/common/weeconfig.c:892 src/common/weeconfig.c:893 +#: src/common/weeconfig.c:894 src/common/weeconfig.c:895 msgid "use SSL for server communication" msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor" -#: src/common/weeconfig.c:896 +#: src/common/weeconfig.c:898 msgid "server password" msgstr "contraseña para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:897 +#: src/common/weeconfig.c:899 msgid "password for IRC server" msgstr "contraseña para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:900 +#: src/common/weeconfig.c:902 msgid "nickname for server" msgstr "nombre de usuario para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:901 +#: src/common/weeconfig.c:903 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:904 +#: src/common/weeconfig.c:906 msgid "alternate nickname for server" msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:905 +#: src/common/weeconfig.c:907 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "" "nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario " "ya está en uso)" -#: src/common/weeconfig.c:908 +#: src/common/weeconfig.c:910 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:909 +#: src/common/weeconfig.c:911 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -5081,31 +5083,31 @@ msgstr "" "segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el " "nombre de usuario alternativo ya está en uso)" -#: src/common/weeconfig.c:912 +#: src/common/weeconfig.c:914 msgid "user name for server" msgstr "nombre de usuario para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:913 +#: src/common/weeconfig.c:915 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:916 +#: src/common/weeconfig.c:918 msgid "real name for server" msgstr "nombre real para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:917 +#: src/common/weeconfig.c:919 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nombre real para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:920 src/common/weeconfig.c:921 +#: src/common/weeconfig.c:922 src/common/weeconfig.c:923 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "primer comando a ejecutar cuando se conecte a un servidor" -#: src/common/weeconfig.c:924 +#: src/common/weeconfig.c:926 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado" -#: src/common/weeconfig.c:925 +#: src/common/weeconfig.c:927 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -5113,11 +5115,11 @@ msgstr "" "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar " "algo de tiempo para la autenticación)" -#: src/common/weeconfig.c:928 +#: src/common/weeconfig.c:930 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor" -#: src/common/weeconfig.c:929 +#: src/common/weeconfig.c:931 msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" @@ -5125,15 +5127,15 @@ msgstr "" "lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un " "servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -#: src/common/weeconfig.c:932 src/common/weeconfig.c:933 +#: src/common/weeconfig.c:934 src/common/weeconfig.c:935 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado" -#: src/common/weeconfig.c:936 +#: src/common/weeconfig.c:938 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor" -#: src/common/weeconfig.c:937 +#: src/common/weeconfig.c:939 msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..)" @@ -5141,11 +5143,11 @@ msgstr "" "lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este " "servidor (formato: #canal:1,...)" -#: src/common/weeconfig.c:940 +#: src/common/weeconfig.c:942 msgid "charset for decoding ISO on server and channels" msgstr "juego de caracteres para decodificar ISO en el servidor y los canales" -#: src/common/weeconfig.c:941 +#: src/common/weeconfig.c:943 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5154,11 +5156,11 @@ msgstr "" "canales, para decodificar ISO (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:" "juego_de_caracteres...)" -#: src/common/weeconfig.c:945 +#: src/common/weeconfig.c:947 msgid "charset for decoding UTF on server and channels" msgstr "juego de caracteres para decodificar UTF en el servidor y los canales" -#: src/common/weeconfig.c:946 +#: src/common/weeconfig.c:948 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5167,12 +5169,12 @@ msgstr "" "canales, para decodificar UTF (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:" "juego_de_caracteres...)" -#: src/common/weeconfig.c:950 +#: src/common/weeconfig.c:952 msgid "charset for encoding messages on server and channels" msgstr "" "juego de caracteres para codificar los mensajes en el servidor y los canales" -#: src/common/weeconfig.c:951 +#: src/common/weeconfig.c:953 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5181,62 +5183,62 @@ msgstr "" "canales, para codificar los mensajes (formato: server:juego_de_caracteres, " "#channel:juego_de_caracteres...)" -#: src/common/weeconfig.c:1640 +#: src/common/weeconfig.c:1642 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n" -#: src/common/weeconfig.c:1649 +#: src/common/weeconfig.c:1651 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n" -#: src/common/weeconfig.c:1666 +#: src/common/weeconfig.c:1668 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/weeconfig.c:1706 +#: src/common/weeconfig.c:1708 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1717 +#: src/common/weeconfig.c:1719 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1755 +#: src/common/weeconfig.c:1757 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1787 +#: src/common/weeconfig.c:1789 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1804 +#: src/common/weeconfig.c:1806 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1822 +#: src/common/weeconfig.c:1824 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n" -#: src/common/weeconfig.c:1904 src/common/weeconfig.c:1930 +#: src/common/weeconfig.c:1906 src/common/weeconfig.c:1932 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n" -#: src/common/weeconfig.c:1910 +#: src/common/weeconfig.c:1912 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: opciones de ignore inválidas \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1941 +#: src/common/weeconfig.c:1943 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -5245,7 +5247,7 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" "Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1950 +#: src/common/weeconfig.c:1952 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5254,7 +5256,7 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n" "Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1961 +#: src/common/weeconfig.c:1963 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5263,21 +5265,21 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" "Esperado: una de estas cadenas: " -#: src/common/weeconfig.c:1977 +#: src/common/weeconfig.c:1979 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2046 +#: src/common/weeconfig.c:2048 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n" -#: src/common/weeconfig.c:2047 +#: src/common/weeconfig.c:2049 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n" -#: src/common/weeconfig.c:2050 src/common/weeconfig.c:2255 +#: src/common/weeconfig.c:2052 src/common/weeconfig.c:2257 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5286,7 +5288,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s" -#: src/common/weeconfig.c:2054 src/common/weeconfig.c:2259 +#: src/common/weeconfig.c:2056 src/common/weeconfig.c:2261 #, c-format msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " @@ -5297,7 +5299,7 @@ msgstr "" "fichero al salir.\n" "#\n" -#: src/common/weeconfig.c:2252 +#: src/common/weeconfig.c:2254 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Guardar configuración a disco\n" |