diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-06-30 12:55:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2005-06-30 12:55:36 +0000 |
commit | 5bd56f86c6276e13cbf3a2d7bfb1a96023fc2305 (patch) | |
tree | 6a8aa5ab289e16ce58bd2e927d43384471736b9d /po/es.po | |
parent | 2fab4da03de5f879b7fe90ae8e9d83c7627d4285 (diff) | |
download | weechat-5bd56f86c6276e13cbf3a2d7bfb1a96023fc2305.zip |
* commands from users outside channel now authorized (if special user or channel without "n" flag)
* completion added for config option (with /set command)
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 260 |
1 files changed, 126 insertions, 134 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.3-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-27 18:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-30 14:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-27 18:21+0200\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -20,119 +20,119 @@ msgstr "" msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo nick\n" -#: src/irc/irc-server.c:156 src/common/weeconfig.c:1546 +#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1612 msgid "Unable to get user's name" msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-server.c:221 +#: src/irc/irc-server.c:248 #, c-format msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n" -#: src/irc/irc-server.c:439 +#: src/irc/irc-server.c:466 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n" -#: src/irc/irc-server.c:459 src/irc/irc-server.c:472 src/irc/irc-server.c:538 -#: src/irc/irc-server.c:551 +#: src/irc/irc-server.c:486 src/irc/irc-server.c:499 src/irc/irc-server.c:565 +#: src/irc/irc-server.c:578 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n" -#: src/irc/irc-server.c:629 +#: src/irc/irc-server.c:656 #, c-format msgid "%s Command '%s' failed!\n" msgstr "%s ¡Ha fallado el comando '%s' !\n" -#: src/irc/irc-server.c:634 +#: src/irc/irc-server.c:661 #, c-format msgid "%s No command to execute!\n" msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n" -#: src/irc/irc-server.c:639 +#: src/irc/irc-server.c:666 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=%s, args=%s\n" msgstr "%s Comando desconocido: cmd=%s, params=%s\n" -#: src/irc/irc-server.c:690 +#: src/irc/irc-server.c:717 #, c-format msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" msgstr "" "%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n" -#: src/irc/irc-server.c:773 +#: src/irc/irc-server.c:800 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n" -#: src/irc/irc-server.c:806 +#: src/irc/irc-server.c:833 #, c-format msgid "%s gnutls handshake failed\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-server.c:822 +#: src/irc/irc-server.c:849 #, c-format msgid "%s address \"%s\" not found\n" msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n" -#: src/irc/irc-server.c:831 +#: src/irc/irc-server.c:858 #, c-format msgid "%s IP address not found\n" msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n" -#: src/irc/irc-server.c:839 +#: src/irc/irc-server.c:866 #, c-format msgid "%s connection refused\n" msgstr "%s conexión rechazada\n" -#: src/irc/irc-server.c:903 +#: src/irc/irc-server.c:930 #, c-format msgid "" "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-server.c:910 +#: src/irc/irc-server.c:937 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:914 +#: src/irc/irc-server.c:941 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:931 +#: src/irc/irc-server.c:958 #, c-format msgid "%s gnutls init error\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-server.c:946 +#: src/irc/irc-server.c:973 #, c-format msgid "%s cannot create pipe\n" msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n" -#: src/irc/irc-server.c:958 +#: src/irc/irc-server.c:985 #, c-format msgid "%s cannot create socket\n" msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n" -#: src/irc/irc-server.c:969 +#: src/irc/irc-server.c:996 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:980 +#: src/irc/irc-server.c:1007 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1011 +#: src/irc/irc-server.c:1038 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1061 src/irc/irc-server.c:1070 +#: src/irc/irc-server.c:1088 src/irc/irc-server.c:1097 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "¡Desconectado del servidor!\n" @@ -1267,37 +1267,37 @@ msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios" msgid "whois (secure connection)" msgstr "" -#: src/irc/irc-display.c:154 src/common/command.c:842 +#: src/irc/irc-display.c:156 src/common/command.c:842 msgid "Server: " msgstr "Servidor: " -#: src/irc/irc-display.c:159 +#: src/irc/irc-display.c:161 msgid "connected" msgstr "conectado" -#: src/irc/irc-display.c:159 +#: src/irc/irc-display.c:161 msgid "not connected" msgstr "no conectado" -#: src/irc/irc-display.c:163 src/irc/irc-display.c:168 -#: src/irc/irc-display.c:180 src/irc/irc-display.c:183 +#: src/irc/irc-display.c:165 src/irc/irc-display.c:170 +#: src/irc/irc-display.c:182 src/irc/irc-display.c:185 msgid "yes" msgstr "sí" -#: src/irc/irc-display.c:163 src/irc/irc-display.c:168 -#: src/irc/irc-display.c:180 src/irc/irc-display.c:183 +#: src/irc/irc-display.c:165 src/irc/irc-display.c:170 +#: src/irc/irc-display.c:182 src/irc/irc-display.c:185 msgid "no" msgstr "no" -#: src/irc/irc-display.c:165 +#: src/irc/irc-display.c:167 msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (servidor temporal, no será guardado)" -#: src/irc/irc-display.c:187 +#: src/irc/irc-display.c:189 msgid "(hidden)" msgstr "(oculto)" -#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:3645 +#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:3636 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "" msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:966 src/irc/irc-send.c:1274 src/irc/irc-recv.c:1514 +#: src/irc/irc-send.c:966 src/irc/irc-send.c:1274 src/irc/irc-recv.c:1505 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n" @@ -1360,8 +1360,8 @@ msgid "by" msgstr "por" #: src/irc/irc-recv.c:195 src/irc/irc-recv.c:289 src/irc/irc-recv.c:763 -#: src/irc/irc-recv.c:1098 src/irc/irc-recv.c:1286 src/irc/irc-recv.c:2863 -#: src/irc/irc-recv.c:2930 +#: src/irc/irc-recv.c:1098 src/irc/irc-recv.c:1277 src/irc/irc-recv.c:2854 +#: src/irc/irc-recv.c:2921 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "removes voice from" msgstr "quita la voz a" #: src/irc/irc-recv.c:718 src/irc/irc-recv.c:803 src/irc/irc-recv.c:1172 -#: src/irc/irc-recv.c:1610 +#: src/irc/irc-recv.c:1601 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host \n" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n" msgid " has left " msgstr " ha salido " -#: src/irc/irc-recv.c:1221 src/irc/irc-recv.c:1540 +#: src/irc/irc-recv.c:1221 src/irc/irc-recv.c:1531 #, c-format msgid "On %s: * %s %s" msgstr "En %s: * %s %s" @@ -1556,233 +1556,227 @@ msgstr "En %s: * %s %s" msgid "Received a CTCP SOUND \"%s\" from " msgstr "Recibido un sonido CTCP \\\"%s\\\" de " -#: src/irc/irc-recv.c:1261 +#: src/irc/irc-recv.c:1260 #, c-format msgid "On %s: %s> %s" msgstr "En %s: %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1276 -#, c-format -msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command (message: \"%s\")\n" -msgstr "" -"%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\" (mensaje: \"%s\")\n" - -#: src/irc/irc-recv.c:1331 +#: src/irc/irc-recv.c:1322 msgid "Received a " msgstr "Recibido un " -#: src/irc/irc-recv.c:1333 +#: src/irc/irc-recv.c:1324 msgid "CTCP VERSION " msgstr "CTCP VERSION " -#: src/irc/irc-recv.c:1335 +#: src/irc/irc-recv.c:1326 msgid "from" msgstr "de" -#: src/irc/irc-recv.c:1372 src/irc/irc-recv.c:1389 src/irc/irc-recv.c:1405 -#: src/irc/irc-recv.c:1421 src/irc/irc-recv.c:1446 src/irc/irc-recv.c:1463 -#: src/irc/irc-recv.c:1478 src/irc/irc-recv.c:1586 src/irc/irc-recv.c:3229 -#: src/irc/irc-recv.c:3287 src/irc/irc-recv.c:3439 src/irc/irc-recv.c:3454 -#: src/irc/irc-recv.c:3469 src/irc/irc-recv.c:3484 src/irc/irc-recv.c:3497 -#: src/irc/irc-recv.c:3547 src/irc/irc-recv.c:3561 +#: src/irc/irc-recv.c:1363 src/irc/irc-recv.c:1380 src/irc/irc-recv.c:1396 +#: src/irc/irc-recv.c:1412 src/irc/irc-recv.c:1437 src/irc/irc-recv.c:1454 +#: src/irc/irc-recv.c:1469 src/irc/irc-recv.c:1577 src/irc/irc-recv.c:3220 +#: src/irc/irc-recv.c:3278 src/irc/irc-recv.c:3430 src/irc/irc-recv.c:3445 +#: src/irc/irc-recv.c:3460 src/irc/irc-recv.c:3475 src/irc/irc-recv.c:3488 +#: src/irc/irc-recv.c:3538 src/irc/irc-recv.c:3552 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1491 +#: src/irc/irc-recv.c:1482 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de " -#: src/irc/irc-recv.c:1566 src/irc/irc-dcc.c:799 +#: src/irc/irc-recv.c:1557 src/irc/irc-dcc.c:799 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Privado %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1642 +#: src/irc/irc-recv.c:1633 msgid "has quit" msgstr "ha salido" -#: src/irc/irc-recv.c:1763 +#: src/irc/irc-recv.c:1754 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1791 +#: src/irc/irc-recv.c:1782 msgid " has changed topic for " msgstr "ha cambiado el tema por " -#: src/irc/irc-recv.c:1796 +#: src/irc/irc-recv.c:1787 #, c-format msgid " to: \"%s\"\n" msgstr " a: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1802 +#: src/irc/irc-recv.c:1793 msgid " has unset topic for " msgstr " ha quitado el tema por " -#: src/irc/irc-recv.c:1913 +#: src/irc/irc-recv.c:1904 #, c-format msgid " is away: %s\n" msgstr " está ausente: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1987 +#: src/irc/irc-recv.c:1978 msgid "Users online: " msgstr "Usuarios conectados: " -#: src/irc/irc-recv.c:2434 +#: src/irc/irc-recv.c:2425 msgid "idle: " msgstr "sin actividad: " -#: src/irc/irc-recv.c:2442 +#: src/irc/irc-recv.c:2433 msgid "days" msgstr "días" -#: src/irc/irc-recv.c:2442 +#: src/irc/irc-recv.c:2433 msgid "day" msgstr "día" -#: src/irc/irc-recv.c:2452 +#: src/irc/irc-recv.c:2443 msgid "hours" msgstr "horas" -#: src/irc/irc-recv.c:2452 +#: src/irc/irc-recv.c:2443 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/irc/irc-recv.c:2458 +#: src/irc/irc-recv.c:2449 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/irc/irc-recv.c:2458 +#: src/irc/irc-recv.c:2449 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/irc/irc-recv.c:2464 +#: src/irc/irc-recv.c:2455 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/irc/irc-recv.c:2464 +#: src/irc/irc-recv.c:2455 msgid "second" msgstr "segundo" -#: src/irc/irc-recv.c:2469 +#: src/irc/irc-recv.c:2460 msgid "signon at: " msgstr "firmado el: " -#: src/irc/irc-recv.c:2557 +#: src/irc/irc-recv.c:2548 msgid "Channels: " msgstr "Canales: " -#: src/irc/irc-recv.c:2809 +#: src/irc/irc-recv.c:2800 msgid "No topic set for " msgstr "No hay tema definido para " -#: src/irc/irc-recv.c:2851 +#: src/irc/irc-recv.c:2842 msgid "Topic for " msgstr "El tema para " -#: src/irc/irc-recv.c:2855 +#: src/irc/irc-recv.c:2846 #, c-format msgid " is: \"%s\"\n" msgstr " es: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2873 src/irc/irc-recv.c:2957 src/irc/irc-recv.c:3010 +#: src/irc/irc-recv.c:2864 src/irc/irc-recv.c:2948 src/irc/irc-recv.c:3001 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2919 +#: src/irc/irc-recv.c:2910 msgid "Topic set by " msgstr "Tema definido por " -#: src/irc/irc-recv.c:2939 +#: src/irc/irc-recv.c:2930 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2948 src/irc/irc-recv.c:3019 +#: src/irc/irc-recv.c:2939 src/irc/irc-recv.c:3010 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2998 +#: src/irc/irc-recv.c:2989 msgid "has invited" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3001 src/irc/irc-recv.c:3152 +#: src/irc/irc-recv.c:2992 src/irc/irc-recv.c:3143 msgid "on" msgstr "en" -#: src/irc/irc-recv.c:3275 +#: src/irc/irc-recv.c:3266 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3331 +#: src/irc/irc-recv.c:3322 msgid "Nicks " msgstr "Usuarios " -#: src/irc/irc-recv.c:3351 +#: src/irc/irc-recv.c:3342 msgid "Channel " msgstr "Canal " -#: src/irc/irc-recv.c:3362 +#: src/irc/irc-recv.c:3353 msgid "nicks" msgstr "usuarios" -#: src/irc/irc-recv.c:3362 +#: src/irc/irc-recv.c:3353 msgid "nick" msgstr "usuario" -#: src/irc/irc-recv.c:3370 +#: src/irc/irc-recv.c:3361 msgid "ops" msgstr "operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:3370 +#: src/irc/irc-recv.c:3361 msgid "op" msgstr "operador" -#: src/irc/irc-recv.c:3379 +#: src/irc/irc-recv.c:3370 msgid "halfops" msgstr "semi-operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:3379 +#: src/irc/irc-recv.c:3370 msgid "halfop" msgstr "semi-operador" -#: src/irc/irc-recv.c:3388 +#: src/irc/irc-recv.c:3379 msgid "voices" msgstr "voces" -#: src/irc/irc-recv.c:3388 +#: src/irc/irc-recv.c:3379 msgid "voice" msgstr "voz" -#: src/irc/irc-recv.c:3397 +#: src/irc/irc-recv.c:3388 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:3510 +#: src/irc/irc-recv.c:3501 msgid "banned by" msgstr "baneado por" -#: src/irc/irc-recv.c:3599 +#: src/irc/irc-recv.c:3590 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2º nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3611 +#: src/irc/irc-recv.c:3602 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3º nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3623 +#: src/irc/irc-recv.c:3614 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1791,7 +1785,7 @@ msgstr "" "%s: ¡todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, cerrando la " "conexión con el servidor!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3633 +#: src/irc/irc-recv.c:3624 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -2917,52 +2911,52 @@ msgstr "" msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n" -#: src/common/weechat.c:383 +#: src/common/weechat.c:384 #, c-format msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n" -#: src/common/weechat.c:392 +#: src/common/weechat.c:393 #, c-format msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n" -#: src/common/weechat.c:412 +#: src/common/weechat.c:413 #, c-format msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n" -#: src/common/weechat.c:438 +#: src/common/weechat.c:439 #, c-format msgid "%s unable to get HOME directory\n" msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n" -#: src/common/weechat.c:447 +#: src/common/weechat.c:448 #, c-format msgid "%s not enough memory for home directory\n" msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n" -#: src/common/weechat.c:457 +#: src/common/weechat.c:458 #, c-format msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n" msgstr "%s no es posible crear el directorio ~/.weechat\n" -#: src/common/weechat.c:509 +#: src/common/weechat.c:510 #, c-format msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n" msgstr "%s no es posible crear el directorio ~/.weechat/logs\n" -#: src/common/weechat.c:552 +#: src/common/weechat.c:553 #, c-format msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)" msgstr "%s no es posible crear/añadir en el fichero de log (~/.weechat/%s)" -#: src/common/weechat.c:575 +#: src/common/weechat.c:576 #, c-format msgid "%sWelcome to " msgstr "%sBienvenido a " -#: src/common/weechat.c:588 src/common/weechat.c:597 +#: src/common/weechat.c:589 src/common/weechat.c:598 msgid "compiled on" msgstr "compilado en" @@ -3766,62 +3760,62 @@ msgid "" "#channel:1,..)" msgstr "" -#: src/common/weeconfig.c:1094 +#: src/common/weeconfig.c:1160 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n" -#: src/common/weeconfig.c:1103 +#: src/common/weeconfig.c:1169 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n" -#: src/common/weeconfig.c:1118 +#: src/common/weeconfig.c:1184 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/weeconfig.c:1157 +#: src/common/weeconfig.c:1223 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1168 +#: src/common/weeconfig.c:1234 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1207 +#: src/common/weeconfig.c:1273 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1239 +#: src/common/weeconfig.c:1305 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1256 +#: src/common/weeconfig.c:1322 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1274 +#: src/common/weeconfig.c:1340 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n" -#: src/common/weeconfig.c:1282 +#: src/common/weeconfig.c:1348 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1316 +#: src/common/weeconfig.c:1382 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n" -#: src/common/weeconfig.c:1327 +#: src/common/weeconfig.c:1393 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -3830,7 +3824,7 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" "Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1336 +#: src/common/weeconfig.c:1402 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3839,7 +3833,7 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n" "Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1347 +#: src/common/weeconfig.c:1413 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3848,26 +3842,26 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" "Esperado: una de estas cadenas: " -#: src/common/weeconfig.c:1363 +#: src/common/weeconfig.c:1429 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1423 src/common/weeconfig.c:1598 +#: src/common/weeconfig.c:1489 src/common/weeconfig.c:1664 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1429 +#: src/common/weeconfig.c:1495 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1430 +#: src/common/weeconfig.c:1496 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n" -#: src/common/weeconfig.c:1433 src/common/weeconfig.c:1607 +#: src/common/weeconfig.c:1499 src/common/weeconfig.c:1673 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -3876,9 +3870,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1604 +#: src/common/weeconfig.c:1670 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Guardar configuración a disco\n" -#~ msgid "%s: connecting to %s:%d%s...\n" -#~ msgstr "%s: conectando a %s:%d%s...\n" |