summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-03-14 12:44:42 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-03-14 12:44:42 +0000
commit02d4287ad03118db6c5cc57a38b810eca07538ae (patch)
tree7f3515f53ed74b4de0ded2733b0f07b07008c177 /po/es.po
parent7fa3dcbb2efa1e629893593b8d86d18064e906cd (diff)
downloadweechat-02d4287ad03118db6c5cc57a38b810eca07538ae.zip
Added missing IRC command "378"
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po357
1 files changed, 181 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 340c17724..720e29d90 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.8-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-11 00:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-14 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:451 src/irc/irc-commands.c:453
#: src/irc/irc-commands.c:455 src/irc/irc-commands.c:457
#: src/irc/irc-commands.c:459 src/irc/irc-commands.c:461
-#: src/irc/irc-commands.c:573
+#: src/irc/irc-commands.c:575
msgid "a server message"
msgstr "un mensaje de servidor"
@@ -1146,222 +1146,227 @@ msgid "end of /whowas list"
msgstr "fin de la lista /whowas"
#: src/irc/irc-commands.c:463
+#, fuzzy
+msgid "connecting from"
+msgstr "Conectando"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:465
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr "ahora es usted un operador IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:465
+#: src/irc/irc-commands.c:467
msgid "rehashing"
msgstr "redispersión"
-#: src/irc/irc-commands.c:467
+#: src/irc/irc-commands.c:469
msgid "server local time"
msgstr "hora local del servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:469
+#: src/irc/irc-commands.c:471
msgid "no such nick/channel"
msgstr "no existe ese usuario/canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:471
+#: src/irc/irc-commands.c:473
msgid "no such server"
msgstr "no existe ese servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:473
+#: src/irc/irc-commands.c:475
msgid "no such channel"
msgstr "no existe ese canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:475
+#: src/irc/irc-commands.c:477
msgid "cannot send to channel"
msgstr "no ha sido posible enviar al canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:477
+#: src/irc/irc-commands.c:479
msgid "too many channels"
msgstr "demasiados canales"
-#: src/irc/irc-commands.c:479 src/irc/irc-commands.c:481
+#: src/irc/irc-commands.c:481 src/irc/irc-commands.c:483
msgid "was no such nick"
msgstr "no estaba ese usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:483
+#: src/irc/irc-commands.c:485
msgid "no origin"
msgstr "sin origen"
-#: src/irc/irc-commands.c:485
+#: src/irc/irc-commands.c:487
msgid "no services"
msgstr "sin servicios"
-#: src/irc/irc-commands.c:487
+#: src/irc/irc-commands.c:489
msgid "no recipient"
msgstr "sin destinatario"
-#: src/irc/irc-commands.c:489
+#: src/irc/irc-commands.c:491
msgid "no text to send"
msgstr "sin texto a enviar"
-#: src/irc/irc-commands.c:491
+#: src/irc/irc-commands.c:493
msgid "no toplevel"
msgstr "sin nivel superior"
-#: src/irc/irc-commands.c:493
+#: src/irc/irc-commands.c:495
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "carácter comodín en el dominio del nivel superior"
-#: src/irc/irc-commands.c:495
+#: src/irc/irc-commands.c:497
msgid "unknown command"
msgstr "comando desconocido"
-#: src/irc/irc-commands.c:497
+#: src/irc/irc-commands.c:499
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD falta"
-#: src/irc/irc-commands.c:499
+#: src/irc/irc-commands.c:501
msgid "no administrative info"
msgstr "sin información administrativa"
-#: src/irc/irc-commands.c:501
+#: src/irc/irc-commands.c:503
msgid "file error"
msgstr "error de fichero"
-#: src/irc/irc-commands.c:503
+#: src/irc/irc-commands.c:505
msgid "no nickname given"
msgstr "no se ha dado un nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:505
+#: src/irc/irc-commands.c:507
msgid "erroneous nickname"
msgstr "nombre de usuario erróneo"
-#: src/irc/irc-commands.c:507
+#: src/irc/irc-commands.c:509
msgid "nickname already in use"
msgstr "nombre de usuario ya en uso"
-#: src/irc/irc-commands.c:509
+#: src/irc/irc-commands.c:511
msgid "nickname collision"
msgstr "colisión en el nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:511
+#: src/irc/irc-commands.c:513
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:513
+#: src/irc/irc-commands.c:515
msgid "user not in channel"
msgstr "usuario no presente en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:515
+#: src/irc/irc-commands.c:517
msgid "not on channel"
msgstr "no presente en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:517
+#: src/irc/irc-commands.c:519
msgid "user already on channel"
msgstr "usuario ya en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:519
+#: src/irc/irc-commands.c:521
msgid "user not logged in"
msgstr "usuario no registrado"
-#: src/irc/irc-commands.c:521
+#: src/irc/irc-commands.c:523
msgid "summon has been disabled"
msgstr "la petición de ayuda ha sido desactivada"
-#: src/irc/irc-commands.c:523
+#: src/irc/irc-commands.c:525
msgid "users has been disabled"
msgstr "los usuarios han sido desactivados"
-#: src/irc/irc-commands.c:525
+#: src/irc/irc-commands.c:527
msgid "you are not registered"
msgstr "usted no está registrado"
-#: src/irc/irc-commands.c:527
+#: src/irc/irc-commands.c:529
msgid "not enough parameters"
msgstr "no hay parámetros suficientes"
-#: src/irc/irc-commands.c:529
+#: src/irc/irc-commands.c:531
msgid "you may not register"
msgstr "usted no puede registrarse"
-#: src/irc/irc-commands.c:531
+#: src/irc/irc-commands.c:533
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "su nombre de máquina no está entre los privilegiados"
-#: src/irc/irc-commands.c:533
+#: src/irc/irc-commands.c:535
msgid "password incorrect"
msgstr "contraseña incorrecta"
-#: src/irc/irc-commands.c:535
+#: src/irc/irc-commands.c:537
msgid "you are banned from this server"
msgstr "usted está baneado de este servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:537
+#: src/irc/irc-commands.c:539
msgid "channel key already set"
msgstr "clave de canal ya definida"
-#: src/irc/irc-commands.c:539
+#: src/irc/irc-commands.c:541
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "reenvío a otro canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:541
+#: src/irc/irc-commands.c:543
msgid "channel is already full"
msgstr "el canal ya está lleno"
-#: src/irc/irc-commands.c:543
+#: src/irc/irc-commands.c:545
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "carácter de modo desconocido para mí"
-#: src/irc/irc-commands.c:545
+#: src/irc/irc-commands.c:547
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "no es posible unirse al canal (sólo invitados)"
-#: src/irc/irc-commands.c:547
+#: src/irc/irc-commands.c:549
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)"
-#: src/irc/irc-commands.c:549
+#: src/irc/irc-commands.c:551
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)"
-#: src/irc/irc-commands.c:551
+#: src/irc/irc-commands.c:553
msgid "bad channel mask"
msgstr "máscara de canal incorrecta"
-#: src/irc/irc-commands.c:553
+#: src/irc/irc-commands.c:555
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "el canal no soporta los modos"
-#: src/irc/irc-commands.c:555
+#: src/irc/irc-commands.c:557
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "usted no es un operador IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:557
+#: src/irc/irc-commands.c:559
msgid "you're not channel operator"
msgstr "usted no es operador del canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:559
+#: src/irc/irc-commands.c:561
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "¡usted no puede matar a un servidor!"
-#: src/irc/irc-commands.c:561
+#: src/irc/irc-commands.c:563
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "¡su conexión está restringida!"
-#: src/irc/irc-commands.c:563
+#: src/irc/irc-commands.c:565
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "el usuario es inmune a kick/deop"
-#: src/irc/irc-commands.c:565
+#: src/irc/irc-commands.c:567
msgid "network split"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:567
+#: src/irc/irc-commands.c:569
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "no hay O-lines para su máququina"
-#: src/irc/irc-commands.c:569
+#: src/irc/irc-commands.c:571
msgid "unknown mode flag"
msgstr "indicador de modo desconocido"
-#: src/irc/irc-commands.c:571
+#: src/irc/irc-commands.c:573
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"
-#: src/irc/irc-commands.c:575
+#: src/irc/irc-commands.c:577
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "quién es (conexión segura)"
@@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr "inactivo"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"
-#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3386
+#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -1400,7 +1405,7 @@ msgstr "segundos"
msgid "(hidden)"
msgstr "(oculto)"
-#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4913
+#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4963
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
@@ -1449,7 +1454,7 @@ msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:503
+#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:511
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
@@ -1464,484 +1469,484 @@ msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilado en %s %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:363
+#: src/irc/irc-recv.c:371
#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:377 src/irc/irc-recv.c:472 src/irc/irc-recv.c:1095
-#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:1767 src/irc/irc-recv.c:3758
-#: src/irc/irc-recv.c:3779 src/irc/irc-recv.c:3840 src/irc/irc-recv.c:3911
+#: src/irc/irc-recv.c:385 src/irc/irc-recv.c:480 src/irc/irc-recv.c:1103
+#: src/irc/irc-recv.c:1495 src/irc/irc-recv.c:1775 src/irc/irc-recv.c:3765
+#: src/irc/irc-recv.c:3786 src/irc/irc-recv.c:3847 src/irc/irc-recv.c:3918
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:405
+#: src/irc/irc-recv.c:413
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear un nuevo canal \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:418
+#: src/irc/irc-recv.c:426
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s se ha unido %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:480
+#: src/irc/irc-recv.c:488
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "%s%s%s ha pateado a %s%s%s de %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:570
+#: src/irc/irc-recv.c:578
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s ha expulsado a %s%s%s del servidor"
-#: src/irc/irc-recv.c:592
+#: src/irc/irc-recv.c:600
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s anfitrión \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:633
+#: src/irc/irc-recv.c:641
msgid "sets ban on"
msgstr "poner baneo en"
-#: src/irc/irc-recv.c:634
+#: src/irc/irc-recv.c:642
msgid "removes ban on"
msgstr "quita el baneo en"
-#: src/irc/irc-recv.c:658
+#: src/irc/irc-recv.c:666
#, fuzzy
msgid "sets realname ban on"
msgstr "poner baneo en"
-#: src/irc/irc-recv.c:659
+#: src/irc/irc-recv.c:667
#, fuzzy
msgid "removes realname ban on"
msgstr "quita el baneo en"
-#: src/irc/irc-recv.c:683
+#: src/irc/irc-recv.c:691
#, fuzzy
msgid "sets ban exemtion on"
msgstr "pone una excepción en"
-#: src/irc/irc-recv.c:684
+#: src/irc/irc-recv.c:692
#, fuzzy
msgid "removes ban exemption on"
msgstr "quita una excepción en"
-#: src/irc/irc-recv.c:708
+#: src/irc/irc-recv.c:716
msgid "sets mode +f"
msgstr "pone modo +f"
-#: src/irc/irc-recv.c:709
+#: src/irc/irc-recv.c:717
msgid "removes mode +f"
msgstr "quita modo +f"
-#: src/irc/irc-recv.c:733
+#: src/irc/irc-recv.c:741
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr "da estado de operador de medio canal a"
-#: src/irc/irc-recv.c:734
+#: src/irc/irc-recv.c:742
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr "quita el estado de operador de medio canal a"
-#: src/irc/irc-recv.c:761
+#: src/irc/irc-recv.c:769
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr "pone el canal en modo sólo-por-invitación"
-#: src/irc/irc-recv.c:762
+#: src/irc/irc-recv.c:770
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr "quita el indicador de canal sólo-por-invitación"
-#: src/irc/irc-recv.c:779
+#: src/irc/irc-recv.c:787
#, fuzzy
msgid "sets invite-only exemption on"
msgstr "pone una excepción en"
-#: src/irc/irc-recv.c:780
+#: src/irc/irc-recv.c:788
#, fuzzy
msgid "removes invite-only exemption on"
msgstr "quita una excepción en"
-#: src/irc/irc-recv.c:804
+#: src/irc/irc-recv.c:812
msgid "sets channel key to"
msgstr "pone clave de canal en"
-#: src/irc/irc-recv.c:805
+#: src/irc/irc-recv.c:813
msgid "removes channel key"
msgstr "elimina la clave de canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:836
+#: src/irc/irc-recv.c:844
msgid "sets the user limit to"
msgstr "define el límite de usuarios en"
-#: src/irc/irc-recv.c:837
+#: src/irc/irc-recv.c:845
msgid "removes user limit"
msgstr "elimina el límite de usuarios"
-#: src/irc/irc-recv.c:859
+#: src/irc/irc-recv.c:867
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr "establece la moderación en el canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:860
+#: src/irc/irc-recv.c:868
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr "elimina la moderación en el canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:870
+#: src/irc/irc-recv.c:878
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr "establece el modo sólo mensajes de usuarios del canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:871
+#: src/irc/irc-recv.c:879
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr "autoriza a todos los usuarios a escribir en el canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:888
+#: src/irc/irc-recv.c:896
msgid "gives channel operator status to"
msgstr "dar estado de operador de canal a"
-#: src/irc/irc-recv.c:889
+#: src/irc/irc-recv.c:897
msgid "removes channel operator status from"
msgstr "eliminar el estado de operador de canal a"
-#: src/irc/irc-recv.c:916
+#: src/irc/irc-recv.c:924
msgid "sets private channel flag"
msgstr "establece el canal como privado"
-#: src/irc/irc-recv.c:917
+#: src/irc/irc-recv.c:925
msgid "removes private channel flag"
msgstr "elimina el modo privado para el canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:934
+#: src/irc/irc-recv.c:942
msgid "sets quiet on"
msgstr "pone el modo silencio"
-#: src/irc/irc-recv.c:935
+#: src/irc/irc-recv.c:943
msgid "removes quiet on"
msgstr "quita el modo silencio"
-#: src/irc/irc-recv.c:952
+#: src/irc/irc-recv.c:960
msgid "sets secret channel flag"
msgstr "establece el canal como secreto"
-#: src/irc/irc-recv.c:953
+#: src/irc/irc-recv.c:961
msgid "removes secret channel flag"
msgstr "elimina el modo secreto para el canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:963
+#: src/irc/irc-recv.c:971
msgid "sets topic protection"
msgstr "activa la protección de tema"
-#: src/irc/irc-recv.c:964
+#: src/irc/irc-recv.c:972
msgid "removes topic protection"
msgstr "elimina la protección de tema"
-#: src/irc/irc-recv.c:981
+#: src/irc/irc-recv.c:989
msgid "gives voice to"
msgstr "da voz a"
-#: src/irc/irc-recv.c:982
+#: src/irc/irc-recv.c:990
msgid "removes voice from"
msgstr "quita la voz a"
-#: src/irc/irc-recv.c:1054 src/irc/irc-recv.c:1140 src/irc/irc-recv.c:1566
-#: src/irc/irc-recv.c:2391
+#: src/irc/irc-recv.c:1062 src/irc/irc-recv.c:1148 src/irc/irc-recv.c:1574
+#: src/irc/irc-recv.c:2399
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host \n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1064
+#: src/irc/irc-recv.c:1072
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal o usuario\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1106
+#: src/irc/irc-recv.c:1114
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n"
msgstr "modo %s[%s%s%s/%s%s%s]%s cambiado por %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1175
+#: src/irc/irc-recv.c:1183
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Usted es conocido ahora como %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1179
+#: src/irc/irc-recv.c:1187
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s es conocido ahora como %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1247
+#: src/irc/irc-recv.c:1255
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1261
+#: src/irc/irc-recv.c:1269
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s respuesta de %s%s%s: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1295
+#: src/irc/irc-recv.c:1303
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s respuesta de %s%s%s: %ld.%ld segundos\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1318 src/irc/irc-recv.c:2194 src/irc/irc-recv.c:2306
+#: src/irc/irc-recv.c:1326 src/irc/irc-recv.c:2202 src/irc/irc-recv.c:2314
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2331
+#: src/irc/irc-recv.c:1351 src/irc/irc-recv.c:2339
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: src/irc/irc-recv.c:1418
+#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1458
+#: src/irc/irc-recv.c:1466
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha abandonado %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1616 src/irc/irc-recv.c:1742 src/irc/irc-recv.c:2222
+#: src/irc/irc-recv.c:1624 src/irc/irc-recv.c:1750 src/irc/irc-recv.c:2230
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: src/irc/irc-recv.c:1650
+#: src/irc/irc-recv.c:1658
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Recibido un CTCP %sSOUND%s \"%s\" de %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1680 src/irc/irc-recv.c:1866
+#: src/irc/irc-recv.c:1688 src/irc/irc-recv.c:1874
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s recibido de %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1709 src/irc/irc-recv.c:2273
+#: src/irc/irc-recv.c:1717 src/irc/irc-recv.c:2281
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "CTCP desconocido %s%s%s recibido de %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1822
+#: src/irc/irc-recv.c:1830
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s recibido de %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:1910 src/irc/irc-recv.c:1926
-#: src/irc/irc-recv.c:1942 src/irc/irc-recv.c:1973 src/irc/irc-recv.c:1994
-#: src/irc/irc-recv.c:2010 src/irc/irc-recv.c:2040 src/irc/irc-recv.c:2061
-#: src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2107 src/irc/irc-recv.c:2128
-#: src/irc/irc-recv.c:2143 src/irc/irc-recv.c:2367 src/irc/irc-recv.c:2719
-#: src/irc/irc-recv.c:4118 src/irc/irc-recv.c:4133 src/irc/irc-recv.c:4148
-#: src/irc/irc-recv.c:4163 src/irc/irc-recv.c:4176 src/irc/irc-recv.c:4241
-#: src/irc/irc-recv.c:4255 src/irc/irc-recv.c:4489 src/irc/irc-recv.c:4547
-#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
-#: src/irc/irc-recv.c:4820
+#: src/irc/irc-recv.c:1897 src/irc/irc-recv.c:1918 src/irc/irc-recv.c:1934
+#: src/irc/irc-recv.c:1950 src/irc/irc-recv.c:1981 src/irc/irc-recv.c:2002
+#: src/irc/irc-recv.c:2018 src/irc/irc-recv.c:2048 src/irc/irc-recv.c:2069
+#: src/irc/irc-recv.c:2085 src/irc/irc-recv.c:2115 src/irc/irc-recv.c:2136
+#: src/irc/irc-recv.c:2151 src/irc/irc-recv.c:2375 src/irc/irc-recv.c:2726
+#: src/irc/irc-recv.c:4125 src/irc/irc-recv.c:4140 src/irc/irc-recv.c:4155
+#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4248
+#: src/irc/irc-recv.c:4262 src/irc/irc-recv.c:4496 src/irc/irc-recv.c:4554
+#: src/irc/irc-recv.c:4692 src/irc/irc-recv.c:4707 src/irc/irc-recv.c:4813
+#: src/irc/irc-recv.c:4827
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2156
+#: src/irc/irc-recv.c:2164
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de "
-#: src/irc/irc-recv.c:2414
+#: src/irc/irc-recv.c:2422
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"
-#: src/irc/irc-recv.c:2546
+#: src/irc/irc-recv.c:2553
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2575
+#: src/irc/irc-recv.c:2582
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s ha cambiado el tema para %s%s%s a:"
-#: src/irc/irc-recv.c:2586
+#: src/irc/irc-recv.c:2593
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s ha quitado el tema para %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2705
+#: src/irc/irc-recv.c:2712
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr "Modo de usuario %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2769
+#: src/irc/irc-recv.c:2776
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s está ausente: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2861
+#: src/irc/irc-recv.c:2868
msgid "Users online: "
msgstr "Usuarios conectados: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3237
+#: src/irc/irc-recv.c:3244
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3358
+#: src/irc/irc-recv.c:3365
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
+#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
+#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "day"
msgstr "día"
-#: src/irc/irc-recv.c:3374
+#: src/irc/irc-recv.c:3381
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, firmó en: %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3378
+#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: src/irc/irc-recv.c:3378
+#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: src/irc/irc-recv.c:3382
+#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/irc/irc-recv.c:3382
+#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: src/irc/irc-recv.c:3386
+#: src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: src/irc/irc-recv.c:3770
+#: src/irc/irc-recv.c:3777
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3826
+#: src/irc/irc-recv.c:3833
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "El tema para %s%s%s es: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3850 src/irc/irc-recv.c:3938 src/irc/irc-recv.c:3993
+#: src/irc/irc-recv.c:3857 src/irc/irc-recv.c:3945 src/irc/irc-recv.c:4000
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3900
+#: src/irc/irc-recv.c:3907
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3920
+#: src/irc/irc-recv.c:3927
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4002
+#: src/irc/irc-recv.c:3936 src/irc/irc-recv.c:4009
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3978
+#: src/irc/irc-recv.c:3985
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4038
+#: src/irc/irc-recv.c:4045
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4535
+#: src/irc/irc-recv.c:4542
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4593
+#: src/irc/irc-recv.c:4600
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Usuarios %s%s%s: %s["
-#: src/irc/irc-recv.c:4614
+#: src/irc/irc-recv.c:4621
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4622
+#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nicks"
msgstr "usuarios"
-#: src/irc/irc-recv.c:4622
+#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nick"
msgstr "usuario"
-#: src/irc/irc-recv.c:4627
+#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "ops"
msgstr "operadores"
-#: src/irc/irc-recv.c:4627
+#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "op"
msgstr "operador"
-#: src/irc/irc-recv.c:4631
+#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfops"
msgstr "semi-operadores"
-#: src/irc/irc-recv.c:4631
+#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfop"
msgstr "semi-operador"
-#: src/irc/irc-recv.c:4635
+#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voices"
msgstr "voces"
-#: src/irc/irc-recv.c:4635
+#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voice"
msgstr "voz"
-#: src/irc/irc-recv.c:4639
+#: src/irc/irc-recv.c:4646
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/irc/irc-recv.c:4740
+#: src/irc/irc-recv.c:4747
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por "
-#: src/irc/irc-recv.c:4775
+#: src/irc/irc-recv.c:4782
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4867
+#: src/irc/irc-recv.c:4917
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4879
+#: src/irc/irc-recv.c:4929
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4891
+#: src/irc/irc-recv.c:4941
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1950,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
"conexión con el servidor!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4901
+#: src/irc/irc-recv.c:4951
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2402,11 +2407,11 @@ msgstr ""
msgid "server"
msgstr "servidor"
-#: src/gui/gui-common.c:768
+#: src/gui/gui-common.c:770
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n"
-#: src/gui/gui-common.c:1137
+#: src/gui/gui-common.c:1139
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"