summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-08-17 13:23:31 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-08-17 13:23:31 +0000
commit487d776b87cdefa42430dce650bac4be215af5a6 (patch)
tree2d6856f657acb96879f6fe6a6913a43e430dc4ca /po/cs.po
parent9f88f68e3b350256fe964ba73175400e0e8572e3 (diff)
downloadweechat-487d776b87cdefa42430dce650bac4be215af5a6.zip
Added IRC command 329 (channel creation date)
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po489
1 files changed, 250 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 001f8964f..d9e4cfd55 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -1033,18 +1033,23 @@ msgid "whois (has oper privs)"
msgstr "kdo je (operator)"
#: src/irc/irc-commands.c:354
+#, fuzzy
+msgid "channel creation date"
+msgstr "seznam vyjímek kanálu"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "no topic for channel"
msgstr "na kanálu není nastaveno téma"
-#: src/irc/irc-commands.c:356
+#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid "topic of channel"
msgstr "téma kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:357
+#: src/irc/irc-commands.c:359
msgid "channel :topic"
msgstr "kanál :téma"
-#: src/irc/irc-commands.c:358
+#: src/irc/irc-commands.c:360
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" topic: topic of the channel"
@@ -1052,52 +1057,52 @@ msgstr ""
"kanál: jméno kanálu\n"
" téma: téma kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:361
+#: src/irc/irc-commands.c:363
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)"
-#: src/irc/irc-commands.c:363
+#: src/irc/irc-commands.c:365
#, fuzzy
msgid "whois (host)"
msgstr "kdo je (uživatel)"
-#: src/irc/irc-commands.c:365
+#: src/irc/irc-commands.c:367
msgid "inviting"
msgstr "pozvání"
-#: src/irc/irc-commands.c:367
+#: src/irc/irc-commands.c:369
msgid "channel reop"
msgstr "reop kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:369
+#: src/irc/irc-commands.c:371
msgid "end of channel reop list"
msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:371
+#: src/irc/irc-commands.c:373
msgid "channel exception list"
msgstr "seznam vyjímek kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:373
+#: src/irc/irc-commands.c:375
msgid "end of channel exception list"
msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:375
+#: src/irc/irc-commands.c:377
msgid "server version"
msgstr "verze serveru"
-#: src/irc/irc-commands.c:377
+#: src/irc/irc-commands.c:379
msgid "who"
msgstr "kdo"
-#: src/irc/irc-commands.c:379
+#: src/irc/irc-commands.c:381
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "seznam uživatelů na kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:380
+#: src/irc/irc-commands.c:382
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:381
+#: src/irc/irc-commands.c:383
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" nick: nick on the channel"
@@ -1105,232 +1110,232 @@ msgstr ""
" kanál: jméno kanálu\n"
"přezdívka: přezdívka na kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:384
+#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "end of /names list"
msgstr "konec /names sezanmu"
-#: src/irc/irc-commands.c:386
+#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "banlist"
msgstr "seznam zakázaných"
-#: src/irc/irc-commands.c:388
+#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "end of banlist"
msgstr "konec seznamu zakázaných"
-#: src/irc/irc-commands.c:390
+#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "connecting from"
msgstr "Připojuji z"
-#: src/irc/irc-commands.c:392
+#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "no such nick/channel"
msgstr "neexistující přezdívka/kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:394
+#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "no such server"
msgstr "neexistující server"
-#: src/irc/irc-commands.c:396
+#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "no such channel"
msgstr "neexistující kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:398
+#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "cannot send to channel"
msgstr "nemohu poslat na kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:400
+#: src/irc/irc-commands.c:402
msgid "too many channels"
msgstr "příliš mnoho kanálů"
-#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404
+#: src/irc/irc-commands.c:404 src/irc/irc-commands.c:406
msgid "was no such nick"
msgstr "byl neznámá přezdívka"
-#: src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "no origin"
msgstr "žádný původ"
-#: src/irc/irc-commands.c:408
+#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no services"
msgstr "žádné služby"
-#: src/irc/irc-commands.c:410
+#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "no recipient"
msgstr "žádný příjemce"
-#: src/irc/irc-commands.c:412
+#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "no text to send"
msgstr "není text k poslání"
-#: src/irc/irc-commands.c:414
+#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "no toplevel"
msgstr "žádný nejvyšší level"
-#: src/irc/irc-commands.c:416
+#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně"
-#: src/irc/irc-commands.c:418
+#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "unknown command"
msgstr "neznámý přkaz"
-#: src/irc/irc-commands.c:420
+#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD chybí"
-#: src/irc/irc-commands.c:422
+#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid "no administrative info"
msgstr "žádné administrativní informace"
-#: src/irc/irc-commands.c:424
+#: src/irc/irc-commands.c:426
msgid "file error"
msgstr "chyba souboru"
-#: src/irc/irc-commands.c:426
+#: src/irc/irc-commands.c:428
msgid "no nickname given"
msgstr "žádná přezdívka nebyla dána"
-#: src/irc/irc-commands.c:428
+#: src/irc/irc-commands.c:430
msgid "erroneous nickname"
msgstr "chybová přezdívka"
-#: src/irc/irc-commands.c:430
+#: src/irc/irc-commands.c:432
msgid "nickname already in use"
msgstr "přezdívka je zrovna používaná"
-#: src/irc/irc-commands.c:432
+#: src/irc/irc-commands.c:434
msgid "nickname collision"
msgstr "kolize přezdívek"
-#: src/irc/irc-commands.c:434
+#: src/irc/irc-commands.c:436
msgid "resource unavailable"
msgstr "zdroj nedostupny"
-#: src/irc/irc-commands.c:436
+#: src/irc/irc-commands.c:438
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky"
-#: src/irc/irc-commands.c:438
+#: src/irc/irc-commands.c:440
msgid "user not in channel"
msgstr "uživatel není na kanále"
-#: src/irc/irc-commands.c:440
+#: src/irc/irc-commands.c:442
msgid "not on channel"
msgstr "není na kanále"
-#: src/irc/irc-commands.c:442
+#: src/irc/irc-commands.c:444
msgid "user already on channel"
msgstr "uživatel již je na kanále"
-#: src/irc/irc-commands.c:444
+#: src/irc/irc-commands.c:446
msgid "user not logged in"
msgstr "uživatel není přihlášen"
-#: src/irc/irc-commands.c:446
+#: src/irc/irc-commands.c:448
msgid "summon has been disabled"
msgstr "svolávání bylo zakázáno"
-#: src/irc/irc-commands.c:448
+#: src/irc/irc-commands.c:450
msgid "users has been disabled"
msgstr "uživatel byl zablokován"
-#: src/irc/irc-commands.c:450
+#: src/irc/irc-commands.c:452
msgid "you are not registered"
msgstr "nejsi registrován"
-#: src/irc/irc-commands.c:452
+#: src/irc/irc-commands.c:454
msgid "not enough parameters"
msgstr "nedostatek parametrů"
-#: src/irc/irc-commands.c:454
+#: src/irc/irc-commands.c:456
msgid "you may not register"
msgstr "nemůžeš se registrovat"
-#: src/irc/irc-commands.c:456
+#: src/irc/irc-commands.c:458
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými"
-#: src/irc/irc-commands.c:458
+#: src/irc/irc-commands.c:460
msgid "password incorrect"
msgstr "nezprávné heslo"
-#: src/irc/irc-commands.c:460
+#: src/irc/irc-commands.c:462
msgid "you are banned from this server"
msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný"
-#: src/irc/irc-commands.c:462
+#: src/irc/irc-commands.c:464
msgid "channel key already set"
msgstr "klíč kanálu je již nastaven"
-#: src/irc/irc-commands.c:464
+#: src/irc/irc-commands.c:466
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "předávám na dalsí kanál"
-#: src/irc/irc-commands.c:466
+#: src/irc/irc-commands.c:468
msgid "channel is already full"
msgstr "kanál je již plný"
-#: src/irc/irc-commands.c:468
+#: src/irc/irc-commands.c:470
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "neznámý znak módu"
-#: src/irc/irc-commands.c:470
+#: src/irc/irc-commands.c:472
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)"
-#: src/irc/irc-commands.c:472
+#: src/irc/irc-commands.c:474
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)"
-#: src/irc/irc-commands.c:474
+#: src/irc/irc-commands.c:476
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)"
-#: src/irc/irc-commands.c:476
+#: src/irc/irc-commands.c:478
msgid "bad channel mask"
msgstr "špatná maska kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:478
+#: src/irc/irc-commands.c:480
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "kanál nepodporuje módy"
-#: src/irc/irc-commands.c:480
+#: src/irc/irc-commands.c:482
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "nejsi IRC operátor"
-#: src/irc/irc-commands.c:482
+#: src/irc/irc-commands.c:484
msgid "you're not channel operator"
msgstr "nejsi operátor kanálu"
-#: src/irc/irc-commands.c:484
+#: src/irc/irc-commands.c:486
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "nemůžeš zabít server!"
-#: src/irc/irc-commands.c:486
+#: src/irc/irc-commands.c:488
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "tvé připojení je omezené"
-#: src/irc/irc-commands.c:488
+#: src/irc/irc-commands.c:490
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "uživatel je imunní na kick/deop"
-#: src/irc/irc-commands.c:490
+#: src/irc/irc-commands.c:492
msgid "network split"
msgstr "rozdělení sítě"
-#: src/irc/irc-commands.c:492
+#: src/irc/irc-commands.c:494
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host"
-#: src/irc/irc-commands.c:494
+#: src/irc/irc-commands.c:496
msgid "unknown mode flag"
msgstr "neznámá značka módu"
-#: src/irc/irc-commands.c:496
+#: src/irc/irc-commands.c:498
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele"
-#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500
-#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
+#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502
+#: src/irc/irc-commands.c:504 src/irc/irc-commands.c:506
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (zabezpečená část)"
@@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr "off"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (dočasný server, nebude uložen)"
-#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100
+#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3101
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu nebo soukromého "
"rozhovoru\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1243 src/irc/irc-recv.c:553
+#: src/irc/irc-send.c:1243 src/irc/irc-recv.c:554
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n"
@@ -1444,9 +1449,9 @@ msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n"
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720
-#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394
-#: src/irc/irc-recv.c:3415
+#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:523 src/irc/irc-recv.c:721
+#: src/irc/irc-recv.c:1144 src/irc/irc-recv.c:1424 src/irc/irc-recv.c:3398
+#: src/irc/irc-recv.c:3464 src/irc/irc-recv.c:3485
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n"
@@ -1461,341 +1466,347 @@ msgstr "%s nemohu vytvořit nový kanál \"%s\"\n"
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s se připojil %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:530
+#: src/irc/irc-recv.c:531
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "%s%s%s byl vykopnut %s%s%s z %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:620
+#: src/irc/irc-recv.c:621
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s byl zabit %s%s%s ze serveru"
-#: src/irc/irc-recv.c:642
+#: src/irc/irc-recv.c:643
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s host \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:664 src/irc/irc-recv.c:762 src/irc/irc-recv.c:1222
-#: src/irc/irc-recv.c:2037
+#: src/irc/irc-recv.c:665 src/irc/irc-recv.c:763 src/irc/irc-recv.c:1223
+#: src/irc/irc-recv.c:2038
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:674
+#: src/irc/irc-recv.c:675
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu nebo přezdívky\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:702
+#: src/irc/irc-recv.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:731
+#: src/irc/irc-recv.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "User mode %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:801
+#: src/irc/irc-recv.c:802
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Nyní známý jako %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:805
+#: src/irc/irc-recv.c:806
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s nyní známý jako %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:873
+#: src/irc/irc-recv.c:874
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka nenalezena pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:887
+#: src/irc/irc-recv.c:888
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:921
+#: src/irc/irc-recv.c:922
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:944 src/irc/irc-recv.c:1850 src/irc/irc-recv.c:1962
+#: src/irc/irc-recv.c:945 src/irc/irc-recv.c:1851 src/irc/irc-recv.c:1963
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:969 src/irc/irc-recv.c:1982
+#: src/irc/irc-recv.c:970 src/irc/irc-recv.c:1983
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"
-#: src/irc/irc-recv.c:1045
+#: src/irc/irc-recv.c:1046
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1073
+#: src/irc/irc-recv.c:1074
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s opustil %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1272 src/irc/irc-recv.c:1398 src/irc/irc-recv.c:1878
+#: src/irc/irc-recv.c:1273 src/irc/irc-recv.c:1399 src/irc/irc-recv.c:1879
msgid "Channel"
msgstr "Kanálu"
-#: src/irc/irc-recv.c:1306
+#: src/irc/irc-recv.c:1307
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Obdržen CTCP %sZVUK%s \"%s\" od %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1336 src/irc/irc-recv.c:1522
+#: src/irc/irc-recv.c:1337 src/irc/irc-recv.c:1523
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s obdržen od %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1365 src/irc/irc-recv.c:1929
+#: src/irc/irc-recv.c:1366 src/irc/irc-recv.c:1930
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1478
+#: src/irc/irc-recv.c:1479
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1545 src/irc/irc-recv.c:1566 src/irc/irc-recv.c:1582
-#: src/irc/irc-recv.c:1598 src/irc/irc-recv.c:1629 src/irc/irc-recv.c:1650
-#: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717
-#: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784
-#: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444
-#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913
-#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291
-#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549
-#: src/irc/irc-recv.c:4563
+#: src/irc/irc-recv.c:1546 src/irc/irc-recv.c:1567 src/irc/irc-recv.c:1583
+#: src/irc/irc-recv.c:1599 src/irc/irc-recv.c:1630 src/irc/irc-recv.c:1651
+#: src/irc/irc-recv.c:1667 src/irc/irc-recv.c:1697 src/irc/irc-recv.c:1718
+#: src/irc/irc-recv.c:1734 src/irc/irc-recv.c:1764 src/irc/irc-recv.c:1785
+#: src/irc/irc-recv.c:1800 src/irc/irc-recv.c:2014 src/irc/irc-recv.c:2445
+#: src/irc/irc-recv.c:3869 src/irc/irc-recv.c:3884 src/irc/irc-recv.c:3983
+#: src/irc/irc-recv.c:3997 src/irc/irc-recv.c:4243 src/irc/irc-recv.c:4361
+#: src/irc/irc-recv.c:4498 src/irc/irc-recv.c:4513 src/irc/irc-recv.c:4619
+#: src/irc/irc-recv.c:4633
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1812
+#: src/irc/irc-recv.c:1813
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s neznámý DCC CHAT typ obdržen od "
-#: src/irc/irc-recv.c:2061
+#: src/irc/irc-recv.c:2062
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil"
-#: src/irc/irc-recv.c:2233
+#: src/irc/irc-recv.c:2234
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2262
+#: src/irc/irc-recv.c:2263
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s změnil téma pro %s%s%s na:"
-#: src/irc/irc-recv.c:2273
+#: src/irc/irc-recv.c:2274
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s zrušil téma pro %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2310
+#: src/irc/irc-recv.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2430
+#: src/irc/irc-recv.c:2431
#, fuzzy, c-format
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2494
+#: src/irc/irc-recv.c:2495
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2586
+#: src/irc/irc-recv.c:2587
msgid "Users online: "
msgstr "Uživatelů online: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2761
+#: src/irc/irc-recv.c:2762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2951
+#: src/irc/irc-recv.c:2952
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3072
+#: src/irc/irc-recv.c:3073
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3085 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "days"
msgstr "dní"
-#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
+#: src/irc/irc-recv.c:3085 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084
msgid "day"
msgstr "den"
-#: src/irc/irc-recv.c:3088
+#: src/irc/irc-recv.c:3089
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3092
+#: src/irc/irc-recv.c:3093
msgid "hours"
msgstr "hodin"
-#: src/irc/irc-recv.c:3092
+#: src/irc/irc-recv.c:3093
msgid "hour"
msgstr "hodina"
-#: src/irc/irc-recv.c:3096
+#: src/irc/irc-recv.c:3097
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: src/irc/irc-recv.c:3096
+#: src/irc/irc-recv.c:3097
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-#: src/irc/irc-recv.c:3100
+#: src/irc/irc-recv.c:3101
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: src/irc/irc-recv.c:3406
+#: src/irc/irc-recv.c:3409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel created on %s"
+msgstr "seznam vyjímek kanálu"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:3418 src/irc/irc-recv.c:3615
+#, c-format
+msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:3427 src/irc/irc-recv.c:3551 src/irc/irc-recv.c:3633
+#: src/irc/irc-recv.c:3744
+#, c-format
+msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
+msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:3476
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3466
+#: src/irc/irc-recv.c:3536
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Téma pro %s%s%s je: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674
-#, c-format
-msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n"
-
-#: src/irc/irc-recv.c:3534
+#: src/irc/irc-recv.c:3604
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3545
-#, c-format
-msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n"
-
-#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683
+#: src/irc/irc-recv.c:3624 src/irc/irc-recv.c:3753
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3659
+#: src/irc/irc-recv.c:3729
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3719
+#: src/irc/irc-recv.c:3789
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3868
+#: src/irc/irc-recv.c:3938
#, fuzzy, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil"
-#: src/irc/irc-recv.c:3877
+#: src/irc/irc-recv.c:3947
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337
+#: src/irc/irc-recv.c:4257 src/irc/irc-recv.c:4407
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s["
-#: src/irc/irc-recv.c:4259
+#: src/irc/irc-recv.c:4329
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4358
+#: src/irc/irc-recv.c:4428
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4366
+#: src/irc/irc-recv.c:4436
msgid "nicks"
msgstr "přezdívky"
-#: src/irc/irc-recv.c:4366
+#: src/irc/irc-recv.c:4436
msgid "nick"
msgstr "přezdívka"
-#: src/irc/irc-recv.c:4371
+#: src/irc/irc-recv.c:4441
msgid "ops"
msgstr "ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:4371
+#: src/irc/irc-recv.c:4441
msgid "op"
msgstr "op"
-#: src/irc/irc-recv.c:4375
+#: src/irc/irc-recv.c:4445
msgid "halfops"
msgstr "částeční-ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:4375
+#: src/irc/irc-recv.c:4445
msgid "halfop"
msgstr "částečný-op"
-#: src/irc/irc-recv.c:4379
+#: src/irc/irc-recv.c:4449
msgid "voices"
msgstr "voices"
-#: src/irc/irc-recv.c:4379
+#: src/irc/irc-recv.c:4449
msgid "voice"
msgstr "voice"
-#: src/irc/irc-recv.c:4383
+#: src/irc/irc-recv.c:4453
msgid "normal"
msgstr "normální"
-#: src/irc/irc-recv.c:4483
+#: src/irc/irc-recv.c:4553
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal "
-#: src/irc/irc-recv.c:4518
+#: src/irc/irc-recv.c:4588
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4653
+#: src/irc/irc-recv.c:4723
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4665
+#: src/irc/irc-recv.c:4735
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4677
+#: src/irc/irc-recv.c:4747
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1804,13 +1815,13 @@ msgstr ""
"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se "
"serverem!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4687
+#: src/irc/irc-recv.c:4757
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již použivaná, zkouším první přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4699
+#: src/irc/irc-recv.c:4769
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
@@ -3757,13 +3768,13 @@ msgstr ""
"Pokud používá tento soubor jiný proces WeeChat, skuste WeeChat pustit\n"
"s jiným domovským adresářem pomocí \"--dir\" volby příkazové řádky.\n"
-#: src/common/session.c:485
+#: src/common/session.c:486
#, c-format
msgid ""
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n"
-#: src/common/session.c:490
+#: src/common/session.c:491
#, c-format
msgid ""
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
@@ -3773,297 +3784,297 @@ msgstr ""
"Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n"
"Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n"
-#: src/common/session.c:516 src/common/session.c:550 src/common/session.c:607
-#: src/common/session.c:648
+#: src/common/session.c:517 src/common/session.c:551 src/common/session.c:608
+#: src/common/session.c:649
#, c-format
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)"
-#: src/common/session.c:619 src/common/session.c:660
+#: src/common/session.c:620 src/common/session.c:661
msgid "invalid length for a buffer"
msgstr "nevalidní délka pro buffer"
-#: src/common/session.c:684
+#: src/common/session.c:685
msgid "object read error"
msgstr "chyba při čtení objektu"
-#: src/common/session.c:689
+#: src/common/session.c:690
#, c-format
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)"
-#: src/common/session.c:699
+#: src/common/session.c:700
msgid "type read error"
msgstr "chyba při čtení typu"
-#: src/common/session.c:704
+#: src/common/session.c:705
#, c-format
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)"
-#: src/common/session.c:789
+#: src/common/session.c:790
msgid "server name not found"
msgstr "jméno serveru nenalezeno"
-#: src/common/session.c:794
+#: src/common/session.c:795
#, c-format
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n"
-#: src/common/session.c:798
+#: src/common/session.c:799
msgid "server found, updating values\n"
msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n"
-#: src/common/session.c:801
+#: src/common/session.c:802
msgid "server not found, creating new one\n"
msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n"
-#: src/common/session.c:806
+#: src/common/session.c:807
msgid "can't create new server"
msgstr "nemohu vytvořit nový server"
-#: src/common/session.c:820
+#: src/common/session.c:821
msgid "unexpected end of file (reading server)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)"
-#: src/common/session.c:911
+#: src/common/session.c:912
msgid "gnutls init error"
msgstr "chyba při inicializaci gnutls"
-#: src/common/session.c:928
+#: src/common/session.c:929
msgid "gnutls handshake failed"
msgstr "selhalo spojení selhalo"
-#: src/common/session.c:977
+#: src/common/session.c:978
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:999
+#: src/common/session.c:1000
msgid "channel found without server"
msgstr "nalezen kanál bez serveru"
-#: src/common/session.c:1006
+#: src/common/session.c:1007
msgid "channel type not found"
msgstr "nenalezen typ kanálu"
-#: src/common/session.c:1014
+#: src/common/session.c:1015
msgid "channel name not found"
msgstr "jméno kanálu nenalezeno"
-#: src/common/session.c:1019
+#: src/common/session.c:1020
#, c-format
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n"
-#: src/common/session.c:1027
+#: src/common/session.c:1028
msgid "can't create new channel"
msgstr "nemohu vytvořit nový kanál"
-#: src/common/session.c:1037
+#: src/common/session.c:1038
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)"
-#: src/common/session.c:1076
+#: src/common/session.c:1080
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1099
+#: src/common/session.c:1103
msgid "nick found without channel"
msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu"
-#: src/common/session.c:1107
+#: src/common/session.c:1111
msgid "nick name not found"
msgstr "jméno přezdívky nenalezeno"
-#: src/common/session.c:1117
+#: src/common/session.c:1121
msgid "can't create new nick"
msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku"
-#: src/common/session.c:1127
+#: src/common/session.c:1131
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)"
-#: src/common/session.c:1146
+#: src/common/session.c:1150
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1172
+#: src/common/session.c:1176
msgid "can't create new DCC"
msgstr "nemohu vytvořit nové DCC"
-#: src/common/session.c:1176
+#: src/common/session.c:1180
msgid "session: loading DCC\n"
msgstr "sezení: načítám DCC\n"
-#: src/common/session.c:1186
+#: src/common/session.c:1190
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)"
-#: src/common/session.c:1205
+#: src/common/session.c:1209
msgid "server not found for DCC"
msgstr "nenalezen server pro DCC"
-#: src/common/session.c:1214
+#: src/common/session.c:1218
msgid "DCC with channel but without server"
msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru"
-#: src/common/session.c:1226
+#: src/common/session.c:1230
msgid "channel not found for DCC"
msgstr "nenalezen kanál pro DCC"
-#: src/common/session.c:1309
+#: src/common/session.c:1313
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1329
+#: src/common/session.c:1333
msgid "session: loading buffer history\n"
msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n"
-#: src/common/session.c:1331
+#: src/common/session.c:1335
msgid "session: loading global history\n"
msgstr "sezení: načátám globální historii\n"
-#: src/common/session.c:1339
+#: src/common/session.c:1343
msgid "unexpected end of file (reading history)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)"
-#: src/common/session.c:1359
+#: src/common/session.c:1363
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1385
+#: src/common/session.c:1389
msgid "server name not found for buffer"
msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer"
-#: src/common/session.c:1393
+#: src/common/session.c:1397
msgid "channel name not found for buffer"
msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer"
-#: src/common/session.c:1400
+#: src/common/session.c:1404
msgid "buffer type not found"
msgstr "typ bufferu nenalezen"
-#: src/common/session.c:1405
+#: src/common/session.c:1409
#, c-format
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1416
+#: src/common/session.c:1420
msgid "server not found for buffer"
msgstr "nenalezen server pro buffer"
-#: src/common/session.c:1426
+#: src/common/session.c:1430
msgid "channel not found for buffer"
msgstr "nenalezen kanál pro buffer"
-#: src/common/session.c:1435
+#: src/common/session.c:1439
msgid "can't create new buffer"
msgstr "nemohu vytvořit nový buffer"
-#: src/common/session.c:1448
+#: src/common/session.c:1452
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)"
-#: src/common/session.c:1461
+#: src/common/session.c:1465
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1483
+#: src/common/session.c:1487
msgid "line found without buffer"
msgstr "nalezen řádek bez bufferu"
-#: src/common/session.c:1491
+#: src/common/session.c:1495
msgid "can't create new line"
msgstr "nemohu vytvořit nový řádek"
-#: src/common/session.c:1501
+#: src/common/session.c:1505
msgid "unexpected end of file (reading line)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)"
-#: src/common/session.c:1538
+#: src/common/session.c:1542
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1562
+#: src/common/session.c:1566
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)"
-#: src/common/session.c:1575
+#: src/common/session.c:1579
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1605
+#: src/common/session.c:1609
msgid "session file not found"
msgstr "soubor se sezením nenalezen"
-#: src/common/session.c:1612
+#: src/common/session.c:1616
msgid "signature not found"
msgstr "podpis nenalezen"
-#: src/common/session.c:1617
+#: src/common/session.c:1621
msgid "bad session signature"
msgstr "špatný podpis sezení"
-#: src/common/session.c:1628
+#: src/common/session.c:1632
msgid "object id not found"
msgstr "id objektu nenalezeno"
-#: src/common/session.c:1636
+#: src/common/session.c:1640
msgid "failed to load server"
msgstr "selhalo načtení serveru"
-#: src/common/session.c:1643
+#: src/common/session.c:1647
msgid "failed to load channel"
msgstr "selhalo načtení kanálu"
-#: src/common/session.c:1650
+#: src/common/session.c:1654
msgid "failed to load nick"
msgstr "selhalo načtení přezdívky"
-#: src/common/session.c:1657
+#: src/common/session.c:1661
msgid "failed to load DCC"
msgstr "selhalo načtení DCC"
-#: src/common/session.c:1664
+#: src/common/session.c:1668
msgid "failed to load history"
msgstr "selhalo načtení historie"
-#: src/common/session.c:1671
+#: src/common/session.c:1675
msgid "failed to load buffer"
msgstr "selhalo načtení bufferu"
-#: src/common/session.c:1678
+#: src/common/session.c:1682
msgid "failed to load line"
msgstr "selhalo načtení řádku"
-#: src/common/session.c:1685
+#: src/common/session.c:1689
msgid "failed to load uptime"
msgstr "selhalo načtení doby běhu"
-#: src/common/session.c:1690
+#: src/common/session.c:1694
#, c-format
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1694
+#: src/common/session.c:1698
#, c-format
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)"
-#: src/common/session.c:1718
+#: src/common/session.c:1722
#, c-format
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n"
-#: src/common/session.c:1724
+#: src/common/session.c:1728
msgid "Upgrade completed successfully\n"
msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n"