diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-08-17 13:23:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-08-17 13:23:31 +0000 |
commit | 487d776b87cdefa42430dce650bac4be215af5a6 (patch) | |
tree | 2d6856f657acb96879f6fe6a6913a43e430dc4ca /po/cs.po | |
parent | 9f88f68e3b350256fe964ba73175400e0e8572e3 (diff) | |
download | weechat-487d776b87cdefa42430dce650bac4be215af5a6.zip |
Added IRC command 329 (channel creation date)
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 489 |
1 files changed, 250 insertions, 239 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 13:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-25 20:00+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1033,18 +1033,23 @@ msgid "whois (has oper privs)" msgstr "kdo je (operator)" #: src/irc/irc-commands.c:354 +#, fuzzy +msgid "channel creation date" +msgstr "seznam vyjímek kanálu" + +#: src/irc/irc-commands.c:356 msgid "no topic for channel" msgstr "na kanálu není nastaveno téma" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "topic of channel" msgstr "téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:357 +#: src/irc/irc-commands.c:359 msgid "channel :topic" msgstr "kanál :téma" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1052,52 +1057,52 @@ msgstr "" "kanál: jméno kanálu\n" " téma: téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 #, fuzzy msgid "whois (host)" msgstr "kdo je (uživatel)" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "inviting" msgstr "pozvání" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "channel reop" msgstr "reop kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "end of channel reop list" msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel exception list" msgstr "seznam vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel exception list" msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "server version" msgstr "verze serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "who" msgstr "kdo" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "list of nicks on channel" msgstr "seznam uživatelů na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:380 +#: src/irc/irc-commands.c:382 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1105,232 +1110,232 @@ msgstr "" " kanál: jméno kanálu\n" "přezdívka: přezdívka na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "end of /names list" msgstr "konec /names sezanmu" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "banlist" msgstr "seznam zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of banlist" msgstr "konec seznamu zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "connecting from" msgstr "Připojuji z" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "no such nick/channel" msgstr "neexistující přezdívka/kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "no such server" msgstr "neexistující server" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "no such channel" msgstr "neexistující kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "cannot send to channel" msgstr "nemohu poslat na kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "too many channels" msgstr "příliš mnoho kanálů" -#: src/irc/irc-commands.c:402 src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:404 src/irc/irc-commands.c:406 msgid "was no such nick" msgstr "byl neznámá přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "no origin" msgstr "žádný původ" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no services" msgstr "žádné služby" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no recipient" msgstr "žádný příjemce" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no text to send" msgstr "není text k poslání" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no toplevel" msgstr "žádný nejvyšší level" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "unknown command" msgstr "neznámý přkaz" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD chybí" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "no administrative info" msgstr "žádné administrativní informace" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "file error" msgstr "chyba souboru" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "no nickname given" msgstr "žádná přezdívka nebyla dána" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "erroneous nickname" msgstr "chybová přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "nickname already in use" msgstr "přezdívka je zrovna používaná" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "nickname collision" msgstr "kolize přezdívek" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "resource unavailable" msgstr "zdroj nedostupny" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "user not in channel" msgstr "uživatel není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "not on channel" msgstr "není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "user already on channel" msgstr "uživatel již je na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not logged in" msgstr "uživatel není přihlášen" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "summon has been disabled" msgstr "svolávání bylo zakázáno" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "users has been disabled" msgstr "uživatel byl zablokován" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "you are not registered" msgstr "nejsi registrován" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "not enough parameters" msgstr "nedostatek parametrů" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "you may not register" msgstr "nemůžeš se registrovat" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "password incorrect" msgstr "nezprávné heslo" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you are banned from this server" msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "channel key already set" msgstr "klíč kanálu je již nastaven" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "forwarding to another channel" msgstr "předávám na dalsí kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "channel is already full" msgstr "kanál je již plný" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "unknown mode char to me" msgstr "neznámý znak módu" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "bad channel mask" msgstr "špatná maska kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "kanál nepodporuje módy" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "nejsi IRC operátor" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "you're not channel operator" msgstr "nejsi operátor kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "you can't kill a server!" msgstr "nemůžeš zabít server!" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "your connection is restricted!" msgstr "tvé připojení je omezené" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "uživatel je imunní na kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "network split" msgstr "rozdělení sítě" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "no O-lines for your host" msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "unknown mode flag" msgstr "neznámá značka módu" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "can't change mode for other users" msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele" -#: src/irc/irc-commands.c:498 src/irc/irc-commands.c:500 -#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 +#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 +#: src/irc/irc-commands.c:504 src/irc/irc-commands.c:506 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (zabezpečená část)" @@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr "off" msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (dočasný server, nebude uložen)" -#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3100 +#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3101 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr "" "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu nebo soukromého " "rozhovoru\n" -#: src/irc/irc-send.c:1243 src/irc/irc-recv.c:553 +#: src/irc/irc-send.c:1243 src/irc/irc-recv.c:554 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n" @@ -1444,9 +1449,9 @@ msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n" msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:522 src/irc/irc-recv.c:720 -#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1423 src/irc/irc-recv.c:3394 -#: src/irc/irc-recv.c:3415 +#: src/irc/irc-recv.c:424 src/irc/irc-recv.c:523 src/irc/irc-recv.c:721 +#: src/irc/irc-recv.c:1144 src/irc/irc-recv.c:1424 src/irc/irc-recv.c:3398 +#: src/irc/irc-recv.c:3464 src/irc/irc-recv.c:3485 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n" @@ -1461,341 +1466,347 @@ msgstr "%s nemohu vytvořit nový kanál \"%s\"\n" msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s se připojil %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:530 +#: src/irc/irc-recv.c:531 #, c-format msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s" msgstr "%s%s%s byl vykopnut %s%s%s z %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:620 +#: src/irc/irc-recv.c:621 #, c-format msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server" msgstr "%s%s%s byl zabit %s%s%s ze serveru" -#: src/irc/irc-recv.c:642 +#: src/irc/irc-recv.c:643 #, c-format msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s host \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:664 src/irc/irc-recv.c:762 src/irc/irc-recv.c:1222 -#: src/irc/irc-recv.c:2037 +#: src/irc/irc-recv.c:665 src/irc/irc-recv.c:763 src/irc/irc-recv.c:1223 +#: src/irc/irc-recv.c:2038 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n" -#: src/irc/irc-recv.c:674 +#: src/irc/irc-recv.c:675 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu nebo přezdívky\n" -#: src/irc/irc-recv.c:702 +#: src/irc/irc-recv.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:731 +#: src/irc/irc-recv.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "User mode %s%s %s[%s%s%s]\n" msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-recv.c:801 +#: src/irc/irc-recv.c:802 #, c-format msgid "You are now known as %s%s\n" msgstr "Nyní známý jako %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:805 +#: src/irc/irc-recv.c:806 #, c-format msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n" msgstr "%s%s%s nyní známý jako %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:873 +#: src/irc/irc-recv.c:874 #, c-format msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s přezdívka nenalezena pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:887 +#: src/irc/irc-recv.c:888 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n" msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:921 +#: src/irc/irc-recv.c:922 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n" msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n" -#: src/irc/irc-recv.c:944 src/irc/irc-recv.c:1850 src/irc/irc-recv.c:1962 +#: src/irc/irc-recv.c:945 src/irc/irc-recv.c:1851 src/irc/irc-recv.c:1963 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:969 src/irc/irc-recv.c:1982 +#: src/irc/irc-recv.c:970 src/irc/irc-recv.c:1983 msgid "Private" msgstr "Soukromý" -#: src/irc/irc-recv.c:1045 +#: src/irc/irc-recv.c:1046 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1073 +#: src/irc/irc-recv.c:1074 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s opustil %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1272 src/irc/irc-recv.c:1398 src/irc/irc-recv.c:1878 +#: src/irc/irc-recv.c:1273 src/irc/irc-recv.c:1399 src/irc/irc-recv.c:1879 msgid "Channel" msgstr "Kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:1306 +#: src/irc/irc-recv.c:1307 #, c-format msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n" msgstr "Obdržen CTCP %sZVUK%s \"%s\" od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1336 src/irc/irc-recv.c:1522 +#: src/irc/irc-recv.c:1337 src/irc/irc-recv.c:1523 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n" msgstr "CTCP %sPING%s obdržen od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1365 src/irc/irc-recv.c:1929 +#: src/irc/irc-recv.c:1366 src/irc/irc-recv.c:1930 #, c-format msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s" msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1478 +#: src/irc/irc-recv.c:1479 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s" msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1545 src/irc/irc-recv.c:1566 src/irc/irc-recv.c:1582 -#: src/irc/irc-recv.c:1598 src/irc/irc-recv.c:1629 src/irc/irc-recv.c:1650 -#: src/irc/irc-recv.c:1666 src/irc/irc-recv.c:1696 src/irc/irc-recv.c:1717 -#: src/irc/irc-recv.c:1733 src/irc/irc-recv.c:1763 src/irc/irc-recv.c:1784 -#: src/irc/irc-recv.c:1799 src/irc/irc-recv.c:2013 src/irc/irc-recv.c:2444 -#: src/irc/irc-recv.c:3799 src/irc/irc-recv.c:3814 src/irc/irc-recv.c:3913 -#: src/irc/irc-recv.c:3927 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4291 -#: src/irc/irc-recv.c:4428 src/irc/irc-recv.c:4443 src/irc/irc-recv.c:4549 -#: src/irc/irc-recv.c:4563 +#: src/irc/irc-recv.c:1546 src/irc/irc-recv.c:1567 src/irc/irc-recv.c:1583 +#: src/irc/irc-recv.c:1599 src/irc/irc-recv.c:1630 src/irc/irc-recv.c:1651 +#: src/irc/irc-recv.c:1667 src/irc/irc-recv.c:1697 src/irc/irc-recv.c:1718 +#: src/irc/irc-recv.c:1734 src/irc/irc-recv.c:1764 src/irc/irc-recv.c:1785 +#: src/irc/irc-recv.c:1800 src/irc/irc-recv.c:2014 src/irc/irc-recv.c:2445 +#: src/irc/irc-recv.c:3869 src/irc/irc-recv.c:3884 src/irc/irc-recv.c:3983 +#: src/irc/irc-recv.c:3997 src/irc/irc-recv.c:4243 src/irc/irc-recv.c:4361 +#: src/irc/irc-recv.c:4498 src/irc/irc-recv.c:4513 src/irc/irc-recv.c:4619 +#: src/irc/irc-recv.c:4633 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1812 +#: src/irc/irc-recv.c:1813 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s neznámý DCC CHAT typ obdržen od " -#: src/irc/irc-recv.c:2061 +#: src/irc/irc-recv.c:2062 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil" -#: src/irc/irc-recv.c:2233 +#: src/irc/irc-recv.c:2234 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2262 +#: src/irc/irc-recv.c:2263 #, c-format msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:" msgstr "%s%s%s změnil téma pro %s%s%s na:" -#: src/irc/irc-recv.c:2273 +#: src/irc/irc-recv.c:2274 #, c-format msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n" msgstr "%s%s%s zrušil téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2310 +#: src/irc/irc-recv.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n" msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2430 +#: src/irc/irc-recv.c:2431 #, fuzzy, c-format msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n" msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2494 +#: src/irc/irc-recv.c:2495 #, c-format msgid "%s%s%s is away: %s\n" msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2586 +#: src/irc/irc-recv.c:2587 msgid "Users online: " msgstr "Uživatelů online: " -#: src/irc/irc-recv.c:2761 +#: src/irc/irc-recv.c:2762 #, fuzzy, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n" msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: " -#: src/irc/irc-recv.c:2951 +#: src/irc/irc-recv.c:2952 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3072 +#: src/irc/irc-recv.c:3073 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: " -#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3085 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "days" msgstr "dní" -#: src/irc/irc-recv.c:3084 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 +#: src/irc/irc-recv.c:3085 src/common/command.c:4066 src/common/command.c:4084 msgid "day" msgstr "den" -#: src/irc/irc-recv.c:3088 +#: src/irc/irc-recv.c:3089 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:3092 +#: src/irc/irc-recv.c:3093 msgid "hours" msgstr "hodin" -#: src/irc/irc-recv.c:3092 +#: src/irc/irc-recv.c:3093 msgid "hour" msgstr "hodina" -#: src/irc/irc-recv.c:3096 +#: src/irc/irc-recv.c:3097 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: src/irc/irc-recv.c:3096 +#: src/irc/irc-recv.c:3097 msgid "minute" msgstr "minuta" -#: src/irc/irc-recv.c:3100 +#: src/irc/irc-recv.c:3101 msgid "second" msgstr "sekunda" -#: src/irc/irc-recv.c:3406 +#: src/irc/irc-recv.c:3409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel created on %s" +msgstr "seznam vyjímek kanálu" + +#: src/irc/irc-recv.c:3418 src/irc/irc-recv.c:3615 +#, c-format +msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" +msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n" + +#: src/irc/irc-recv.c:3427 src/irc/irc-recv.c:3551 src/irc/irc-recv.c:3633 +#: src/irc/irc-recv.c:3744 +#, c-format +msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" +msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n" + +#: src/irc/irc-recv.c:3476 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3466 +#: src/irc/irc-recv.c:3536 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Téma pro %s%s%s je: " -#: src/irc/irc-recv.c:3481 src/irc/irc-recv.c:3563 src/irc/irc-recv.c:3674 -#, c-format -msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" -msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n" - -#: src/irc/irc-recv.c:3534 +#: src/irc/irc-recv.c:3604 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3545 -#, c-format -msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" -msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n" - -#: src/irc/irc-recv.c:3554 src/irc/irc-recv.c:3683 +#: src/irc/irc-recv.c:3624 src/irc/irc-recv.c:3753 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3659 +#: src/irc/irc-recv.c:3729 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3719 +#: src/irc/irc-recv.c:3789 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3868 +#: src/irc/irc-recv.c:3938 #, fuzzy, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil" -#: src/irc/irc-recv.c:3877 +#: src/irc/irc-recv.c:3947 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4187 src/irc/irc-recv.c:4337 +#: src/irc/irc-recv.c:4257 src/irc/irc-recv.c:4407 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4259 +#: src/irc/irc-recv.c:4329 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4358 +#: src/irc/irc-recv.c:4428 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4366 +#: src/irc/irc-recv.c:4436 msgid "nicks" msgstr "přezdívky" -#: src/irc/irc-recv.c:4366 +#: src/irc/irc-recv.c:4436 msgid "nick" msgstr "přezdívka" -#: src/irc/irc-recv.c:4371 +#: src/irc/irc-recv.c:4441 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4371 +#: src/irc/irc-recv.c:4441 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4375 +#: src/irc/irc-recv.c:4445 msgid "halfops" msgstr "částeční-ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4375 +#: src/irc/irc-recv.c:4445 msgid "halfop" msgstr "částečný-op" -#: src/irc/irc-recv.c:4379 +#: src/irc/irc-recv.c:4449 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4379 +#: src/irc/irc-recv.c:4449 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4383 +#: src/irc/irc-recv.c:4453 msgid "normal" msgstr "normální" -#: src/irc/irc-recv.c:4483 +#: src/irc/irc-recv.c:4553 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal " -#: src/irc/irc-recv.c:4518 +#: src/irc/irc-recv.c:4588 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4653 +#: src/irc/irc-recv.c:4723 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4665 +#: src/irc/irc-recv.c:4735 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4677 +#: src/irc/irc-recv.c:4747 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1804,13 +1815,13 @@ msgstr "" "%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se " "serverem!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4687 +#: src/irc/irc-recv.c:4757 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již použivaná, zkouším první přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4699 +#: src/irc/irc-recv.c:4769 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -3757,13 +3768,13 @@ msgstr "" "Pokud používá tento soubor jiný proces WeeChat, skuste WeeChat pustit\n" "s jiným domovským adresářem pomocí \"--dir\" volby příkazové řádky.\n" -#: src/common/session.c:485 +#: src/common/session.c:486 #, c-format msgid "" "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n" -#: src/common/session.c:490 +#: src/common/session.c:491 #, c-format msgid "" "Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " @@ -3773,297 +3784,297 @@ msgstr "" "Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n" "Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n" -#: src/common/session.c:516 src/common/session.c:550 src/common/session.c:607 -#: src/common/session.c:648 +#: src/common/session.c:517 src/common/session.c:551 src/common/session.c:608 +#: src/common/session.c:649 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:619 src/common/session.c:660 +#: src/common/session.c:620 src/common/session.c:661 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "nevalidní délka pro buffer" -#: src/common/session.c:684 +#: src/common/session.c:685 msgid "object read error" msgstr "chyba při čtení objektu" -#: src/common/session.c:689 +#: src/common/session.c:690 #, c-format msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:699 +#: src/common/session.c:700 msgid "type read error" msgstr "chyba při čtení typu" -#: src/common/session.c:704 +#: src/common/session.c:705 #, c-format msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:789 +#: src/common/session.c:790 msgid "server name not found" msgstr "jméno serveru nenalezeno" -#: src/common/session.c:794 +#: src/common/session.c:795 #, c-format msgid "session: loading server \"%s\"\n" msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:798 +#: src/common/session.c:799 msgid "server found, updating values\n" msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n" -#: src/common/session.c:801 +#: src/common/session.c:802 msgid "server not found, creating new one\n" msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n" -#: src/common/session.c:806 +#: src/common/session.c:807 msgid "can't create new server" msgstr "nemohu vytvořit nový server" -#: src/common/session.c:820 +#: src/common/session.c:821 msgid "unexpected end of file (reading server)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)" -#: src/common/session.c:911 +#: src/common/session.c:912 msgid "gnutls init error" msgstr "chyba při inicializaci gnutls" -#: src/common/session.c:928 +#: src/common/session.c:929 msgid "gnutls handshake failed" msgstr "selhalo spojení selhalo" -#: src/common/session.c:977 +#: src/common/session.c:978 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:999 +#: src/common/session.c:1000 msgid "channel found without server" msgstr "nalezen kanál bez serveru" -#: src/common/session.c:1006 +#: src/common/session.c:1007 msgid "channel type not found" msgstr "nenalezen typ kanálu" -#: src/common/session.c:1014 +#: src/common/session.c:1015 msgid "channel name not found" msgstr "jméno kanálu nenalezeno" -#: src/common/session.c:1019 +#: src/common/session.c:1020 #, c-format msgid "session: loading channel \"%s\"\n" msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:1027 +#: src/common/session.c:1028 msgid "can't create new channel" msgstr "nemohu vytvořit nový kanál" -#: src/common/session.c:1037 +#: src/common/session.c:1038 msgid "unexpected end of file (reading channel)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)" -#: src/common/session.c:1076 +#: src/common/session.c:1080 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1099 +#: src/common/session.c:1103 msgid "nick found without channel" msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu" -#: src/common/session.c:1107 +#: src/common/session.c:1111 msgid "nick name not found" msgstr "jméno přezdívky nenalezeno" -#: src/common/session.c:1117 +#: src/common/session.c:1121 msgid "can't create new nick" msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku" -#: src/common/session.c:1127 +#: src/common/session.c:1131 msgid "unexpected end of file (reading nick)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)" -#: src/common/session.c:1146 +#: src/common/session.c:1150 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1172 +#: src/common/session.c:1176 msgid "can't create new DCC" msgstr "nemohu vytvořit nové DCC" -#: src/common/session.c:1176 +#: src/common/session.c:1180 msgid "session: loading DCC\n" msgstr "sezení: načítám DCC\n" -#: src/common/session.c:1186 +#: src/common/session.c:1190 msgid "unexpected end of file (reading DCC)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)" -#: src/common/session.c:1205 +#: src/common/session.c:1209 msgid "server not found for DCC" msgstr "nenalezen server pro DCC" -#: src/common/session.c:1214 +#: src/common/session.c:1218 msgid "DCC with channel but without server" msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru" -#: src/common/session.c:1226 +#: src/common/session.c:1230 msgid "channel not found for DCC" msgstr "nenalezen kanál pro DCC" -#: src/common/session.c:1309 +#: src/common/session.c:1313 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1329 +#: src/common/session.c:1333 msgid "session: loading buffer history\n" msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n" -#: src/common/session.c:1331 +#: src/common/session.c:1335 msgid "session: loading global history\n" msgstr "sezení: načátám globální historii\n" -#: src/common/session.c:1339 +#: src/common/session.c:1343 msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)" -#: src/common/session.c:1359 +#: src/common/session.c:1363 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1385 +#: src/common/session.c:1389 msgid "server name not found for buffer" msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer" -#: src/common/session.c:1393 +#: src/common/session.c:1397 msgid "channel name not found for buffer" msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer" -#: src/common/session.c:1400 +#: src/common/session.c:1404 msgid "buffer type not found" msgstr "typ bufferu nenalezen" -#: src/common/session.c:1405 +#: src/common/session.c:1409 #, c-format msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n" -#: src/common/session.c:1416 +#: src/common/session.c:1420 msgid "server not found for buffer" msgstr "nenalezen server pro buffer" -#: src/common/session.c:1426 +#: src/common/session.c:1430 msgid "channel not found for buffer" msgstr "nenalezen kanál pro buffer" -#: src/common/session.c:1435 +#: src/common/session.c:1439 msgid "can't create new buffer" msgstr "nemohu vytvořit nový buffer" -#: src/common/session.c:1448 +#: src/common/session.c:1452 msgid "unexpected end of file (reading buffer)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)" -#: src/common/session.c:1461 +#: src/common/session.c:1465 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1483 +#: src/common/session.c:1487 msgid "line found without buffer" msgstr "nalezen řádek bez bufferu" -#: src/common/session.c:1491 +#: src/common/session.c:1495 msgid "can't create new line" msgstr "nemohu vytvořit nový řádek" -#: src/common/session.c:1501 +#: src/common/session.c:1505 msgid "unexpected end of file (reading line)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)" -#: src/common/session.c:1538 +#: src/common/session.c:1542 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1562 +#: src/common/session.c:1566 msgid "unexpected end of file (reading uptime)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)" -#: src/common/session.c:1575 +#: src/common/session.c:1579 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1605 +#: src/common/session.c:1609 msgid "session file not found" msgstr "soubor se sezením nenalezen" -#: src/common/session.c:1612 +#: src/common/session.c:1616 msgid "signature not found" msgstr "podpis nenalezen" -#: src/common/session.c:1617 +#: src/common/session.c:1621 msgid "bad session signature" msgstr "špatný podpis sezení" -#: src/common/session.c:1628 +#: src/common/session.c:1632 msgid "object id not found" msgstr "id objektu nenalezeno" -#: src/common/session.c:1636 +#: src/common/session.c:1640 msgid "failed to load server" msgstr "selhalo načtení serveru" -#: src/common/session.c:1643 +#: src/common/session.c:1647 msgid "failed to load channel" msgstr "selhalo načtení kanálu" -#: src/common/session.c:1650 +#: src/common/session.c:1654 msgid "failed to load nick" msgstr "selhalo načtení přezdívky" -#: src/common/session.c:1657 +#: src/common/session.c:1661 msgid "failed to load DCC" msgstr "selhalo načtení DCC" -#: src/common/session.c:1664 +#: src/common/session.c:1668 msgid "failed to load history" msgstr "selhalo načtení historie" -#: src/common/session.c:1671 +#: src/common/session.c:1675 msgid "failed to load buffer" msgstr "selhalo načtení bufferu" -#: src/common/session.c:1678 +#: src/common/session.c:1682 msgid "failed to load line" msgstr "selhalo načtení řádku" -#: src/common/session.c:1685 +#: src/common/session.c:1689 msgid "failed to load uptime" msgstr "selhalo načtení doby běhu" -#: src/common/session.c:1690 +#: src/common/session.c:1694 #, c-format msgid "ignoring object (id: %d)\n" msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1694 +#: src/common/session.c:1698 #, c-format msgid "failed to ignore object (id: %d)" msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)" -#: src/common/session.c:1718 +#: src/common/session.c:1722 #, c-format msgid "%s can't delete session file (%s)\n" msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n" -#: src/common/session.c:1724 +#: src/common/session.c:1728 msgid "Upgrade completed successfully\n" msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n" |