summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2007-05-23 08:08:21 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2007-05-23 08:08:21 +0000
commit30e194e41f4efe4e765c86eafba4027f316c71e4 (patch)
tree26ed5ac820339847befcd09e96c0c1489e8af43b /po/cs.po
parent5e4f45e2a2ee184f7191264d7a4c00f2c73cde90 (diff)
downloadweechat-30e194e41f4efe4e765c86eafba4027f316c71e4.zip
Updated translations
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po369
1 files changed, 181 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 422932aa1..38cd33013 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-18 11:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-23 10:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu\n"
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n"
-#: src/irc/irc-send.c:868 src/irc/irc-send.c:929 src/common/command.c:1699
+#: src/irc/irc-send.c:868 src/irc/irc-send.c:929 src/common/command.c:1709
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n"
@@ -1427,9 +1427,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1321 src/irc/irc-send.c:1459 src/irc/irc-send.c:2079
-#: src/common/command.c:1644 src/common/command.c:1656
-#: src/common/command.c:1675 src/common/command.c:1764
-#: src/common/command.c:2723
+#: src/common/command.c:1654 src/common/command.c:1666
+#: src/common/command.c:1685 src/common/command.c:1774
+#: src/common/command.c:2733
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
@@ -1483,9 +1483,9 @@ msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s byl zabit %s%s%s ze serveru"
#: src/irc/irc-recv.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s host not found for \"%s\" command\n"
-msgstr "%s host \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
+msgstr "%s host pro příkaz \"%s\" nenalezen\n"
#: src/irc/irc-recv.c:710
#, c-format
@@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3205 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970
+#: src/irc/irc-recv.c:3205 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980
msgid "days"
msgstr "dní"
-#: src/irc/irc-recv.c:3205 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970
+#: src/irc/irc-recv.c:3205 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980
msgid "day"
msgstr "den"
@@ -1802,31 +1802,28 @@ msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"
+msgstr "%s: zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"
+msgstr "%s: zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4904
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
"with server!\n"
msgstr ""
-"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se "
-"serverem!\n"
+"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány nebo nevalidní, zavírám "
+"spojení se serverem!\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s: přezdívka \"%s\" je již použivaná, zkouším první přezdívku \"%s\"\n"
+msgstr "%s: zkouším první přezdívku \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4942
#, c-format
@@ -2218,7 +2215,7 @@ msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n"
#: src/plugins/plugins.c:1427 src/plugins/plugins.c:1470
-#: src/common/command.c:3622
+#: src/common/command.c:3632
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
@@ -2571,7 +2568,7 @@ msgstr "vložit řetězec na řádku"
msgid "search text in buffer history"
msgstr "hledání textu v historii bufferu"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:477 src/common/command.c:2407
+#: src/gui/gui-keyboard.c:477 src/common/command.c:2417
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
@@ -2709,38 +2706,36 @@ msgstr ""
"číslo: vyčistit buffer podle čísla"
#: src/common/command.c:84
-#, fuzzy
msgid "connect to server(s)"
-msgstr "připojit na server"
+msgstr "připojit se k serveru/serverům"
#: src/common/command.c:85 src/common/command.c:155
-#, fuzzy
msgid "[-all | servername [servername ...]]"
-msgstr "jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení"
+msgstr "[-all | jméno_serveru [jméno_serveru ...]]"
#: src/common/command.c:86
-#, fuzzy
msgid ""
" -all: connect to all servers\n"
"servername: server name to connect"
-msgstr "jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení"
+msgstr ""
+" -all: připojit ke všem serverům\n"
+"jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení"
#: src/common/command.c:89
-#, fuzzy
msgid "disconnect from server(s)"
-msgstr "odpojit ze serveru"
+msgstr "odpojit ze serveru/serverů"
#: src/common/command.c:90
-#, fuzzy
msgid "[-all | servername [servername...]]"
-msgstr "jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení"
+msgstr "[-all | jméno_serveru [jméno_serveru ...]]"
#: src/common/command.c:91
-#, fuzzy
msgid ""
" -all: disconnect from all servers\n"
"servername: server name to disconnect"
-msgstr "jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení"
+msgstr ""
+" -all: odpojit od všech serverů\n"
+"jméno_serveru: jméno serveru pro odpojení"
#: src/common/command.c:94
msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
@@ -2899,16 +2894,16 @@ msgstr ""
"Zavolání příkazu /plugin bez parametrů vypíše načtené pluginy."
#: src/common/command.c:154
-#, fuzzy
msgid "reconnect to server(s)"
-msgstr "připojit na server"
+msgstr "znovu připojit k serveru/serverům"
#: src/common/command.c:156
-#, fuzzy
msgid ""
" -all: reconnect to all servers\n"
"servername: server name to reconnect"
-msgstr "jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení"
+msgstr ""
+" -all: znovu připojit ke všem serverům\n"
+"jméno_serveru: jméno serveru pro znovu přípojení"
#: src/common/command.c:159
msgid "list, add or remove servers"
@@ -3168,411 +3163,411 @@ msgstr ""
"%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu). Pro zasílání "
"neznámých příkazů na IRC server povolte volbu irc_send_unknown_commands.\n"
-#: src/common/command.c:903
+#: src/common/command.c:912
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "Tohe není okno kanálu!\n"
-#: src/common/command.c:951 src/common/command.c:1123
+#: src/common/command.c:960 src/common/command.c:1132
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:961
+#: src/common/command.c:970
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n"
-#: src/common/command.c:967
+#: src/common/command.c:976
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n"
-#: src/common/command.c:979
+#: src/common/command.c:988
msgid "Alias:\n"
msgstr "Alias:\n"
-#: src/common/command.c:989
+#: src/common/command.c:998
msgid "No alias found.\n"
msgstr "Žádné aliasy nenalezeny.\n"
-#: src/common/command.c:999
+#: src/common/command.c:1008
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Seznam pro aliasy:\n"
-#: src/common/command.c:1013
+#: src/common/command.c:1022
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n"
-#: src/common/command.c:1032
+#: src/common/command.c:1041
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s\n"
msgstr "%sServer: %s%s\n"
-#: src/common/command.c:1037
+#: src/common/command.c:1046
#, c-format
msgid "%snot connected\n"
msgstr "%snepřipojen\n"
-#: src/common/command.c:1041
+#: src/common/command.c:1050
#, c-format
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:1050
+#: src/common/command.c:1059
#, c-format
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:1059 src/common/command.c:1071
+#: src/common/command.c:1068 src/common/command.c:1080
#, c-format
msgid "%sunknown\n"
msgstr "%sneznámý\n"
-#: src/common/command.c:1067
+#: src/common/command.c:1076
#, c-format
msgid "%sraw IRC data\n"
msgstr "%sčisté IRC data\n"
-#: src/common/command.c:1102
+#: src/common/command.c:1111
msgid "Open buffers:\n"
msgstr "Otevřené buffery:\n"
-#: src/common/command.c:1147
+#: src/common/command.c:1156
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n"
-#: src/common/command.c:1164
+#: src/common/command.c:1173
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n"
-#: src/common/command.c:1177
+#: src/common/command.c:1186
#, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n"
-#: src/common/command.c:1250
+#: src/common/command.c:1259
msgid "Default notify levels for servers:"
msgstr "Výchozí level upozornění pro servery:"
-#: src/common/command.c:1268
+#: src/common/command.c:1277
msgid "Notify levels:"
msgstr "Level upozornění:"
-#: src/common/command.c:1275
+#: src/common/command.c:1284
msgid "Raw IRC data"
msgstr "Čisté IRC data"
-#: src/common/command.c:1297 src/common/command.c:1367
+#: src/common/command.c:1306 src/common/command.c:1376
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n"
-#: src/common/command.c:1310
+#: src/common/command.c:1319
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
msgstr ""
"%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být server, kanál nebo soukromý)\n"
-#: src/common/command.c:1321
+#: src/common/command.c:1330
#, c-format
msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nový výchozí level upozornění pro server %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1335
+#: src/common/command.c:1344
#, c-format
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1346
+#: src/common/command.c:1355
msgid "(hotlist: never)\n"
msgstr "(hotlist: nikdy)\n"
-#: src/common/command.c:1349
+#: src/common/command.c:1358
msgid "(hotlist: highlights)\n"
msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n"
-#: src/common/command.c:1352
+#: src/common/command.c:1361
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n"
-#: src/common/command.c:1355
+#: src/common/command.c:1364
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n"
-#: src/common/command.c:1497
+#: src/common/command.c:1507
#, c-format
msgid "%s buffer not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s buffer nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1507 src/common/command.c:1793
-#: src/common/command.c:2716 src/common/command.c:4084
-#: src/common/command.c:4127
+#: src/common/command.c:1517 src/common/command.c:1803
+#: src/common/command.c:2726 src/common/command.c:4094
+#: src/common/command.c:4137
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1534
+#: src/common/command.c:1544
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1542
+#: src/common/command.c:1552
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1609 src/common/command.c:1878
-#: src/common/command.c:2816 src/common/command.c:3302
+#: src/common/command.c:1619 src/common/command.c:1888
+#: src/common/command.c:2826 src/common/command.c:3312
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n"
-#: src/common/command.c:1814 src/common/command.c:2754
+#: src/common/command.c:1824 src/common/command.c:2764
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1822
+#: src/common/command.c:1832
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n"
-#: src/common/command.c:1914 src/common/weechat.c:218
+#: src/common/command.c:1924 src/common/weechat.c:218
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
-#: src/common/command.c:1924 src/common/weechat.c:238
+#: src/common/command.c:1934 src/common/weechat.c:238
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "IRC příkazy:\n"
-#: src/common/command.c:1938
+#: src/common/command.c:1948
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr "Příkazy pluginu:\n"
-#: src/common/command.c:2054
+#: src/common/command.c:2064
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
-#: src/common/command.c:2123
+#: src/common/command.c:2133
#, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n"
-#: src/common/command.c:2161
+#: src/common/command.c:2171
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Seznam ignorování:\n"
-#: src/common/command.c:2178
+#: src/common/command.c:2188
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
-#: src/common/command.c:2204
+#: src/common/command.c:2214
msgid "New ignore:"
msgstr "Nové ignorování:"
-#: src/common/command.c:2224
+#: src/common/command.c:2234
#, c-format
msgid "New key binding: %s"
msgstr "Nová klávesová zkratka: %s"
-#: src/common/command.c:2267
+#: src/common/command.c:2277
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Klávesové zkratky:\n"
-#: src/common/command.c:2281
+#: src/common/command.c:2291
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n"
-#: src/common/command.c:2287
+#: src/common/command.c:2297
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2295 src/common/weechat.c:270
+#: src/common/command.c:2305 src/common/weechat.c:270
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"
-#: src/common/command.c:2344
+#: src/common/command.c:2354
#, c-format
msgid "%s unknown key function \"%s\"\n"
msgstr "%s neznámá klávesová funkce \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2359
+#: src/common/command.c:2369
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n"
-#: src/common/command.c:2365
+#: src/common/command.c:2375
#, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n"
msgstr ""
"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n"
-#: src/common/command.c:2384
+#: src/common/command.c:2394
msgid "Key:\n"
msgstr "Klávesa: \n"
-#: src/common/command.c:2390
+#: src/common/command.c:2400
msgid "No key found.\n"
msgstr "Žádná klávesa nenalezena.\n"
-#: src/common/command.c:2432
+#: src/common/command.c:2442
msgid "global"
msgstr "globální"
-#: src/common/command.c:2432
+#: src/common/command.c:2442
msgid "local"
msgstr "lokální"
-#: src/common/command.c:2438
+#: src/common/command.c:2448
msgid "top"
msgstr "nahoře"
-#: src/common/command.c:2441
+#: src/common/command.c:2451
msgid "bottom"
msgstr "dole"
-#: src/common/command.c:2444
+#: src/common/command.c:2454
msgid "left"
msgstr "vlevo"
-#: src/common/command.c:2447
+#: src/common/command.c:2457
msgid "right"
msgstr "vpravo"
-#: src/common/command.c:2477
+#: src/common/command.c:2487
msgid "Open panels:\n"
msgstr "Otevřené panely:\n"
-#: src/common/command.c:2509
+#: src/common/command.c:2519
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr "Načtené pluginy:\n"
-#: src/common/command.c:2535
+#: src/common/command.c:2545
msgid " message handlers:\n"
msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
-#: src/common/command.c:2544
+#: src/common/command.c:2554
#, c-format
msgid " IRC(%s)\n"
msgstr " IRC(%s)\n"
-#: src/common/command.c:2551
+#: src/common/command.c:2561
msgid " (no message handler)\n"
msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
-#: src/common/command.c:2556
+#: src/common/command.c:2566
msgid " command handlers:\n"
msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
-#: src/common/command.c:2577
+#: src/common/command.c:2587
msgid " (no command handler)\n"
msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
-#: src/common/command.c:2582
+#: src/common/command.c:2592
msgid " timer handlers:\n"
msgstr " obsluhovače časovače:\n"
-#: src/common/command.c:2591
+#: src/common/command.c:2601
#, c-format
msgid " %d seconds\n"
msgstr " %d sekund\n"
-#: src/common/command.c:2598
+#: src/common/command.c:2608
msgid " (no timer handler)\n"
msgstr " (není obsluhovač časovače)\n"
-#: src/common/command.c:2603
+#: src/common/command.c:2613
msgid " keyboard handlers:\n"
msgstr " obsluhovače klávesnice:\n"
-#: src/common/command.c:2613
+#: src/common/command.c:2623
msgid " (no keyboard handler)\n"
msgstr " (není obsluhovač klávesnice)\n"
-#: src/common/command.c:2615 src/common/command.c:2632
-#: src/common/command.c:2648
+#: src/common/command.c:2625 src/common/command.c:2642
+#: src/common/command.c:2658
#, c-format
msgid " %d defined\n"
msgstr " %d definováno\n"
-#: src/common/command.c:2620
+#: src/common/command.c:2630
msgid " event handlers:\n"
msgstr " obsluhovače událostí:\n"
-#: src/common/command.c:2630
+#: src/common/command.c:2640
msgid " (no event handler)\n"
msgstr " (není obsluhovač události)\n"
-#: src/common/command.c:2637
+#: src/common/command.c:2647
msgid " modifiers:\n"
msgstr " modifikátor\n"
-#: src/common/command.c:2646
+#: src/common/command.c:2656
msgid " (no modifier)\n"
msgstr " (žádný modifikátor)\n"
-#: src/common/command.c:2657
+#: src/common/command.c:2667
msgid "No plugin found.\n"
msgstr "Nebyl nalezen žádný plugin\n"
-#: src/common/command.c:2659
+#: src/common/command.c:2669
msgid " (no plugin)\n"
msgstr " (není plugin)\n"
-#: src/common/command.c:2729 src/common/command.c:3700
+#: src/common/command.c:2739 src/common/command.c:3710
#, c-format
msgid ""
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
msgstr ""
"Příkaz \"%s\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n"
-#: src/common/command.c:2845
+#: src/common/command.c:2855
msgid "Configuration file saved\n"
msgstr "Konfigurační soubor uložen\n"
-#: src/common/command.c:2850
+#: src/common/command.c:2860
#, c-format
msgid "%s failed to save configuration file\n"
msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n"
-#: src/common/command.c:2858
+#: src/common/command.c:2868
msgid "Plugins options saved\n"
msgstr "Možnosti pluginů uloženy\n"
-#: src/common/command.c:2863
+#: src/common/command.c:2873
#, c-format
msgid "%s failed to save plugins options\n"
msgstr "%s selhalo uložení nastavení pluginů\n"
-#: src/common/command.c:2904
+#: src/common/command.c:2914
msgid "No server.\n"
msgstr "žádný server.\n"
-#: src/common/command.c:2915
+#: src/common/command.c:2925
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Server '%s' nenalezen.\n"
-#: src/common/command.c:2927
+#: src/common/command.c:2937
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2935
+#: src/common/command.c:2945
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n"
-#: src/common/command.c:2945
+#: src/common/command.c:2955
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2953
+#: src/common/command.c:2963
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -3581,191 +3576,191 @@ msgstr ""
"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
"nejprve /dissconnect %s.\n"
-#: src/common/command.c:2973
+#: src/common/command.c:2983
#, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n"
-#: src/common/command.c:2992
+#: src/common/command.c:3002
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3002
+#: src/common/command.c:3012
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n"
-#: src/common/command.c:3031 src/common/command.c:3059
-#: src/common/command.c:3072 src/common/command.c:3098
+#: src/common/command.c:3041 src/common/command.c:3069
+#: src/common/command.c:3082 src/common/command.c:3108
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3044
+#: src/common/command.c:3054
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3085
+#: src/common/command.c:3095
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3122
+#: src/common/command.c:3132
#, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n"
-#: src/common/command.c:3131
+#: src/common/command.c:3141
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit server\n"
-#: src/common/command.c:3191
+#: src/common/command.c:3201
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámý)"
-#: src/common/command.c:3203
+#: src/common/command.c:3213
#, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "%s(heslo schováno) "
-#: src/common/command.c:3335 src/common/command.c:3383
+#: src/common/command.c:3345 src/common/command.c:3393
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"
-#: src/common/command.c:3340 src/common/command.c:3375
+#: src/common/command.c:3350 src/common/command.c:3385
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3356
+#: src/common/command.c:3366
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n"
-#: src/common/command.c:3466
+#: src/common/command.c:3476
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3469
+#: src/common/command.c:3479
msgid "No config option found\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
-#: src/common/command.c:3476
+#: src/common/command.c:3486
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr "%sDetail:\n"
-#: src/common/command.c:3481
+#: src/common/command.c:3491
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n"
-#: src/common/command.c:3482 src/common/command.c:3505
-#: src/common/command.c:3511 src/common/command.c:3517
+#: src/common/command.c:3492 src/common/command.c:3515
+#: src/common/command.c:3521 src/common/command.c:3527
#: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185
#: src/common/weechat.c:192
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n"
-#: src/common/command.c:3487
+#: src/common/command.c:3497
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n"
-#: src/common/command.c:3490 src/common/weechat.c:162
+#: src/common/command.c:3500 src/common/weechat.c:162
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . výchozí hodnota: %d\n"
-#: src/common/command.c:3494
+#: src/common/command.c:3504
msgid " . type string (values: "
msgstr " . typ řetězec (hodnoty: "
-#: src/common/command.c:3507 src/common/command.c:3513
-#: src/common/command.c:3519 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187
+#: src/common/command.c:3517 src/common/command.c:3523
+#: src/common/command.c:3529 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187
#: src/common/weechat.c:194
msgid "empty"
msgstr "prázdný"
-#: src/common/command.c:3510
+#: src/common/command.c:3520
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n"
-#: src/common/command.c:3516
+#: src/common/command.c:3526
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
-#: src/common/command.c:3522 src/common/weechat.c:197
+#: src/common/command.c:3532 src/common/weechat.c:197
#, c-format
msgid " . description: %s\n"
msgstr " . popis: %s\n"
-#: src/common/command.c:3533
+#: src/common/command.c:3543
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3536
+#: src/common/command.c:3546
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
-#: src/common/command.c:3644
+#: src/common/command.c:3654
#, c-format
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
msgstr "%s nekorektní hodnota pro možnost pluginu \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3673
+#: src/common/command.c:3683
#, c-format
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3676
+#: src/common/command.c:3686
msgid "No plugin option found\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n"
-#: src/common/command.c:3686
+#: src/common/command.c:3696
#, c-format
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny s \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3689
+#: src/common/command.c:3699
msgid "plugin option(s) found\n"
msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n"
-#: src/common/command.c:3730
+#: src/common/command.c:3740
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n"
-#: src/common/command.c:3740
+#: src/common/command.c:3750
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
-#: src/common/command.c:3800
+#: src/common/command.c:3810
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr "ignorování bylo odebráno.\n"
-#: src/common/command.c:3802
+#: src/common/command.c:3812
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr "ignorování bylo odebrán\n"
-#: src/common/command.c:3807
+#: src/common/command.c:3817
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
-#: src/common/command.c:3841
+#: src/common/command.c:3851
#, c-format
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n"
-#: src/common/command.c:3851
+#: src/common/command.c:3861
#, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
@@ -3774,7 +3769,7 @@ msgstr ""
"%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL server "
"(mělo by být opraveno v budoucnosti)\n"
-#: src/common/command.c:3861
+#: src/common/command.c:3871
#, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many "
@@ -3783,35 +3778,35 @@ msgstr ""
"%s nemůžu aktualizovat: anti-flood je aktivní na alespoň jednom serveru "
"(posílání mnoha řádků)\n"
-#: src/common/command.c:3876
+#: src/common/command.c:3886
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n"
-#: src/common/command.c:3883
+#: src/common/command.c:3893
#, c-format
msgid "%s unable to save session in file\n"
msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n"
-#: src/common/command.c:3910
+#: src/common/command.c:3920
#, c-format
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n"
-#: src/common/command.c:3950
+#: src/common/command.c:3960
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s"
-#: src/common/command.c:3964
+#: src/common/command.c:3974
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s"
-#: src/common/command.c:4008
+#: src/common/command.c:4018
msgid "Open windows:\n"
msgstr "Otevřené okna:\n"
-#: src/common/command.c:4095
+#: src/common/command.c:4105
#, c-format
msgid ""
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
@@ -4509,13 +4504,12 @@ msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr "znaky ignorovány pro doplňování přezdívky"
#: src/common/weeconfig.c:226
-#, fuzzy
msgid "smart completion for nicks"
-msgstr "barva přezdívky"
+msgstr "chytré doplňování přezdívek"
#: src/common/weeconfig.c:227
msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
-msgstr ""
+msgstr "chytré doplňování přezdívek (doplňovat posledně mluvící jako první)"
#: src/common/weeconfig.c:230 src/common/weeconfig.c:231
msgid "complete only with first nick found"
@@ -4821,9 +4815,8 @@ msgid "color for input text (delimiters)"
msgstr "barva pro vstupní text (děliče)"
#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519
-#, fuzzy
msgid "color for text not found"
-msgstr "barva času v okně rozhovoru"
+msgstr "barva pro nenalezený text"
#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523
msgid "background for input window"