diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2007-05-23 08:08:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2007-05-23 08:08:21 +0000 |
commit | 30e194e41f4efe4e765c86eafba4027f316c71e4 (patch) | |
tree | 26ed5ac820339847befcd09e96c0c1489e8af43b /po/cs.po | |
parent | 5e4f45e2a2ee184f7191264d7a4c00f2c73cde90 (diff) | |
download | weechat-30e194e41f4efe4e765c86eafba4027f316c71e4.zip |
Updated translations
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 369 |
1 files changed, 181 insertions, 188 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-18 11:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-23 10:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu\n" msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n" -#: src/irc/irc-send.c:868 src/irc/irc-send.c:929 src/common/command.c:1699 +#: src/irc/irc-send.c:868 src/irc/irc-send.c:929 src/common/command.c:1709 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n" @@ -1427,9 +1427,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n" #: src/irc/irc-send.c:1321 src/irc/irc-send.c:1459 src/irc/irc-send.c:2079 -#: src/common/command.c:1644 src/common/command.c:1656 -#: src/common/command.c:1675 src/common/command.c:1764 -#: src/common/command.c:2723 +#: src/common/command.c:1654 src/common/command.c:1666 +#: src/common/command.c:1685 src/common/command.c:1774 +#: src/common/command.c:2733 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n" @@ -1483,9 +1483,9 @@ msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server" msgstr "%s%s%s byl zabit %s%s%s ze serveru" #: src/irc/irc-recv.c:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s host not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s host \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" +msgstr "%s host pro příkaz \"%s\" nenalezen\n" #: src/irc/irc-recv.c:710 #, c-format @@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: " -#: src/irc/irc-recv.c:3205 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970 +#: src/irc/irc-recv.c:3205 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980 msgid "days" msgstr "dní" -#: src/irc/irc-recv.c:3205 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970 +#: src/irc/irc-recv.c:3205 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980 msgid "day" msgstr "den" @@ -1802,31 +1802,28 @@ msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n" #: src/irc/irc-recv.c:4882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" +msgstr "%s: zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" #: src/irc/irc-recv.c:4893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" +msgstr "%s: zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" #: src/irc/irc-recv.c:4904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " "with server!\n" msgstr "" -"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se " -"serverem!\n" +"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány nebo nevalidní, zavírám " +"spojení se serverem!\n" #: src/irc/irc-recv.c:4915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s: přezdívka \"%s\" je již použivaná, zkouším první přezdívku \"%s\"\n" +msgstr "%s: zkouším první přezdívku \"%s\"\n" #: src/irc/irc-recv.c:4942 #, c-format @@ -2218,7 +2215,7 @@ msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n" #: src/plugins/plugins.c:1427 src/plugins/plugins.c:1470 -#: src/common/command.c:3622 +#: src/common/command.c:3632 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n" @@ -2571,7 +2568,7 @@ msgstr "vložit řetězec na řádku" msgid "search text in buffer history" msgstr "hledání textu v historii bufferu" -#: src/gui/gui-keyboard.c:477 src/common/command.c:2407 +#: src/gui/gui-keyboard.c:477 src/common/command.c:2417 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n" @@ -2709,38 +2706,36 @@ msgstr "" "číslo: vyčistit buffer podle čísla" #: src/common/command.c:84 -#, fuzzy msgid "connect to server(s)" -msgstr "připojit na server" +msgstr "připojit se k serveru/serverům" #: src/common/command.c:85 src/common/command.c:155 -#, fuzzy msgid "[-all | servername [servername ...]]" -msgstr "jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení" +msgstr "[-all | jméno_serveru [jméno_serveru ...]]" #: src/common/command.c:86 -#, fuzzy msgid "" " -all: connect to all servers\n" "servername: server name to connect" -msgstr "jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení" +msgstr "" +" -all: připojit ke všem serverům\n" +"jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení" #: src/common/command.c:89 -#, fuzzy msgid "disconnect from server(s)" -msgstr "odpojit ze serveru" +msgstr "odpojit ze serveru/serverů" #: src/common/command.c:90 -#, fuzzy msgid "[-all | servername [servername...]]" -msgstr "jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení" +msgstr "[-all | jméno_serveru [jméno_serveru ...]]" #: src/common/command.c:91 -#, fuzzy msgid "" " -all: disconnect from all servers\n" "servername: server name to disconnect" -msgstr "jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení" +msgstr "" +" -all: odpojit od všech serverů\n" +"jméno_serveru: jméno serveru pro odpojení" #: src/common/command.c:94 msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" @@ -2899,16 +2894,16 @@ msgstr "" "Zavolání příkazu /plugin bez parametrů vypíše načtené pluginy." #: src/common/command.c:154 -#, fuzzy msgid "reconnect to server(s)" -msgstr "připojit na server" +msgstr "znovu připojit k serveru/serverům" #: src/common/command.c:156 -#, fuzzy msgid "" " -all: reconnect to all servers\n" "servername: server name to reconnect" -msgstr "jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení" +msgstr "" +" -all: znovu připojit ke všem serverům\n" +"jméno_serveru: jméno serveru pro znovu přípojení" #: src/common/command.c:159 msgid "list, add or remove servers" @@ -3168,411 +3163,411 @@ msgstr "" "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu). Pro zasílání " "neznámých příkazů na IRC server povolte volbu irc_send_unknown_commands.\n" -#: src/common/command.c:903 +#: src/common/command.c:912 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "Tohe není okno kanálu!\n" -#: src/common/command.c:951 src/common/command.c:1123 +#: src/common/command.c:960 src/common/command.c:1132 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:961 +#: src/common/command.c:970 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n" -#: src/common/command.c:967 +#: src/common/command.c:976 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n" -#: src/common/command.c:979 +#: src/common/command.c:988 msgid "Alias:\n" msgstr "Alias:\n" -#: src/common/command.c:989 +#: src/common/command.c:998 msgid "No alias found.\n" msgstr "Žádné aliasy nenalezeny.\n" -#: src/common/command.c:999 +#: src/common/command.c:1008 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Seznam pro aliasy:\n" -#: src/common/command.c:1013 +#: src/common/command.c:1022 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n" -#: src/common/command.c:1032 +#: src/common/command.c:1041 #, c-format msgid "%sServer: %s%s\n" msgstr "%sServer: %s%s\n" -#: src/common/command.c:1037 +#: src/common/command.c:1046 #, c-format msgid "%snot connected\n" msgstr "%snepřipojen\n" -#: src/common/command.c:1041 +#: src/common/command.c:1050 #, c-format msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:1050 +#: src/common/command.c:1059 #, c-format msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:1059 src/common/command.c:1071 +#: src/common/command.c:1068 src/common/command.c:1080 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "%sneznámý\n" -#: src/common/command.c:1067 +#: src/common/command.c:1076 #, c-format msgid "%sraw IRC data\n" msgstr "%sčisté IRC data\n" -#: src/common/command.c:1102 +#: src/common/command.c:1111 msgid "Open buffers:\n" msgstr "Otevřené buffery:\n" -#: src/common/command.c:1147 +#: src/common/command.c:1156 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n" -#: src/common/command.c:1164 +#: src/common/command.c:1173 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n" -#: src/common/command.c:1177 +#: src/common/command.c:1186 #, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n" -#: src/common/command.c:1250 +#: src/common/command.c:1259 msgid "Default notify levels for servers:" msgstr "Výchozí level upozornění pro servery:" -#: src/common/command.c:1268 +#: src/common/command.c:1277 msgid "Notify levels:" msgstr "Level upozornění:" -#: src/common/command.c:1275 +#: src/common/command.c:1284 msgid "Raw IRC data" msgstr "Čisté IRC data" -#: src/common/command.c:1297 src/common/command.c:1367 +#: src/common/command.c:1306 src/common/command.c:1376 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n" -#: src/common/command.c:1310 +#: src/common/command.c:1319 #, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" msgstr "" "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být server, kanál nebo soukromý)\n" -#: src/common/command.c:1321 +#: src/common/command.c:1330 #, c-format msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nový výchozí level upozornění pro server %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1335 +#: src/common/command.c:1344 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1346 +#: src/common/command.c:1355 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(hotlist: nikdy)\n" -#: src/common/command.c:1349 +#: src/common/command.c:1358 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n" -#: src/common/command.c:1352 +#: src/common/command.c:1361 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n" -#: src/common/command.c:1355 +#: src/common/command.c:1364 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n" -#: src/common/command.c:1497 +#: src/common/command.c:1507 #, c-format msgid "%s buffer not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s buffer nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1507 src/common/command.c:1793 -#: src/common/command.c:2716 src/common/command.c:4084 -#: src/common/command.c:4127 +#: src/common/command.c:1517 src/common/command.c:1803 +#: src/common/command.c:2726 src/common/command.c:4094 +#: src/common/command.c:4137 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1534 +#: src/common/command.c:1544 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1542 +#: src/common/command.c:1552 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1609 src/common/command.c:1878 -#: src/common/command.c:2816 src/common/command.c:3302 +#: src/common/command.c:1619 src/common/command.c:1888 +#: src/common/command.c:2826 src/common/command.c:3312 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/command.c:1814 src/common/command.c:2754 +#: src/common/command.c:1824 src/common/command.c:2764 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1822 +#: src/common/command.c:1832 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n" -#: src/common/command.c:1914 src/common/weechat.c:218 +#: src/common/command.c:1924 src/common/weechat.c:218 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "%s vnitřní příkazy:\n" -#: src/common/command.c:1924 src/common/weechat.c:238 +#: src/common/command.c:1934 src/common/weechat.c:238 msgid "IRC commands:\n" msgstr "IRC příkazy:\n" -#: src/common/command.c:1938 +#: src/common/command.c:1948 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Příkazy pluginu:\n" -#: src/common/command.c:2054 +#: src/common/command.c:2064 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n" -#: src/common/command.c:2123 +#: src/common/command.c:2133 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n" -#: src/common/command.c:2161 +#: src/common/command.c:2171 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Seznam ignorování:\n" -#: src/common/command.c:2178 +#: src/common/command.c:2188 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n" -#: src/common/command.c:2204 +#: src/common/command.c:2214 msgid "New ignore:" msgstr "Nové ignorování:" -#: src/common/command.c:2224 +#: src/common/command.c:2234 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Nová klávesová zkratka: %s" -#: src/common/command.c:2267 +#: src/common/command.c:2277 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Klávesové zkratky:\n" -#: src/common/command.c:2281 +#: src/common/command.c:2291 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbound\n" msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n" -#: src/common/command.c:2287 +#: src/common/command.c:2297 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2295 src/common/weechat.c:270 +#: src/common/command.c:2305 src/common/weechat.c:270 msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n" -#: src/common/command.c:2344 +#: src/common/command.c:2354 #, c-format msgid "%s unknown key function \"%s\"\n" msgstr "%s neznámá klávesová funkce \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2359 +#: src/common/command.c:2369 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n" -#: src/common/command.c:2365 +#: src/common/command.c:2375 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n" -#: src/common/command.c:2384 +#: src/common/command.c:2394 msgid "Key:\n" msgstr "Klávesa: \n" -#: src/common/command.c:2390 +#: src/common/command.c:2400 msgid "No key found.\n" msgstr "Žádná klávesa nenalezena.\n" -#: src/common/command.c:2432 +#: src/common/command.c:2442 msgid "global" msgstr "globální" -#: src/common/command.c:2432 +#: src/common/command.c:2442 msgid "local" msgstr "lokální" -#: src/common/command.c:2438 +#: src/common/command.c:2448 msgid "top" msgstr "nahoře" -#: src/common/command.c:2441 +#: src/common/command.c:2451 msgid "bottom" msgstr "dole" -#: src/common/command.c:2444 +#: src/common/command.c:2454 msgid "left" msgstr "vlevo" -#: src/common/command.c:2447 +#: src/common/command.c:2457 msgid "right" msgstr "vpravo" -#: src/common/command.c:2477 +#: src/common/command.c:2487 msgid "Open panels:\n" msgstr "Otevřené panely:\n" -#: src/common/command.c:2509 +#: src/common/command.c:2519 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Načtené pluginy:\n" -#: src/common/command.c:2535 +#: src/common/command.c:2545 msgid " message handlers:\n" msgstr " obsluhovače zpráv:\n" -#: src/common/command.c:2544 +#: src/common/command.c:2554 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2551 +#: src/common/command.c:2561 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n" -#: src/common/command.c:2556 +#: src/common/command.c:2566 msgid " command handlers:\n" msgstr " obsluhovače příkazu:\n" -#: src/common/command.c:2577 +#: src/common/command.c:2587 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n" -#: src/common/command.c:2582 +#: src/common/command.c:2592 msgid " timer handlers:\n" msgstr " obsluhovače časovače:\n" -#: src/common/command.c:2591 +#: src/common/command.c:2601 #, c-format msgid " %d seconds\n" msgstr " %d sekund\n" -#: src/common/command.c:2598 +#: src/common/command.c:2608 msgid " (no timer handler)\n" msgstr " (není obsluhovač časovače)\n" -#: src/common/command.c:2603 +#: src/common/command.c:2613 msgid " keyboard handlers:\n" msgstr " obsluhovače klávesnice:\n" -#: src/common/command.c:2613 +#: src/common/command.c:2623 msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (není obsluhovač klávesnice)\n" -#: src/common/command.c:2615 src/common/command.c:2632 -#: src/common/command.c:2648 +#: src/common/command.c:2625 src/common/command.c:2642 +#: src/common/command.c:2658 #, c-format msgid " %d defined\n" msgstr " %d definováno\n" -#: src/common/command.c:2620 +#: src/common/command.c:2630 msgid " event handlers:\n" msgstr " obsluhovače událostí:\n" -#: src/common/command.c:2630 +#: src/common/command.c:2640 msgid " (no event handler)\n" msgstr " (není obsluhovač události)\n" -#: src/common/command.c:2637 +#: src/common/command.c:2647 msgid " modifiers:\n" msgstr " modifikátor\n" -#: src/common/command.c:2646 +#: src/common/command.c:2656 msgid " (no modifier)\n" msgstr " (žádný modifikátor)\n" -#: src/common/command.c:2657 +#: src/common/command.c:2667 msgid "No plugin found.\n" msgstr "Nebyl nalezen žádný plugin\n" -#: src/common/command.c:2659 +#: src/common/command.c:2669 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (není plugin)\n" -#: src/common/command.c:2729 src/common/command.c:3700 +#: src/common/command.c:2739 src/common/command.c:3710 #, c-format msgid "" "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" msgstr "" "Příkaz \"%s\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n" -#: src/common/command.c:2845 +#: src/common/command.c:2855 msgid "Configuration file saved\n" msgstr "Konfigurační soubor uložen\n" -#: src/common/command.c:2850 +#: src/common/command.c:2860 #, c-format msgid "%s failed to save configuration file\n" msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n" -#: src/common/command.c:2858 +#: src/common/command.c:2868 msgid "Plugins options saved\n" msgstr "Možnosti pluginů uloženy\n" -#: src/common/command.c:2863 +#: src/common/command.c:2873 #, c-format msgid "%s failed to save plugins options\n" msgstr "%s selhalo uložení nastavení pluginů\n" -#: src/common/command.c:2904 +#: src/common/command.c:2914 msgid "No server.\n" msgstr "žádný server.\n" -#: src/common/command.c:2915 +#: src/common/command.c:2925 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Server '%s' nenalezen.\n" -#: src/common/command.c:2927 +#: src/common/command.c:2937 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2935 +#: src/common/command.c:2945 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n" -#: src/common/command.c:2945 +#: src/common/command.c:2955 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2953 +#: src/common/command.c:2963 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3581,191 +3576,191 @@ msgstr "" "%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste " "nejprve /dissconnect %s.\n" -#: src/common/command.c:2973 +#: src/common/command.c:2983 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n" -#: src/common/command.c:2992 +#: src/common/command.c:3002 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3002 +#: src/common/command.c:3012 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n" -#: src/common/command.c:3031 src/common/command.c:3059 -#: src/common/command.c:3072 src/common/command.c:3098 +#: src/common/command.c:3041 src/common/command.c:3069 +#: src/common/command.c:3082 src/common/command.c:3108 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3044 +#: src/common/command.c:3054 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3085 +#: src/common/command.c:3095 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3122 +#: src/common/command.c:3132 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n" -#: src/common/command.c:3131 +#: src/common/command.c:3141 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s nemohu vytvořit server\n" -#: src/common/command.c:3191 +#: src/common/command.c:3201 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámý)" -#: src/common/command.c:3203 +#: src/common/command.c:3213 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(heslo schováno) " -#: src/common/command.c:3335 src/common/command.c:3383 +#: src/common/command.c:3345 src/common/command.c:3393 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n" -#: src/common/command.c:3340 src/common/command.c:3375 +#: src/common/command.c:3350 src/common/command.c:3385 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3356 +#: src/common/command.c:3366 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n" -#: src/common/command.c:3466 +#: src/common/command.c:3476 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3469 +#: src/common/command.c:3479 msgid "No config option found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n" -#: src/common/command.c:3476 +#: src/common/command.c:3486 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sDetail:\n" -#: src/common/command.c:3481 +#: src/common/command.c:3491 msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n" -#: src/common/command.c:3482 src/common/command.c:3505 -#: src/common/command.c:3511 src/common/command.c:3517 +#: src/common/command.c:3492 src/common/command.c:3515 +#: src/common/command.c:3521 src/common/command.c:3527 #: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185 #: src/common/weechat.c:192 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n" -#: src/common/command.c:3487 +#: src/common/command.c:3497 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n" -#: src/common/command.c:3490 src/common/weechat.c:162 +#: src/common/command.c:3500 src/common/weechat.c:162 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . výchozí hodnota: %d\n" -#: src/common/command.c:3494 +#: src/common/command.c:3504 msgid " . type string (values: " msgstr " . typ řetězec (hodnoty: " -#: src/common/command.c:3507 src/common/command.c:3513 -#: src/common/command.c:3519 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187 +#: src/common/command.c:3517 src/common/command.c:3523 +#: src/common/command.c:3529 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187 #: src/common/weechat.c:194 msgid "empty" msgstr "prázdný" -#: src/common/command.c:3510 +#: src/common/command.c:3520 msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n" -#: src/common/command.c:3516 +#: src/common/command.c:3526 msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n" -#: src/common/command.c:3522 src/common/weechat.c:197 +#: src/common/command.c:3532 src/common/weechat.c:197 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . popis: %s\n" -#: src/common/command.c:3533 +#: src/common/command.c:3543 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3536 +#: src/common/command.c:3546 msgid "config option(s) found\n" msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n" -#: src/common/command.c:3644 +#: src/common/command.c:3654 #, c-format msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" msgstr "%s nekorektní hodnota pro možnost pluginu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3673 +#: src/common/command.c:3683 #, c-format msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3676 +#: src/common/command.c:3686 msgid "No plugin option found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n" -#: src/common/command.c:3686 +#: src/common/command.c:3696 #, c-format msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3689 +#: src/common/command.c:3699 msgid "plugin option(s) found\n" msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n" -#: src/common/command.c:3730 +#: src/common/command.c:3740 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/command.c:3740 +#: src/common/command.c:3750 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n" -#: src/common/command.c:3800 +#: src/common/command.c:3810 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "ignorování bylo odebráno.\n" -#: src/common/command.c:3802 +#: src/common/command.c:3812 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "ignorování bylo odebrán\n" -#: src/common/command.c:3807 +#: src/common/command.c:3817 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n" -#: src/common/command.c:3841 +#: src/common/command.c:3851 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n" -#: src/common/command.c:3851 +#: src/common/command.c:3861 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " @@ -3774,7 +3769,7 @@ msgstr "" "%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL server " "(mělo by být opraveno v budoucnosti)\n" -#: src/common/command.c:3861 +#: src/common/command.c:3871 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many " @@ -3783,35 +3778,35 @@ msgstr "" "%s nemůžu aktualizovat: anti-flood je aktivní na alespoň jednom serveru " "(posílání mnoha řádků)\n" -#: src/common/command.c:3876 +#: src/common/command.c:3886 msgid "Upgrading WeeChat...\n" msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n" -#: src/common/command.c:3883 +#: src/common/command.c:3893 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n" -#: src/common/command.c:3910 +#: src/common/command.c:3920 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n" -#: src/common/command.c:3950 +#: src/common/command.c:3960 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s" -#: src/common/command.c:3964 +#: src/common/command.c:3974 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s" -#: src/common/command.c:4008 +#: src/common/command.c:4018 msgid "Open windows:\n" msgstr "Otevřené okna:\n" -#: src/common/command.c:4095 +#: src/common/command.c:4105 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " @@ -4509,13 +4504,12 @@ msgid "chars ignored for nick completion" msgstr "znaky ignorovány pro doplňování přezdívky" #: src/common/weeconfig.c:226 -#, fuzzy msgid "smart completion for nicks" -msgstr "barva přezdívky" +msgstr "chytré doplňování přezdívek" #: src/common/weeconfig.c:227 msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "" +msgstr "chytré doplňování přezdívek (doplňovat posledně mluvící jako první)" #: src/common/weeconfig.c:230 src/common/weeconfig.c:231 msgid "complete only with first nick found" @@ -4821,9 +4815,8 @@ msgid "color for input text (delimiters)" msgstr "barva pro vstupní text (děliče)" #: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519 -#, fuzzy msgid "color for text not found" -msgstr "barva času v okně rozhovoru" +msgstr "barva pro nenalezený text" #: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523 msgid "background for input window" |