summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-04-12 13:34:33 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2006-04-12 13:34:33 +0000
commit1bee0ba0b2f86e6e697e648acd565934ccd69e0b (patch)
treebc083222b3939a63b6670d247d2eaa4e9f21c7e2 /po/cs.po
parent69730a21ddc2f867e0dd69fc2b34179f87aeecdb (diff)
downloadweechat-1bee0ba0b2f86e6e697e648acd565934ccd69e0b.zip
Added new option to customize input prompt, added nick modes, fixed commands 332, 333 (/topic now ok when channel is not opened)
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1404
1 files changed, 740 insertions, 664 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bff13e563..8a096e916 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,95 +6,95 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-04 09:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-12 15:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-11 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/irc/irc-server.c:184 src/common/weeconfig.c:2251
+#: src/irc/irc-server.c:190 src/common/weeconfig.c:2261
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele"
-#: src/irc/irc-server.c:252
+#: src/irc/irc-server.c:258
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s nemůžu přidělit nový server\n"
-#: src/irc/irc-server.c:575
+#: src/irc/irc-server.c:583
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n"
-#: src/irc/irc-server.c:597 src/irc/irc-server.c:610 src/irc/irc-server.c:657
-#: src/irc/irc-server.c:670
+#: src/irc/irc-server.c:605 src/irc/irc-server.c:618 src/irc/irc-server.c:665
+#: src/irc/irc-server.c:678
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s nedostatek paměti pro získání IRC zprávy\n"
-#: src/irc/irc-server.c:783
+#: src/irc/irc-server.c:791
#, c-format
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
msgstr "%s Příkaz \"%s\" selhal\n"
-#: src/irc/irc-server.c:789
+#: src/irc/irc-server.c:797
#, c-format
msgid "%s No command to execute!\n"
msgstr "%s Žádný příkaz pro provedení!\n"
-#: src/irc/irc-server.c:795
+#: src/irc/irc-server.c:803
#, c-format
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
msgstr "%s Neznámý příkaz: příkaz=\"%s\", host=\"%s\", parametry=\"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:846
+#: src/irc/irc-server.c:854
#, c-format
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr "%s nemůžu přečíst data ze soketu, odpojuji se od serveru...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:927
+#: src/irc/irc-server.c:935
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
msgstr "%s: Navazuji nové spojení se serverem za %d sekund\n"
-#: src/irc/irc-server.c:961
+#: src/irc/irc-server.c:969
#, c-format
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
msgstr "%s handshake s gnutls selhal\n"
-#: src/irc/irc-server.c:978
+#: src/irc/irc-server.c:986
#, c-format
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s adresa proxy \"%s\" nenalezena\n"
-#: src/irc/irc-server.c:982
+#: src/irc/irc-server.c:990
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s adresa \"%s\" nenalezena\n"
-#: src/irc/irc-server.c:992
+#: src/irc/irc-server.c:1000
#, c-format
msgid "%s proxy IP address not found\n"
msgstr "%s IP adresa proxy nenalezena\n"
-#: src/irc/irc-server.c:995
+#: src/irc/irc-server.c:1003
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s IP adresa nenalezena\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1004
+#: src/irc/irc-server.c:1012
#, c-format
msgid "%s proxy connection refused\n"
msgstr "%s proxy odmítla spojení\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1007
+#: src/irc/irc-server.c:1015
#, c-format
msgid "%s connection refused\n"
msgstr "%s spojení odmítnuto\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1015
+#: src/irc/irc-server.c:1023
#, c-format
msgid ""
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"%s selhalo zjednání spojení s proxy serverem (zkontrolujte uživatelské jméno "
"a heslo pokud jsou vyžadovány)\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1493
+#: src/irc/irc-server.c:1501
#, c-format
msgid ""
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
@@ -111,57 +111,57 @@ msgstr ""
"%s nemohu se připojit pomocí SSL, protže WeeChat nebyl sestaven s podporou "
"GNUtls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1502
+#: src/irc/irc-server.c:1510
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1508
+#: src/irc/irc-server.c:1516
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1518
+#: src/irc/irc-server.c:1526
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1522
+#: src/irc/irc-server.c:1530
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1540
+#: src/irc/irc-server.c:1548
#, c-format
msgid "%s gnutls init error\n"
msgstr "%s chyba inicializace gnutls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1555
+#: src/irc/irc-server.c:1563
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit rouru\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1570
+#: src/irc/irc-server.c:1578
#, c-format
msgid "%s cannot create socket\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit soket\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1581
+#: src/irc/irc-server.c:1589
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s nemohu nastavit nastavení sketu \"SO_REUSEADDR\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1592
+#: src/irc/irc-server.c:1600
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s nemohu nastavit nastavení soketu \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1623
+#: src/irc/irc-server.c:1631
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Připojuji se znovu k serveru...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1674 src/irc/irc-server.c:1683
+#: src/irc/irc-server.c:1682 src/irc/irc-server.c:1691
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "Odpojen od serveru!\n"
@@ -1369,42 +1369,42 @@ msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele"
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (zabezpečená část)"
-#: src/irc/irc-display.c:354
+#: src/irc/irc-display.c:356
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
-#: src/irc/irc-display.c:361
+#: src/irc/irc-display.c:363
msgid "connected"
msgstr "připojen"
-#: src/irc/irc-display.c:361
+#: src/irc/irc-display.c:363
msgid "not connected"
msgstr "nepřipojen"
-#: src/irc/irc-display.c:365 src/irc/irc-display.c:369
-#: src/irc/irc-display.c:378 src/irc/irc-display.c:380
+#: src/irc/irc-display.c:367 src/irc/irc-display.c:371
+#: src/irc/irc-display.c:380 src/irc/irc-display.c:382
msgid "on"
msgstr "na"
-#: src/irc/irc-display.c:365 src/irc/irc-display.c:369
-#: src/irc/irc-display.c:378 src/irc/irc-display.c:380
+#: src/irc/irc-display.c:367 src/irc/irc-display.c:371
+#: src/irc/irc-display.c:380 src/irc/irc-display.c:382
msgid "off"
msgstr "off"
-#: src/irc/irc-display.c:367
+#: src/irc/irc-display.c:369
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (dočasný server, nebude uložen)"
-#: src/irc/irc-display.c:372 src/irc/irc-display.c:403 src/irc/irc-recv.c:3417
+#: src/irc/irc-display.c:374 src/irc/irc-display.c:405 src/irc/irc-recv.c:3542
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: src/irc/irc-display.c:383
+#: src/irc/irc-display.c:385
msgid "(hidden)"
msgstr "(skrytý)"
-#: src/irc/irc-send.c:64 src/irc/irc-recv.c:5060
+#: src/irc/irc-send.c:64 src/irc/irc-recv.c:5182
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "neznámý"
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: používám jméno hosta \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:222 src/common/command.c:1038
+#: src/irc/irc-send.c:222 src/common/command.c:1014
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n"
@@ -1435,8 +1435,8 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n"
#: src/irc/irc-send.c:635 src/irc/irc-send.c:647 src/irc/irc-send.c:665
#: src/irc/irc-send.c:1398 src/irc/irc-send.c:1536 src/irc/irc-send.c:2127
-#: src/common/command.c:1929 src/common/command.c:2442
-#: src/common/command.c:2621
+#: src/common/command.c:1905 src/common/command.c:2418
+#: src/common/command.c:2597
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu nebo soukromého "
"rozhovoru\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1317 src/irc/irc-recv.c:515
+#: src/irc/irc-send.c:1317 src/irc/irc-recv.c:518
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n"
@@ -1483,470 +1483,535 @@ msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n"
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:389 src/irc/irc-recv.c:484 src/irc/irc-recv.c:1107
-#: src/irc/irc-recv.c:1529 src/irc/irc-recv.c:1809 src/irc/irc-recv.c:3799
-#: src/irc/irc-recv.c:3820 src/irc/irc-recv.c:3881 src/irc/irc-recv.c:3952
+#: src/irc/irc-recv.c:389 src/irc/irc-recv.c:487 src/irc/irc-recv.c:1245
+#: src/irc/irc-recv.c:1654 src/irc/irc-recv.c:1934 src/irc/irc-recv.c:3924
+#: src/irc/irc-recv.c:3945
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:417
+#: src/irc/irc-recv.c:418
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit nový kanál \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:430
+#: src/irc/irc-recv.c:431
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s se připojil %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:492
+#: src/irc/irc-recv.c:495
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "%s%s%s byl vykopnut %s%s%s z %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:582
+#: src/irc/irc-recv.c:585
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s byl zabit %s%s%s ze serveru"
-#: src/irc/irc-recv.c:604
+#: src/irc/irc-recv.c:607
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s host \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:645
+#: src/irc/irc-recv.c:650
msgid "sets ban on"
msgstr "tě zakázal"
-#: src/irc/irc-recv.c:646
+#: src/irc/irc-recv.c:651
msgid "removes ban on"
msgstr "odebral zakázaní"
-#: src/irc/irc-recv.c:670
+#: src/irc/irc-recv.c:676
msgid "sets realname ban on"
msgstr "nastavil povolení zakázání skutečného jména"
-#: src/irc/irc-recv.c:671
+#: src/irc/irc-recv.c:677
msgid "removes realname ban on"
msgstr "odebral povolení zakázaní skutečného jména"
-#: src/irc/irc-recv.c:695
-msgid "sets ban exemtion on"
+#: src/irc/irc-recv.c:702
+#, fuzzy
+msgid "sets ban exemption on"
msgstr "nastavena vyjímka zakázání na"
-#: src/irc/irc-recv.c:696
+#: src/irc/irc-recv.c:703
msgid "removes ban exemption on"
msgstr "odstraněna vyjímka zakázání z"
-#: src/irc/irc-recv.c:720
+#: src/irc/irc-recv.c:728
msgid "sets mode +f"
msgstr "nastavil mód +f"
-#: src/irc/irc-recv.c:721
+#: src/irc/irc-recv.c:729
msgid "removes mode +f"
msgstr "odstranil mód +f"
-#: src/irc/irc-recv.c:745
+#: src/irc/irc-recv.c:754
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr "dal poloviční status operátora na"
-#: src/irc/irc-recv.c:746
+#: src/irc/irc-recv.c:755
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr "odebral poloviční status operátora z"
-#: src/irc/irc-recv.c:773
+#: src/irc/irc-recv.c:783
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr "nastavil zančku kanálu: pouze na pování"
-#: src/irc/irc-recv.c:774
+#: src/irc/irc-recv.c:784
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr "odebral značku kanálu: pouze na pozvání"
-#: src/irc/irc-recv.c:791
+#: src/irc/irc-recv.c:802
msgid "sets invite-only exemption on"
msgstr "nastavena vyjímka pouze na pozvání na"
-#: src/irc/irc-recv.c:792
+#: src/irc/irc-recv.c:803
msgid "removes invite-only exemption on"
msgstr "odstraněna vyjímka pouze na pozvání z"
-#: src/irc/irc-recv.c:816
+#: src/irc/irc-recv.c:828
msgid "sets channel key to"
msgstr "nastavil klíč kanálu na"
-#: src/irc/irc-recv.c:817
+#: src/irc/irc-recv.c:829
msgid "removes channel key"
msgstr "odebral klíč kanálu"
-#: src/irc/irc-recv.c:848
+#: src/irc/irc-recv.c:861
msgid "sets the user limit to"
msgstr "nastavil limit uživatelů na"
-#: src/irc/irc-recv.c:849
+#: src/irc/irc-recv.c:862
msgid "removes user limit"
msgstr "odebral limit uživatelů"
-#: src/irc/irc-recv.c:871
+#: src/irc/irc-recv.c:885
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr "nastavil značku moderovaného kanálu"
-#: src/irc/irc-recv.c:872
+#: src/irc/irc-recv.c:886
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr "odebral značku moderovaného kanálu"
-#: src/irc/irc-recv.c:882
+#: src/irc/irc-recv.c:897
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr "nastavil značku kanálu: zprávy pouze z kanálu"
-#: src/irc/irc-recv.c:883
+#: src/irc/irc-recv.c:898
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr "odebral značku kanálu: zprávy pouze z kanálu"
-#: src/irc/irc-recv.c:900
+#: src/irc/irc-recv.c:916
msgid "gives channel operator status to"
msgstr "dal status operátora na"
-#: src/irc/irc-recv.c:901
+#: src/irc/irc-recv.c:917
msgid "removes channel operator status from"
msgstr "odebral status operátora z"
-#: src/irc/irc-recv.c:928
+#: src/irc/irc-recv.c:945
msgid "sets private channel flag"
msgstr "nastavil značku soukromého kanálu"
-#: src/irc/irc-recv.c:929
+#: src/irc/irc-recv.c:946
msgid "removes private channel flag"
msgstr "odebral značku soukromého kanálu"
-#: src/irc/irc-recv.c:946
+#: src/irc/irc-recv.c:964
msgid "sets quiet on"
msgstr "nastavil ticho na"
-#: src/irc/irc-recv.c:947
+#: src/irc/irc-recv.c:965
msgid "removes quiet on"
msgstr "odebral ticho z"
-#: src/irc/irc-recv.c:964
+#: src/irc/irc-recv.c:983
msgid "sets secret channel flag"
msgstr "nastavil značku tajného kanálu"
-#: src/irc/irc-recv.c:965
+#: src/irc/irc-recv.c:984
msgid "removes secret channel flag"
msgstr "odebral značku tajného kanálu"
-#: src/irc/irc-recv.c:975
+#: src/irc/irc-recv.c:995
msgid "sets topic protection"
msgstr "nastavil protekci tématu"
-#: src/irc/irc-recv.c:976
+#: src/irc/irc-recv.c:996
msgid "removes topic protection"
msgstr "odebral protekci tématu"
-#: src/irc/irc-recv.c:993
+#: src/irc/irc-recv.c:1014
msgid "gives voice to"
msgstr "dal voice na"
-#: src/irc/irc-recv.c:994
+#: src/irc/irc-recv.c:1015
msgid "removes voice from"
msgstr "odebral voice z"
-#: src/irc/irc-recv.c:1066 src/irc/irc-recv.c:1152 src/irc/irc-recv.c:1608
-#: src/irc/irc-recv.c:2423
+#: src/irc/irc-recv.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "sets away"
+msgstr "tě zakázal"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "removes away"
+msgstr "odebral zakázaní"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1111
+msgid "sets invisible"
+msgstr ""
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "removes invisible"
+msgstr "odebral voice z"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "sets wallops"
+msgstr "tě zakázal"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "removes wallops"
+msgstr "odebral zakázaní"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "sets restricted"
+msgstr "tvé připojení je omezené"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "removes restricted"
+msgstr "odebral limit uživatelů"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "sets operator"
+msgstr "kdo je (operator)"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "removes operator"
+msgstr "odebral voice z"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "sets local operator"
+msgstr "nejsi operátor kanálu"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "removes local operator"
+msgstr "odebral status operátora z"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "sets server notices"
+msgstr "cíl: server jméno"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "removes server notices"
+msgstr "odebrat hlas z přezdívky (přezdívek)"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1203 src/irc/irc-recv.c:1277 src/irc/irc-recv.c:1733
+#: src/irc/irc-recv.c:2548
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1076
+#: src/irc/irc-recv.c:1213
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu nebo přezdívky\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1118
-#, c-format
-msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n"
-msgstr "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mód změnil %s%s\n"
-
-#: src/irc/irc-recv.c:1187
+#: src/irc/irc-recv.c:1312
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Nyní známý jako %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1191
+#: src/irc/irc-recv.c:1316
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s nyní známý jako %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1259
+#: src/irc/irc-recv.c:1384
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka nenalezena pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1273
+#: src/irc/irc-recv.c:1398
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1307
+#: src/irc/irc-recv.c:1432
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1330 src/irc/irc-recv.c:2236 src/irc/irc-recv.c:2348
+#: src/irc/irc-recv.c:1455 src/irc/irc-recv.c:2361 src/irc/irc-recv.c:2473
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1355 src/irc/irc-recv.c:2368
+#: src/irc/irc-recv.c:1480 src/irc/irc-recv.c:2493
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"
-#: src/irc/irc-recv.c:1431
+#: src/irc/irc-recv.c:1556
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1459
+#: src/irc/irc-recv.c:1584
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s opustil %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1658 src/irc/irc-recv.c:1784 src/irc/irc-recv.c:2264
+#: src/irc/irc-recv.c:1783 src/irc/irc-recv.c:1909 src/irc/irc-recv.c:2389
msgid "Channel"
msgstr "Kanálu"
-#: src/irc/irc-recv.c:1692
+#: src/irc/irc-recv.c:1817
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Obdržen CTCP %sZVUK%s \"%s\" od %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1722 src/irc/irc-recv.c:1908
+#: src/irc/irc-recv.c:1847 src/irc/irc-recv.c:2033
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s obdržen od %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1751 src/irc/irc-recv.c:2315
+#: src/irc/irc-recv.c:1876 src/irc/irc-recv.c:2440
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1864
+#: src/irc/irc-recv.c:1989
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1931 src/irc/irc-recv.c:1952 src/irc/irc-recv.c:1968
-#: src/irc/irc-recv.c:1984 src/irc/irc-recv.c:2015 src/irc/irc-recv.c:2036
-#: src/irc/irc-recv.c:2052 src/irc/irc-recv.c:2082 src/irc/irc-recv.c:2103
-#: src/irc/irc-recv.c:2119 src/irc/irc-recv.c:2149 src/irc/irc-recv.c:2170
-#: src/irc/irc-recv.c:2185 src/irc/irc-recv.c:2399 src/irc/irc-recv.c:2750
-#: src/irc/irc-recv.c:4159 src/irc/irc-recv.c:4174 src/irc/irc-recv.c:4189
-#: src/irc/irc-recv.c:4204 src/irc/irc-recv.c:4217 src/irc/irc-recv.c:4282
-#: src/irc/irc-recv.c:4296 src/irc/irc-recv.c:4533 src/irc/irc-recv.c:4651
-#: src/irc/irc-recv.c:4789 src/irc/irc-recv.c:4804 src/irc/irc-recv.c:4910
-#: src/irc/irc-recv.c:4924
+#: src/irc/irc-recv.c:2056 src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2093
+#: src/irc/irc-recv.c:2109 src/irc/irc-recv.c:2140 src/irc/irc-recv.c:2161
+#: src/irc/irc-recv.c:2177 src/irc/irc-recv.c:2207 src/irc/irc-recv.c:2228
+#: src/irc/irc-recv.c:2244 src/irc/irc-recv.c:2274 src/irc/irc-recv.c:2295
+#: src/irc/irc-recv.c:2310 src/irc/irc-recv.c:2524 src/irc/irc-recv.c:2875
+#: src/irc/irc-recv.c:4273 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4303
+#: src/irc/irc-recv.c:4318 src/irc/irc-recv.c:4331 src/irc/irc-recv.c:4396
+#: src/irc/irc-recv.c:4410 src/irc/irc-recv.c:4656 src/irc/irc-recv.c:4774
+#: src/irc/irc-recv.c:4911 src/irc/irc-recv.c:4926 src/irc/irc-recv.c:5032
+#: src/irc/irc-recv.c:5046
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2198
+#: src/irc/irc-recv.c:2323
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s neznámý DCC CHAT typ obdržen od "
-#: src/irc/irc-recv.c:2446
+#: src/irc/irc-recv.c:2571
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil"
-#: src/irc/irc-recv.c:2577
+#: src/irc/irc-recv.c:2702
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2606
+#: src/irc/irc-recv.c:2731
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s změnil téma pro %s%s%s na:"
-#: src/irc/irc-recv.c:2617
+#: src/irc/irc-recv.c:2742
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s zrušil téma pro %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2736
+#: src/irc/irc-recv.c:2861
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2800
+#: src/irc/irc-recv.c:2925
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2892
+#: src/irc/irc-recv.c:3017
msgid "Users online: "
msgstr "Uživatelů online: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3268
+#: src/irc/irc-recv.c:3393
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3389
+#: src/irc/irc-recv.c:3514
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3401 src/common/command.c:3751 src/common/command.c:3769
+#: src/irc/irc-recv.c:3526 src/common/command.c:3727 src/common/command.c:3745
msgid "days"
msgstr "dní"
-#: src/irc/irc-recv.c:3401 src/common/command.c:3751 src/common/command.c:3769
+#: src/irc/irc-recv.c:3526 src/common/command.c:3727 src/common/command.c:3745
msgid "day"
msgstr "den"
-#: src/irc/irc-recv.c:3405
+#: src/irc/irc-recv.c:3530
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3409
+#: src/irc/irc-recv.c:3534
msgid "hours"
msgstr "hodin"
-#: src/irc/irc-recv.c:3409
+#: src/irc/irc-recv.c:3534
msgid "hour"
msgstr "hodina"
-#: src/irc/irc-recv.c:3413
+#: src/irc/irc-recv.c:3538
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: src/irc/irc-recv.c:3413
+#: src/irc/irc-recv.c:3538
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-#: src/irc/irc-recv.c:3417
+#: src/irc/irc-recv.c:3542
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: src/irc/irc-recv.c:3811
+#: src/irc/irc-recv.c:3936
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3867
+#: src/irc/irc-recv.c:3996
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Téma pro %s%s%s je: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3891 src/irc/irc-recv.c:3979 src/irc/irc-recv.c:4034
+#: src/irc/irc-recv.c:4011 src/irc/irc-recv.c:4093 src/irc/irc-recv.c:4148
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3941
+#: src/irc/irc-recv.c:4064
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:3961
+#: src/irc/irc-recv.c:4075
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3970 src/irc/irc-recv.c:4043
+#: src/irc/irc-recv.c:4084 src/irc/irc-recv.c:4157
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4019
+#: src/irc/irc-recv.c:4133
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4079
+#: src/irc/irc-recv.c:4193
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4547 src/irc/irc-recv.c:4697
+#: src/irc/irc-recv.c:4670 src/irc/irc-recv.c:4820
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s["
-#: src/irc/irc-recv.c:4619
+#: src/irc/irc-recv.c:4742
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4718
+#: src/irc/irc-recv.c:4841
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4726
+#: src/irc/irc-recv.c:4849
msgid "nicks"
msgstr "přezdívky"
-#: src/irc/irc-recv.c:4726
+#: src/irc/irc-recv.c:4849
msgid "nick"
msgstr "přezdívka"
-#: src/irc/irc-recv.c:4731
+#: src/irc/irc-recv.c:4854
msgid "ops"
msgstr "ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:4731
+#: src/irc/irc-recv.c:4854
msgid "op"
msgstr "op"
-#: src/irc/irc-recv.c:4735
+#: src/irc/irc-recv.c:4858
msgid "halfops"
msgstr "částeční-ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:4735
+#: src/irc/irc-recv.c:4858
msgid "halfop"
msgstr "částečný-op"
-#: src/irc/irc-recv.c:4739
+#: src/irc/irc-recv.c:4862
msgid "voices"
msgstr "voices"
-#: src/irc/irc-recv.c:4739
+#: src/irc/irc-recv.c:4862
msgid "voice"
msgstr "voice"
-#: src/irc/irc-recv.c:4743
+#: src/irc/irc-recv.c:4866
msgid "normal"
msgstr "normální"
-#: src/irc/irc-recv.c:4844
+#: src/irc/irc-recv.c:4966
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal "
-#: src/irc/irc-recv.c:4879
+#: src/irc/irc-recv.c:5001
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:5014
+#: src/irc/irc-recv.c:5136
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:5026
+#: src/irc/irc-recv.c:5148
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:5038
+#: src/irc/irc-recv.c:5160
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1955,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se "
"serverem!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:5048
+#: src/irc/irc-recv.c:5170
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2277,18 +2342,18 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n"
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1080 src/common/command.c:3431
+#: src/plugins/plugins.c:1080 src/common/command.c:3407
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:264 src/common/weeconfig.c:1895
+#: src/plugins/plugins-config.c:264 src/common/weeconfig.c:1905
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:352 src/common/weeconfig.c:2105
-#: src/common/weeconfig.c:2312
+#: src/plugins/plugins-config.c:352 src/common/weeconfig.c:2115
+#: src/common/weeconfig.c:2322
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n"
@@ -2381,27 +2446,27 @@ msgstr "Zpoždění: %.1f"
msgid "-MORE-"
msgstr "-VÍCE-"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2608
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2757
msgid " [A] Accept"
msgstr " [A] Akceptovat"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2609 src/gui/curses/gui-display.c:2613
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2758 src/gui/curses/gui-display.c:2762
msgid " [C] Cancel"
msgstr " [C] Storno"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2618
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2767
msgid " [R] Remove"
msgstr " [R] Odebrat"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2622
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2771
msgid " [P] Purge old DCC"
msgstr " [P] Pročistit staré DCC"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2623
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2772
msgid " [Q] Close DCC view"
msgstr " [Q] Zavřít DCC pohled"
-#: src/gui/curses/gui-display.c:2631
+#: src/gui/curses/gui-display.c:2780
msgid " [Q] Close raw data view"
msgstr " [Q] Zavřít čistý pohled na data"
@@ -2597,7 +2662,7 @@ msgstr "obnov obrazovku"
msgid "grab a key"
msgstr "zachytit klávesu"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2457
+#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2433
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
@@ -2990,8 +3055,9 @@ msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
msgstr "aktualizovat WeeChat bez odpojení od serveru"
#: src/common/command.c:180
+#, fuzzy
msgid ""
-"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled "
+"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or "
"installed with a package manager before running this command."
msgstr ""
"Tento příkaz znovu spustí binární soubor WeeChat, je třeba mít WeeChat "
@@ -3058,23 +3124,23 @@ msgstr ""
"spočítána s aktuálním oknem jako velikost reference. Např. 25 znamená "
"vytvořít nové okno s velikostí = aktuální_velikost / 4"
-#: src/common/command.c:389 src/common/command.c:743
+#: src/common/command.c:389 src/common/command.c:734
#, c-format
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
msgstr "%s cyklický odkaz při volání aliasu \"/%s\"\n"
-#: src/common/command.c:723 src/common/command.c:859 src/common/command.c:930
+#: src/common/command.c:714 src/common/command.c:848 src/common/command.c:915
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s příkaz \"%s\" selhal\n"
-#: src/common/command.c:825
+#: src/common/command.c:814
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n"
-#: src/common/command.c:837
+#: src/common/command.c:826
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -3083,13 +3149,13 @@ msgstr ""
"%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
"argumenty%s)\n"
-#: src/common/command.c:886
+#: src/common/command.c:873
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n"
-#: src/common/command.c:898
+#: src/common/command.c:885
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -3098,350 +3164,350 @@ msgstr ""
"%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
"argumenty%s)\n"
-#: src/common/command.c:913
+#: src/common/command.c:900
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n"
-#: src/common/command.c:943
+#: src/common/command.c:926
#, c-format
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
msgstr "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu)\n"
-#: src/common/command.c:1085
+#: src/common/command.c:1061
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "Tohe není okno kanálu!\n"
-#: src/common/command.c:1123 src/common/command.c:1160
-#: src/common/command.c:1295
+#: src/common/command.c:1099 src/common/command.c:1136
+#: src/common/command.c:1271
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1132
+#: src/common/command.c:1108
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n"
-#: src/common/command.c:1138
+#: src/common/command.c:1114
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n"
-#: src/common/command.c:1150 src/common/command.c:1171
+#: src/common/command.c:1126 src/common/command.c:1147
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Seznam pro aliasy:\n"
-#: src/common/command.c:1185
+#: src/common/command.c:1161
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n"
-#: src/common/command.c:1204
+#: src/common/command.c:1180
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s\n"
msgstr "%sServer: %s%s\n"
-#: src/common/command.c:1209
+#: src/common/command.c:1185
#, c-format
msgid "%snot connected\n"
msgstr "%snepřipojen\n"
-#: src/common/command.c:1213
+#: src/common/command.c:1189
#, c-format
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:1222
+#: src/common/command.c:1198
#, c-format
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:1231 src/common/command.c:1243
+#: src/common/command.c:1207 src/common/command.c:1219
#, c-format
msgid "%sunknown\n"
msgstr "%sneznámý\n"
-#: src/common/command.c:1239
+#: src/common/command.c:1215
#, c-format
msgid "%sraw IRC data\n"
msgstr "%sčisté IRC data\n"
-#: src/common/command.c:1274
+#: src/common/command.c:1250
msgid "Opened buffers:\n"
msgstr "Otevřené buffery:\n"
-#: src/common/command.c:1319
+#: src/common/command.c:1295
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n"
-#: src/common/command.c:1336
+#: src/common/command.c:1312
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n"
-#: src/common/command.c:1347
+#: src/common/command.c:1323
#, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n"
-#: src/common/command.c:1405
+#: src/common/command.c:1381
msgid "Notify levels: "
msgstr "Level upozornění: "
-#: src/common/command.c:1411
+#: src/common/command.c:1387
msgid "Raw IRC data"
msgstr "Čisté IRC data"
-#: src/common/command.c:1435 src/common/command.c:1485
+#: src/common/command.c:1411 src/common/command.c:1461
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n"
-#: src/common/command.c:1445
+#: src/common/command.c:1421
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n"
-#: src/common/command.c:1455
+#: src/common/command.c:1431
#, c-format
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1465
+#: src/common/command.c:1441
msgid "(hotlist: never)\n"
msgstr "(hotlist: nikdy)\n"
-#: src/common/command.c:1468
+#: src/common/command.c:1444
msgid "(hotlist: highlights)\n"
msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n"
-#: src/common/command.c:1471
+#: src/common/command.c:1447
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n"
-#: src/common/command.c:1474
+#: src/common/command.c:1450
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n"
-#: src/common/command.c:1605
+#: src/common/command.c:1581
#, c-format
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
msgstr "Znaková sada pro server %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1613
+#: src/common/command.c:1589
#, c-format
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
msgstr "Znaková sada pro kanál %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1621
+#: src/common/command.c:1597
#, c-format
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
msgstr "Znaková sada pro soukromé %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1649 src/common/command.c:1679
-#: src/common/command.c:1709
+#: src/common/command.c:1625 src/common/command.c:1655
+#: src/common/command.c:1685
#, c-format
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
msgstr " (zděděno: \"%s%s%s\")"
-#: src/common/command.c:1778 src/common/command.c:1806
-#: src/common/command.c:1948 src/common/command.c:2614
-#: src/common/command.c:3883 src/common/command.c:3926
+#: src/common/command.c:1754 src/common/command.c:1782
+#: src/common/command.c:1924 src/common/command.c:2590
+#: src/common/command.c:3859 src/common/command.c:3902
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1841
+#: src/common/command.c:1817
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1849
+#: src/common/command.c:1825
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1868 src/common/command.c:1997
+#: src/common/command.c:1844 src/common/command.c:1973
#, c-format
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s server nenalezen\n"
-#: src/common/command.c:1981
+#: src/common/command.c:1957
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1989
+#: src/common/command.c:1965
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n"
-#: src/common/command.c:2025 src/common/weechat.c:489
+#: src/common/command.c:2001 src/common/weechat.c:489
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
-#: src/common/command.c:2035 src/common/weechat.c:509
+#: src/common/command.c:2011 src/common/weechat.c:509
#, c-format
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "IRC příkazy:\n"
-#: src/common/command.c:2049
+#: src/common/command.c:2025
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr "Příkazy pluginu:\n"
-#: src/common/command.c:2165
+#: src/common/command.c:2141
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
-#: src/common/command.c:2234
+#: src/common/command.c:2210
#, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n"
-#: src/common/command.c:2272
+#: src/common/command.c:2248
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Seznam ignorování:\n"
-#: src/common/command.c:2289
+#: src/common/command.c:2265
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
-#: src/common/command.c:2315
+#: src/common/command.c:2291
msgid "New ignore:"
msgstr "Nové ignorování:"
-#: src/common/command.c:2335
+#: src/common/command.c:2311
#, c-format
msgid "New key binding: %s"
msgstr "Nová klávesová zkratka: %s"
-#: src/common/command.c:2374
+#: src/common/command.c:2350
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Klávesové zkratky:\n"
-#: src/common/command.c:2388
+#: src/common/command.c:2364
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n"
-#: src/common/command.c:2394
+#: src/common/command.c:2370
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2402 src/common/weechat.c:541
+#: src/common/command.c:2378 src/common/weechat.c:541
#, c-format
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"
-#: src/common/command.c:2422
+#: src/common/command.c:2398
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n"
-#: src/common/command.c:2428
+#: src/common/command.c:2404
#, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
msgstr ""
"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n"
-#: src/common/command.c:2489
+#: src/common/command.c:2465
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr "Načtené pluginy:\n"
-#: src/common/command.c:2505
+#: src/common/command.c:2481
msgid " message handlers:\n"
msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
-#: src/common/command.c:2514
+#: src/common/command.c:2490
#, c-format
msgid " IRC(%s)\n"
msgstr " IRC(%s)\n"
-#: src/common/command.c:2521
+#: src/common/command.c:2497
msgid " (no message handler)\n"
msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
-#: src/common/command.c:2526
+#: src/common/command.c:2502
msgid " command handlers:\n"
msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
-#: src/common/command.c:2547
+#: src/common/command.c:2523
msgid " (no command handler)\n"
msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
-#: src/common/command.c:2552
+#: src/common/command.c:2528
msgid " timer handlers:\n"
msgstr " obsluhovače časovače:\n"
-#: src/common/command.c:2561
+#: src/common/command.c:2537
#, c-format
msgid " %d seconds\n"
msgstr " %d sekund\n"
-#: src/common/command.c:2568
+#: src/common/command.c:2544
msgid " (no timer handler)\n"
msgstr " (není obsluhovač časovače)\n"
-#: src/common/command.c:2573
+#: src/common/command.c:2549
msgid " keyboard handlers:\n"
msgstr " obsluhovače klávesnice:\n"
-#: src/common/command.c:2583
+#: src/common/command.c:2559
msgid " (no keyboard handler)\n"
msgstr " (není obsluhovač klávesnice)\n"
-#: src/common/command.c:2585
+#: src/common/command.c:2561
#, c-format
msgid " %d defined\n"
msgstr " %d definováno\n"
-#: src/common/command.c:2591
+#: src/common/command.c:2567
msgid " (no plugin)\n"
msgstr " (není plugin)\n"
-#: src/common/command.c:2627 src/common/command.c:3509
+#: src/common/command.c:2603 src/common/command.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
msgstr ""
"Příkaz \"%s\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n"
-#: src/common/command.c:2658
+#: src/common/command.c:2634
msgid "Configuration file saved\n"
msgstr "Konfigurační soubor uložen\n"
-#: src/common/command.c:2663
+#: src/common/command.c:2639
#, c-format
msgid "%s failed to save configuration file\n"
msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n"
-#: src/common/command.c:2702
+#: src/common/command.c:2678
msgid "No server.\n"
msgstr "žádný server.\n"
-#: src/common/command.c:2713
+#: src/common/command.c:2689
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Server '%s' nenalezen.\n"
-#: src/common/command.c:2725
+#: src/common/command.c:2701
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2733
+#: src/common/command.c:2709
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n"
-#: src/common/command.c:2743
+#: src/common/command.c:2719
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2751
+#: src/common/command.c:2727
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -3450,196 +3516,196 @@ msgstr ""
"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
"nejprve /dissconnect %s.\n"
-#: src/common/command.c:2771
+#: src/common/command.c:2747
#, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n"
-#: src/common/command.c:2790
+#: src/common/command.c:2766
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2800
+#: src/common/command.c:2776
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n"
-#: src/common/command.c:2829 src/common/command.c:2857
-#: src/common/command.c:2870 src/common/command.c:2896
+#: src/common/command.c:2805 src/common/command.c:2833
+#: src/common/command.c:2846 src/common/command.c:2872
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2842
+#: src/common/command.c:2818
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2883
+#: src/common/command.c:2859
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2921
+#: src/common/command.c:2897
#, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n"
-#: src/common/command.c:2930
+#: src/common/command.c:2906
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit server\n"
-#: src/common/command.c:2990
+#: src/common/command.c:2966
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámý)"
-#: src/common/command.c:3013
+#: src/common/command.c:2989
#, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "%s(heslo schováno) "
-#: src/common/command.c:3111
+#: src/common/command.c:3087
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n"
-#: src/common/command.c:3144 src/common/command.c:3192
+#: src/common/command.c:3120 src/common/command.c:3168
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"
-#: src/common/command.c:3149 src/common/command.c:3184
+#: src/common/command.c:3125 src/common/command.c:3160
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3165
+#: src/common/command.c:3141
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n"
-#: src/common/command.c:3275
+#: src/common/command.c:3251
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3278
+#: src/common/command.c:3254
msgid "No config option found\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
-#: src/common/command.c:3285
+#: src/common/command.c:3261
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr "%sDetail:\n"
-#: src/common/command.c:3290
+#: src/common/command.c:3266
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n"
-#: src/common/command.c:3291 src/common/command.c:3314
-#: src/common/command.c:3320 src/common/command.c:3326
+#: src/common/command.c:3267 src/common/command.c:3290
+#: src/common/command.c:3296 src/common/command.c:3302
#: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457
#: src/common/weechat.c:464
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n"
-#: src/common/command.c:3296
+#: src/common/command.c:3272
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n"
-#: src/common/command.c:3299 src/common/weechat.c:434
+#: src/common/command.c:3275 src/common/weechat.c:434
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . výchozí hodnota: %d\n"
-#: src/common/command.c:3303
+#: src/common/command.c:3279
msgid " . type string (values: "
msgstr " . typ řetězec (hodnoty: "
-#: src/common/command.c:3316 src/common/command.c:3322
-#: src/common/command.c:3328 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
+#: src/common/command.c:3292 src/common/command.c:3298
+#: src/common/command.c:3304 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
#: src/common/weechat.c:466
msgid "empty"
msgstr "prázdný"
-#: src/common/command.c:3319
+#: src/common/command.c:3295
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n"
-#: src/common/command.c:3325
+#: src/common/command.c:3301
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
-#: src/common/command.c:3331 src/common/weechat.c:469
+#: src/common/command.c:3307 src/common/weechat.c:469
#, c-format
msgid " . description: %s\n"
msgstr " . popis: %s\n"
-#: src/common/command.c:3342
+#: src/common/command.c:3318
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3345
+#: src/common/command.c:3321
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
-#: src/common/command.c:3453
+#: src/common/command.c:3429
#, c-format
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
msgstr "%s nekorektní hodnota pro možnost pluginu \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3482
+#: src/common/command.c:3458
#, c-format
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3485
+#: src/common/command.c:3461
msgid "No plugin option found\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n"
-#: src/common/command.c:3495
+#: src/common/command.c:3471
#, c-format
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny s \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3498
+#: src/common/command.c:3474
msgid "plugin option(s) found\n"
msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n"
-#: src/common/command.c:3539
+#: src/common/command.c:3515
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n"
-#: src/common/command.c:3549
+#: src/common/command.c:3525
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
-#: src/common/command.c:3609
+#: src/common/command.c:3585
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr "ignorování bylo odebráno.\n"
-#: src/common/command.c:3611
+#: src/common/command.c:3587
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr "ignorování bylo odebrán\n"
-#: src/common/command.c:3616
+#: src/common/command.c:3592
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
-#: src/common/command.c:3650
+#: src/common/command.c:3626
#, c-format
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n"
-#: src/common/command.c:3660
+#: src/common/command.c:3636
#, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
@@ -3648,35 +3714,35 @@ msgstr ""
"%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL server "
"(mělo by být opraveno v budoucnosti)\n"
-#: src/common/command.c:3676
+#: src/common/command.c:3652
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n"
-#: src/common/command.c:3683
+#: src/common/command.c:3659
#, c-format
msgid "%s unable to save session in file\n"
msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n"
-#: src/common/command.c:3709
+#: src/common/command.c:3685
#, c-format
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n"
-#: src/common/command.c:3749
+#: src/common/command.c:3725
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s"
-#: src/common/command.c:3763
+#: src/common/command.c:3739
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s"
-#: src/common/command.c:3807
+#: src/common/command.c:3783
msgid "Opened windows:\n"
msgstr "Otevřené okna:\n"
-#: src/common/command.c:3894
+#: src/common/command.c:3870
#, c-format
msgid ""
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
@@ -3744,13 +3810,13 @@ msgstr "**** Beginning of log "
msgid "**** End of log "
msgstr "**** End of log "
-#: src/common/session.c:478
+#: src/common/session.c:479
#, c-format
msgid ""
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n"
-#: src/common/session.c:483
+#: src/common/session.c:484
#, c-format
msgid ""
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
@@ -3760,297 +3826,297 @@ msgstr ""
"Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n"
"Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n"
-#: src/common/session.c:509 src/common/session.c:543 src/common/session.c:600
-#: src/common/session.c:641
+#: src/common/session.c:510 src/common/session.c:544 src/common/session.c:601
+#: src/common/session.c:642
#, c-format
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)"
-#: src/common/session.c:612 src/common/session.c:653
+#: src/common/session.c:613 src/common/session.c:654
msgid "invalid length for a buffer"
msgstr "nevalidní délka pro buffer"
-#: src/common/session.c:677
+#: src/common/session.c:678
msgid "object read error"
msgstr "chyba při čtení objektu"
-#: src/common/session.c:682
+#: src/common/session.c:683
#, c-format
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)"
-#: src/common/session.c:692
+#: src/common/session.c:693
msgid "type read error"
msgstr "chyba při čtení typu"
-#: src/common/session.c:697
+#: src/common/session.c:698
#, c-format
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)"
-#: src/common/session.c:782
+#: src/common/session.c:783
msgid "server name not found"
msgstr "jméno serveru nenalezeno"
-#: src/common/session.c:787
+#: src/common/session.c:788
#, c-format
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n"
-#: src/common/session.c:791
+#: src/common/session.c:792
msgid "server found, updating values\n"
msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n"
-#: src/common/session.c:794
+#: src/common/session.c:795
msgid "server not found, creating new one\n"
msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n"
-#: src/common/session.c:799
+#: src/common/session.c:800
msgid "can't create new server"
msgstr "nemohu vytvořit nový server"
-#: src/common/session.c:813
+#: src/common/session.c:814
msgid "unexpected end of file (reading server)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)"
-#: src/common/session.c:904
+#: src/common/session.c:905
msgid "gnutls init error"
msgstr "chyba při inicializaci gnutls"
-#: src/common/session.c:921
+#: src/common/session.c:922
msgid "gnutls handshake failed"
msgstr "selhalo spojení selhalo"
-#: src/common/session.c:964
+#: src/common/session.c:965
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:986
+#: src/common/session.c:987
msgid "channel found without server"
msgstr "nalezen kanál bez serveru"
-#: src/common/session.c:993
+#: src/common/session.c:994
msgid "channel type not found"
msgstr "nenalezen typ kanálu"
-#: src/common/session.c:1001
+#: src/common/session.c:1002
msgid "channel name not found"
msgstr "jméno kanálu nenalezeno"
-#: src/common/session.c:1006
+#: src/common/session.c:1007
#, c-format
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n"
-#: src/common/session.c:1014
+#: src/common/session.c:1015
msgid "can't create new channel"
msgstr "nemohu vytvořit nový kanál"
-#: src/common/session.c:1024
+#: src/common/session.c:1025
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)"
-#: src/common/session.c:1063
+#: src/common/session.c:1064
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1086
+#: src/common/session.c:1087
msgid "nick found without channel"
msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu"
-#: src/common/session.c:1094
+#: src/common/session.c:1095
msgid "nick name not found"
msgstr "jméno přezdívky nenalezeno"
-#: src/common/session.c:1104
+#: src/common/session.c:1105
msgid "can't create new nick"
msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku"
-#: src/common/session.c:1114
+#: src/common/session.c:1115
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)"
-#: src/common/session.c:1130
+#: src/common/session.c:1134
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1156
+#: src/common/session.c:1160
msgid "can't create new DCC"
msgstr "nemohu vytvořit nové DCC"
-#: src/common/session.c:1160
+#: src/common/session.c:1164
msgid "session: loading DCC\n"
msgstr "sezení: načítám DCC\n"
-#: src/common/session.c:1170
+#: src/common/session.c:1174
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)"
-#: src/common/session.c:1189
+#: src/common/session.c:1193
msgid "server not found for DCC"
msgstr "nenalezen server pro DCC"
-#: src/common/session.c:1198
+#: src/common/session.c:1202
msgid "DCC with channel but without server"
msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru"
-#: src/common/session.c:1210
+#: src/common/session.c:1214
msgid "channel not found for DCC"
msgstr "nenalezen kanál pro DCC"
-#: src/common/session.c:1284
+#: src/common/session.c:1288
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1304
+#: src/common/session.c:1308
msgid "session: loading buffer history\n"
msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n"
-#: src/common/session.c:1306
+#: src/common/session.c:1310
msgid "session: loading global history\n"
msgstr "sezení: načátám globální historii\n"
-#: src/common/session.c:1314
+#: src/common/session.c:1318
msgid "unexpected end of file (reading history)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)"
-#: src/common/session.c:1334
+#: src/common/session.c:1338
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1360
+#: src/common/session.c:1364
msgid "server name not found for buffer"
msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer"
-#: src/common/session.c:1368
+#: src/common/session.c:1372
msgid "channel name not found for buffer"
msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer"
-#: src/common/session.c:1375
+#: src/common/session.c:1379
msgid "buffer type not found"
msgstr "typ bufferu nenalezen"
-#: src/common/session.c:1380
+#: src/common/session.c:1384
#, c-format
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1391
+#: src/common/session.c:1395
msgid "server not found for buffer"
msgstr "nenalezen server pro buffer"
-#: src/common/session.c:1401
+#: src/common/session.c:1405
msgid "channel not found for buffer"
msgstr "nenalezen kanál pro buffer"
-#: src/common/session.c:1410
+#: src/common/session.c:1414
msgid "can't create new buffer"
msgstr "nemohu vytvořit nový buffer"
-#: src/common/session.c:1423
+#: src/common/session.c:1427
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)"
-#: src/common/session.c:1436
+#: src/common/session.c:1440
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1458
+#: src/common/session.c:1462
msgid "line found without buffer"
msgstr "nalezen řádek bez bufferu"
-#: src/common/session.c:1466
+#: src/common/session.c:1470
msgid "can't create new line"
msgstr "nemohu vytvořit nový řádek"
-#: src/common/session.c:1476
+#: src/common/session.c:1480
msgid "unexpected end of file (reading line)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)"
-#: src/common/session.c:1513
+#: src/common/session.c:1517
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1537
+#: src/common/session.c:1541
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)"
-#: src/common/session.c:1550
+#: src/common/session.c:1554
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1580
+#: src/common/session.c:1584
msgid "session file not found"
msgstr "soubor se sezením nenalezen"
-#: src/common/session.c:1587
+#: src/common/session.c:1591
msgid "signature not found"
msgstr "podpis nenalezen"
-#: src/common/session.c:1592
+#: src/common/session.c:1596
msgid "bad session signature"
msgstr "špatný podpis sezení"
-#: src/common/session.c:1603
+#: src/common/session.c:1607
msgid "object id not found"
msgstr "id objektu nenalezeno"
-#: src/common/session.c:1611
+#: src/common/session.c:1615
msgid "failed to load server"
msgstr "selhalo načtení serveru"
-#: src/common/session.c:1618
+#: src/common/session.c:1622
msgid "failed to load channel"
msgstr "selhalo načtení kanálu"
-#: src/common/session.c:1625
+#: src/common/session.c:1629
msgid "failed to load nick"
msgstr "selhalo načtení přezdívky"
-#: src/common/session.c:1632
+#: src/common/session.c:1636
msgid "failed to load DCC"
msgstr "selhalo načtení DCC"
-#: src/common/session.c:1639
+#: src/common/session.c:1643
msgid "failed to load history"
msgstr "selhalo načtení historie"
-#: src/common/session.c:1646
+#: src/common/session.c:1650
msgid "failed to load buffer"
msgstr "selhalo načtení bufferu"
-#: src/common/session.c:1653
+#: src/common/session.c:1657
msgid "failed to load line"
msgstr "selhalo načtení řádku"
-#: src/common/session.c:1660
+#: src/common/session.c:1664
msgid "failed to load uptime"
msgstr "selhalo načtení doby běhu"
-#: src/common/session.c:1665
+#: src/common/session.c:1669
#, c-format
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1669
+#: src/common/session.c:1673
#, c-format
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)"
-#: src/common/session.c:1693
+#: src/common/session.c:1697
#, c-format
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n"
-#: src/common/session.c:1699
+#: src/common/session.c:1703
msgid "Upgrade completed successfully\n"
msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n"
@@ -4228,34 +4294,34 @@ msgstr "WeeChat chyba:"
msgid "WeeChat Warning:"
msgstr "WeeChat Upozornění:"
-#: src/common/weeconfig.c:112 src/common/weeconfig.c:113
+#: src/common/weeconfig.c:113 src/common/weeconfig.c:114
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
msgstr "nastaví titulek okna (terminálu pro Cruses GUI) s jménem a verzí"
-#: src/common/weeconfig.c:116 src/common/weeconfig.c:117
+#: src/common/weeconfig.c:117 src/common/weeconfig.c:118
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "zobrazí WeeChat logo při spuštění"
-#: src/common/weeconfig.c:120 src/common/weeconfig.c:121
+#: src/common/weeconfig.c:121 src/common/weeconfig.c:122
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "zobrazí verzi WeeChat při spuštění"
-#: src/common/weeconfig.c:124
+#: src/common/weeconfig.c:125
msgid "WeeChat slogan"
msgstr "WeeChat slogan"
-#: src/common/weeconfig.c:125
+#: src/common/weeconfig.c:126
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
msgstr "WeeChat slogan (pokud je prázdné, není slogan použit)"
-#: src/common/weeconfig.c:128
+#: src/common/weeconfig.c:129
msgid ""
"ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8)"
msgstr ""
"Znaková sada ISO pro dekódování zpráv ze serveru (použito pouze pokud je "
"lokalizace UTF-8)"
-#: src/common/weeconfig.c:129
+#: src/common/weeconfig.c:130
msgid ""
"ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8) "
"(if empty, messages are not converted if locale is UTF-8"
@@ -4264,7 +4330,7 @@ msgstr ""
"lokalizace UTF-8) (pokud je prázdná, pak zprávy nejsou konvertovány v "
"případě lokalizace UTF-8"
-#: src/common/weeconfig.c:133
+#: src/common/weeconfig.c:134
msgid ""
"UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not "
"UTF-8)"
@@ -4272,7 +4338,7 @@ msgstr ""
"Znaková sada UTF pro dekódování zpráv ze serveru (použito pouze pokud není "
"lokalizace UTF-8)"
-#: src/common/weeconfig.c:134
+#: src/common/weeconfig.c:135
msgid ""
"UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not "
"UTF-8) (if empty, messages are not converted if locale is not UTF-8"
@@ -4281,11 +4347,11 @@ msgstr ""
"lokalizace UTF-8) (pokud je prázndá, pak zprávy nejsou konvertovány v "
"případě, žě lokalizace není UTF-8"
-#: src/common/weeconfig.c:138
+#: src/common/weeconfig.c:139
msgid "charset for encoding messages sent to server"
msgstr "znaková sada pro kódování zpráv posílaných na server"
-#: src/common/weeconfig.c:139
+#: src/common/weeconfig.c:140
msgid ""
"charset for encoding messages sent to server, examples: UFT-8, ISO-8859-1 "
"(if empty, messages are not converted)"
@@ -4293,13 +4359,13 @@ msgstr ""
"znaková sada pro kódování zpráv posílaných na server, příklady: UTF-8, ISO-"
"8859-1 (pokud je prázdná, zprávy nejsou konvertovány)"
-#: src/common/weeconfig.c:142
+#: src/common/weeconfig.c:143
msgid "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases)"
msgstr ""
"přebije vnitřní znakovou sadu WeeChat (ve většině případů by mělo být "
"prázdné)"
-#: src/common/weeconfig.c:143
+#: src/common/weeconfig.c:144
msgid ""
"forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases, that means "
"detected charset is used)"
@@ -4307,51 +4373,51 @@ msgstr ""
"přebije vnitřní znakovou sadu WeeChat (ve většině případů by mělo být "
"přázdné, to znamená použití detekované znakové sady)"
-#: src/common/weeconfig.c:146 src/common/weeconfig.c:147
+#: src/common/weeconfig.c:147 src/common/weeconfig.c:148
msgid "use same buffer for all servers"
msgstr "pužít stejný buffer pro všechny servery"
-#: src/common/weeconfig.c:150 src/common/weeconfig.c:151
+#: src/common/weeconfig.c:151 src/common/weeconfig.c:152
msgid "open new channels/privates near server"
msgstr "otevřít nový kanál/soukromý rozhovor poblíž serveru"
-#: src/common/weeconfig.c:154 src/common/weeconfig.c:155
+#: src/common/weeconfig.c:155 src/common/weeconfig.c:156
msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
msgstr "o kolik řádů posunou pomocí scroll_up a scroll_down"
-#: src/common/weeconfig.c:158 src/common/weeconfig.c:159
+#: src/common/weeconfig.c:159 src/common/weeconfig.c:160
msgid "timestamp for buffers"
msgstr "časová známka pro buffer"
-#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163
+#: src/common/weeconfig.c:163 src/common/weeconfig.c:164
msgid "number of colors to use for nicks colors"
msgstr "počet barev použitých pro barvy přezdívek"
-#: src/common/weeconfig.c:166 src/common/weeconfig.c:167
+#: src/common/weeconfig.c:167 src/common/weeconfig.c:168
msgid "display actions with different colors"
msgstr "zobrazit akce různými barvami"
-#: src/common/weeconfig.c:170
+#: src/common/weeconfig.c:171
msgid "display nicklist window"
msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek"
-#: src/common/weeconfig.c:171
+#: src/common/weeconfig.c:172
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek (pouze pro okno kanálu)"
-#: src/common/weeconfig.c:174
+#: src/common/weeconfig.c:175
msgid "nicklist position"
msgstr "pozice seznamu přezdívek"
-#: src/common/weeconfig.c:175
+#: src/common/weeconfig.c:176
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
msgstr "pozice seznamu přezdívek (top, left, right (výchozí), bottom)"
-#: src/common/weeconfig.c:178
+#: src/common/weeconfig.c:179
msgid "min size for nicklist"
msgstr "minimální velikost pro seznam přezdívek"
-#: src/common/weeconfig.c:179
+#: src/common/weeconfig.c:180
msgid ""
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no min size))"
@@ -4359,11 +4425,11 @@ msgstr ""
"minimální velikost pro seznam přezdívek (šířka nebo výšhak, závisí na "
"look_nicklist_position (0 = není minimální velikost))"
-#: src/common/weeconfig.c:183
+#: src/common/weeconfig.c:184
msgid "max size for nicklist"
msgstr "maximální velikost pro seznam přezdívek"
-#: src/common/weeconfig.c:184
+#: src/common/weeconfig.c:185
msgid ""
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
@@ -4372,74 +4438,74 @@ msgstr ""
"look_nicklist_position (0 = není maximální velikost; jestliže min == max a > "
"0 pak je velikost fixní ))"
-#: src/common/weeconfig.c:188 src/common/weeconfig.c:189
+#: src/common/weeconfig.c:189 src/common/weeconfig.c:190
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr "text pro zobrazení místo přezdívky pokud není připojeno"
-#: src/common/weeconfig.c:192 src/common/weeconfig.c:193
+#: src/common/weeconfig.c:193 src/common/weeconfig.c:194
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr "zobrazit mód přezdívky ((částečný)op/voice) před každou přezdívkou"
-#: src/common/weeconfig.c:196 src/common/weeconfig.c:197
+#: src/common/weeconfig.c:197 src/common/weeconfig.c:198
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr "zobrazit mezeru pokud mód přezdívkz není (částečný)op/voice"
-#: src/common/weeconfig.c:200 src/common/weeconfig.c:201
+#: src/common/weeconfig.c:201 src/common/weeconfig.c:202
msgid "text to display before nick in chat window"
msgstr "text pro zobrazení před přezdívkou v okně rozhovoru"
-#: src/common/weeconfig.c:204 src/common/weeconfig.c:205
+#: src/common/weeconfig.c:205 src/common/weeconfig.c:206
msgid "text to display after nick in chat window"
msgstr "text pro zobrazení za přezdívkou v okně rozhovoru"
-#: src/common/weeconfig.c:208
+#: src/common/weeconfig.c:209
msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
msgstr "zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívky v okně rozhovoru)"
-#: src/common/weeconfig.c:209
+#: src/common/weeconfig.c:210
msgid ""
"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
msgstr ""
"zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívkz v okně rozhovoru (none, "
"left, right))"
-#: src/common/weeconfig.c:212 src/common/weeconfig.c:213
+#: src/common/weeconfig.c:213 src/common/weeconfig.c:214
msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
msgstr "zarovnání přo ostatní zprávy (nezačínající přezdívkou)"
-#: src/common/weeconfig.c:216 src/common/weeconfig.c:217
+#: src/common/weeconfig.c:217 src/common/weeconfig.c:218
msgid "size for aligning nick and other messages"
msgstr "velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv"
-#: src/common/weeconfig.c:220 src/common/weeconfig.c:221
+#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222
msgid "the string inserted after nick completion"
msgstr "řetězec vložený za doplňování přezdívky"
-#: src/common/weeconfig.c:224 src/common/weeconfig.c:225
+#: src/common/weeconfig.c:225 src/common/weeconfig.c:226
msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr "znaky ignorovány pro doplňování přezdívky"
-#: src/common/weeconfig.c:228 src/common/weeconfig.c:229
+#: src/common/weeconfig.c:229 src/common/weeconfig.c:230
msgid "complete only with first nick found"
msgstr "dokončit pouze s prvním nalezenou přezdívkou"
-#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233
+#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234
msgid "enable info bar"
msgstr "povolit info bar"
-#: src/common/weeconfig.c:236 src/common/weeconfig.c:237
+#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238
msgid "timestamp for time in infobar"
msgstr "časová značka pro čas v infobaru"
-#: src/common/weeconfig.c:240 src/common/weeconfig.c:241
+#: src/common/weeconfig.c:241 src/common/weeconfig.c:242
msgid "display seconds in infobar time"
msgstr "zobrazit sekundy v čase v infobaru"
-#: src/common/weeconfig.c:244
+#: src/common/weeconfig.c:245
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
msgstr "podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru"
-#: src/common/weeconfig.c:245
+#: src/common/weeconfig.c:246
msgid ""
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
"notifications in infobar)"
@@ -4447,22 +4513,22 @@ msgstr ""
"podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru (0 = zakázat zvýrazněnou "
"notifikaci v infobaru)"
-#: src/common/weeconfig.c:249
+#: src/common/weeconfig.c:250
msgid "max number of names in hotlist"
msgstr "maximální počet jmen v hotlistu"
-#: src/common/weeconfig.c:250
+#: src/common/weeconfig.c:251
msgid ""
"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr ""
"maximální počet jmen v hotlistu (0 = žádné jméno není zobrazeno, pouze čísla "
"bufferů)"
-#: src/common/weeconfig.c:253
+#: src/common/weeconfig.c:254
msgid "level for displaying names in hotlist"
msgstr "úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu"
-#: src/common/weeconfig.c:254
+#: src/common/weeconfig.c:255
msgid ""
"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
@@ -4470,31 +4536,36 @@ msgstr ""
"úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu (kombinace: 1=připojení/odpojení "
"2=zpráva, 4=soukromé, 8=zvýraznění, příklad: 12=soukromé+zvýraznění)"
-#: src/common/weeconfig.c:258
+#: src/common/weeconfig.c:259
msgid "max length of names in hotlist"
msgstr "maximální délka jmen v hotlistu"
-#: src/common/weeconfig.c:259
+#: src/common/weeconfig.c:260
msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
msgstr "maximální délka jmen v hotlistu (0 = bez limitu)"
-#: src/common/weeconfig.c:262 src/common/weeconfig.c:263
+#: src/common/weeconfig.c:263 src/common/weeconfig.c:264
msgid "display special message when day changes"
msgstr "zobrazit speiální zprávy při změně dne"
-#: src/common/weeconfig.c:266 src/common/weeconfig.c:267
+#: src/common/weeconfig.c:267 src/common/weeconfig.c:268
msgid "timestamp for date displayed when day changed"
msgstr "časová známka pro zobrazení dne při změně dne"
-#: src/common/weeconfig.c:270 src/common/weeconfig.c:271
+#: src/common/weeconfig.c:271 src/common/weeconfig.c:272
msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
msgstr "použít značku na serveru/kanále pro zobrazení první nepřečtené řádky"
-#: src/common/weeconfig.c:340
+#: src/common/weeconfig.c:275 src/common/weeconfig.c:276
+#, fuzzy
+msgid "format for input prompt"
+msgstr "barva pro vstupní text"
+
+#: src/common/weeconfig.c:346
msgid "if set, uses real white color"
msgstr "pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva"
-#: src/common/weeconfig.c:341
+#: src/common/weeconfig.c:347
msgid ""
"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
"background (if you never use white background, you should turn on this "
@@ -4505,312 +4576,317 @@ msgstr ""
"byste toto nastavení zapnout, pro zobrazení skutečně bílé barvy místo "
"výchozí barvy popředí terminálu)"
-#: src/common/weeconfig.c:346 src/common/weeconfig.c:347
+#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353
msgid "color for window separators (when splited)"
msgstr "barva děliče oken (při rozdělení)"
-#: src/common/weeconfig.c:351 src/common/weeconfig.c:352
+#: src/common/weeconfig.c:357 src/common/weeconfig.c:358
msgid "color for title bar"
msgstr "barva pro title bar"
-#: src/common/weeconfig.c:355 src/common/weeconfig.c:356
+#: src/common/weeconfig.c:361 src/common/weeconfig.c:362
msgid "background for title bar"
msgstr "pozadí pro title bar"
-#: src/common/weeconfig.c:361 src/common/weeconfig.c:362
+#: src/common/weeconfig.c:367 src/common/weeconfig.c:368
msgid "color for chat text"
msgstr "barva pro text rozhovoru"
-#: src/common/weeconfig.c:365
+#: src/common/weeconfig.c:371
msgid "color for time"
msgstr "barva času"
-#: src/common/weeconfig.c:366
+#: src/common/weeconfig.c:372
msgid "color for time in chat window"
msgstr "barva času v okně rozhovoru"
-#: src/common/weeconfig.c:369
+#: src/common/weeconfig.c:375
msgid "color for time separator"
msgstr "barva pro dělič času"
-#: src/common/weeconfig.c:370
+#: src/common/weeconfig.c:376
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "barva pro dělič času (okno rozhovoru)"
-#: src/common/weeconfig.c:373 src/common/weeconfig.c:374
+#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "barva pro první a třetí znak prefixu"
-#: src/common/weeconfig.c:377 src/common/weeconfig.c:378
+#: src/common/weeconfig.c:383 src/common/weeconfig.c:384
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "barva pro vnitřní znak prefixu"
-#: src/common/weeconfig.c:381 src/common/weeconfig.c:382
+#: src/common/weeconfig.c:387 src/common/weeconfig.c:388
msgid "color for server name"
msgstr "barva pro jeméno serveru"
-#: src/common/weeconfig.c:385 src/common/weeconfig.c:386
+#: src/common/weeconfig.c:391 src/common/weeconfig.c:392
msgid "color for join arrow (prefix)"
msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)"
-#: src/common/weeconfig.c:389 src/common/weeconfig.c:390
+#: src/common/weeconfig.c:395 src/common/weeconfig.c:396
msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
msgstr "barva pro šipku při 'quit'/'part' (prefix)"
-#: src/common/weeconfig.c:393
+#: src/common/weeconfig.c:399
msgid "color for nicks in actions"
msgstr "barva pro přezdívky v akcích"
-#: src/common/weeconfig.c:394
+#: src/common/weeconfig.c:400
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
msgstr "barva přezdívek v akcích (okno rozhovoru)"
-#: src/common/weeconfig.c:397
+#: src/common/weeconfig.c:403
msgid "color for hostnames"
msgstr "barva jména hosta"
-#: src/common/weeconfig.c:398
+#: src/common/weeconfig.c:404
msgid "color for hostnames (chat window)"
msgstr "barva jména hosta (okno rozhovoru)"
-#: src/common/weeconfig.c:401
+#: src/common/weeconfig.c:407
msgid "color for channel names in actions"
msgstr "barva kanálu v akcích"
-#: src/common/weeconfig.c:402
+#: src/common/weeconfig.c:408
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
msgstr "barva kanálu v akcích (okno rozhovoru)"
-#: src/common/weeconfig.c:405
+#: src/common/weeconfig.c:411
msgid "color for dark separators"
msgstr "barva pro tmavý dělič"
-#: src/common/weeconfig.c:406
+#: src/common/weeconfig.c:412
msgid "color for dark separators (chat window)"
msgstr "barva pro tmavý dělič (okno rozhovoru)"
-#: src/common/weeconfig.c:409
+#: src/common/weeconfig.c:415
msgid "color for highlighted nick"
msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky"
-#: src/common/weeconfig.c:410
+#: src/common/weeconfig.c:416
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky (okno rozhovoru)"
-#: src/common/weeconfig.c:413
+#: src/common/weeconfig.c:419
msgid "background for chat"
msgstr "pozadí rozhovoru"
-#: src/common/weeconfig.c:414
+#: src/common/weeconfig.c:420
msgid "background for chat window"
msgstr "pozadí okna rozhovoru"
-#: src/common/weeconfig.c:417 src/common/weeconfig.c:418
+#: src/common/weeconfig.c:423 src/common/weeconfig.c:424
msgid "color for unread data marker"
msgstr "barva pro značku nepřečtených dat"
-#: src/common/weeconfig.c:421 src/common/weeconfig.c:422
+#: src/common/weeconfig.c:427 src/common/weeconfig.c:428
msgid "background for unread data marker"
msgstr "pozadí pro značku nepřečtených dat"
-#: src/common/weeconfig.c:427 src/common/weeconfig.c:428
+#: src/common/weeconfig.c:433 src/common/weeconfig.c:434
msgid "color for status bar"
msgstr "barva status baru"
-#: src/common/weeconfig.c:431 src/common/weeconfig.c:432
+#: src/common/weeconfig.c:437 src/common/weeconfig.c:438
msgid "color for status bar delimiters"
msgstr "barva děličů status barů"
-#: src/common/weeconfig.c:435 src/common/weeconfig.c:436
+#: src/common/weeconfig.c:441 src/common/weeconfig.c:442
msgid "color for current channel in status bar"
msgstr "barva pro aktuální kanál v stavovém řádku"
-#: src/common/weeconfig.c:439
+#: src/common/weeconfig.c:445
msgid "color for window with new messages"
msgstr "barva okna s novými zprávami"
-#: src/common/weeconfig.c:440
+#: src/common/weeconfig.c:446
msgid "color for window with new messages (status bar)"
msgstr "barva okna s novými zprávami (status bar)"
-#: src/common/weeconfig.c:443
+#: src/common/weeconfig.c:449
msgid "color for window with private message"
msgstr "barva okna se soukroumou zprávou"
-#: src/common/weeconfig.c:444
+#: src/common/weeconfig.c:450
msgid "color for window with private message (status bar)"
msgstr "barva okna se soukromou zprávou (status bar)"
-#: src/common/weeconfig.c:447
+#: src/common/weeconfig.c:453
msgid "color for window with highlight"
msgstr "barva okna se zvýrazněním"
-#: src/common/weeconfig.c:448
+#: src/common/weeconfig.c:454
msgid "color for window with highlight (status bar)"
msgstr "barva okna se zvýrazněním (stavový řádek)"
-#: src/common/weeconfig.c:451
+#: src/common/weeconfig.c:457
msgid "color for window with new data (not messages)"
msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami)"
-#: src/common/weeconfig.c:452
+#: src/common/weeconfig.c:458
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami) (status bar)"
-#: src/common/weeconfig.c:455
+#: src/common/weeconfig.c:461
msgid "color for \"-MORE-\" text"
msgstr "barva pro text \"-VÍCE-\""
-#: src/common/weeconfig.c:456
+#: src/common/weeconfig.c:462
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "barva okna s novými daty (status bar)"
-#: src/common/weeconfig.c:459 src/common/weeconfig.c:460
+#: src/common/weeconfig.c:465 src/common/weeconfig.c:466
msgid "background for status window"
msgstr "pozadí stavového okna"
-#: src/common/weeconfig.c:465 src/common/weeconfig.c:466
+#: src/common/weeconfig.c:471 src/common/weeconfig.c:472
msgid "color for info bar text"
msgstr "barva textu v info baru"
-#: src/common/weeconfig.c:469 src/common/weeconfig.c:470
+#: src/common/weeconfig.c:475 src/common/weeconfig.c:476
msgid "color for infobar delimiters"
msgstr "barva děličů v infobaru"
-#: src/common/weeconfig.c:473 src/common/weeconfig.c:474
+#: src/common/weeconfig.c:479 src/common/weeconfig.c:480
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "barva upozornění zvýraznění v info baru"
-#: src/common/weeconfig.c:477 src/common/weeconfig.c:478
+#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484
msgid "background for info bar window"
msgstr "pozadí pro okno info baru"
-#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484
+#: src/common/weeconfig.c:489 src/common/weeconfig.c:490
msgid "color for input text"
msgstr "barva pro vstupní text"
-#: src/common/weeconfig.c:487 src/common/weeconfig.c:488
+#: src/common/weeconfig.c:493 src/common/weeconfig.c:494
+#, fuzzy
+msgid "color for input text (server name)"
+msgstr "barva vstupního textu (přezdívky)"
+
+#: src/common/weeconfig.c:497 src/common/weeconfig.c:498
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "barva vstupního textu (jména kanálů)"
-#: src/common/weeconfig.c:491 src/common/weeconfig.c:492
+#: src/common/weeconfig.c:501 src/common/weeconfig.c:502
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "barva vstupního textu (přezdívky)"
-#: src/common/weeconfig.c:495 src/common/weeconfig.c:496
+#: src/common/weeconfig.c:505 src/common/weeconfig.c:506
msgid "color for input text (delimiters)"
msgstr "barva pro vstupní text (děliče)"
-#: src/common/weeconfig.c:499 src/common/weeconfig.c:500
+#: src/common/weeconfig.c:509 src/common/weeconfig.c:510
msgid "background for input window"
msgstr "pozadí vstupního okna"
-#: src/common/weeconfig.c:505 src/common/weeconfig.c:506
+#: src/common/weeconfig.c:515 src/common/weeconfig.c:516
msgid "color for nicknames"
msgstr "barva přezdívek"
-#: src/common/weeconfig.c:509 src/common/weeconfig.c:510
+#: src/common/weeconfig.c:519 src/common/weeconfig.c:520
msgid "color for away nicknames"
msgstr "barva přezdívek, které jsou pryč"
-#: src/common/weeconfig.c:513
+#: src/common/weeconfig.c:523
msgid "color for chan owner symbol"
msgstr "barva symbolu majitele kanálu"
-#: src/common/weeconfig.c:514
+#: src/common/weeconfig.c:524
msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
msgstr "barva symbolu majitele kanálu (specifický pro unrealircd)"
-#: src/common/weeconfig.c:517
+#: src/common/weeconfig.c:527
msgid "color for chan admin symbol"
msgstr "barva symbolu administrátora kanálu"
-#: src/common/weeconfig.c:518
+#: src/common/weeconfig.c:528
msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
msgstr "barva symbolu administrátora kanálu (specifický pro unrealircd)"
-#: src/common/weeconfig.c:521 src/common/weeconfig.c:522
+#: src/common/weeconfig.c:531 src/common/weeconfig.c:532
msgid "color for operator symbol"
msgstr "barva symbolu operátora"
-#: src/common/weeconfig.c:525 src/common/weeconfig.c:526
+#: src/common/weeconfig.c:535 src/common/weeconfig.c:536
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "barva symbolu částečného perátora"
-#: src/common/weeconfig.c:529 src/common/weeconfig.c:530
+#: src/common/weeconfig.c:539 src/common/weeconfig.c:540
msgid "color for voice symbol"
msgstr "barva symbolu voice"
-#: src/common/weeconfig.c:533 src/common/weeconfig.c:534
+#: src/common/weeconfig.c:543 src/common/weeconfig.c:544
msgid "color for '+' when scrolling nicks"
msgstr "barva pro '+' při procházení přezdívek"
-#: src/common/weeconfig.c:537 src/common/weeconfig.c:538
+#: src/common/weeconfig.c:547 src/common/weeconfig.c:548
msgid "color for nick separator"
msgstr "barva děliče přezdívek"
-#: src/common/weeconfig.c:541 src/common/weeconfig.c:542
+#: src/common/weeconfig.c:551 src/common/weeconfig.c:552
msgid "color for local nick"
msgstr "barva lokální přezdívky"
-#: src/common/weeconfig.c:545 src/common/weeconfig.c:546
-#: src/common/weeconfig.c:549 src/common/weeconfig.c:550
-#: src/common/weeconfig.c:553 src/common/weeconfig.c:554
-#: src/common/weeconfig.c:557 src/common/weeconfig.c:558
-#: src/common/weeconfig.c:561 src/common/weeconfig.c:562
-#: src/common/weeconfig.c:565 src/common/weeconfig.c:566
-#: src/common/weeconfig.c:569 src/common/weeconfig.c:570
-#: src/common/weeconfig.c:573 src/common/weeconfig.c:574
-#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578
-#: src/common/weeconfig.c:581 src/common/weeconfig.c:582
+#: src/common/weeconfig.c:555 src/common/weeconfig.c:556
+#: src/common/weeconfig.c:559 src/common/weeconfig.c:560
+#: src/common/weeconfig.c:563 src/common/weeconfig.c:564
+#: src/common/weeconfig.c:567 src/common/weeconfig.c:568
+#: src/common/weeconfig.c:571 src/common/weeconfig.c:572
+#: src/common/weeconfig.c:575 src/common/weeconfig.c:576
+#: src/common/weeconfig.c:579 src/common/weeconfig.c:580
+#: src/common/weeconfig.c:583 src/common/weeconfig.c:584
+#: src/common/weeconfig.c:587 src/common/weeconfig.c:588
+#: src/common/weeconfig.c:591 src/common/weeconfig.c:592
msgid "color for nick"
msgstr "barva přezdívky"
-#: src/common/weeconfig.c:585 src/common/weeconfig.c:586
+#: src/common/weeconfig.c:595 src/common/weeconfig.c:596
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "barva jiné přezdívky v soukromém okně"
-#: src/common/weeconfig.c:589 src/common/weeconfig.c:590
+#: src/common/weeconfig.c:599 src/common/weeconfig.c:600
msgid "background for nicknames"
msgstr "pozadí přezdívek"
-#: src/common/weeconfig.c:595
+#: src/common/weeconfig.c:605
msgid "color for selected DCC"
msgstr "barva vybraného DCC"
-#: src/common/weeconfig.c:596
+#: src/common/weeconfig.c:606
msgid "color for selected DCC (chat window)"
msgstr "barva vybraného DCC (okno rozhovoru)"
-#: src/common/weeconfig.c:599 src/common/weeconfig.c:600
+#: src/common/weeconfig.c:609 src/common/weeconfig.c:610
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
msgstr "barva pro \"waiting\" status dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:603 src/common/weeconfig.c:604
+#: src/common/weeconfig.c:613 src/common/weeconfig.c:614
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
msgstr "barva pro \"connecting\" status dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:607 src/common/weeconfig.c:608
+#: src/common/weeconfig.c:617 src/common/weeconfig.c:618
msgid "color for \"active\" dcc status"
msgstr "barva pro \"active\" status dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:611 src/common/weeconfig.c:612
+#: src/common/weeconfig.c:621 src/common/weeconfig.c:622
msgid "color for \"done\" dcc status"
msgstr "barva pro \"done\" status dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:615 src/common/weeconfig.c:616
+#: src/common/weeconfig.c:625 src/common/weeconfig.c:626
msgid "color for \"failed\" dcc status"
msgstr "barva pro \"failed\" status dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:619 src/common/weeconfig.c:620
+#: src/common/weeconfig.c:629 src/common/weeconfig.c:630
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
msgstr "barva pro \"aborted\" status dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:634
+#: src/common/weeconfig.c:644
msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "maximální počet řádků v historii (pro okno)"
-#: src/common/weeconfig.c:635
+#: src/common/weeconfig.c:645
msgid ""
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
"= unlimited)"
@@ -4818,19 +4894,19 @@ msgstr ""
"maximální počet řádků v historii pro jeden server/kanál/soukromé okno (0 = "
"nekonečeně)"
-#: src/common/weeconfig.c:639
+#: src/common/weeconfig.c:649
msgid "max user commands in history"
msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii"
-#: src/common/weeconfig.c:640
+#: src/common/weeconfig.c:650
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii (0 = nekonečně)"
-#: src/common/weeconfig.c:643
+#: src/common/weeconfig.c:653
msgid "max commands to display"
msgstr "maximální počtet příkazů, který zobarzit"
-#: src/common/weeconfig.c:644
+#: src/common/weeconfig.c:654
msgid ""
"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
"unlimited)"
@@ -4838,27 +4914,27 @@ msgstr ""
"maximální počet příkazů, který zobrazit jako výchozí v seznamu historie (0 = "
"nekonečno)"
-#: src/common/weeconfig.c:661 src/common/weeconfig.c:662
+#: src/common/weeconfig.c:671 src/common/weeconfig.c:672
msgid "automatically log server messages"
msgstr "automati logovat zprávy server"
-#: src/common/weeconfig.c:665 src/common/weeconfig.c:666
+#: src/common/weeconfig.c:675 src/common/weeconfig.c:676
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "automaticky logovat rozhovory kanálu"
-#: src/common/weeconfig.c:669 src/common/weeconfig.c:670
+#: src/common/weeconfig.c:679 src/common/weeconfig.c:680
msgid "automatically log private chats"
msgstr "automaticky logovat soukromé rozhovory"
-#: src/common/weeconfig.c:673 src/common/weeconfig.c:674
+#: src/common/weeconfig.c:683 src/common/weeconfig.c:684
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr "logovat zprávy y pluginů (skriptů)"
-#: src/common/weeconfig.c:677
+#: src/common/weeconfig.c:687
msgid "path for log files"
msgstr "cesta pro soubory logů"
-#: src/common/weeconfig.c:678
+#: src/common/weeconfig.c:688
msgid ""
"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
"weechat by default)"
@@ -4866,35 +4942,35 @@ msgstr ""
"cesta pro logovací soubory WeeChat ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem "
"WeeChat, -/.weechat je výchozí)"
-#: src/common/weeconfig.c:682
+#: src/common/weeconfig.c:692
msgid "timestamp for log"
msgstr "časová značka pro log"
-#: src/common/weeconfig.c:683
+#: src/common/weeconfig.c:693
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr "časová značka pro log (viz man strftime pro specifikaci datumu/času"
-#: src/common/weeconfig.c:686 src/common/weeconfig.c:687
+#: src/common/weeconfig.c:696 src/common/weeconfig.c:697
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem"
-#: src/common/weeconfig.c:713
+#: src/common/weeconfig.c:723
msgid "display message for away"
msgstr "zobrazit zprávu pro nepřítomnost"
-#: src/common/weeconfig.c:714
+#: src/common/weeconfig.c:724
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr "zobrazit zprávu, když označen/odznačen jako nepřítomen"
-#: src/common/weeconfig.c:717 src/common/weeconfig.c:718
+#: src/common/weeconfig.c:727 src/common/weeconfig.c:728
msgid "show remote away message only once in private"
msgstr "zobrazit vzdálený zprávu o nepřítomnosti pouze jednou v soukromém okně"
-#: src/common/weeconfig.c:721
+#: src/common/weeconfig.c:731
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu"
-#: src/common/weeconfig.c:722
+#: src/common/weeconfig.c:732
msgid ""
"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
"version in string)"
@@ -4902,74 +4978,74 @@ msgstr ""
"výchozí zpráva při odchodu z kanálu ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v "
"řetězci)"
-#: src/common/weeconfig.c:726
+#: src/common/weeconfig.c:736
msgid "default quit message"
msgstr "výchzí zpráva při uknočení"
-#: src/common/weeconfig.c:727
+#: src/common/weeconfig.c:737
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)"
-#: src/common/weeconfig.c:730 src/common/weeconfig.c:731
+#: src/common/weeconfig.c:740 src/common/weeconfig.c:741
msgid "display notices as private messages"
msgstr "zobrazit upozornění jako soukromé zprávy"
-#: src/common/weeconfig.c:734
+#: src/common/weeconfig.c:744
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami pro nepřítomnost"
-#: src/common/weeconfig.c:735
+#: src/common/weeconfig.c:745
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"interval mezi dvěmi knotrolami pro nepřítomnost (v minutách, 0 = nikdy "
"nekontrolovat)"
-#: src/common/weeconfig.c:738
+#: src/common/weeconfig.c:748
msgid "max number of nicks for away check"
msgstr "maximální počet přezdívek pro kontrolu nepřítomnosti"
-#: src/common/weeconfig.c:739
+#: src/common/weeconfig.c:749
msgid ""
"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
msgstr ""
"nekontrolovat nepřítomnost přezdívek na kanále s vetším počtem přezdívek (0 "
"= nekonečno)"
-#: src/common/weeconfig.c:742
+#: src/common/weeconfig.c:752
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami lagu"
-#: src/common/weeconfig.c:743
+#: src/common/weeconfig.c:753
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "interval mezi dvěmi knotrolami lagu (v sekundách)"
-#: src/common/weeconfig.c:746
+#: src/common/weeconfig.c:756
msgid "minimum lag to show"
msgstr "minimální lag, který zobrazit"
-#: src/common/weeconfig.c:747
+#: src/common/weeconfig.c:757
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)"
-#: src/common/weeconfig.c:750
+#: src/common/weeconfig.c:760
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "odpojit po závažném lagu"
-#: src/common/weeconfig.c:751
+#: src/common/weeconfig.c:761
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)"
-#: src/common/weeconfig.c:754 src/common/weeconfig.c:755
+#: src/common/weeconfig.c:764 src/common/weeconfig.c:765
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "vytvořit FIFO pro vzdálené ovládání"
-#: src/common/weeconfig.c:758
+#: src/common/weeconfig.c:768
msgid "list of words to highlight"
msgstr "seznam slov pro zvýraznění"
-#: src/common/weeconfig.c:759
+#: src/common/weeconfig.c:769
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
@@ -4977,15 +5053,15 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam slov pro zvýraznění (neporovnává se velikost písmen, "
"slova mohou začínat nebo končit \"*\" pro částečnou schodu)"
-#: src/common/weeconfig.c:763 src/common/weeconfig.c:765
+#: src/common/weeconfig.c:773 src/common/weeconfig.c:775
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr "pokud je off, jsou barvy v příchozích zprávách ignorovány"
-#: src/common/weeconfig.c:768
+#: src/common/weeconfig.c:778
msgid "allow user to send colors"
msgstr "povolit uživateli posílat barvy"
-#: src/common/weeconfig.c:769
+#: src/common/weeconfig.c:779
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
@@ -4993,43 +5069,43 @@ msgstr ""
"povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (%B=tlustě %Cxx,"
"yy=barva, %U=podtržené, %R=obrácené)"
-#: src/common/weeconfig.c:791
+#: src/common/weeconfig.c:801
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "automaticky akceptovat dcc soubory"
-#: src/common/weeconfig.c:792
+#: src/common/weeconfig.c:802
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "automaticky akceptovat příchozí dcc soubory"
-#: src/common/weeconfig.c:795
+#: src/common/weeconfig.c:805
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor"
-#: src/common/weeconfig.c:796
+#: src/common/weeconfig.c:806
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor (používejte opatrně!)"
-#: src/common/weeconfig.c:799
+#: src/common/weeconfig.c:809
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "časový limit pro dcc požadavek"
-#: src/common/weeconfig.c:800
+#: src/common/weeconfig.c:810
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "časový limit pro dcc požadavek (v sekundách)"
-#: src/common/weeconfig.c:803
+#: src/common/weeconfig.c:813
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "velikost bloku pro dcc pakety"
-#: src/common/weeconfig.c:804
+#: src/common/weeconfig.c:814
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "velikost bloku pro dcc pakety v bajtech (výchozí: 65536)"
-#: src/common/weeconfig.c:807
+#: src/common/weeconfig.c:817
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr "povolené porty pro odchozí dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:808
+#: src/common/weeconfig.c:818
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
@@ -5039,11 +5115,11 @@ msgstr ""
"NAT) (syntaxe: samostatný port, např. 5000 nebo rozsah portů např. 5000-"
"5015, prázdná hodnota znamená jakýkoliv port)"
-#: src/common/weeconfig.c:813
+#: src/common/weeconfig.c:823
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr "IP adresa pro odchozí dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:814
+#: src/common/weeconfig.c:824
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
@@ -5051,108 +5127,108 @@ msgstr ""
"IP nebo DNS adresa použitá pro odchozí dcc (pokud je prázdné použije se "
"lokální IP)"
-#: src/common/weeconfig.c:818
+#: src/common/weeconfig.c:828
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "cesta pro příchozí dcc soubory"
-#: src/common/weeconfig.c:819
+#: src/common/weeconfig.c:829
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr "cesta pro zápis příchozích dcc souborů (výchozí: uživatelův domov)"
-#: src/common/weeconfig.c:822
+#: src/common/weeconfig.c:832
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "výchozí cesta pro odesílaní souborů pomocí dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:823
+#: src/common/weeconfig.c:833
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"cesta pro čtení souborů při odesílání přes dcc (když není specifikována "
"cesta)"
-#: src/common/weeconfig.c:826 src/common/weeconfig.c:827
+#: src/common/weeconfig.c:836 src/common/weeconfig.c:837
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů"
-#: src/common/weeconfig.c:830
+#: src/common/weeconfig.c:840
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "automaticky přejmenovat dcc soubory, jestliže již existují"
-#: src/common/weeconfig.c:831
+#: src/common/weeconfig.c:841
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"přejmenovat příchozí soubory, jestliže již existují (přídat '.1', '.2', ...)"
-#: src/common/weeconfig.c:834
+#: src/common/weeconfig.c:844
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "automaticky obnovit zrušený přenos"
-#: src/common/weeconfig.c:835
+#: src/common/weeconfig.c:845
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr "automaticky obnovit dcc přenos pokud bylo ztraceno spojení s hostem"
-#: src/common/weeconfig.c:854
+#: src/common/weeconfig.c:864
msgid "use proxy"
msgstr "použít proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:855
+#: src/common/weeconfig.c:865
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "použít proxy server pro připojení na irc server"
-#: src/common/weeconfig.c:858
+#: src/common/weeconfig.c:868
msgid "proxy type"
msgstr "typ proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:859
+#: src/common/weeconfig.c:869
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "typ proxy (http (výchozí), socks4, socks5)"
-#: src/common/weeconfig.c:862
+#: src/common/weeconfig.c:872
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "použít ipv6 proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:863
+#: src/common/weeconfig.c:873
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "připojit na proxy v ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:866
+#: src/common/weeconfig.c:876
msgid "proxy address"
msgstr "proxy adresa"
-#: src/common/weeconfig.c:867
+#: src/common/weeconfig.c:877
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresa proxy serveru (IP nebo jméno hosta)"
-#: src/common/weeconfig.c:870
+#: src/common/weeconfig.c:880
msgid "port for proxy"
msgstr "port proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:871
+#: src/common/weeconfig.c:881
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pro připojení na proxy server"
-#: src/common/weeconfig.c:874
+#: src/common/weeconfig.c:884
msgid "proxy username"
msgstr "uživatelské jeméno proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:875
+#: src/common/weeconfig.c:885
msgid "username for proxy server"
msgstr "uživatelské jméno pro proxy server"
-#: src/common/weeconfig.c:878
+#: src/common/weeconfig.c:888
msgid "proxy password"
msgstr "heslo proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:879
+#: src/common/weeconfig.c:889
msgid "password for proxy server"
msgstr "heslo pro proxy server"
-#: src/common/weeconfig.c:892
+#: src/common/weeconfig.c:902
msgid "path for searching plugins"
msgstr "cesta pro hledání pluginů"
-#: src/common/weeconfig.c:893
+#: src/common/weeconfig.c:903
msgid ""
"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
"weechat by default)"
@@ -5160,11 +5236,11 @@ msgstr ""
"cesta pro hledání pluginů ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem WeeChat, ~/."
"weechat je výchozí)"
-#: src/common/weeconfig.c:897
+#: src/common/weeconfig.c:907
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "seznam pluginů pro automatické načtení"
-#: src/common/weeconfig.c:898
+#: src/common/weeconfig.c:908
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
@@ -5174,11 +5250,11 @@ msgstr ""
"znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například \"perl"
"\" je OK pro \"libperl.so\")"
-#: src/common/weeconfig.c:903
+#: src/common/weeconfig.c:913
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "standardní přípona pluginů v jménu souboru"
-#: src/common/weeconfig.c:904
+#: src/common/weeconfig.c:914
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
@@ -5186,93 +5262,93 @@ msgstr ""
"standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání (pokud "
"prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")"
-#: src/common/weeconfig.c:921
+#: src/common/weeconfig.c:931
msgid "server name"
msgstr "jméno serveru"
-#: src/common/weeconfig.c:922
+#: src/common/weeconfig.c:932
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "jméno asociované k IRC serveru (pouze pro zobrazení)"
-#: src/common/weeconfig.c:925
+#: src/common/weeconfig.c:935
msgid "automatically connect to server"
msgstr "automaticky připojit k serveru"
-#: src/common/weeconfig.c:926
+#: src/common/weeconfig.c:936
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn"
-#: src/common/weeconfig.c:929
+#: src/common/weeconfig.c:939
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "automaticky znovupřipojit server"
-#: src/common/weeconfig.c:930
+#: src/common/weeconfig.c:940
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "automaticky znovu připojit server, když je odpojen"
-#: src/common/weeconfig.c:933
+#: src/common/weeconfig.c:943
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "doba před novým zkušením znovupřipojení"
-#: src/common/weeconfig.c:934
+#: src/common/weeconfig.c:944
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server"
-#: src/common/weeconfig.c:937
+#: src/common/weeconfig.c:947
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresa serveru nebo jméno hosta"
-#: src/common/weeconfig.c:938
+#: src/common/weeconfig.c:948
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "IP adresa nebo jeméno hosta IRC serveru"
-#: src/common/weeconfig.c:941
+#: src/common/weeconfig.c:951
msgid "port for IRC server"
msgstr "port IRC serveru"
-#: src/common/weeconfig.c:942
+#: src/common/weeconfig.c:952
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pro připojení na server"
-#: src/common/weeconfig.c:945 src/common/weeconfig.c:946
+#: src/common/weeconfig.c:955 src/common/weeconfig.c:956
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem"
-#: src/common/weeconfig.c:949 src/common/weeconfig.c:950
+#: src/common/weeconfig.c:959 src/common/weeconfig.c:960
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem"
-#: src/common/weeconfig.c:953
+#: src/common/weeconfig.c:963
msgid "server password"
msgstr "heslo serveru"
-#: src/common/weeconfig.c:954
+#: src/common/weeconfig.c:964
msgid "password for IRC server"
msgstr "heslo pro IRC server"
-#: src/common/weeconfig.c:957
+#: src/common/weeconfig.c:967
msgid "nickname for server"
msgstr "přezdívka pro server"
-#: src/common/weeconfig.c:958
+#: src/common/weeconfig.c:968
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru"
-#: src/common/weeconfig.c:961
+#: src/common/weeconfig.c:971
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "alternativní přezdívka pro server"
-#: src/common/weeconfig.c:962
+#: src/common/weeconfig.c:972
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
"alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud přezdívka je již "
"použita)"
-#: src/common/weeconfig.c:965
+#: src/common/weeconfig.c:975
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "druhá alternativní přezdívka pro server"
-#: src/common/weeconfig.c:966
+#: src/common/weeconfig.c:976
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -5280,38 +5356,38 @@ msgstr ""
"druhá alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud alternativní "
"přezdívka je již použita)"
-#: src/common/weeconfig.c:969
+#: src/common/weeconfig.c:979
msgid "user name for server"
msgstr "uživatelské jméno pro server"
-#: src/common/weeconfig.c:970
+#: src/common/weeconfig.c:980
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru"
-#: src/common/weeconfig.c:973
+#: src/common/weeconfig.c:983
msgid "real name for server"
msgstr "skutečné jméno pro server"
-#: src/common/weeconfig.c:974
+#: src/common/weeconfig.c:984
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru"
-#: src/common/weeconfig.c:977
+#: src/common/weeconfig.c:987
msgid "custom hostname/IP for server"
msgstr "vlastní jméno hosta/IP pro server"
-#: src/common/weeconfig.c:978
+#: src/common/weeconfig.c:988
msgid ""
"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
msgstr ""
"vlastní jméno hosta/IP pro server (nepovinné, pokud je volné použije se "
"lokální jméno hosta)"
-#: src/common/weeconfig.c:981
+#: src/common/weeconfig.c:991
msgid "command(s) to run when connected to server"
msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server"
-#: src/common/weeconfig.c:982
+#: src/common/weeconfig.c:992
msgid ""
"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
"separated by ';', use '\\;' for a semicolon)"
@@ -5319,11 +5395,11 @@ msgstr ""
"příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje "
"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník)"
-#: src/common/weeconfig.c:986
+#: src/common/weeconfig.c:996
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "počkání (v sekundách) po spuštční příkazu"
-#: src/common/weeconfig.c:987
+#: src/common/weeconfig.c:997
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -5331,11 +5407,11 @@ msgstr ""
"počkání (v sekundách) po spuštění příkazu (například: dád nějaký čas pro "
"autorizaci)"
-#: src/common/weeconfig.c:990
+#: src/common/weeconfig.c:1000
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server"
-#: src/common/weeconfig.c:991
+#: src/common/weeconfig.c:1001
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
@@ -5343,15 +5419,15 @@ msgstr ""
"čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server "
"(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")"
-#: src/common/weeconfig.c:994 src/common/weeconfig.c:995
+#: src/common/weeconfig.c:1004 src/common/weeconfig.c:1005
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí"
-#: src/common/weeconfig.c:998
+#: src/common/weeconfig.c:1008
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru"
-#: src/common/weeconfig.c:999
+#: src/common/weeconfig.c:1009
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
@@ -5359,11 +5435,11 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru "
"(formát: #kanál:1,..)"
-#: src/common/weeconfig.c:1002
+#: src/common/weeconfig.c:1012
msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
msgstr "znaková sada pro dekódování ISO na serveru a kanálech"
-#: src/common/weeconfig.c:1003
+#: src/common/weeconfig.c:1013
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@@ -5371,11 +5447,11 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování ISO "
"(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)"
-#: src/common/weeconfig.c:1007
+#: src/common/weeconfig.c:1017
msgid "charset for decoding UTF on server and channels"
msgstr "znaková sada pro dekódování UTF na serveru a kanálech"
-#: src/common/weeconfig.c:1008
+#: src/common/weeconfig.c:1018
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@@ -5383,11 +5459,11 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování UTF "
"(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)"
-#: src/common/weeconfig.c:1012
+#: src/common/weeconfig.c:1022
msgid "charset for encoding messages on server and channels"
msgstr "znaková sada pro kódování zpráv na serveru a kanálech"
-#: src/common/weeconfig.c:1013
+#: src/common/weeconfig.c:1023
msgid ""
"comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages "
"(format: server:charset,#channel:charset,..)"
@@ -5395,62 +5471,62 @@ msgstr ""
"čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro kódování zpráv "
"(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)"
-#: src/common/weeconfig.c:1704
+#: src/common/weeconfig.c:1714
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nový server, ale předchozí byl nekompletní\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1713
+#: src/common/weeconfig.c:1723
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: server '%s' již existuje\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1731
+#: src/common/weeconfig.c:1741
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nemohu vytvořit server\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1771
+#: src/common/weeconfig.c:1781
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí číslo s řetězcem (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1782
+#: src/common/weeconfig.c:1792
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí barvu (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1820
+#: src/common/weeconfig.c:1830
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s konfigurační soubor \"%s\" nenalezen\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1852
+#: src/common/weeconfig.c:1862
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntaxe, chybí \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1869
+#: src/common/weeconfig.c:1879
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1887
+#: src/common/weeconfig.c:1897
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní sekce pro volbu, řádek je ignorován\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1969 src/common/weeconfig.c:1995
+#: src/common/weeconfig.c:1979 src/common/weeconfig.c:2005
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1975
+#: src/common/weeconfig.c:1985
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2006
+#: src/common/weeconfig.c:2016
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -5459,7 +5535,7 @@ msgstr ""
"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
"Očekáváno: hodnota boolean: 'off' nebo 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2015
+#: src/common/weeconfig.c:2025
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5468,7 +5544,7 @@ msgstr ""
"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
"Očekáváno: celé číslo mezi %d a %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2026
+#: src/common/weeconfig.c:2036
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5477,21 +5553,21 @@ msgstr ""
"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
"Očekáváno: jeden z těchto řetězců: "
-#: src/common/weeconfig.c:2042
+#: src/common/weeconfig.c:2052
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní jméno barvy pro hodnotu '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2111
+#: src/common/weeconfig.c:2121
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2112
+#: src/common/weeconfig.c:2122
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2115 src/common/weeconfig.c:2321
+#: src/common/weeconfig.c:2125 src/common/weeconfig.c:2331
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -5500,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s"
-#: src/common/weeconfig.c:2119 src/common/weeconfig.c:2325
+#: src/common/weeconfig.c:2129 src/common/weeconfig.c:2335
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
@@ -5511,6 +5587,6 @@ msgstr ""
"tento soubor při ukončení.\n"
"#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2318
+#: src/common/weeconfig.c:2328
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n"