diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-04-12 13:34:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-04-12 13:34:33 +0000 |
commit | 1bee0ba0b2f86e6e697e648acd565934ccd69e0b (patch) | |
tree | bc083222b3939a63b6670d247d2eaa4e9f21c7e2 /po/cs.po | |
parent | 69730a21ddc2f867e0dd69fc2b34179f87aeecdb (diff) | |
download | weechat-1bee0ba0b2f86e6e697e648acd565934ccd69e0b.zip |
Added new option to customize input prompt, added nick modes, fixed commands 332, 333 (/topic now ok when channel is not opened)
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1404 |
1 files changed, 740 insertions, 664 deletions
@@ -6,95 +6,95 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-04 09:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-12 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-11 19:26+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/irc/irc-server.c:184 src/common/weeconfig.c:2251 +#: src/irc/irc-server.c:190 src/common/weeconfig.c:2261 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele" -#: src/irc/irc-server.c:252 +#: src/irc/irc-server.c:258 #, c-format msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s nemůžu přidělit nový server\n" -#: src/irc/irc-server.c:575 +#: src/irc/irc-server.c:583 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n" -#: src/irc/irc-server.c:597 src/irc/irc-server.c:610 src/irc/irc-server.c:657 -#: src/irc/irc-server.c:670 +#: src/irc/irc-server.c:605 src/irc/irc-server.c:618 src/irc/irc-server.c:665 +#: src/irc/irc-server.c:678 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" msgstr "%s nedostatek paměti pro získání IRC zprávy\n" -#: src/irc/irc-server.c:783 +#: src/irc/irc-server.c:791 #, c-format msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" msgstr "%s Příkaz \"%s\" selhal\n" -#: src/irc/irc-server.c:789 +#: src/irc/irc-server.c:797 #, c-format msgid "%s No command to execute!\n" msgstr "%s Žádný příkaz pro provedení!\n" -#: src/irc/irc-server.c:795 +#: src/irc/irc-server.c:803 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" msgstr "%s Neznámý příkaz: příkaz=\"%s\", host=\"%s\", parametry=\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:846 +#: src/irc/irc-server.c:854 #, c-format msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" msgstr "%s nemůžu přečíst data ze soketu, odpojuji se od serveru...\n" -#: src/irc/irc-server.c:927 +#: src/irc/irc-server.c:935 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" msgstr "%s: Navazuji nové spojení se serverem za %d sekund\n" -#: src/irc/irc-server.c:961 +#: src/irc/irc-server.c:969 #, c-format msgid "%s gnutls handshake failed\n" msgstr "%s handshake s gnutls selhal\n" -#: src/irc/irc-server.c:978 +#: src/irc/irc-server.c:986 #, c-format msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" msgstr "%s adresa proxy \"%s\" nenalezena\n" -#: src/irc/irc-server.c:982 +#: src/irc/irc-server.c:990 #, c-format msgid "%s address \"%s\" not found\n" msgstr "%s adresa \"%s\" nenalezena\n" -#: src/irc/irc-server.c:992 +#: src/irc/irc-server.c:1000 #, c-format msgid "%s proxy IP address not found\n" msgstr "%s IP adresa proxy nenalezena\n" -#: src/irc/irc-server.c:995 +#: src/irc/irc-server.c:1003 #, c-format msgid "%s IP address not found\n" msgstr "%s IP adresa nenalezena\n" -#: src/irc/irc-server.c:1004 +#: src/irc/irc-server.c:1012 #, c-format msgid "%s proxy connection refused\n" msgstr "%s proxy odmítla spojení\n" -#: src/irc/irc-server.c:1007 +#: src/irc/irc-server.c:1015 #, c-format msgid "%s connection refused\n" msgstr "%s spojení odmítnuto\n" -#: src/irc/irc-server.c:1015 +#: src/irc/irc-server.c:1023 #, c-format msgid "" "%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "%s selhalo zjednání spojení s proxy serverem (zkontrolujte uživatelské jméno " "a heslo pokud jsou vyžadovány)\n" -#: src/irc/irc-server.c:1493 +#: src/irc/irc-server.c:1501 #, c-format msgid "" "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" @@ -111,57 +111,57 @@ msgstr "" "%s nemohu se připojit pomocí SSL, protže WeeChat nebyl sestaven s podporou " "GNUtls\n" -#: src/irc/irc-server.c:1502 +#: src/irc/irc-server.c:1510 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1508 +#: src/irc/irc-server.c:1516 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1518 +#: src/irc/irc-server.c:1526 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1522 +#: src/irc/irc-server.c:1530 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1540 +#: src/irc/irc-server.c:1548 #, c-format msgid "%s gnutls init error\n" msgstr "%s chyba inicializace gnutls\n" -#: src/irc/irc-server.c:1555 +#: src/irc/irc-server.c:1563 #, c-format msgid "%s cannot create pipe\n" msgstr "%s nemohu vytvořit rouru\n" -#: src/irc/irc-server.c:1570 +#: src/irc/irc-server.c:1578 #, c-format msgid "%s cannot create socket\n" msgstr "%s nemohu vytvořit soket\n" -#: src/irc/irc-server.c:1581 +#: src/irc/irc-server.c:1589 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" msgstr "%s nemohu nastavit nastavení sketu \"SO_REUSEADDR\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1592 +#: src/irc/irc-server.c:1600 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" msgstr "%s nemohu nastavit nastavení soketu \"SO_KEEPALIVE\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1623 +#: src/irc/irc-server.c:1631 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Připojuji se znovu k serveru...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1674 src/irc/irc-server.c:1683 +#: src/irc/irc-server.c:1682 src/irc/irc-server.c:1691 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Odpojen od serveru!\n" @@ -1369,42 +1369,42 @@ msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele" msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (zabezpečená část)" -#: src/irc/irc-display.c:354 +#: src/irc/irc-display.c:356 #, c-format msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-display.c:361 +#: src/irc/irc-display.c:363 msgid "connected" msgstr "připojen" -#: src/irc/irc-display.c:361 +#: src/irc/irc-display.c:363 msgid "not connected" msgstr "nepřipojen" -#: src/irc/irc-display.c:365 src/irc/irc-display.c:369 -#: src/irc/irc-display.c:378 src/irc/irc-display.c:380 +#: src/irc/irc-display.c:367 src/irc/irc-display.c:371 +#: src/irc/irc-display.c:380 src/irc/irc-display.c:382 msgid "on" msgstr "na" -#: src/irc/irc-display.c:365 src/irc/irc-display.c:369 -#: src/irc/irc-display.c:378 src/irc/irc-display.c:380 +#: src/irc/irc-display.c:367 src/irc/irc-display.c:371 +#: src/irc/irc-display.c:380 src/irc/irc-display.c:382 msgid "off" msgstr "off" -#: src/irc/irc-display.c:367 +#: src/irc/irc-display.c:369 msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (dočasný server, nebude uložen)" -#: src/irc/irc-display.c:372 src/irc/irc-display.c:403 src/irc/irc-recv.c:3417 +#: src/irc/irc-display.c:374 src/irc/irc-display.c:405 src/irc/irc-recv.c:3542 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: src/irc/irc-display.c:383 +#: src/irc/irc-display.c:385 msgid "(hidden)" msgstr "(skrytý)" -#: src/irc/irc-send.c:64 src/irc/irc-recv.c:5060 +#: src/irc/irc-send.c:64 src/irc/irc-recv.c:5182 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "neznámý" msgid "%s: using hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: používám jméno hosta \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:222 src/common/command.c:1038 +#: src/irc/irc-send.c:222 src/common/command.c:1014 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n" @@ -1435,8 +1435,8 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n" #: src/irc/irc-send.c:635 src/irc/irc-send.c:647 src/irc/irc-send.c:665 #: src/irc/irc-send.c:1398 src/irc/irc-send.c:1536 src/irc/irc-send.c:2127 -#: src/common/command.c:1929 src/common/command.c:2442 -#: src/common/command.c:2621 +#: src/common/command.c:1905 src/common/command.c:2418 +#: src/common/command.c:2597 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "" "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu nebo soukromého " "rozhovoru\n" -#: src/irc/irc-send.c:1317 src/irc/irc-recv.c:515 +#: src/irc/irc-send.c:1317 src/irc/irc-recv.c:518 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n" @@ -1483,470 +1483,535 @@ msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n" msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:389 src/irc/irc-recv.c:484 src/irc/irc-recv.c:1107 -#: src/irc/irc-recv.c:1529 src/irc/irc-recv.c:1809 src/irc/irc-recv.c:3799 -#: src/irc/irc-recv.c:3820 src/irc/irc-recv.c:3881 src/irc/irc-recv.c:3952 +#: src/irc/irc-recv.c:389 src/irc/irc-recv.c:487 src/irc/irc-recv.c:1245 +#: src/irc/irc-recv.c:1654 src/irc/irc-recv.c:1934 src/irc/irc-recv.c:3924 +#: src/irc/irc-recv.c:3945 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:417 +#: src/irc/irc-recv.c:418 #, c-format msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořit nový kanál \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:430 +#: src/irc/irc-recv.c:431 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s se připojil %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:492 +#: src/irc/irc-recv.c:495 #, c-format msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s" msgstr "%s%s%s byl vykopnut %s%s%s z %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:582 +#: src/irc/irc-recv.c:585 #, c-format msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server" msgstr "%s%s%s byl zabit %s%s%s ze serveru" -#: src/irc/irc-recv.c:604 +#: src/irc/irc-recv.c:607 #, c-format msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s host \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:645 +#: src/irc/irc-recv.c:650 msgid "sets ban on" msgstr "tě zakázal" -#: src/irc/irc-recv.c:646 +#: src/irc/irc-recv.c:651 msgid "removes ban on" msgstr "odebral zakázaní" -#: src/irc/irc-recv.c:670 +#: src/irc/irc-recv.c:676 msgid "sets realname ban on" msgstr "nastavil povolení zakázání skutečného jména" -#: src/irc/irc-recv.c:671 +#: src/irc/irc-recv.c:677 msgid "removes realname ban on" msgstr "odebral povolení zakázaní skutečného jména" -#: src/irc/irc-recv.c:695 -msgid "sets ban exemtion on" +#: src/irc/irc-recv.c:702 +#, fuzzy +msgid "sets ban exemption on" msgstr "nastavena vyjímka zakázání na" -#: src/irc/irc-recv.c:696 +#: src/irc/irc-recv.c:703 msgid "removes ban exemption on" msgstr "odstraněna vyjímka zakázání z" -#: src/irc/irc-recv.c:720 +#: src/irc/irc-recv.c:728 msgid "sets mode +f" msgstr "nastavil mód +f" -#: src/irc/irc-recv.c:721 +#: src/irc/irc-recv.c:729 msgid "removes mode +f" msgstr "odstranil mód +f" -#: src/irc/irc-recv.c:745 +#: src/irc/irc-recv.c:754 msgid "gives half channel operator status to" msgstr "dal poloviční status operátora na" -#: src/irc/irc-recv.c:746 +#: src/irc/irc-recv.c:755 msgid "removes half channel operator status from" msgstr "odebral poloviční status operátora z" -#: src/irc/irc-recv.c:773 +#: src/irc/irc-recv.c:783 msgid "sets invite-only channel flag" msgstr "nastavil zančku kanálu: pouze na pování" -#: src/irc/irc-recv.c:774 +#: src/irc/irc-recv.c:784 msgid "removes invite-only channel flag" msgstr "odebral značku kanálu: pouze na pozvání" -#: src/irc/irc-recv.c:791 +#: src/irc/irc-recv.c:802 msgid "sets invite-only exemption on" msgstr "nastavena vyjímka pouze na pozvání na" -#: src/irc/irc-recv.c:792 +#: src/irc/irc-recv.c:803 msgid "removes invite-only exemption on" msgstr "odstraněna vyjímka pouze na pozvání z" -#: src/irc/irc-recv.c:816 +#: src/irc/irc-recv.c:828 msgid "sets channel key to" msgstr "nastavil klíč kanálu na" -#: src/irc/irc-recv.c:817 +#: src/irc/irc-recv.c:829 msgid "removes channel key" msgstr "odebral klíč kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:848 +#: src/irc/irc-recv.c:861 msgid "sets the user limit to" msgstr "nastavil limit uživatelů na" -#: src/irc/irc-recv.c:849 +#: src/irc/irc-recv.c:862 msgid "removes user limit" msgstr "odebral limit uživatelů" -#: src/irc/irc-recv.c:871 +#: src/irc/irc-recv.c:885 msgid "sets moderated channel flag" msgstr "nastavil značku moderovaného kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:872 +#: src/irc/irc-recv.c:886 msgid "removes moderated channel flag" msgstr "odebral značku moderovaného kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:882 +#: src/irc/irc-recv.c:897 msgid "sets messages from channel only flag" msgstr "nastavil značku kanálu: zprávy pouze z kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:883 +#: src/irc/irc-recv.c:898 msgid "removes messages from channel only flag" msgstr "odebral značku kanálu: zprávy pouze z kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:900 +#: src/irc/irc-recv.c:916 msgid "gives channel operator status to" msgstr "dal status operátora na" -#: src/irc/irc-recv.c:901 +#: src/irc/irc-recv.c:917 msgid "removes channel operator status from" msgstr "odebral status operátora z" -#: src/irc/irc-recv.c:928 +#: src/irc/irc-recv.c:945 msgid "sets private channel flag" msgstr "nastavil značku soukromého kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:929 +#: src/irc/irc-recv.c:946 msgid "removes private channel flag" msgstr "odebral značku soukromého kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:946 +#: src/irc/irc-recv.c:964 msgid "sets quiet on" msgstr "nastavil ticho na" -#: src/irc/irc-recv.c:947 +#: src/irc/irc-recv.c:965 msgid "removes quiet on" msgstr "odebral ticho z" -#: src/irc/irc-recv.c:964 +#: src/irc/irc-recv.c:983 msgid "sets secret channel flag" msgstr "nastavil značku tajného kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:965 +#: src/irc/irc-recv.c:984 msgid "removes secret channel flag" msgstr "odebral značku tajného kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:975 +#: src/irc/irc-recv.c:995 msgid "sets topic protection" msgstr "nastavil protekci tématu" -#: src/irc/irc-recv.c:976 +#: src/irc/irc-recv.c:996 msgid "removes topic protection" msgstr "odebral protekci tématu" -#: src/irc/irc-recv.c:993 +#: src/irc/irc-recv.c:1014 msgid "gives voice to" msgstr "dal voice na" -#: src/irc/irc-recv.c:994 +#: src/irc/irc-recv.c:1015 msgid "removes voice from" msgstr "odebral voice z" -#: src/irc/irc-recv.c:1066 src/irc/irc-recv.c:1152 src/irc/irc-recv.c:1608 -#: src/irc/irc-recv.c:2423 +#: src/irc/irc-recv.c:1100 +#, fuzzy +msgid "sets away" +msgstr "tě zakázal" + +#: src/irc/irc-recv.c:1101 +#, fuzzy +msgid "removes away" +msgstr "odebral zakázaní" + +#: src/irc/irc-recv.c:1111 +msgid "sets invisible" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-recv.c:1112 +#, fuzzy +msgid "removes invisible" +msgstr "odebral voice z" + +#: src/irc/irc-recv.c:1122 +#, fuzzy +msgid "sets wallops" +msgstr "tě zakázal" + +#: src/irc/irc-recv.c:1123 +#, fuzzy +msgid "removes wallops" +msgstr "odebral zakázaní" + +#: src/irc/irc-recv.c:1133 +#, fuzzy +msgid "sets restricted" +msgstr "tvé připojení je omezené" + +#: src/irc/irc-recv.c:1134 +#, fuzzy +msgid "removes restricted" +msgstr "odebral limit uživatelů" + +#: src/irc/irc-recv.c:1144 +#, fuzzy +msgid "sets operator" +msgstr "kdo je (operator)" + +#: src/irc/irc-recv.c:1145 +#, fuzzy +msgid "removes operator" +msgstr "odebral voice z" + +#: src/irc/irc-recv.c:1155 +#, fuzzy +msgid "sets local operator" +msgstr "nejsi operátor kanálu" + +#: src/irc/irc-recv.c:1156 +#, fuzzy +msgid "removes local operator" +msgstr "odebral status operátora z" + +#: src/irc/irc-recv.c:1166 +#, fuzzy +msgid "sets server notices" +msgstr "cíl: server jméno" + +#: src/irc/irc-recv.c:1167 +#, fuzzy +msgid "removes server notices" +msgstr "odebrat hlas z přezdívky (přezdívek)" + +#: src/irc/irc-recv.c:1203 src/irc/irc-recv.c:1277 src/irc/irc-recv.c:1733 +#: src/irc/irc-recv.c:2548 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1076 +#: src/irc/irc-recv.c:1213 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu nebo přezdívky\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1118 -#, c-format -msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n" -msgstr "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mód změnil %s%s\n" - -#: src/irc/irc-recv.c:1187 +#: src/irc/irc-recv.c:1312 #, c-format msgid "You are now known as %s%s\n" msgstr "Nyní známý jako %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1191 +#: src/irc/irc-recv.c:1316 #, c-format msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n" msgstr "%s%s%s nyní známý jako %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1259 +#: src/irc/irc-recv.c:1384 #, c-format msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s přezdívka nenalezena pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1273 +#: src/irc/irc-recv.c:1398 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n" msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1307 +#: src/irc/irc-recv.c:1432 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n" msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1330 src/irc/irc-recv.c:2236 src/irc/irc-recv.c:2348 +#: src/irc/irc-recv.c:1455 src/irc/irc-recv.c:2361 src/irc/irc-recv.c:2473 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1355 src/irc/irc-recv.c:2368 +#: src/irc/irc-recv.c:1480 src/irc/irc-recv.c:2493 msgid "Private" msgstr "Soukromý" -#: src/irc/irc-recv.c:1431 +#: src/irc/irc-recv.c:1556 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1459 +#: src/irc/irc-recv.c:1584 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s opustil %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1658 src/irc/irc-recv.c:1784 src/irc/irc-recv.c:2264 +#: src/irc/irc-recv.c:1783 src/irc/irc-recv.c:1909 src/irc/irc-recv.c:2389 msgid "Channel" msgstr "Kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:1692 +#: src/irc/irc-recv.c:1817 #, c-format msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n" msgstr "Obdržen CTCP %sZVUK%s \"%s\" od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1722 src/irc/irc-recv.c:1908 +#: src/irc/irc-recv.c:1847 src/irc/irc-recv.c:2033 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n" msgstr "CTCP %sPING%s obdržen od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1751 src/irc/irc-recv.c:2315 +#: src/irc/irc-recv.c:1876 src/irc/irc-recv.c:2440 #, c-format msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s" msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1864 +#: src/irc/irc-recv.c:1989 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s" msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1931 src/irc/irc-recv.c:1952 src/irc/irc-recv.c:1968 -#: src/irc/irc-recv.c:1984 src/irc/irc-recv.c:2015 src/irc/irc-recv.c:2036 -#: src/irc/irc-recv.c:2052 src/irc/irc-recv.c:2082 src/irc/irc-recv.c:2103 -#: src/irc/irc-recv.c:2119 src/irc/irc-recv.c:2149 src/irc/irc-recv.c:2170 -#: src/irc/irc-recv.c:2185 src/irc/irc-recv.c:2399 src/irc/irc-recv.c:2750 -#: src/irc/irc-recv.c:4159 src/irc/irc-recv.c:4174 src/irc/irc-recv.c:4189 -#: src/irc/irc-recv.c:4204 src/irc/irc-recv.c:4217 src/irc/irc-recv.c:4282 -#: src/irc/irc-recv.c:4296 src/irc/irc-recv.c:4533 src/irc/irc-recv.c:4651 -#: src/irc/irc-recv.c:4789 src/irc/irc-recv.c:4804 src/irc/irc-recv.c:4910 -#: src/irc/irc-recv.c:4924 +#: src/irc/irc-recv.c:2056 src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2093 +#: src/irc/irc-recv.c:2109 src/irc/irc-recv.c:2140 src/irc/irc-recv.c:2161 +#: src/irc/irc-recv.c:2177 src/irc/irc-recv.c:2207 src/irc/irc-recv.c:2228 +#: src/irc/irc-recv.c:2244 src/irc/irc-recv.c:2274 src/irc/irc-recv.c:2295 +#: src/irc/irc-recv.c:2310 src/irc/irc-recv.c:2524 src/irc/irc-recv.c:2875 +#: src/irc/irc-recv.c:4273 src/irc/irc-recv.c:4288 src/irc/irc-recv.c:4303 +#: src/irc/irc-recv.c:4318 src/irc/irc-recv.c:4331 src/irc/irc-recv.c:4396 +#: src/irc/irc-recv.c:4410 src/irc/irc-recv.c:4656 src/irc/irc-recv.c:4774 +#: src/irc/irc-recv.c:4911 src/irc/irc-recv.c:4926 src/irc/irc-recv.c:5032 +#: src/irc/irc-recv.c:5046 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2198 +#: src/irc/irc-recv.c:2323 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s neznámý DCC CHAT typ obdržen od " -#: src/irc/irc-recv.c:2446 +#: src/irc/irc-recv.c:2571 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil" -#: src/irc/irc-recv.c:2577 +#: src/irc/irc-recv.c:2702 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2606 +#: src/irc/irc-recv.c:2731 #, c-format msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:" msgstr "%s%s%s změnil téma pro %s%s%s na:" -#: src/irc/irc-recv.c:2617 +#: src/irc/irc-recv.c:2742 #, c-format msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n" msgstr "%s%s%s zrušil téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2736 +#: src/irc/irc-recv.c:2861 #, c-format msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2800 +#: src/irc/irc-recv.c:2925 #, c-format msgid "%s%s%s is away: %s\n" msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2892 +#: src/irc/irc-recv.c:3017 msgid "Users online: " msgstr "Uživatelů online: " -#: src/irc/irc-recv.c:3268 +#: src/irc/irc-recv.c:3393 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3389 +#: src/irc/irc-recv.c:3514 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: " -#: src/irc/irc-recv.c:3401 src/common/command.c:3751 src/common/command.c:3769 +#: src/irc/irc-recv.c:3526 src/common/command.c:3727 src/common/command.c:3745 msgid "days" msgstr "dní" -#: src/irc/irc-recv.c:3401 src/common/command.c:3751 src/common/command.c:3769 +#: src/irc/irc-recv.c:3526 src/common/command.c:3727 src/common/command.c:3745 msgid "day" msgstr "den" -#: src/irc/irc-recv.c:3405 +#: src/irc/irc-recv.c:3530 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:3409 +#: src/irc/irc-recv.c:3534 msgid "hours" msgstr "hodin" -#: src/irc/irc-recv.c:3409 +#: src/irc/irc-recv.c:3534 msgid "hour" msgstr "hodina" -#: src/irc/irc-recv.c:3413 +#: src/irc/irc-recv.c:3538 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: src/irc/irc-recv.c:3413 +#: src/irc/irc-recv.c:3538 msgid "minute" msgstr "minuta" -#: src/irc/irc-recv.c:3417 +#: src/irc/irc-recv.c:3542 msgid "second" msgstr "sekunda" -#: src/irc/irc-recv.c:3811 +#: src/irc/irc-recv.c:3936 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3867 +#: src/irc/irc-recv.c:3996 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Téma pro %s%s%s je: " -#: src/irc/irc-recv.c:3891 src/irc/irc-recv.c:3979 src/irc/irc-recv.c:4034 +#: src/irc/irc-recv.c:4011 src/irc/irc-recv.c:4093 src/irc/irc-recv.c:4148 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3941 +#: src/irc/irc-recv.c:4064 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3961 +#: src/irc/irc-recv.c:4075 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3970 src/irc/irc-recv.c:4043 +#: src/irc/irc-recv.c:4084 src/irc/irc-recv.c:4157 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4019 +#: src/irc/irc-recv.c:4133 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4079 +#: src/irc/irc-recv.c:4193 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4547 src/irc/irc-recv.c:4697 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 src/irc/irc-recv.c:4820 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4619 +#: src/irc/irc-recv.c:4742 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4718 +#: src/irc/irc-recv.c:4841 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4726 +#: src/irc/irc-recv.c:4849 msgid "nicks" msgstr "přezdívky" -#: src/irc/irc-recv.c:4726 +#: src/irc/irc-recv.c:4849 msgid "nick" msgstr "přezdívka" -#: src/irc/irc-recv.c:4731 +#: src/irc/irc-recv.c:4854 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4731 +#: src/irc/irc-recv.c:4854 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4735 +#: src/irc/irc-recv.c:4858 msgid "halfops" msgstr "částeční-ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4735 +#: src/irc/irc-recv.c:4858 msgid "halfop" msgstr "částečný-op" -#: src/irc/irc-recv.c:4739 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4739 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4743 +#: src/irc/irc-recv.c:4866 msgid "normal" msgstr "normální" -#: src/irc/irc-recv.c:4844 +#: src/irc/irc-recv.c:4966 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal " -#: src/irc/irc-recv.c:4879 +#: src/irc/irc-recv.c:5001 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5014 +#: src/irc/irc-recv.c:5136 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5026 +#: src/irc/irc-recv.c:5148 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5038 +#: src/irc/irc-recv.c:5160 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1955,7 +2020,7 @@ msgstr "" "%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se " "serverem!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5048 +#: src/irc/irc-recv.c:5170 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -2277,18 +2342,18 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n" msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1080 src/common/command.c:3431 +#: src/plugins/plugins.c:1080 src/common/command.c:3407 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:264 src/common/weeconfig.c:1895 +#: src/plugins/plugins-config.c:264 src/common/weeconfig.c:1905 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:352 src/common/weeconfig.c:2105 -#: src/common/weeconfig.c:2312 +#: src/plugins/plugins-config.c:352 src/common/weeconfig.c:2115 +#: src/common/weeconfig.c:2322 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n" @@ -2381,27 +2446,27 @@ msgstr "Zpoždění: %.1f" msgid "-MORE-" msgstr "-VÍCE-" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2608 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2757 msgid " [A] Accept" msgstr " [A] Akceptovat" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2609 src/gui/curses/gui-display.c:2613 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2758 src/gui/curses/gui-display.c:2762 msgid " [C] Cancel" msgstr " [C] Storno" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2618 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2767 msgid " [R] Remove" msgstr " [R] Odebrat" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2622 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2771 msgid " [P] Purge old DCC" msgstr " [P] Pročistit staré DCC" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2623 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2772 msgid " [Q] Close DCC view" msgstr " [Q] Zavřít DCC pohled" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2631 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2780 msgid " [Q] Close raw data view" msgstr " [Q] Zavřít čistý pohled na data" @@ -2597,7 +2662,7 @@ msgstr "obnov obrazovku" msgid "grab a key" msgstr "zachytit klávesu" -#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2457 +#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2433 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n" @@ -2990,8 +3055,9 @@ msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" msgstr "aktualizovat WeeChat bez odpojení od serveru" #: src/common/command.c:180 +#, fuzzy msgid "" -"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled " +"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or " "installed with a package manager before running this command." msgstr "" "Tento příkaz znovu spustí binární soubor WeeChat, je třeba mít WeeChat " @@ -3058,23 +3124,23 @@ msgstr "" "spočítána s aktuálním oknem jako velikost reference. Např. 25 znamená " "vytvořít nové okno s velikostí = aktuální_velikost / 4" -#: src/common/command.c:389 src/common/command.c:743 +#: src/common/command.c:389 src/common/command.c:734 #, c-format msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" msgstr "%s cyklický odkaz při volání aliasu \"/%s\"\n" -#: src/common/command.c:723 src/common/command.c:859 src/common/command.c:930 +#: src/common/command.c:714 src/common/command.c:848 src/common/command.c:915 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s příkaz \"%s\" selhal\n" -#: src/common/command.c:825 +#: src/common/command.c:814 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n" -#: src/common/command.c:837 +#: src/common/command.c:826 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3083,13 +3149,13 @@ msgstr "" "%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " "argumenty%s)\n" -#: src/common/command.c:886 +#: src/common/command.c:873 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n" -#: src/common/command.c:898 +#: src/common/command.c:885 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3098,350 +3164,350 @@ msgstr "" "%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " "argumenty%s)\n" -#: src/common/command.c:913 +#: src/common/command.c:900 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n" -#: src/common/command.c:943 +#: src/common/command.c:926 #, c-format msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu)\n" -#: src/common/command.c:1085 +#: src/common/command.c:1061 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "Tohe není okno kanálu!\n" -#: src/common/command.c:1123 src/common/command.c:1160 -#: src/common/command.c:1295 +#: src/common/command.c:1099 src/common/command.c:1136 +#: src/common/command.c:1271 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1132 +#: src/common/command.c:1108 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n" -#: src/common/command.c:1138 +#: src/common/command.c:1114 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n" -#: src/common/command.c:1150 src/common/command.c:1171 +#: src/common/command.c:1126 src/common/command.c:1147 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Seznam pro aliasy:\n" -#: src/common/command.c:1185 +#: src/common/command.c:1161 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n" -#: src/common/command.c:1204 +#: src/common/command.c:1180 #, c-format msgid "%sServer: %s%s\n" msgstr "%sServer: %s%s\n" -#: src/common/command.c:1209 +#: src/common/command.c:1185 #, c-format msgid "%snot connected\n" msgstr "%snepřipojen\n" -#: src/common/command.c:1213 +#: src/common/command.c:1189 #, c-format msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:1222 +#: src/common/command.c:1198 #, c-format msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:1231 src/common/command.c:1243 +#: src/common/command.c:1207 src/common/command.c:1219 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "%sneznámý\n" -#: src/common/command.c:1239 +#: src/common/command.c:1215 #, c-format msgid "%sraw IRC data\n" msgstr "%sčisté IRC data\n" -#: src/common/command.c:1274 +#: src/common/command.c:1250 msgid "Opened buffers:\n" msgstr "Otevřené buffery:\n" -#: src/common/command.c:1319 +#: src/common/command.c:1295 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n" -#: src/common/command.c:1336 +#: src/common/command.c:1312 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n" -#: src/common/command.c:1347 +#: src/common/command.c:1323 #, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n" msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n" -#: src/common/command.c:1405 +#: src/common/command.c:1381 msgid "Notify levels: " msgstr "Level upozornění: " -#: src/common/command.c:1411 +#: src/common/command.c:1387 msgid "Raw IRC data" msgstr "Čisté IRC data" -#: src/common/command.c:1435 src/common/command.c:1485 +#: src/common/command.c:1411 src/common/command.c:1461 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n" -#: src/common/command.c:1445 +#: src/common/command.c:1421 #, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n" msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n" -#: src/common/command.c:1455 +#: src/common/command.c:1431 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1465 +#: src/common/command.c:1441 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(hotlist: nikdy)\n" -#: src/common/command.c:1468 +#: src/common/command.c:1444 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n" -#: src/common/command.c:1471 +#: src/common/command.c:1447 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n" -#: src/common/command.c:1474 +#: src/common/command.c:1450 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n" -#: src/common/command.c:1605 +#: src/common/command.c:1581 #, c-format msgid "Charsets for server %s%s%s: " msgstr "Znaková sada pro server %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1613 +#: src/common/command.c:1589 #, c-format msgid "Charsets for channel %s%s%s: " msgstr "Znaková sada pro kanál %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1621 +#: src/common/command.c:1597 #, c-format msgid "Charsets for private %s%s%s: " msgstr "Znaková sada pro soukromé %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1649 src/common/command.c:1679 -#: src/common/command.c:1709 +#: src/common/command.c:1625 src/common/command.c:1655 +#: src/common/command.c:1685 #, c-format msgid " (inherited: \"%s%s%s\")" msgstr " (zděděno: \"%s%s%s\")" -#: src/common/command.c:1778 src/common/command.c:1806 -#: src/common/command.c:1948 src/common/command.c:2614 -#: src/common/command.c:3883 src/common/command.c:3926 +#: src/common/command.c:1754 src/common/command.c:1782 +#: src/common/command.c:1924 src/common/command.c:2590 +#: src/common/command.c:3859 src/common/command.c:3902 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1841 +#: src/common/command.c:1817 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1849 +#: src/common/command.c:1825 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1868 src/common/command.c:1997 +#: src/common/command.c:1844 src/common/command.c:1973 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s server nenalezen\n" -#: src/common/command.c:1981 +#: src/common/command.c:1957 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1989 +#: src/common/command.c:1965 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n" -#: src/common/command.c:2025 src/common/weechat.c:489 +#: src/common/command.c:2001 src/common/weechat.c:489 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "%s vnitřní příkazy:\n" -#: src/common/command.c:2035 src/common/weechat.c:509 +#: src/common/command.c:2011 src/common/weechat.c:509 #, c-format msgid "IRC commands:\n" msgstr "IRC příkazy:\n" -#: src/common/command.c:2049 +#: src/common/command.c:2025 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Příkazy pluginu:\n" -#: src/common/command.c:2165 +#: src/common/command.c:2141 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n" -#: src/common/command.c:2234 +#: src/common/command.c:2210 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n" -#: src/common/command.c:2272 +#: src/common/command.c:2248 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Seznam ignorování:\n" -#: src/common/command.c:2289 +#: src/common/command.c:2265 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n" -#: src/common/command.c:2315 +#: src/common/command.c:2291 msgid "New ignore:" msgstr "Nové ignorování:" -#: src/common/command.c:2335 +#: src/common/command.c:2311 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Nová klávesová zkratka: %s" -#: src/common/command.c:2374 +#: src/common/command.c:2350 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Klávesové zkratky:\n" -#: src/common/command.c:2388 +#: src/common/command.c:2364 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbinded\n" msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n" -#: src/common/command.c:2394 +#: src/common/command.c:2370 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2402 src/common/weechat.c:541 +#: src/common/command.c:2378 src/common/weechat.c:541 #, c-format msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n" -#: src/common/command.c:2422 +#: src/common/command.c:2398 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n" -#: src/common/command.c:2428 +#: src/common/command.c:2404 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n" -#: src/common/command.c:2489 +#: src/common/command.c:2465 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Načtené pluginy:\n" -#: src/common/command.c:2505 +#: src/common/command.c:2481 msgid " message handlers:\n" msgstr " obsluhovače zpráv:\n" -#: src/common/command.c:2514 +#: src/common/command.c:2490 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2521 +#: src/common/command.c:2497 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n" -#: src/common/command.c:2526 +#: src/common/command.c:2502 msgid " command handlers:\n" msgstr " obsluhovače příkazu:\n" -#: src/common/command.c:2547 +#: src/common/command.c:2523 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n" -#: src/common/command.c:2552 +#: src/common/command.c:2528 msgid " timer handlers:\n" msgstr " obsluhovače časovače:\n" -#: src/common/command.c:2561 +#: src/common/command.c:2537 #, c-format msgid " %d seconds\n" msgstr " %d sekund\n" -#: src/common/command.c:2568 +#: src/common/command.c:2544 msgid " (no timer handler)\n" msgstr " (není obsluhovač časovače)\n" -#: src/common/command.c:2573 +#: src/common/command.c:2549 msgid " keyboard handlers:\n" msgstr " obsluhovače klávesnice:\n" -#: src/common/command.c:2583 +#: src/common/command.c:2559 msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (není obsluhovač klávesnice)\n" -#: src/common/command.c:2585 +#: src/common/command.c:2561 #, c-format msgid " %d defined\n" msgstr " %d definováno\n" -#: src/common/command.c:2591 +#: src/common/command.c:2567 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (není plugin)\n" -#: src/common/command.c:2627 src/common/command.c:3509 +#: src/common/command.c:2603 src/common/command.c:3485 #, c-format msgid "" "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" msgstr "" "Příkaz \"%s\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n" -#: src/common/command.c:2658 +#: src/common/command.c:2634 msgid "Configuration file saved\n" msgstr "Konfigurační soubor uložen\n" -#: src/common/command.c:2663 +#: src/common/command.c:2639 #, c-format msgid "%s failed to save configuration file\n" msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n" -#: src/common/command.c:2702 +#: src/common/command.c:2678 msgid "No server.\n" msgstr "žádný server.\n" -#: src/common/command.c:2713 +#: src/common/command.c:2689 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Server '%s' nenalezen.\n" -#: src/common/command.c:2725 +#: src/common/command.c:2701 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2733 +#: src/common/command.c:2709 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n" -#: src/common/command.c:2743 +#: src/common/command.c:2719 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2751 +#: src/common/command.c:2727 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3450,196 +3516,196 @@ msgstr "" "%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste " "nejprve /dissconnect %s.\n" -#: src/common/command.c:2771 +#: src/common/command.c:2747 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n" -#: src/common/command.c:2790 +#: src/common/command.c:2766 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2800 +#: src/common/command.c:2776 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n" -#: src/common/command.c:2829 src/common/command.c:2857 -#: src/common/command.c:2870 src/common/command.c:2896 +#: src/common/command.c:2805 src/common/command.c:2833 +#: src/common/command.c:2846 src/common/command.c:2872 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2842 +#: src/common/command.c:2818 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2883 +#: src/common/command.c:2859 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2921 +#: src/common/command.c:2897 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n" -#: src/common/command.c:2930 +#: src/common/command.c:2906 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s nemohu vytvořit server\n" -#: src/common/command.c:2990 +#: src/common/command.c:2966 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámý)" -#: src/common/command.c:3013 +#: src/common/command.c:2989 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(heslo schováno) " -#: src/common/command.c:3111 +#: src/common/command.c:3087 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/command.c:3144 src/common/command.c:3192 +#: src/common/command.c:3120 src/common/command.c:3168 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n" -#: src/common/command.c:3149 src/common/command.c:3184 +#: src/common/command.c:3125 src/common/command.c:3160 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3165 +#: src/common/command.c:3141 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n" -#: src/common/command.c:3275 +#: src/common/command.c:3251 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3278 +#: src/common/command.c:3254 msgid "No config option found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n" -#: src/common/command.c:3285 +#: src/common/command.c:3261 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sDetail:\n" -#: src/common/command.c:3290 +#: src/common/command.c:3266 msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n" -#: src/common/command.c:3291 src/common/command.c:3314 -#: src/common/command.c:3320 src/common/command.c:3326 +#: src/common/command.c:3267 src/common/command.c:3290 +#: src/common/command.c:3296 src/common/command.c:3302 #: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457 #: src/common/weechat.c:464 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n" -#: src/common/command.c:3296 +#: src/common/command.c:3272 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n" -#: src/common/command.c:3299 src/common/weechat.c:434 +#: src/common/command.c:3275 src/common/weechat.c:434 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . výchozí hodnota: %d\n" -#: src/common/command.c:3303 +#: src/common/command.c:3279 msgid " . type string (values: " msgstr " . typ řetězec (hodnoty: " -#: src/common/command.c:3316 src/common/command.c:3322 -#: src/common/command.c:3328 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459 +#: src/common/command.c:3292 src/common/command.c:3298 +#: src/common/command.c:3304 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459 #: src/common/weechat.c:466 msgid "empty" msgstr "prázdný" -#: src/common/command.c:3319 +#: src/common/command.c:3295 msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n" -#: src/common/command.c:3325 +#: src/common/command.c:3301 msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n" -#: src/common/command.c:3331 src/common/weechat.c:469 +#: src/common/command.c:3307 src/common/weechat.c:469 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . popis: %s\n" -#: src/common/command.c:3342 +#: src/common/command.c:3318 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3345 +#: src/common/command.c:3321 msgid "config option(s) found\n" msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n" -#: src/common/command.c:3453 +#: src/common/command.c:3429 #, c-format msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" msgstr "%s nekorektní hodnota pro možnost pluginu \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3482 +#: src/common/command.c:3458 #, c-format msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3485 +#: src/common/command.c:3461 msgid "No plugin option found\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n" -#: src/common/command.c:3495 +#: src/common/command.c:3471 #, c-format msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny s \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3498 +#: src/common/command.c:3474 msgid "plugin option(s) found\n" msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n" -#: src/common/command.c:3539 +#: src/common/command.c:3515 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/command.c:3549 +#: src/common/command.c:3525 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n" -#: src/common/command.c:3609 +#: src/common/command.c:3585 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "ignorování bylo odebráno.\n" -#: src/common/command.c:3611 +#: src/common/command.c:3587 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "ignorování bylo odebrán\n" -#: src/common/command.c:3616 +#: src/common/command.c:3592 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n" -#: src/common/command.c:3650 +#: src/common/command.c:3626 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n" -#: src/common/command.c:3660 +#: src/common/command.c:3636 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " @@ -3648,35 +3714,35 @@ msgstr "" "%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL server " "(mělo by být opraveno v budoucnosti)\n" -#: src/common/command.c:3676 +#: src/common/command.c:3652 msgid "Upgrading WeeChat...\n" msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n" -#: src/common/command.c:3683 +#: src/common/command.c:3659 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n" -#: src/common/command.c:3709 +#: src/common/command.c:3685 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n" -#: src/common/command.c:3749 +#: src/common/command.c:3725 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s" -#: src/common/command.c:3763 +#: src/common/command.c:3739 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s" -#: src/common/command.c:3807 +#: src/common/command.c:3783 msgid "Opened windows:\n" msgstr "Otevřené okna:\n" -#: src/common/command.c:3894 +#: src/common/command.c:3870 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " @@ -3744,13 +3810,13 @@ msgstr "**** Beginning of log " msgid "**** End of log " msgstr "**** End of log " -#: src/common/session.c:478 +#: src/common/session.c:479 #, c-format msgid "" "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n" -#: src/common/session.c:483 +#: src/common/session.c:484 #, c-format msgid "" "Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " @@ -3760,297 +3826,297 @@ msgstr "" "Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n" "Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n" -#: src/common/session.c:509 src/common/session.c:543 src/common/session.c:600 -#: src/common/session.c:641 +#: src/common/session.c:510 src/common/session.c:544 src/common/session.c:601 +#: src/common/session.c:642 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:612 src/common/session.c:653 +#: src/common/session.c:613 src/common/session.c:654 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "nevalidní délka pro buffer" -#: src/common/session.c:677 +#: src/common/session.c:678 msgid "object read error" msgstr "chyba při čtení objektu" -#: src/common/session.c:682 +#: src/common/session.c:683 #, c-format msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:692 +#: src/common/session.c:693 msgid "type read error" msgstr "chyba při čtení typu" -#: src/common/session.c:697 +#: src/common/session.c:698 #, c-format msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:782 +#: src/common/session.c:783 msgid "server name not found" msgstr "jméno serveru nenalezeno" -#: src/common/session.c:787 +#: src/common/session.c:788 #, c-format msgid "session: loading server \"%s\"\n" msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:791 +#: src/common/session.c:792 msgid "server found, updating values\n" msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n" -#: src/common/session.c:794 +#: src/common/session.c:795 msgid "server not found, creating new one\n" msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n" -#: src/common/session.c:799 +#: src/common/session.c:800 msgid "can't create new server" msgstr "nemohu vytvořit nový server" -#: src/common/session.c:813 +#: src/common/session.c:814 msgid "unexpected end of file (reading server)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)" -#: src/common/session.c:904 +#: src/common/session.c:905 msgid "gnutls init error" msgstr "chyba při inicializaci gnutls" -#: src/common/session.c:921 +#: src/common/session.c:922 msgid "gnutls handshake failed" msgstr "selhalo spojení selhalo" -#: src/common/session.c:964 +#: src/common/session.c:965 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:986 +#: src/common/session.c:987 msgid "channel found without server" msgstr "nalezen kanál bez serveru" -#: src/common/session.c:993 +#: src/common/session.c:994 msgid "channel type not found" msgstr "nenalezen typ kanálu" -#: src/common/session.c:1001 +#: src/common/session.c:1002 msgid "channel name not found" msgstr "jméno kanálu nenalezeno" -#: src/common/session.c:1006 +#: src/common/session.c:1007 #, c-format msgid "session: loading channel \"%s\"\n" msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:1014 +#: src/common/session.c:1015 msgid "can't create new channel" msgstr "nemohu vytvořit nový kanál" -#: src/common/session.c:1024 +#: src/common/session.c:1025 msgid "unexpected end of file (reading channel)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)" -#: src/common/session.c:1063 +#: src/common/session.c:1064 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1086 +#: src/common/session.c:1087 msgid "nick found without channel" msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu" -#: src/common/session.c:1094 +#: src/common/session.c:1095 msgid "nick name not found" msgstr "jméno přezdívky nenalezeno" -#: src/common/session.c:1104 +#: src/common/session.c:1105 msgid "can't create new nick" msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku" -#: src/common/session.c:1114 +#: src/common/session.c:1115 msgid "unexpected end of file (reading nick)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)" -#: src/common/session.c:1130 +#: src/common/session.c:1134 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1156 +#: src/common/session.c:1160 msgid "can't create new DCC" msgstr "nemohu vytvořit nové DCC" -#: src/common/session.c:1160 +#: src/common/session.c:1164 msgid "session: loading DCC\n" msgstr "sezení: načítám DCC\n" -#: src/common/session.c:1170 +#: src/common/session.c:1174 msgid "unexpected end of file (reading DCC)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)" -#: src/common/session.c:1189 +#: src/common/session.c:1193 msgid "server not found for DCC" msgstr "nenalezen server pro DCC" -#: src/common/session.c:1198 +#: src/common/session.c:1202 msgid "DCC with channel but without server" msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru" -#: src/common/session.c:1210 +#: src/common/session.c:1214 msgid "channel not found for DCC" msgstr "nenalezen kanál pro DCC" -#: src/common/session.c:1284 +#: src/common/session.c:1288 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1304 +#: src/common/session.c:1308 msgid "session: loading buffer history\n" msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n" -#: src/common/session.c:1306 +#: src/common/session.c:1310 msgid "session: loading global history\n" msgstr "sezení: načátám globální historii\n" -#: src/common/session.c:1314 +#: src/common/session.c:1318 msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)" -#: src/common/session.c:1334 +#: src/common/session.c:1338 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1360 +#: src/common/session.c:1364 msgid "server name not found for buffer" msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer" -#: src/common/session.c:1368 +#: src/common/session.c:1372 msgid "channel name not found for buffer" msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer" -#: src/common/session.c:1375 +#: src/common/session.c:1379 msgid "buffer type not found" msgstr "typ bufferu nenalezen" -#: src/common/session.c:1380 +#: src/common/session.c:1384 #, c-format msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n" -#: src/common/session.c:1391 +#: src/common/session.c:1395 msgid "server not found for buffer" msgstr "nenalezen server pro buffer" -#: src/common/session.c:1401 +#: src/common/session.c:1405 msgid "channel not found for buffer" msgstr "nenalezen kanál pro buffer" -#: src/common/session.c:1410 +#: src/common/session.c:1414 msgid "can't create new buffer" msgstr "nemohu vytvořit nový buffer" -#: src/common/session.c:1423 +#: src/common/session.c:1427 msgid "unexpected end of file (reading buffer)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)" -#: src/common/session.c:1436 +#: src/common/session.c:1440 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1458 +#: src/common/session.c:1462 msgid "line found without buffer" msgstr "nalezen řádek bez bufferu" -#: src/common/session.c:1466 +#: src/common/session.c:1470 msgid "can't create new line" msgstr "nemohu vytvořit nový řádek" -#: src/common/session.c:1476 +#: src/common/session.c:1480 msgid "unexpected end of file (reading line)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)" -#: src/common/session.c:1513 +#: src/common/session.c:1517 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1537 +#: src/common/session.c:1541 msgid "unexpected end of file (reading uptime)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)" -#: src/common/session.c:1550 +#: src/common/session.c:1554 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1580 +#: src/common/session.c:1584 msgid "session file not found" msgstr "soubor se sezením nenalezen" -#: src/common/session.c:1587 +#: src/common/session.c:1591 msgid "signature not found" msgstr "podpis nenalezen" -#: src/common/session.c:1592 +#: src/common/session.c:1596 msgid "bad session signature" msgstr "špatný podpis sezení" -#: src/common/session.c:1603 +#: src/common/session.c:1607 msgid "object id not found" msgstr "id objektu nenalezeno" -#: src/common/session.c:1611 +#: src/common/session.c:1615 msgid "failed to load server" msgstr "selhalo načtení serveru" -#: src/common/session.c:1618 +#: src/common/session.c:1622 msgid "failed to load channel" msgstr "selhalo načtení kanálu" -#: src/common/session.c:1625 +#: src/common/session.c:1629 msgid "failed to load nick" msgstr "selhalo načtení přezdívky" -#: src/common/session.c:1632 +#: src/common/session.c:1636 msgid "failed to load DCC" msgstr "selhalo načtení DCC" -#: src/common/session.c:1639 +#: src/common/session.c:1643 msgid "failed to load history" msgstr "selhalo načtení historie" -#: src/common/session.c:1646 +#: src/common/session.c:1650 msgid "failed to load buffer" msgstr "selhalo načtení bufferu" -#: src/common/session.c:1653 +#: src/common/session.c:1657 msgid "failed to load line" msgstr "selhalo načtení řádku" -#: src/common/session.c:1660 +#: src/common/session.c:1664 msgid "failed to load uptime" msgstr "selhalo načtení doby běhu" -#: src/common/session.c:1665 +#: src/common/session.c:1669 #, c-format msgid "ignoring object (id: %d)\n" msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1669 +#: src/common/session.c:1673 #, c-format msgid "failed to ignore object (id: %d)" msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)" -#: src/common/session.c:1693 +#: src/common/session.c:1697 #, c-format msgid "%s can't delete session file (%s)\n" msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n" -#: src/common/session.c:1699 +#: src/common/session.c:1703 msgid "Upgrade completed successfully\n" msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n" @@ -4228,34 +4294,34 @@ msgstr "WeeChat chyba:" msgid "WeeChat Warning:" msgstr "WeeChat Upozornění:" -#: src/common/weeconfig.c:112 src/common/weeconfig.c:113 +#: src/common/weeconfig.c:113 src/common/weeconfig.c:114 msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" msgstr "nastaví titulek okna (terminálu pro Cruses GUI) s jménem a verzí" -#: src/common/weeconfig.c:116 src/common/weeconfig.c:117 +#: src/common/weeconfig.c:117 src/common/weeconfig.c:118 msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "zobrazí WeeChat logo při spuštění" -#: src/common/weeconfig.c:120 src/common/weeconfig.c:121 +#: src/common/weeconfig.c:121 src/common/weeconfig.c:122 msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "zobrazí verzi WeeChat při spuštění" -#: src/common/weeconfig.c:124 +#: src/common/weeconfig.c:125 msgid "WeeChat slogan" msgstr "WeeChat slogan" -#: src/common/weeconfig.c:125 +#: src/common/weeconfig.c:126 msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" msgstr "WeeChat slogan (pokud je prázdné, není slogan použit)" -#: src/common/weeconfig.c:128 +#: src/common/weeconfig.c:129 msgid "" "ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8)" msgstr "" "Znaková sada ISO pro dekódování zpráv ze serveru (použito pouze pokud je " "lokalizace UTF-8)" -#: src/common/weeconfig.c:129 +#: src/common/weeconfig.c:130 msgid "" "ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8) " "(if empty, messages are not converted if locale is UTF-8" @@ -4264,7 +4330,7 @@ msgstr "" "lokalizace UTF-8) (pokud je prázdná, pak zprávy nejsou konvertovány v " "případě lokalizace UTF-8" -#: src/common/weeconfig.c:133 +#: src/common/weeconfig.c:134 msgid "" "UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not " "UTF-8)" @@ -4272,7 +4338,7 @@ msgstr "" "Znaková sada UTF pro dekódování zpráv ze serveru (použito pouze pokud není " "lokalizace UTF-8)" -#: src/common/weeconfig.c:134 +#: src/common/weeconfig.c:135 msgid "" "UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not " "UTF-8) (if empty, messages are not converted if locale is not UTF-8" @@ -4281,11 +4347,11 @@ msgstr "" "lokalizace UTF-8) (pokud je prázndá, pak zprávy nejsou konvertovány v " "případě, žě lokalizace není UTF-8" -#: src/common/weeconfig.c:138 +#: src/common/weeconfig.c:139 msgid "charset for encoding messages sent to server" msgstr "znaková sada pro kódování zpráv posílaných na server" -#: src/common/weeconfig.c:139 +#: src/common/weeconfig.c:140 msgid "" "charset for encoding messages sent to server, examples: UFT-8, ISO-8859-1 " "(if empty, messages are not converted)" @@ -4293,13 +4359,13 @@ msgstr "" "znaková sada pro kódování zpráv posílaných na server, příklady: UTF-8, ISO-" "8859-1 (pokud je prázdná, zprávy nejsou konvertovány)" -#: src/common/weeconfig.c:142 +#: src/common/weeconfig.c:143 msgid "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases)" msgstr "" "přebije vnitřní znakovou sadu WeeChat (ve většině případů by mělo být " "prázdné)" -#: src/common/weeconfig.c:143 +#: src/common/weeconfig.c:144 msgid "" "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases, that means " "detected charset is used)" @@ -4307,51 +4373,51 @@ msgstr "" "přebije vnitřní znakovou sadu WeeChat (ve většině případů by mělo být " "přázdné, to znamená použití detekované znakové sady)" -#: src/common/weeconfig.c:146 src/common/weeconfig.c:147 +#: src/common/weeconfig.c:147 src/common/weeconfig.c:148 msgid "use same buffer for all servers" msgstr "pužít stejný buffer pro všechny servery" -#: src/common/weeconfig.c:150 src/common/weeconfig.c:151 +#: src/common/weeconfig.c:151 src/common/weeconfig.c:152 msgid "open new channels/privates near server" msgstr "otevřít nový kanál/soukromý rozhovor poblíž serveru" -#: src/common/weeconfig.c:154 src/common/weeconfig.c:155 +#: src/common/weeconfig.c:155 src/common/weeconfig.c:156 msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" msgstr "o kolik řádů posunou pomocí scroll_up a scroll_down" -#: src/common/weeconfig.c:158 src/common/weeconfig.c:159 +#: src/common/weeconfig.c:159 src/common/weeconfig.c:160 msgid "timestamp for buffers" msgstr "časová známka pro buffer" -#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163 +#: src/common/weeconfig.c:163 src/common/weeconfig.c:164 msgid "number of colors to use for nicks colors" msgstr "počet barev použitých pro barvy přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:166 src/common/weeconfig.c:167 +#: src/common/weeconfig.c:167 src/common/weeconfig.c:168 msgid "display actions with different colors" msgstr "zobrazit akce různými barvami" -#: src/common/weeconfig.c:170 +#: src/common/weeconfig.c:171 msgid "display nicklist window" msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:171 +#: src/common/weeconfig.c:172 msgid "display nicklist window (for channel windows)" msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek (pouze pro okno kanálu)" -#: src/common/weeconfig.c:174 +#: src/common/weeconfig.c:175 msgid "nicklist position" msgstr "pozice seznamu přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:175 +#: src/common/weeconfig.c:176 msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" msgstr "pozice seznamu přezdívek (top, left, right (výchozí), bottom)" -#: src/common/weeconfig.c:178 +#: src/common/weeconfig.c:179 msgid "min size for nicklist" msgstr "minimální velikost pro seznam přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:179 +#: src/common/weeconfig.c:180 msgid "" "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no min size))" @@ -4359,11 +4425,11 @@ msgstr "" "minimální velikost pro seznam přezdívek (šířka nebo výšhak, závisí na " "look_nicklist_position (0 = není minimální velikost))" -#: src/common/weeconfig.c:183 +#: src/common/weeconfig.c:184 msgid "max size for nicklist" msgstr "maximální velikost pro seznam přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:184 +#: src/common/weeconfig.c:185 msgid "" "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" @@ -4372,74 +4438,74 @@ msgstr "" "look_nicklist_position (0 = není maximální velikost; jestliže min == max a > " "0 pak je velikost fixní ))" -#: src/common/weeconfig.c:188 src/common/weeconfig.c:189 +#: src/common/weeconfig.c:189 src/common/weeconfig.c:190 msgid "text to display instead of nick when not connected" msgstr "text pro zobrazení místo přezdívky pokud není připojeno" -#: src/common/weeconfig.c:192 src/common/weeconfig.c:193 +#: src/common/weeconfig.c:193 src/common/weeconfig.c:194 msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "zobrazit mód přezdívky ((částečný)op/voice) před každou přezdívkou" -#: src/common/weeconfig.c:196 src/common/weeconfig.c:197 +#: src/common/weeconfig.c:197 src/common/weeconfig.c:198 msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" msgstr "zobrazit mezeru pokud mód přezdívkz není (částečný)op/voice" -#: src/common/weeconfig.c:200 src/common/weeconfig.c:201 +#: src/common/weeconfig.c:201 src/common/weeconfig.c:202 msgid "text to display before nick in chat window" msgstr "text pro zobrazení před přezdívkou v okně rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:204 src/common/weeconfig.c:205 +#: src/common/weeconfig.c:205 src/common/weeconfig.c:206 msgid "text to display after nick in chat window" msgstr "text pro zobrazení za přezdívkou v okně rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:208 +#: src/common/weeconfig.c:209 msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" msgstr "zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívky v okně rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:209 +#: src/common/weeconfig.c:210 msgid "" "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" msgstr "" "zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívkz v okně rozhovoru (none, " "left, right))" -#: src/common/weeconfig.c:212 src/common/weeconfig.c:213 +#: src/common/weeconfig.c:213 src/common/weeconfig.c:214 msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" msgstr "zarovnání přo ostatní zprávy (nezačínající přezdívkou)" -#: src/common/weeconfig.c:216 src/common/weeconfig.c:217 +#: src/common/weeconfig.c:217 src/common/weeconfig.c:218 msgid "size for aligning nick and other messages" msgstr "velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv" -#: src/common/weeconfig.c:220 src/common/weeconfig.c:221 +#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222 msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "řetězec vložený za doplňování přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:224 src/common/weeconfig.c:225 +#: src/common/weeconfig.c:225 src/common/weeconfig.c:226 msgid "chars ignored for nick completion" msgstr "znaky ignorovány pro doplňování přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:228 src/common/weeconfig.c:229 +#: src/common/weeconfig.c:229 src/common/weeconfig.c:230 msgid "complete only with first nick found" msgstr "dokončit pouze s prvním nalezenou přezdívkou" -#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233 +#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234 msgid "enable info bar" msgstr "povolit info bar" -#: src/common/weeconfig.c:236 src/common/weeconfig.c:237 +#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238 msgid "timestamp for time in infobar" msgstr "časová značka pro čas v infobaru" -#: src/common/weeconfig.c:240 src/common/weeconfig.c:241 +#: src/common/weeconfig.c:241 src/common/weeconfig.c:242 msgid "display seconds in infobar time" msgstr "zobrazit sekundy v čase v infobaru" -#: src/common/weeconfig.c:244 +#: src/common/weeconfig.c:245 msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru" -#: src/common/weeconfig.c:245 +#: src/common/weeconfig.c:246 msgid "" "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " "notifications in infobar)" @@ -4447,22 +4513,22 @@ msgstr "" "podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru (0 = zakázat zvýrazněnou " "notifikaci v infobaru)" -#: src/common/weeconfig.c:249 +#: src/common/weeconfig.c:250 msgid "max number of names in hotlist" msgstr "maximální počet jmen v hotlistu" -#: src/common/weeconfig.c:250 +#: src/common/weeconfig.c:251 msgid "" "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" msgstr "" "maximální počet jmen v hotlistu (0 = žádné jméno není zobrazeno, pouze čísla " "bufferů)" -#: src/common/weeconfig.c:253 +#: src/common/weeconfig.c:254 msgid "level for displaying names in hotlist" msgstr "úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu" -#: src/common/weeconfig.c:254 +#: src/common/weeconfig.c:255 msgid "" "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " "2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" @@ -4470,31 +4536,36 @@ msgstr "" "úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu (kombinace: 1=připojení/odpojení " "2=zpráva, 4=soukromé, 8=zvýraznění, příklad: 12=soukromé+zvýraznění)" -#: src/common/weeconfig.c:258 +#: src/common/weeconfig.c:259 msgid "max length of names in hotlist" msgstr "maximální délka jmen v hotlistu" -#: src/common/weeconfig.c:259 +#: src/common/weeconfig.c:260 msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" msgstr "maximální délka jmen v hotlistu (0 = bez limitu)" -#: src/common/weeconfig.c:262 src/common/weeconfig.c:263 +#: src/common/weeconfig.c:263 src/common/weeconfig.c:264 msgid "display special message when day changes" msgstr "zobrazit speiální zprávy při změně dne" -#: src/common/weeconfig.c:266 src/common/weeconfig.c:267 +#: src/common/weeconfig.c:267 src/common/weeconfig.c:268 msgid "timestamp for date displayed when day changed" msgstr "časová známka pro zobrazení dne při změně dne" -#: src/common/weeconfig.c:270 src/common/weeconfig.c:271 +#: src/common/weeconfig.c:271 src/common/weeconfig.c:272 msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" msgstr "použít značku na serveru/kanále pro zobrazení první nepřečtené řádky" -#: src/common/weeconfig.c:340 +#: src/common/weeconfig.c:275 src/common/weeconfig.c:276 +#, fuzzy +msgid "format for input prompt" +msgstr "barva pro vstupní text" + +#: src/common/weeconfig.c:346 msgid "if set, uses real white color" msgstr "pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva" -#: src/common/weeconfig.c:341 +#: src/common/weeconfig.c:347 msgid "" "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " "background (if you never use white background, you should turn on this " @@ -4505,312 +4576,317 @@ msgstr "" "byste toto nastavení zapnout, pro zobrazení skutečně bílé barvy místo " "výchozí barvy popředí terminálu)" -#: src/common/weeconfig.c:346 src/common/weeconfig.c:347 +#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353 msgid "color for window separators (when splited)" msgstr "barva děliče oken (při rozdělení)" -#: src/common/weeconfig.c:351 src/common/weeconfig.c:352 +#: src/common/weeconfig.c:357 src/common/weeconfig.c:358 msgid "color for title bar" msgstr "barva pro title bar" -#: src/common/weeconfig.c:355 src/common/weeconfig.c:356 +#: src/common/weeconfig.c:361 src/common/weeconfig.c:362 msgid "background for title bar" msgstr "pozadí pro title bar" -#: src/common/weeconfig.c:361 src/common/weeconfig.c:362 +#: src/common/weeconfig.c:367 src/common/weeconfig.c:368 msgid "color for chat text" msgstr "barva pro text rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:365 +#: src/common/weeconfig.c:371 msgid "color for time" msgstr "barva času" -#: src/common/weeconfig.c:366 +#: src/common/weeconfig.c:372 msgid "color for time in chat window" msgstr "barva času v okně rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:369 +#: src/common/weeconfig.c:375 msgid "color for time separator" msgstr "barva pro dělič času" -#: src/common/weeconfig.c:370 +#: src/common/weeconfig.c:376 msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "barva pro dělič času (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:373 src/common/weeconfig.c:374 +#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "barva pro první a třetí znak prefixu" -#: src/common/weeconfig.c:377 src/common/weeconfig.c:378 +#: src/common/weeconfig.c:383 src/common/weeconfig.c:384 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "barva pro vnitřní znak prefixu" -#: src/common/weeconfig.c:381 src/common/weeconfig.c:382 +#: src/common/weeconfig.c:387 src/common/weeconfig.c:388 msgid "color for server name" msgstr "barva pro jeméno serveru" -#: src/common/weeconfig.c:385 src/common/weeconfig.c:386 +#: src/common/weeconfig.c:391 src/common/weeconfig.c:392 msgid "color for join arrow (prefix)" msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)" -#: src/common/weeconfig.c:389 src/common/weeconfig.c:390 +#: src/common/weeconfig.c:395 src/common/weeconfig.c:396 msgid "color for part/quit arrow (prefix)" msgstr "barva pro šipku při 'quit'/'part' (prefix)" -#: src/common/weeconfig.c:393 +#: src/common/weeconfig.c:399 msgid "color for nicks in actions" msgstr "barva pro přezdívky v akcích" -#: src/common/weeconfig.c:394 +#: src/common/weeconfig.c:400 msgid "color for nicks in actions (chat window)" msgstr "barva přezdívek v akcích (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:397 +#: src/common/weeconfig.c:403 msgid "color for hostnames" msgstr "barva jména hosta" -#: src/common/weeconfig.c:398 +#: src/common/weeconfig.c:404 msgid "color for hostnames (chat window)" msgstr "barva jména hosta (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:401 +#: src/common/weeconfig.c:407 msgid "color for channel names in actions" msgstr "barva kanálu v akcích" -#: src/common/weeconfig.c:402 +#: src/common/weeconfig.c:408 msgid "color for channel names in actions (chat window)" msgstr "barva kanálu v akcích (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:405 +#: src/common/weeconfig.c:411 msgid "color for dark separators" msgstr "barva pro tmavý dělič" -#: src/common/weeconfig.c:406 +#: src/common/weeconfig.c:412 msgid "color for dark separators (chat window)" msgstr "barva pro tmavý dělič (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:409 +#: src/common/weeconfig.c:415 msgid "color for highlighted nick" msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:410 +#: src/common/weeconfig.c:416 msgid "color for highlighted nick (chat window)" msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:413 +#: src/common/weeconfig.c:419 msgid "background for chat" msgstr "pozadí rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:414 +#: src/common/weeconfig.c:420 msgid "background for chat window" msgstr "pozadí okna rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:417 src/common/weeconfig.c:418 +#: src/common/weeconfig.c:423 src/common/weeconfig.c:424 msgid "color for unread data marker" msgstr "barva pro značku nepřečtených dat" -#: src/common/weeconfig.c:421 src/common/weeconfig.c:422 +#: src/common/weeconfig.c:427 src/common/weeconfig.c:428 msgid "background for unread data marker" msgstr "pozadí pro značku nepřečtených dat" -#: src/common/weeconfig.c:427 src/common/weeconfig.c:428 +#: src/common/weeconfig.c:433 src/common/weeconfig.c:434 msgid "color for status bar" msgstr "barva status baru" -#: src/common/weeconfig.c:431 src/common/weeconfig.c:432 +#: src/common/weeconfig.c:437 src/common/weeconfig.c:438 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "barva děličů status barů" -#: src/common/weeconfig.c:435 src/common/weeconfig.c:436 +#: src/common/weeconfig.c:441 src/common/weeconfig.c:442 msgid "color for current channel in status bar" msgstr "barva pro aktuální kanál v stavovém řádku" -#: src/common/weeconfig.c:439 +#: src/common/weeconfig.c:445 msgid "color for window with new messages" msgstr "barva okna s novými zprávami" -#: src/common/weeconfig.c:440 +#: src/common/weeconfig.c:446 msgid "color for window with new messages (status bar)" msgstr "barva okna s novými zprávami (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:443 +#: src/common/weeconfig.c:449 msgid "color for window with private message" msgstr "barva okna se soukroumou zprávou" -#: src/common/weeconfig.c:444 +#: src/common/weeconfig.c:450 msgid "color for window with private message (status bar)" msgstr "barva okna se soukromou zprávou (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:447 +#: src/common/weeconfig.c:453 msgid "color for window with highlight" msgstr "barva okna se zvýrazněním" -#: src/common/weeconfig.c:448 +#: src/common/weeconfig.c:454 msgid "color for window with highlight (status bar)" msgstr "barva okna se zvýrazněním (stavový řádek)" -#: src/common/weeconfig.c:451 +#: src/common/weeconfig.c:457 msgid "color for window with new data (not messages)" msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami)" -#: src/common/weeconfig.c:452 +#: src/common/weeconfig.c:458 msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami) (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:455 +#: src/common/weeconfig.c:461 msgid "color for \"-MORE-\" text" msgstr "barva pro text \"-VÍCE-\"" -#: src/common/weeconfig.c:456 +#: src/common/weeconfig.c:462 msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "barva okna s novými daty (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:459 src/common/weeconfig.c:460 +#: src/common/weeconfig.c:465 src/common/weeconfig.c:466 msgid "background for status window" msgstr "pozadí stavového okna" -#: src/common/weeconfig.c:465 src/common/weeconfig.c:466 +#: src/common/weeconfig.c:471 src/common/weeconfig.c:472 msgid "color for info bar text" msgstr "barva textu v info baru" -#: src/common/weeconfig.c:469 src/common/weeconfig.c:470 +#: src/common/weeconfig.c:475 src/common/weeconfig.c:476 msgid "color for infobar delimiters" msgstr "barva děličů v infobaru" -#: src/common/weeconfig.c:473 src/common/weeconfig.c:474 +#: src/common/weeconfig.c:479 src/common/weeconfig.c:480 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "barva upozornění zvýraznění v info baru" -#: src/common/weeconfig.c:477 src/common/weeconfig.c:478 +#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484 msgid "background for info bar window" msgstr "pozadí pro okno info baru" -#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484 +#: src/common/weeconfig.c:489 src/common/weeconfig.c:490 msgid "color for input text" msgstr "barva pro vstupní text" -#: src/common/weeconfig.c:487 src/common/weeconfig.c:488 +#: src/common/weeconfig.c:493 src/common/weeconfig.c:494 +#, fuzzy +msgid "color for input text (server name)" +msgstr "barva vstupního textu (přezdívky)" + +#: src/common/weeconfig.c:497 src/common/weeconfig.c:498 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "barva vstupního textu (jména kanálů)" -#: src/common/weeconfig.c:491 src/common/weeconfig.c:492 +#: src/common/weeconfig.c:501 src/common/weeconfig.c:502 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "barva vstupního textu (přezdívky)" -#: src/common/weeconfig.c:495 src/common/weeconfig.c:496 +#: src/common/weeconfig.c:505 src/common/weeconfig.c:506 msgid "color for input text (delimiters)" msgstr "barva pro vstupní text (děliče)" -#: src/common/weeconfig.c:499 src/common/weeconfig.c:500 +#: src/common/weeconfig.c:509 src/common/weeconfig.c:510 msgid "background for input window" msgstr "pozadí vstupního okna" -#: src/common/weeconfig.c:505 src/common/weeconfig.c:506 +#: src/common/weeconfig.c:515 src/common/weeconfig.c:516 msgid "color for nicknames" msgstr "barva přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:509 src/common/weeconfig.c:510 +#: src/common/weeconfig.c:519 src/common/weeconfig.c:520 msgid "color for away nicknames" msgstr "barva přezdívek, které jsou pryč" -#: src/common/weeconfig.c:513 +#: src/common/weeconfig.c:523 msgid "color for chan owner symbol" msgstr "barva symbolu majitele kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:514 +#: src/common/weeconfig.c:524 msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" msgstr "barva symbolu majitele kanálu (specifický pro unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:517 +#: src/common/weeconfig.c:527 msgid "color for chan admin symbol" msgstr "barva symbolu administrátora kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:518 +#: src/common/weeconfig.c:528 msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "barva symbolu administrátora kanálu (specifický pro unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:521 src/common/weeconfig.c:522 +#: src/common/weeconfig.c:531 src/common/weeconfig.c:532 msgid "color for operator symbol" msgstr "barva symbolu operátora" -#: src/common/weeconfig.c:525 src/common/weeconfig.c:526 +#: src/common/weeconfig.c:535 src/common/weeconfig.c:536 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "barva symbolu částečného perátora" -#: src/common/weeconfig.c:529 src/common/weeconfig.c:530 +#: src/common/weeconfig.c:539 src/common/weeconfig.c:540 msgid "color for voice symbol" msgstr "barva symbolu voice" -#: src/common/weeconfig.c:533 src/common/weeconfig.c:534 +#: src/common/weeconfig.c:543 src/common/weeconfig.c:544 msgid "color for '+' when scrolling nicks" msgstr "barva pro '+' při procházení přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:537 src/common/weeconfig.c:538 +#: src/common/weeconfig.c:547 src/common/weeconfig.c:548 msgid "color for nick separator" msgstr "barva děliče přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:541 src/common/weeconfig.c:542 +#: src/common/weeconfig.c:551 src/common/weeconfig.c:552 msgid "color for local nick" msgstr "barva lokální přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:545 src/common/weeconfig.c:546 -#: src/common/weeconfig.c:549 src/common/weeconfig.c:550 -#: src/common/weeconfig.c:553 src/common/weeconfig.c:554 -#: src/common/weeconfig.c:557 src/common/weeconfig.c:558 -#: src/common/weeconfig.c:561 src/common/weeconfig.c:562 -#: src/common/weeconfig.c:565 src/common/weeconfig.c:566 -#: src/common/weeconfig.c:569 src/common/weeconfig.c:570 -#: src/common/weeconfig.c:573 src/common/weeconfig.c:574 -#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578 -#: src/common/weeconfig.c:581 src/common/weeconfig.c:582 +#: src/common/weeconfig.c:555 src/common/weeconfig.c:556 +#: src/common/weeconfig.c:559 src/common/weeconfig.c:560 +#: src/common/weeconfig.c:563 src/common/weeconfig.c:564 +#: src/common/weeconfig.c:567 src/common/weeconfig.c:568 +#: src/common/weeconfig.c:571 src/common/weeconfig.c:572 +#: src/common/weeconfig.c:575 src/common/weeconfig.c:576 +#: src/common/weeconfig.c:579 src/common/weeconfig.c:580 +#: src/common/weeconfig.c:583 src/common/weeconfig.c:584 +#: src/common/weeconfig.c:587 src/common/weeconfig.c:588 +#: src/common/weeconfig.c:591 src/common/weeconfig.c:592 msgid "color for nick" msgstr "barva přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:585 src/common/weeconfig.c:586 +#: src/common/weeconfig.c:595 src/common/weeconfig.c:596 msgid "color for other nick in private window" msgstr "barva jiné přezdívky v soukromém okně" -#: src/common/weeconfig.c:589 src/common/weeconfig.c:590 +#: src/common/weeconfig.c:599 src/common/weeconfig.c:600 msgid "background for nicknames" msgstr "pozadí přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:595 +#: src/common/weeconfig.c:605 msgid "color for selected DCC" msgstr "barva vybraného DCC" -#: src/common/weeconfig.c:596 +#: src/common/weeconfig.c:606 msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "barva vybraného DCC (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:599 src/common/weeconfig.c:600 +#: src/common/weeconfig.c:609 src/common/weeconfig.c:610 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "barva pro \"waiting\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:603 src/common/weeconfig.c:604 +#: src/common/weeconfig.c:613 src/common/weeconfig.c:614 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "barva pro \"connecting\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:607 src/common/weeconfig.c:608 +#: src/common/weeconfig.c:617 src/common/weeconfig.c:618 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "barva pro \"active\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:611 src/common/weeconfig.c:612 +#: src/common/weeconfig.c:621 src/common/weeconfig.c:622 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "barva pro \"done\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:615 src/common/weeconfig.c:616 +#: src/common/weeconfig.c:625 src/common/weeconfig.c:626 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "barva pro \"failed\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:619 src/common/weeconfig.c:620 +#: src/common/weeconfig.c:629 src/common/weeconfig.c:630 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "barva pro \"aborted\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:634 +#: src/common/weeconfig.c:644 msgid "max lines in history (per window)" msgstr "maximální počet řádků v historii (pro okno)" -#: src/common/weeconfig.c:635 +#: src/common/weeconfig.c:645 msgid "" "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " "= unlimited)" @@ -4818,19 +4894,19 @@ msgstr "" "maximální počet řádků v historii pro jeden server/kanál/soukromé okno (0 = " "nekonečeně)" -#: src/common/weeconfig.c:639 +#: src/common/weeconfig.c:649 msgid "max user commands in history" msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii" -#: src/common/weeconfig.c:640 +#: src/common/weeconfig.c:650 msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii (0 = nekonečně)" -#: src/common/weeconfig.c:643 +#: src/common/weeconfig.c:653 msgid "max commands to display" msgstr "maximální počtet příkazů, který zobarzit" -#: src/common/weeconfig.c:644 +#: src/common/weeconfig.c:654 msgid "" "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " "unlimited)" @@ -4838,27 +4914,27 @@ msgstr "" "maximální počet příkazů, který zobrazit jako výchozí v seznamu historie (0 = " "nekonečno)" -#: src/common/weeconfig.c:661 src/common/weeconfig.c:662 +#: src/common/weeconfig.c:671 src/common/weeconfig.c:672 msgid "automatically log server messages" msgstr "automati logovat zprávy server" -#: src/common/weeconfig.c:665 src/common/weeconfig.c:666 +#: src/common/weeconfig.c:675 src/common/weeconfig.c:676 msgid "automatically log channel chats" msgstr "automaticky logovat rozhovory kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:669 src/common/weeconfig.c:670 +#: src/common/weeconfig.c:679 src/common/weeconfig.c:680 msgid "automatically log private chats" msgstr "automaticky logovat soukromé rozhovory" -#: src/common/weeconfig.c:673 src/common/weeconfig.c:674 +#: src/common/weeconfig.c:683 src/common/weeconfig.c:684 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "logovat zprávy y pluginů (skriptů)" -#: src/common/weeconfig.c:677 +#: src/common/weeconfig.c:687 msgid "path for log files" msgstr "cesta pro soubory logů" -#: src/common/weeconfig.c:678 +#: src/common/weeconfig.c:688 msgid "" "path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" @@ -4866,35 +4942,35 @@ msgstr "" "cesta pro logovací soubory WeeChat ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem " "WeeChat, -/.weechat je výchozí)" -#: src/common/weeconfig.c:682 +#: src/common/weeconfig.c:692 msgid "timestamp for log" msgstr "časová značka pro log" -#: src/common/weeconfig.c:683 +#: src/common/weeconfig.c:693 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "časová značka pro log (viz man strftime pro specifikaci datumu/času" -#: src/common/weeconfig.c:686 src/common/weeconfig.c:687 +#: src/common/weeconfig.c:696 src/common/weeconfig.c:697 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem" -#: src/common/weeconfig.c:713 +#: src/common/weeconfig.c:723 msgid "display message for away" msgstr "zobrazit zprávu pro nepřítomnost" -#: src/common/weeconfig.c:714 +#: src/common/weeconfig.c:724 msgid "display message when (un)marking as away" msgstr "zobrazit zprávu, když označen/odznačen jako nepřítomen" -#: src/common/weeconfig.c:717 src/common/weeconfig.c:718 +#: src/common/weeconfig.c:727 src/common/weeconfig.c:728 msgid "show remote away message only once in private" msgstr "zobrazit vzdálený zprávu o nepřítomnosti pouze jednou v soukromém okně" -#: src/common/weeconfig.c:721 +#: src/common/weeconfig.c:731 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:722 +#: src/common/weeconfig.c:732 msgid "" "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " "version in string)" @@ -4902,74 +4978,74 @@ msgstr "" "výchozí zpráva při odchodu z kanálu ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v " "řetězci)" -#: src/common/weeconfig.c:726 +#: src/common/weeconfig.c:736 msgid "default quit message" msgstr "výchzí zpráva při uknočení" -#: src/common/weeconfig.c:727 +#: src/common/weeconfig.c:737 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)" -#: src/common/weeconfig.c:730 src/common/weeconfig.c:731 +#: src/common/weeconfig.c:740 src/common/weeconfig.c:741 msgid "display notices as private messages" msgstr "zobrazit upozornění jako soukromé zprávy" -#: src/common/weeconfig.c:734 +#: src/common/weeconfig.c:744 msgid "interval between two checks for away" msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami pro nepřítomnost" -#: src/common/weeconfig.c:735 +#: src/common/weeconfig.c:745 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "interval mezi dvěmi knotrolami pro nepřítomnost (v minutách, 0 = nikdy " "nekontrolovat)" -#: src/common/weeconfig.c:738 +#: src/common/weeconfig.c:748 msgid "max number of nicks for away check" msgstr "maximální počet přezdívek pro kontrolu nepřítomnosti" -#: src/common/weeconfig.c:739 +#: src/common/weeconfig.c:749 msgid "" "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" msgstr "" "nekontrolovat nepřítomnost přezdívek na kanále s vetším počtem přezdívek (0 " "= nekonečno)" -#: src/common/weeconfig.c:742 +#: src/common/weeconfig.c:752 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami lagu" -#: src/common/weeconfig.c:743 +#: src/common/weeconfig.c:753 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "interval mezi dvěmi knotrolami lagu (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:746 +#: src/common/weeconfig.c:756 msgid "minimum lag to show" msgstr "minimální lag, který zobrazit" -#: src/common/weeconfig.c:747 +#: src/common/weeconfig.c:757 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:750 +#: src/common/weeconfig.c:760 msgid "disconnect after important lag" msgstr "odpojit po závažném lagu" -#: src/common/weeconfig.c:751 +#: src/common/weeconfig.c:761 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)" -#: src/common/weeconfig.c:754 src/common/weeconfig.c:755 +#: src/common/weeconfig.c:764 src/common/weeconfig.c:765 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "vytvořit FIFO pro vzdálené ovládání" -#: src/common/weeconfig.c:758 +#: src/common/weeconfig.c:768 msgid "list of words to highlight" msgstr "seznam slov pro zvýraznění" -#: src/common/weeconfig.c:759 +#: src/common/weeconfig.c:769 msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " "words may begin or end with \"*\" for partial match)" @@ -4977,15 +5053,15 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam slov pro zvýraznění (neporovnává se velikost písmen, " "slova mohou začínat nebo končit \"*\" pro částečnou schodu)" -#: src/common/weeconfig.c:763 src/common/weeconfig.c:765 +#: src/common/weeconfig.c:773 src/common/weeconfig.c:775 msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "pokud je off, jsou barvy v příchozích zprávách ignorovány" -#: src/common/weeconfig.c:768 +#: src/common/weeconfig.c:778 msgid "allow user to send colors" msgstr "povolit uživateli posílat barvy" -#: src/common/weeconfig.c:769 +#: src/common/weeconfig.c:779 msgid "" "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %" "U=underline, %R=reverse)" @@ -4993,43 +5069,43 @@ msgstr "" "povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (%B=tlustě %Cxx," "yy=barva, %U=podtržené, %R=obrácené)" -#: src/common/weeconfig.c:791 +#: src/common/weeconfig.c:801 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "automaticky akceptovat dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:792 +#: src/common/weeconfig.c:802 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "automaticky akceptovat příchozí dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:795 +#: src/common/weeconfig.c:805 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor" -#: src/common/weeconfig.c:796 +#: src/common/weeconfig.c:806 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor (používejte opatrně!)" -#: src/common/weeconfig.c:799 +#: src/common/weeconfig.c:809 msgid "timeout for dcc request" msgstr "časový limit pro dcc požadavek" -#: src/common/weeconfig.c:800 +#: src/common/weeconfig.c:810 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "časový limit pro dcc požadavek (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:803 +#: src/common/weeconfig.c:813 msgid "block size for dcc packets" msgstr "velikost bloku pro dcc pakety" -#: src/common/weeconfig.c:804 +#: src/common/weeconfig.c:814 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "velikost bloku pro dcc pakety v bajtech (výchozí: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:807 +#: src/common/weeconfig.c:817 msgid "allowed ports for outgoing dcc" msgstr "povolené porty pro odchozí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:808 +#: src/common/weeconfig.c:818 msgid "" "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " "(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " @@ -5039,11 +5115,11 @@ msgstr "" "NAT) (syntaxe: samostatný port, např. 5000 nebo rozsah portů např. 5000-" "5015, prázdná hodnota znamená jakýkoliv port)" -#: src/common/weeconfig.c:813 +#: src/common/weeconfig.c:823 msgid "IP address for outgoing dcc" msgstr "IP adresa pro odchozí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:814 +#: src/common/weeconfig.c:824 msgid "" "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " "used)" @@ -5051,108 +5127,108 @@ msgstr "" "IP nebo DNS adresa použitá pro odchozí dcc (pokud je prázdné použije se " "lokální IP)" -#: src/common/weeconfig.c:818 +#: src/common/weeconfig.c:828 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "cesta pro příchozí dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:819 +#: src/common/weeconfig.c:829 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "cesta pro zápis příchozích dcc souborů (výchozí: uživatelův domov)" -#: src/common/weeconfig.c:822 +#: src/common/weeconfig.c:832 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "výchozí cesta pro odesílaní souborů pomocí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:823 +#: src/common/weeconfig.c:833 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "cesta pro čtení souborů při odesílání přes dcc (když není specifikována " "cesta)" -#: src/common/weeconfig.c:826 src/common/weeconfig.c:827 +#: src/common/weeconfig.c:836 src/common/weeconfig.c:837 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů" -#: src/common/weeconfig.c:830 +#: src/common/weeconfig.c:840 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "automaticky přejmenovat dcc soubory, jestliže již existují" -#: src/common/weeconfig.c:831 +#: src/common/weeconfig.c:841 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "přejmenovat příchozí soubory, jestliže již existují (přídat '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:834 +#: src/common/weeconfig.c:844 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "automaticky obnovit zrušený přenos" -#: src/common/weeconfig.c:835 +#: src/common/weeconfig.c:845 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "automaticky obnovit dcc přenos pokud bylo ztraceno spojení s hostem" -#: src/common/weeconfig.c:854 +#: src/common/weeconfig.c:864 msgid "use proxy" msgstr "použít proxy" -#: src/common/weeconfig.c:855 +#: src/common/weeconfig.c:865 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "použít proxy server pro připojení na irc server" -#: src/common/weeconfig.c:858 +#: src/common/weeconfig.c:868 msgid "proxy type" msgstr "typ proxy" -#: src/common/weeconfig.c:859 +#: src/common/weeconfig.c:869 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "typ proxy (http (výchozí), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:862 +#: src/common/weeconfig.c:872 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "použít ipv6 proxy" -#: src/common/weeconfig.c:863 +#: src/common/weeconfig.c:873 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "připojit na proxy v ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:866 +#: src/common/weeconfig.c:876 msgid "proxy address" msgstr "proxy adresa" -#: src/common/weeconfig.c:867 +#: src/common/weeconfig.c:877 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresa proxy serveru (IP nebo jméno hosta)" -#: src/common/weeconfig.c:870 +#: src/common/weeconfig.c:880 msgid "port for proxy" msgstr "port proxy" -#: src/common/weeconfig.c:871 +#: src/common/weeconfig.c:881 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pro připojení na proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:874 +#: src/common/weeconfig.c:884 msgid "proxy username" msgstr "uživatelské jeméno proxy" -#: src/common/weeconfig.c:875 +#: src/common/weeconfig.c:885 msgid "username for proxy server" msgstr "uživatelské jméno pro proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:878 +#: src/common/weeconfig.c:888 msgid "proxy password" msgstr "heslo proxy" -#: src/common/weeconfig.c:879 +#: src/common/weeconfig.c:889 msgid "password for proxy server" msgstr "heslo pro proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:892 +#: src/common/weeconfig.c:902 msgid "path for searching plugins" msgstr "cesta pro hledání pluginů" -#: src/common/weeconfig.c:893 +#: src/common/weeconfig.c:903 msgid "" "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" @@ -5160,11 +5236,11 @@ msgstr "" "cesta pro hledání pluginů ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem WeeChat, ~/." "weechat je výchozí)" -#: src/common/weeconfig.c:897 +#: src/common/weeconfig.c:907 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "seznam pluginů pro automatické načtení" -#: src/common/weeconfig.c:898 +#: src/common/weeconfig.c:908 msgid "" "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " "means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " @@ -5174,11 +5250,11 @@ msgstr "" "znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například \"perl" "\" je OK pro \"libperl.so\")" -#: src/common/weeconfig.c:903 +#: src/common/weeconfig.c:913 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "standardní přípona pluginů v jménu souboru" -#: src/common/weeconfig.c:904 +#: src/common/weeconfig.c:914 msgid "" "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " "all files are loaded when autoload is \"*\")" @@ -5186,93 +5262,93 @@ msgstr "" "standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání (pokud " "prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")" -#: src/common/weeconfig.c:921 +#: src/common/weeconfig.c:931 msgid "server name" msgstr "jméno serveru" -#: src/common/weeconfig.c:922 +#: src/common/weeconfig.c:932 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "jméno asociované k IRC serveru (pouze pro zobrazení)" -#: src/common/weeconfig.c:925 +#: src/common/weeconfig.c:935 msgid "automatically connect to server" msgstr "automaticky připojit k serveru" -#: src/common/weeconfig.c:926 +#: src/common/weeconfig.c:936 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn" -#: src/common/weeconfig.c:929 +#: src/common/weeconfig.c:939 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "automaticky znovupřipojit server" -#: src/common/weeconfig.c:930 +#: src/common/weeconfig.c:940 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "automaticky znovu připojit server, když je odpojen" -#: src/common/weeconfig.c:933 +#: src/common/weeconfig.c:943 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "doba před novým zkušením znovupřipojení" -#: src/common/weeconfig.c:934 +#: src/common/weeconfig.c:944 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:937 +#: src/common/weeconfig.c:947 msgid "server address or hostname" msgstr "adresa serveru nebo jméno hosta" -#: src/common/weeconfig.c:938 +#: src/common/weeconfig.c:948 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "IP adresa nebo jeméno hosta IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:941 +#: src/common/weeconfig.c:951 msgid "port for IRC server" msgstr "port IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:942 +#: src/common/weeconfig.c:952 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pro připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:945 src/common/weeconfig.c:946 +#: src/common/weeconfig.c:955 src/common/weeconfig.c:956 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem" -#: src/common/weeconfig.c:949 src/common/weeconfig.c:950 +#: src/common/weeconfig.c:959 src/common/weeconfig.c:960 msgid "use SSL for server communication" msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem" -#: src/common/weeconfig.c:953 +#: src/common/weeconfig.c:963 msgid "server password" msgstr "heslo serveru" -#: src/common/weeconfig.c:954 +#: src/common/weeconfig.c:964 msgid "password for IRC server" msgstr "heslo pro IRC server" -#: src/common/weeconfig.c:957 +#: src/common/weeconfig.c:967 msgid "nickname for server" msgstr "přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:958 +#: src/common/weeconfig.c:968 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:961 +#: src/common/weeconfig.c:971 msgid "alternate nickname for server" msgstr "alternativní přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:962 +#: src/common/weeconfig.c:972 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "" "alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud přezdívka je již " "použita)" -#: src/common/weeconfig.c:965 +#: src/common/weeconfig.c:975 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "druhá alternativní přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:966 +#: src/common/weeconfig.c:976 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -5280,38 +5356,38 @@ msgstr "" "druhá alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud alternativní " "přezdívka je již použita)" -#: src/common/weeconfig.c:969 +#: src/common/weeconfig.c:979 msgid "user name for server" msgstr "uživatelské jméno pro server" -#: src/common/weeconfig.c:970 +#: src/common/weeconfig.c:980 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:973 +#: src/common/weeconfig.c:983 msgid "real name for server" msgstr "skutečné jméno pro server" -#: src/common/weeconfig.c:974 +#: src/common/weeconfig.c:984 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:977 +#: src/common/weeconfig.c:987 msgid "custom hostname/IP for server" msgstr "vlastní jméno hosta/IP pro server" -#: src/common/weeconfig.c:978 +#: src/common/weeconfig.c:988 msgid "" "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" msgstr "" "vlastní jméno hosta/IP pro server (nepovinné, pokud je volné použije se " "lokální jméno hosta)" -#: src/common/weeconfig.c:981 +#: src/common/weeconfig.c:991 msgid "command(s) to run when connected to server" msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:982 +#: src/common/weeconfig.c:992 msgid "" "command(s) to run when connected to server (many commands should be " "separated by ';', use '\\;' for a semicolon)" @@ -5319,11 +5395,11 @@ msgstr "" "příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje " "pomocí ';', použijte '\\;' pro středník)" -#: src/common/weeconfig.c:986 +#: src/common/weeconfig.c:996 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "počkání (v sekundách) po spuštční příkazu" -#: src/common/weeconfig.c:987 +#: src/common/weeconfig.c:997 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -5331,11 +5407,11 @@ msgstr "" "počkání (v sekundách) po spuštění příkazu (například: dád nějaký čas pro " "autorizaci)" -#: src/common/weeconfig.c:990 +#: src/common/weeconfig.c:1000 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:991 +#: src/common/weeconfig.c:1001 msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" @@ -5343,15 +5419,15 @@ msgstr "" "čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server " "(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")" -#: src/common/weeconfig.c:994 src/common/weeconfig.c:995 +#: src/common/weeconfig.c:1004 src/common/weeconfig.c:1005 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí" -#: src/common/weeconfig.c:998 +#: src/common/weeconfig.c:1008 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru" -#: src/common/weeconfig.c:999 +#: src/common/weeconfig.c:1009 msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..)" @@ -5359,11 +5435,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru " "(formát: #kanál:1,..)" -#: src/common/weeconfig.c:1002 +#: src/common/weeconfig.c:1012 msgid "charset for decoding ISO on server and channels" msgstr "znaková sada pro dekódování ISO na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:1003 +#: src/common/weeconfig.c:1013 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5371,11 +5447,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování ISO " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1007 +#: src/common/weeconfig.c:1017 msgid "charset for decoding UTF on server and channels" msgstr "znaková sada pro dekódování UTF na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:1008 +#: src/common/weeconfig.c:1018 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5383,11 +5459,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování UTF " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1012 +#: src/common/weeconfig.c:1022 msgid "charset for encoding messages on server and channels" msgstr "znaková sada pro kódování zpráv na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:1013 +#: src/common/weeconfig.c:1023 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5395,62 +5471,62 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro kódování zpráv " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1704 +#: src/common/weeconfig.c:1714 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nový server, ale předchozí byl nekompletní\n" -#: src/common/weeconfig.c:1713 +#: src/common/weeconfig.c:1723 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, řádek %d: server '%s' již existuje\n" -#: src/common/weeconfig.c:1731 +#: src/common/weeconfig.c:1741 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nemohu vytvořit server\n" -#: src/common/weeconfig.c:1771 +#: src/common/weeconfig.c:1781 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí číslo s řetězcem (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1782 +#: src/common/weeconfig.c:1792 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí barvu (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1820 +#: src/common/weeconfig.c:1830 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s konfigurační soubor \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/weeconfig.c:1852 +#: src/common/weeconfig.c:1862 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntaxe, chybí \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1869 +#: src/common/weeconfig.c:1879 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1887 +#: src/common/weeconfig.c:1897 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní sekce pro volbu, řádek je ignorován\n" -#: src/common/weeconfig.c:1969 src/common/weeconfig.c:1995 +#: src/common/weeconfig.c:1979 src/common/weeconfig.c:2005 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1975 +#: src/common/weeconfig.c:1985 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n" -#: src/common/weeconfig.c:2006 +#: src/common/weeconfig.c:2016 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -5459,7 +5535,7 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: hodnota boolean: 'off' nebo 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2015 +#: src/common/weeconfig.c:2025 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5468,7 +5544,7 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: celé číslo mezi %d a %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:2026 +#: src/common/weeconfig.c:2036 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5477,21 +5553,21 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: jeden z těchto řetězců: " -#: src/common/weeconfig.c:2042 +#: src/common/weeconfig.c:2052 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní jméno barvy pro hodnotu '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2111 +#: src/common/weeconfig.c:2121 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n" -#: src/common/weeconfig.c:2112 +#: src/common/weeconfig.c:2122 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n" -#: src/common/weeconfig.c:2115 src/common/weeconfig.c:2321 +#: src/common/weeconfig.c:2125 src/common/weeconfig.c:2331 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5500,7 +5576,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s" -#: src/common/weeconfig.c:2119 src/common/weeconfig.c:2325 +#: src/common/weeconfig.c:2129 src/common/weeconfig.c:2335 #, c-format msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " @@ -5511,6 +5587,6 @@ msgstr "" "tento soubor při ukončení.\n" "#\n" -#: src/common/weeconfig.c:2318 +#: src/common/weeconfig.c:2328 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n" |