diff options
author | AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp> | 2018-04-21 09:00:00 +0900 |
---|---|---|
committer | AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp> | 2018-04-21 09:00:00 +0900 |
commit | 05acadb690bfaa13dd158f2d85e7c2fa36b347ca (patch) | |
tree | d2e783915a97229543c8d0642e5558d8831c564a | |
parent | 31220211671879459461d32fac08226ee3cdcea6 (diff) | |
download | weechat-05acadb690bfaa13dd158f2d85e7c2fa36b347ca.zip |
core: update Japanese translations
-rw-r--r-- | doc/ja/weechat_plugin_api.ja.adoc | 3 | ||||
-rw-r--r-- | doc/ja/weechat_quickstart.ja.adoc | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 77 |
3 files changed, 48 insertions, 67 deletions
diff --git a/doc/ja/weechat_plugin_api.ja.adoc b/doc/ja/weechat_plugin_api.ja.adoc index e351f219c..1b0c08419 100644 --- a/doc/ja/weechat_plugin_api.ja.adoc +++ b/doc/ja/weechat_plugin_api.ja.adoc @@ -1724,8 +1724,7 @@ char *str = weechat_string_format_size (2097152); /* str == "2.10 MB" */ free (str); ---- -// TRANSLATION MISSING -Script (Python), _WeeChat ≥ 2.2_: +スクリプト (Python) での使用例、_WeeChat バージョン 2.2 以上で利用可_: [source,python] ---- diff --git a/doc/ja/weechat_quickstart.ja.adoc b/doc/ja/weechat_quickstart.ja.adoc index 5123fe61d..8c1e521cb 100644 --- a/doc/ja/weechat_quickstart.ja.adoc +++ b/doc/ja/weechat_quickstart.ja.adoc @@ -65,37 +65,31 @@ WeeChat は常時 (例えば `/quit` コマンドの実行時など) 設定を編集するには `/set` コマンドを使ってください。これは値を検査し、設定の変更をすぐに適用します。 -// TRANSLATION MISSING -Help is available for options: +ヘルプはオプションにも用意されています: ---- /help config.section.option ---- -// TRANSLATION MISSING -The plugin _fset_ allows you to easily browse options and change them. +_fset_ プラグインを使えばオプションを簡単に閲覧、変更できます。 -// TRANSLATION MISSING -For example to display WeeChat options: +WeeChat オプションの表示: ---- /fset weechat.* ---- -// TRANSLATION MISSING -IRC options: +IRC オプションの表示: ---- /fset irc.* ---- -// TRANSLATION MISSING -The `/fset` command has completion on part of option names, so for example if -you type `/fset hot` and press kbd:[Tab] this is completed as `/fset hotlist`. -If you press kbd:[Enter], options about the hotlist are displayed. +`/fset` コマンドに対してもオプション名の部分補完機能が使えるため、例えば `/fset hot` +を入力した後、kbd:[Tab] を押すことで、`/fset hotlist` のように補完されます。その後 +kbd:[Enter] を押すことで、ホットリストに関するオプションが表示されます。 -// TRANSLATION MISSING -For more information about `/fset` command and keys, see `/help fset`. +`/fset` コマンドとキーについては `/help fset` を参照してください。 [[core_vs_plugins]] == コア vs プラグイン @@ -118,10 +112,9 @@ IRC サーバを追加するには `/server` コマンドを使ってくださ /server add freenode chat.freenode.net ---- -// TRANSLATION MISSING -In this command, `freenode` is the internal server name used by WeeChat: -you'll be able to connect with `/connect freenode` and the server options -are _irc.server.freenode.xxx_. +このコマンドにおいて、`freenode` は WeeChat が使う内部サーバ名です: +接続時には `/connect freenode` を使うことが可能で、このサーバに関するオプションは +_irc.server.freenode.xxx_ になります。 書式が思い出せない場合はヘルプを利用してください: @@ -237,10 +230,9 @@ kbd:[Shift+Tab] キーを使えば部分的に補完することも可能です /connect freenode ---- -// TRANSLATION MISSING [NOTE] このコマンドは、`/server` -を使わずに新しいサーバの作成および接続ができます (see `/help connect`)。 +を使わずに新しいサーバの作成および接続ができます (`/help connect` を参照してください)。 デフォルトでは、サーババッファは Weechat の _core_ バッファとマージされます。_core_ バッファとサーババッファ間で切り替えたい場合は、kbd:[Ctrl+x] が使用できます。 @@ -335,8 +327,7 @@ WeeChat はデフォルトでたくさんのショートカットキーが設定されています。これらはドキュメントに記載されていますが、いくつか重要なキーがあります: - kbd:[Alt+←] / kbd:[Alt+→] または kbd:[F5] / kbd:[F6]: 前後のバッファに切り替える -// TRANSLATION MISSING -- kbd:[F1] / kbd:[F2]: scroll bar with list of buffers ("buflist") +- kbd:[F1] / kbd:[F2]: バッファリストを含むバー ("buflist") をスクロール表示 - kbd:[F7] / kbd:[F8]: 前後のウィンドウに切り替える (画面分割時) - kbd:[F9] / kbd:[F10]: タイトルバーをスクロール表示 - kbd:[F11] / kbd:[F12]: ニックネーム一覧をスクロール表示 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-16 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-31 15:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-21 09:00+0900\n" "Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/master/" "translation/ja_JP>\n" @@ -1521,7 +1521,6 @@ msgstr "式を評価" msgid "[-n|-s] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>" msgstr "[-n|-s] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>" -#, fuzzy msgid "" " -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n" " -s: split expression before evaluating it (many commands can be " @@ -1691,6 +1690,7 @@ msgstr "" " /eval -n ${info:version} ==> 0.4.3\n" " /eval -n ${env:HOME} ==> /home/user\n" " /eval -n ${weechat.look.scroll_amount} ==> 3\n" +" /eval -n ${sec.data.freenode_password} ==> secret\n" " /eval -n ${window} ==> 0x2549aa0\n" " /eval -n ${window.buffer} ==> 0x2549320\n" " /eval -n ${window.buffer.full_name} ==> core.weechat\n" @@ -3601,6 +3601,9 @@ msgid "" "display messages count, other number = display max N messages count (from " "the highest to lowest priority)" msgstr "" +"任意のバッファに関するホットリストに表示されるメッセージ数の最大値: 0 = メッ" +"セージ数を表示しない、0 以外の数 = 最大で N 個のメッセージ数を表示 (最大から" +"最低の優先度を持つメッセージ数)" msgid "" "display messages count if number of messages is greater or equal to this " @@ -4024,7 +4027,6 @@ msgstr "ウィンドウ間に水平セパレータを表示" msgid "display a vertical separator between windows" msgstr "ウィンドウ間に垂直セパレータを表示" -#, fuzzy msgid "" "title for window (terminal for Curses GUI), set on startup; an empty string " "will keep title unchanged (note: content is evaluated, see /help eval); " @@ -4032,7 +4034,7 @@ msgid "" msgstr "" "起動時に設定するウィンドウタイトル (Curses GUI 端末タイトル); 空文字列の場" "合、タイトルは変更されません (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してく" -"ださい)" +"ださい); 例: \"WeeChat ${info:version}\"" msgid "" "comma-separated list of chars (or range of chars) that are considered part " @@ -8035,28 +8037,22 @@ msgstr "" msgid "list all servernames which are known by the server answering the query" msgstr "このクエリに応答するサーバが知っている全てのサーバ名をリストアップ" -#, fuzzy msgid "[[<target>] <server_mask>]" -msgstr "[[<server>] <server_mask>]" +msgstr "[[<target>] <server_mask>]" -#, fuzzy msgid "" " target: this remote server should answer the query\n" "server_mask: list of servers must match this mask" msgstr "" -" server: このクエリに応答するべきサーバ\n" +" target: このクエリに応答するべきリモートサーバ\n" "server_mask: このマスクにマッチするサーバのリスト" msgid "list channels and their topic" msgstr "チャンネルとトピックをリストアップ" -#, fuzzy msgid "[-server <server>] [-re <regex>] [<channel>[,<channel>...]] [<target>]" -msgstr "" -"[-noswitch] [-server <server>] [<channel1>[,<channel2>...]] [<key1>[," -"<key2>...]]" +msgstr "[-server <server>] [-re <regex>] [<channel>[,<channel>...]] [<target>]" -#, fuzzy msgid "" " server: send to this server (internal name)\n" " regex: POSIX extended regular expression used to filter results (case " @@ -8073,10 +8069,11 @@ msgid "" "networks):\n" " /list -re #weechat.*" msgstr "" -"channel: リストアップするチャンネル名\n" -" server: サーバ名\n" +" server: 宛先サーバ (内部名)\n" " regex: 結果をフィルタする POSIX 拡張正規表現 (大文字小文字は区別しな" "い、\"(?-i)\" で始めれば区別する)\n" +"channel: リストアップするチャンネル名\n" +" server: サーバ名\n" "\n" "例:\n" " サーバ上の全てのチャンネルをリストアップ (大きなネットワークでは非常に遅" @@ -8317,17 +8314,15 @@ msgstr "" msgid "send a ping to server" msgstr "サーバにピンを送信" -#, fuzzy msgid "<target1> [<target2>]" -msgstr "[<mask> [<target>]]" +msgstr "<target1> [<target2>]" -#, fuzzy msgid "" "target1: server\n" "target2: forward ping to this server" msgstr "" -"server1: サーバ\n" -"server2: このサーバにピンを転送" +"target1: ピン送信先サーバ\n" +"target2: ピン転送先サーバ" msgid "answer to a ping message" msgstr "ピンメッセージに応答" @@ -8475,19 +8470,17 @@ msgstr "" msgid "list, add or remove IRC servers" msgstr "IRC サーバのリストアップ、追加、削除" -#, fuzzy msgid "" "list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-" "<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || " "reorder <name> [<name>...] || open <name>|-all [<name>...] || del|keep " "<name> || deloutq|jump|raw" msgstr "" -"list|listfull [<server>] || add <server> <hostname>[/<port>] [-temp] [-" -"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <server> <new_name> || " -"reorder <server> [<server>...] || open <server>|-all [<server>...] || del|" -"keep <server> || deloutq|jump|raw" +"list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-" +"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || " +"reorder <name> [<name>...] || open <name>|-all [<name>...] || del|keep " +"<name> || deloutq|jump|raw" -#, fuzzy msgid "" " list: list servers (without argument, this list is displayed)\n" "listfull: list servers with detailed info for each server\n" @@ -8525,7 +8518,8 @@ msgstr "" " list: サーバをリストアップ (引数無しでは、リストが表示されます)\n" "listfull: 詳細情報を含めてサーバをリストアップ\n" " add: 新しいサーバを追加\n" -" server: サーバ名、内部的な利用と表示に利用\n" +" name: サーバ名、内部的な利用と表示に利用; このサーバ名はサーバへの接続時 " +"(/connect name) とサーバオプション (irc.server.name.xxx) の設定に使われます\n" "hostname: サーバのホスト名か IP アドレス、ポート番号は任意 (デフォルト: " "6667)、複数のアドレスはコンマで区切ってください\n" " -temp: 一時的なサーバを追加 (保存されない)\n" @@ -8582,32 +8576,28 @@ msgstr "" msgid "disconnect server links" msgstr "サーバリンクを切断" -#, fuzzy msgid "<target> <comment>" -msgstr "<server> <comment>" +msgstr "<target> <comment>" -#, fuzzy msgid "" " target: server name\n" "comment: comment" msgstr "" -" server: サーバ名\n" +" target: サーバ名\n" "comment: コメント" msgid "query statistics about server" msgstr "サーバに関するクエリ統計" -#, fuzzy msgid "[<query> [<target>]]" -msgstr "[<query> [<server>]]" +msgstr "[<query> [<target>]]" -#, fuzzy msgid "" " query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n" "target: server name" msgstr "" " query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (RFC1459 を参照してください)\n" -"server: サーバ名" +"target: サーバ名" msgid "" "give users who are on a host running an IRC server a message asking them to " @@ -8689,16 +8679,14 @@ msgid "give the version info of nick or server (current or specified)" msgstr "" "ニックネームかサーバのバージョン情報を取得 (現在のサーバか指定したサーバ)" -#, fuzzy msgid "[<target>|<nick>]" -msgstr "[<server>|<nick>]" +msgstr "[<target>|<nick>]" -#, fuzzy msgid "" "target: server name\n" " nick: nick" msgstr "" -"server: サーバ名\n" +"target: サーバ名\n" " nick: ニックネーム" msgid "give voice to nick(s)" @@ -8752,11 +8740,9 @@ msgstr "" msgid "query information about user(s)" msgstr "ユーザに関する情報を要求" -#, fuzzy msgid "[<target>] [<nick>[,<nick>...]]" -msgstr "[<server>] [<nick>[,<nick>...]]" +msgstr "[<target>] [<nick>[,<nick>...]]" -#, fuzzy msgid "" "target: server name\n" " nick: nick (may be a mask)\n" @@ -8768,7 +8754,7 @@ msgid "" "If option irc.network.whois_double_nick is enabled, two nicks are sent (if " "only one nick is given), to get idle time in answer." msgstr "" -"server: サーバ名\n" +"target: サーバ名\n" " nick: ニックネーム (マスクも可)\n" "\n" "引数が無い場合、このコマンドは以下のユーザに対する whois を行います:\n" @@ -13648,6 +13634,11 @@ msgid "" "xfer.network.fast_send set to off); on the other hand, disabling send of " "acks may prevent a freeze if the acks are not sent immediately to the sender" msgstr "" +"ファイル受信時に ack を送信; ack 送信を無効化すると、送信側が ack の受信を待" +"つ (例えば送信側が xfer.network.fast_send を off に設定した WeeChat を使う) " +"場合にファイル転送が途中で停止される可能性があります; その一方で、ack 送信を" +"無効化すると、送信側へすぐに ack を送信しなくとも途中停止を避けることができる" +"かもしれません" msgid "" "speed limit for sending files, in kilo-bytes by second (0 means no limit)" |