summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr/bookinfo.xml
AgeCommit message (Collapse)Author
2010-10-16French translation updatedPhilippe Batailler
2010-10-15french renumberedPhilippe Batailler
2010-10-14In bookinfo.xml, 'Debian' was changed to &debian;, but in Holger Wansing
some of that cases this was in error, should remain 'Debian' there. Reverting with this commit for en, ca, da, de, cs, fr, eu, it.
2010-10-09Change many occurences of 'Debian' into &debian; and some few ofHolger Wansing
'Debian GNU/Linux' into &debian-gnu;. This run is for the french version, other languages will follow.
2010-09-21Up to rev 64829Philippe Batailler
2010-09-20Rename debian entity to debian-gnu.Samuel Thibault
2010-07-16French translation updatedPhilippe Batailler
2009-11-02Unfuzzy XML-based translations for m68k removalFrans Pop
2009-11-02Remove m68k from fr translationFrans Pop
2009-04-29French translation updatedPhilippe Batailler
2008-05-30French translation updatedPhilippe Batailler
2007-08-04French files now utf-8Philippe Batailler
2007-01-02French translation updatedPhilippe Batailler
2006-12-28French translation updatedPhilippe Batailler
2006-07-16Typos in french translationPhilippe Batailler
2006-07-12xml fixedPhilippe Batailler
2006-07-12As was correctly pointed out by Luca Monducci, there already was a para inFrans Pop
administrativa to acknowledge translators (which is a better place for it anyway). - Uncomment existing para in administrativa and add condition about-langteam - Rename condition bookinfo-langteam to translation-status - Update all lang-options and XML-based translations to avoid changes on rebuild - Update README in lang-options
2006-05-12French updatePhilippe Batailler
2006-05-11Gpl translation addedPhilippe Batailler
2006-02-10Update french translationPhilippe Batailler
2005-11-26TyposPhilippe Batailler
2005-10-08typo correctedPhilippe Batailler
2005-10-07move manual to top-level directory, split out of debian-installer packageJoey Hess