summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr/bookinfo.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-07-12 05:11:55 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-07-12 05:11:55 +0000
commita9f48eaed429412e0a6dd94d39f64935d68e33ad (patch)
tree1e135296ca877e2978338bf82ba183a279d0d3a7 /fr/bookinfo.xml
parent7e1c03ff309d92a78c1061875b088f68e59fd552 (diff)
downloadinstallation-guide-a9f48eaed429412e0a6dd94d39f64935d68e33ad.zip
As was correctly pointed out by Luca Monducci, there already was a para in
administrativa to acknowledge translators (which is a better place for it anyway). - Uncomment existing para in administrativa and add condition about-langteam - Rename condition bookinfo-langteam to translation-status - Update all lang-options and XML-based translations to avoid changes on rebuild - Update README in lang-options
Diffstat (limited to 'fr/bookinfo.xml')
-rw-r--r--fr/bookinfo.xml2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/fr/bookinfo.xml b/fr/bookinfo.xml
index 5aaa9ba9e..f45fde15a 100644
--- a/fr/bookinfo.xml
+++ b/fr/bookinfo.xml
@@ -32,7 +32,7 @@ de ce manuel se trouvera sur la <ulink url="&url-d-i;">page de l'installateur</u
Vous y trouverez aussi de nouvelles traductions.
</para></note>
</para>
-<para condition="bookinfo-langteam">
+<para condition="translation-status">
Toutes les remarques sur cette traduction, coordonnée par Philippe Batailler,
sont à envoyer à l'adresse <email>debian-l10n-french@lists.debian.org</email>.
La traduction de la <quote>GNU GPL</quote> est celle qu'on trouve sur le site de la