diff options
Diffstat (limited to 'pt_BR/howto')
-rw-r--r-- | pt_BR/howto/installation-howto.xml | 125 |
1 files changed, 64 insertions, 61 deletions
diff --git a/pt_BR/howto/installation-howto.xml b/pt_BR/howto/installation-howto.xml index 2f19d478b..02b268a96 100644 --- a/pt_BR/howto/installation-howto.xml +++ b/pt_BR/howto/installation-howto.xml @@ -1,19 +1,20 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 42302 --> +<!-- original version: 43742 --> <!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.11.05 --> <!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.11.06 --> +<!-- updated by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 --> <appendix id="installation-howto"> <title>Howto de Instalação</title> <para> -Este documento descreve como instalar a &debian; &releasename; na +Este documento descreve como instalar a &debian; &releasename; na arquitetura &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) com o novo -&d-i;. Ele é um documento que seguirá o processo de instalação que -deve conter todas as informações que precisa para a -maioria das instalações. Se precisar de mais detalhes, -nós faremos um link para explicações mais detalhadas no +&d-i;. Ele é um documento que seguirá o processo de instalação que +deve conter todas as informações que precisa para a +maioria das instalações. Se precisar de mais detalhes, +nós faremos um link para explicações mais detalhadas no <link linkend="debian_installation_guide">Manual de Instalação do &debian;</link>. @@ -27,8 +28,8 @@ nós faremos um link para explicações mais detalhadas no O programa de instalação da Debian ainda está em estágio de desenvolvimento. </phrase> Caso encontre problemas durante a instalação, veja -<xref linkend="submit-bug" /> por instruções de como relatá-las. Se -tiver questões que não podem ser respondidas por este documento, +<xref linkend="submit-bug" /> por instruções de como relatá-las. Se +tiver questões que não podem ser respondidas por este documento, por favor direciona-as para a lista de discussão debian-boot (&email-debian-boot-list;) ou pergunte no IRC (no canal #debian-boot da rede OFTC). @@ -44,7 +45,7 @@ da rede OFTC). Para links rápidos para imagens de CD, veja <ulink url="&url-d-i;"> página oficial do &d-i;</ulink>. </phrase> -O time do debian-cd oferece imagens de CD construídas usando o &d-i; +O time do debian-cd oferece imagens de CD construídas usando o &d-i; através do endereço <ulink url="&url-debian-cd;">Página do CD da Debian</ulink>. Para mais informações sobre onde obter os CDs, veja @@ -53,17 +54,17 @@ Para mais informações sobre onde obter os CDs, veja </para><para> Alguns métodos de instalação requerem mais imagens que as imagens -de CD. +de CD. <phrase condition="unofficial-build"> A <ulink url="&url-d-i;">Página oficial do &d-i;</ulink> tem links para outras imagens. </phrase> -<xref linkend="where-files" /> explica aonde encontrar as imagens em -mirrors da Debian. +<xref linkend="where-files" /> explica onde encontrar as imagens em +espelhos do Debian. </para><para> -As subseções abaixo lhe darão detalhes sobre que imagens de disco +As subseções abaixo lhe darão detalhes sobre que imagens de disco deverá copiar para cada método de instalação possível. </para> @@ -85,11 +86,11 @@ CD do conjunto. </para><para> Baixe o tipo de imagem que deseja e grave-a para um CD. -<phrase arch="x86">Para inicializar através do CD, você precisará +<phrase arch="x86">Para inicializar através do CD, você precisará alterar a configuração de sua BIOS como explicado em <xref linkend="bios-setup" />.</phrase> <phrase arch="powerpc"> -Par inicializar no PowerMac através do CD, pressione <keycap>c</keycap> -durante a inicialização. Veja +Par inicializar no PowerMac através do CD, pressione <keycap>c</keycap> +durante a inicialização. Veja <xref linkend="boot-cd" /> para outros métodos de inicialização através do CD. </phrase> @@ -100,16 +101,16 @@ durante a inicialização. Veja <title>Disquetes</title> <para> -Caso não possa inicializar através do CD, você poderá baixar imagens de +Caso não possa inicializar através do CD, você poderá baixar imagens de disquetes para fazer a instalação da Debian. Você precisará da imagem -<filename>floppy/boot.img</filename>, da <filename>floppy/root.img</filename> +<filename>floppy/boot.img</filename>, da <filename>floppy/root.img</filename> e um ou mais disquetes de controladores de dispositivos (<quote>drivers</quote>). </para><para> -O disquete de partida é o que tem o arquivo <filename>boot.img</filename> -gravado. Este disquete, quando inicializado, solicitará que seja inserido um +O disquete de partida é o que tem o arquivo <filename>boot.img</filename> +gravado. Este disquete, quando inicializado, solicitará que seja inserido um segundo disquete — use o disquete com a imagem <filename>root.img</filename> gravada. @@ -123,7 +124,7 @@ disquete de controladores, <filename>floppy/net-drivers-2.img</filename>. </para><para> Caso tenha um CD, mas não pode inicializar através dele, inicialize através -de disquetes e use o <filename>floppy/cd-drivers.img</filename> no disquete +de disquetes e use o <filename>floppy/cd-drivers.img</filename> no disquete de controladores para completar a instalação usando o CD. </para><para> @@ -152,19 +153,19 @@ de instalação da Debian que pode levar para qualquer lugar. </para><para> O método mais fácil de preparar sua memory stick USB é baixar o arquivo -<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, e usar o gunzip para -descompactar a imagem de 256 MB a partir daquele arquivo. Grave diretamente -esta imagem para seu memory stick, que deverá ter espaço suficiente para -acomodá-la. É claro que isto destruirá tudo que tiver gravado no memory -stick. Então monte o memory stick, que agora terá um sistema de arquivos -fat dentro dele. A seguir, baixe a imagem de CD da Debian netinst e copie -aquele arquivo para o memory stick; qualquer nome de arquivo que der para +<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, e usar o gunzip para +descompactar a imagem de 256 MB a partir daquele arquivo. Grave diretamente +esta imagem para seu memory stick, que deverá ter espaço suficiente para +acomodá-la. É claro que isto destruirá tudo que tiver gravado no memory +stick. Então monte o memory stick, que agora terá um sistema de arquivos +fat dentro dele. A seguir, baixe a imagem de CD da Debian netinst e copie +aquele arquivo para o memory stick; qualquer nome de arquivo que der para ele é permitido, desde que termine em <literal>.iso</literal>. </para><para> -Existem outros métodos mais flexíveis de configurar uma memory stick para -ser usada pelo debian-installer, sendo possível trabalhar com memory sticks +Existem outros métodos mais flexíveis de configurar uma memory stick para +ser usada pelo debian-installer, sendo possível trabalhar com memory sticks pequenas. Para detalhes, veja <xref linkend="boot-usb-files" />. </para><para arch="x86"> @@ -177,7 +178,7 @@ USB. Para dicas úteis e detalhes, veja <xref linkend="usb-boot" />. </para><para arch="powerpc"> -A inicialização através de sistemas Macintosh através de dispositivos de +A inicialização através de sistemas Macintosh através de dispositivos de armazenamento USB, envolve o uso manual do Open Firmware. Para métodos de como fazer isto, veja <xref linkend="usb-boot" />. @@ -188,9 +189,9 @@ como fazer isto, veja <xref linkend="usb-boot" />. <title>Inicializando através da rede</title> <para> -É também possível inicializar completamente o &d-i; através da rede. -Os vários métodos para fazer a inicialização via rede dependem da -arquitetura e da configuração do netboot. Os arquivos em +É também possível inicializar completamente o &d-i; através da rede. +Os vários métodos para fazer a inicialização via rede dependem da +arquitetura e da configuração do netboot. Os arquivos em <filename>netboot/</filename> podem ser usados para fazer a inicialização via rede do &d-i;. @@ -199,8 +200,8 @@ via rede do &d-i;. A coisa mais fácil de configurar é provavelmente a inicialização através do PXE. Descompacte o arquivo <filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename> em <filename>/var/lib/tftpboot</filename> ou -no lugar que achar mais conveniente em seu servidor tftp. Configure seu -servidor DHCP para passar o arquivo <filename>/pxelinux.0</filename> para os +no lugar que achar mais conveniente em seu servidor tftp. Configure seu +servidor DHCP para passar o arquivo <filename>/pxelinux.0</filename> para os clientes e provavelmente tudo funcionará. Para instruções detalhadas, veja <xref linkend="install-tftp" />. @@ -211,12 +212,12 @@ Para instruções detalhadas, veja <xref linkend="install-tftp" />. <title>Inicializando através do disco rígido</title> <para> -É possível iniciar o programa de instalação sem o uso de mídias removíveis, +É possível iniciar o programa de instalação sem o uso de mídias removíveis, usando apenas um disco rígido existente, que pode já ter um sistema operacional diferente instalado. Baixe o arquivo <filename>hd-media/initrd.gz</filename>, <filename>hd-media/vmlinuz</filename> -e uma imagem de CD da Debian para o diretório raíz do disco rígido. Tenha -certeza que o nome do arquivo da imagem de CD finalize com +e uma imagem de CD da Debian para o diretório raiz do disco rígido. Tenha +certeza que o nome do arquivo da imagem de CD finalize com <literal>.iso</literal>. Agora resta apenas inicializar o linux com o initrd. <phrase arch="x86"> <xref linkend="boot-initrd" /> explica a forma de como fazer isto. @@ -230,16 +231,16 @@ certeza que o nome do arquivo da imagem de CD finalize com <title>Instalação</title> <para> -Assim que o programa de instalação for iniciado, você verá a tela inicial. +Assim que o programa de instalação for iniciado, você verá a tela inicial. Pressione &enterkey; para inicializar ou leia as instruções para outros métodos de inicialização e parâmetros (veja <xref linkend="boot-parms" />). </para><para> -Após algum tempo será solicitado que escolha seu idioma. Use as -setas de teclado para selecionar um idioma e pressione &enterkey; para -continuar. Em seguida, você será perguntado para selecionar um país, com as -escolhas incluindo países onde o idioma é falado. Caso não esteja na lista +Após algum tempo será solicitado que escolha seu idioma. Use as +setas de teclado para selecionar um idioma e pressione &enterkey; para +continuar. Em seguida, você será perguntado para selecionar um país, com as +escolhas incluindo países onde o idioma é falado. Caso não esteja na lista simples, uma lista de todos os países do mundo estará disponível. </para><para> @@ -249,30 +250,30 @@ a não ser que conheça um modelo melhor. </para><para> -Agora aguarde enquanto o debian-installer detecta alguns de seus hardwares e +Agora aguarde enquanto o debian-installer detecta alguns de seus hardwares e carrega o restante do instalador a partir de um CD, disquete, USB, etc. </para><para> Como próximo passo, o programa de instalação tentará detectar o hardware -de sua rede e configurar a rede via DHCP. Se não estiver em uma rede ou -não tiver dhcp, o programa lhe dará a oportunidade de configurar sua +de sua rede e configurar a rede via DHCP. Se não estiver em uma rede ou +não tiver dhcp, o programa lhe dará a oportunidade de configurar sua rede manualmente. </para><para> Agora é hora de particionar seus discos. Primeiramente você terá a -oportunidade de particionar automaticamente todo o disco ou o espaço -livre disponível na unidadei (particionamento assistido). +oportunidade de particionar automaticamente todo o disco ou o espaço +livre disponível na unidade (particionamento assistido). Isto é recomendado para novos usuários ou qualquer um que esteja com -pressa. Se não quiser fazer o auto-particionamento, selecione +pressa. Se não quiser fazer o auto-particionamento, selecione o particionamento <guimenuitem>Manual</guimenuitem> através do menu. </para><para> -Na próxima tela você verá sua tabela de partições, como as partições +Na próxima tela você verá sua tabela de partições, como as partições devem ser formatadas e onde serão montadas. Selecione a partição para -modificar ou apagá-la. Se não fizer o particionamento automático, você +modificar ou apagá-la. Se não fizer o particionamento automático, você deverá ser capaz de selecionar <guimenuitem>Finalizar o Particionamento e gravar as mudanças no disco</guimenuitem> através do menu para usar as opções já configuradas. Lembre-se de escolher pelo menos uma @@ -289,15 +290,15 @@ kernel. </para><para> O último passo é instalar um gerenciador de partida. Caso o programa -de instalação detectar outro sistema operacional em seu computador, ele -o adicionará no menu de inicialização e lhe informará isto. -<phrase arch="x86">Por padrão, o GRUB será instalado no registro mestre de +de instalação detectar outro sistema operacional em seu computador, ele +o adicionará no menu de inicialização e lhe informará isto. +<phrase arch="x86">Por padrão, o GRUB será instalado no registro mestre de inicialização de seu primeiro disco rígido, que é uma boa escolha. Você será capaz de alterar aquela escolha e instalá-lo em qualquer outro lugar. </phrase> </para><para> -O &d-i; agora lhe informará que a instalação foi concluída. Remova o CD-ROM ou +O &d-i; agora lhe informará que a instalação foi concluída. Remova o CD-ROM ou qualquer outra mídia de inicialização e pressione &enterkey; para reiniciar sua máquina. Você deverá ir para o próximo estágio da instalação que é explicado em <xref linkend="boot-new" />. @@ -315,15 +316,17 @@ Se precisar de mais informações relacionadas com o processo de instalação, v <para> Caso tenha feito uma instalação com sucesso usando o &d-i;, -por favor, dedique algum tempo e nos envie um relatório. +por favor, dedique algum tempo e nos envie um relatório. O caminho mais simples para fazer isto é instalar o pacote reportbug -(<command>apt-get install reportbug</command>), e executar +(<command>aptitude install reportbug</command>), configurar o +<classname>reportbug</classname> como explicado em +<xref linkend="mail-outgoing"/>, e executar <command>reportbug installation-report</command>. </para><para> Caso não tenha completado a instalação, você provavelmente encontrou um bug -no debian-installer. Para melhorar o programa de instalação é importante +no debian-installer. Para melhorar o programa de instalação é importante que nós tomemos conhecimento sobre isto, sendo assim, por favor, tome algum tempo para relatá-lo. Você poderá usar o relatório de instalação para relatar problemas; caso falhe completamente, veja <xref linkend="problem-report" />. @@ -332,10 +335,10 @@ problemas; caso falhe completamente, veja <xref linkend="problem-report" />. </sect1> <sect1 id="howto-installation-finally"> - <title>E finalmente...</title> + <title>E finalmente…</title> <para> -Nós esperamos que sua instalação do Debian tenha sido prazerosa e que +Nós esperamos que sua instalação do Debian tenha sido prazerosa e que achou o Debian útil. Recomendamos agora a leitura de <xref linkend="post-install" />. |